﻿1
00:00:11,280 --> 00:00:13,320
آسفة ولكن تأخر اجتماع البلدية

2
00:00:13,760 --> 00:00:16,600
اضطررنا إلى التصويت 6 مرات
على إمكانية أو عدم إمكانية المرأة

3
00:00:16,720 --> 00:00:19,160
لتقليم شجيراتها لتشبه (أفروديت)
و(أدونيش) يتعاشران بوضعية معيّنة

4
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
وما كانت نتيجة التصويت؟

5
00:00:21,440 --> 00:00:24,560
أعتقد أن باصات مدارس المدينة
ستضطر إلى تحديد مسار جديد لها

6
00:00:24,880 --> 00:00:28,040
لكن الأهم أنني هنا لنتحدث إلى (رايدر)
عبر الكاميرا

7
00:00:28,160 --> 00:00:29,880
ولنتمنى له عيداً سعيداً
بمناسبة عيد مولده الـ18

8
00:00:30,280 --> 00:00:32,680
- هل تريدين أن...
- أجل! شغّل الكمبيوتر، هيا!

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,080
إن كنت ستسحريني...

10
00:00:36,320 --> 00:00:39,720
أين (داني)، كتبنا أغنية عيد مولده
معاً وعلينا أن نغنيها معاً

11
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
أنا سأدعوها، (داني)!

12
00:00:44,200 --> 00:00:46,120
ما الأمر؟ هذا أسلوب الدعوة الرسمية
في عائلتي

13
00:00:47,640 --> 00:00:50,520
إذا كان للأمر علاقة بامتحان الرياضيات
لدي تفسير منطقي

14
00:00:50,640 --> 00:00:51,920
أي امتحان رياضيات؟

15
00:00:52,640 --> 00:00:55,880
تماماً، أي امتحان رياضيات؟

16
00:00:56,640 --> 00:00:59,240
(داني)! الاتصال جارٍ
سنتصل بـ(رايدر) في (نيو أورلينز)

17
00:01:02,040 --> 00:01:03,760
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً!

18
00:01:03,920 --> 00:01:07,040
- ما الأمر...
- "انقطع الاتصال"

19
00:01:07,160 --> 00:01:10,600
انقطع الاتصال، هذا مطمئن!
ظننت أن (رايدر) أصيب بسكتة دماغية

20
00:01:10,720 --> 00:01:13,760
- (جو)، عالج مشكلة الانترنت
- حسناً اهدأي يا (ميل)

21
00:01:13,880 --> 00:01:15,800
لا تكون الاتصالات عبر الكاميرا
ناجحة من المرة الأولى

22
00:01:17,560 --> 00:01:19,800
- أو المرة التاسعة
- العاشرة!

23
00:01:20,320 --> 00:01:22,120
ولكن من الذي يعد المرات؟

24
00:01:45,000 --> 00:01:46,280
أتعلم؟ عندما أشاهد برنامج (24)

25
00:01:46,440 --> 00:01:48,200
لا يحدث أي خلل في الاتصالات
عبر الكاميرا

26
00:01:49,080 --> 00:01:51,280
ربما لأنهم يدّعون
أنهم يستخدمون الانترنت

27
00:01:52,600 --> 00:01:54,720
أظن أنني وجدت طريقة للاتصال بـ(رايدر)

28
00:01:54,880 --> 00:01:56,200
جيد، ماذا أفعل؟

29
00:01:57,440 --> 00:01:58,960
سنتصل به عبر الهاتف

30
00:01:59,960 --> 00:02:04,080
عندئذ لن أراه وأشهد على لحظات
تحوله من صبي إلى رجل

31
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
حبيبتي، أعتقد أن هذا الأمر قد حدث

32
00:02:06,320 --> 00:02:08,520
ولحسن الحظ أننا لم نكن موجودين
لنشهد على ذلك

33
00:02:09,640 --> 00:02:12,200
مهلاً أعرف أن هذا الأمر مهم بالنسبة
إليك إنه عيد مولده

34
00:02:12,320 --> 00:02:13,680
لكننا نستطيع أن نتصل به عبر الهاتف

35
00:02:13,800 --> 00:02:15,560
إنها وسيلة جيدة
شأنها شأن الاتصال بالكاميرا

36
00:02:15,720 --> 00:02:19,640
أنت محق، لا بأس بالهاتف أنا آسفة

37
00:02:19,840 --> 00:02:21,400
قبّلني أيها الوسيم

38
00:02:22,120 --> 00:02:23,960
أو أستطيع أن ألوّح فحسب

39
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
وبدلاً من المعاشرة
نستطيع أن نصفع بعضنا البعض

40
00:02:28,080 --> 00:02:30,880
حبيبتي، أعرف كم أن هذا الأمر
مهم بالنسبة إليك لكننا حاولنا

41
00:02:31,000 --> 00:02:34,160
حاولت عبر (سكايب) و(فايستايم)
لا أعلم ماذا أفعل أيضاً

42
00:02:34,320 --> 00:02:37,320
أتعلمين؟ حسناً ربما كان جهاز التوجيه
هو السبب

43
00:02:37,440 --> 00:02:39,280
أتعلمين؟ سأقطع عنه الكهرباء
ثم أصله مجدداً لنرى ماذا سيحدث

44
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
- لن يستغرق الأمر سوى 3 دقائق
- 3 دقائق مدة طويلة

45
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
ماذا نفعل خلال 3 دقائق؟

46
00:02:44,280 --> 00:02:45,840
يمكننا أن نسلق بيضة

47
00:02:46,000 --> 00:02:49,640
أو يمكننا أن نتعاشر

48
00:02:50,760 --> 00:02:54,160
هل أنا السبب أم أننا منذ زواجنا
ضعفت رغبتك الجنسية؟

49
00:02:55,200 --> 00:02:59,280
- (لينكس) أيمكنك أن تنصحيني؟
- ماذا؟ تطلبين نصيحتي؟

50
00:02:59,440 --> 00:03:02,640
نشأت على الطرقات وسط فرق الروك
ظننت أنك تعرفين كل شيء

51
00:03:03,360 --> 00:03:05,560
أعرف كيف يبدو (جين سيمونز)
في (سبانكس)

52
00:03:05,680 --> 00:03:09,160
لكنني لا أعرف شيئاً عن الشبان
دون الستين من العمر

53
00:03:09,840 --> 00:03:13,480
حسناً، لا أحتاج إلى أن أتخيل
هذا المشهد لكن كلّي آذان صاغية

54
00:03:14,880 --> 00:03:17,680
بعثت رسالة نصية إلى شاب
كي نقضي بعض الوقت معاً

55
00:03:17,800 --> 00:03:19,240
لكنه لم يجب

56
00:03:19,440 --> 00:03:21,600
لذا إن اضطررت إلى أن أبعث رسالة
نصية أخرى ماذا أقول فيها؟

57
00:03:21,720 --> 00:03:24,320
لا تقولي شيئاً كي لا تبدي بلهاء يائسة

58
00:03:24,480 --> 00:03:26,920
ولن يتحسن الوضع بعد رسالة
نصية أخرى

59
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
- وما أدراك؟
- عشت التجربة

60
00:03:31,320 --> 00:03:35,280
حدث ذلك منذ فترة طويلة جداً
كن هاتفاً قديماً

61
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
ماذا؟

62
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
- أيمكننا أن نصله الآن بالكهرباء؟
- لا

63
00:03:44,000 --> 00:03:48,440
مضت دقيقتان و17 ثانية فحسب اتفقنا؟
إن الضغط الجوي 29،9

64
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
إنه وقت الغداء في (جاكارتا)

65
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
أحب ساعتي

66
00:03:53,120 --> 00:03:56,480
احزرا! جاءت إلي (داني) لأسدي إليها
نصيحة وفعلت

67
00:03:56,720 --> 00:03:59,160
بت أعرف شعور الرضا الذي تشعران به
عندما تسديان إلي نصيحة

68
00:03:59,280 --> 00:04:01,840
عزيزتي، لا أسدي إليك نصيحة
لأشعر بالرضا

69
00:04:02,000 --> 00:04:04,040
بل أسديها إليك لأشعر بالفوقية

70
00:04:04,760 --> 00:04:08,880
لا، إنها المرة الأولى الذي أدرك
فيها معنى أن يكون لدي شقيقة صغرى

71
00:04:09,000 --> 00:04:12,640
هذا رائع! لقد أرشدتك لتصبحي مرشدة

72
00:04:13,320 --> 00:04:17,400
- كيف نجحت في ذلك بهذه السرعة؟
- ذات يوم سأعلّمك

73
00:04:18,280 --> 00:04:20,240
- والآن؟
- ليست آلة تحميص حبيبتي

74
00:04:20,360 --> 00:04:22,800
إنها آلة إلكترونية دقيقة

75
00:04:23,120 --> 00:04:28,400
حسناً هل أنت مستعدة؟
ستة، خمسة أربعة، ثلاثة

76
00:04:29,800 --> 00:04:31,040
كدت أن أنجح!

77
00:04:31,600 --> 00:04:35,760
حسناً، الاتصال جار، عادت خدمة
الانترت إلى أقصى...

78
00:04:35,880 --> 00:04:41,080
- ماذا؟ ضعيف؟ لست أفهم
- بذلت قصارى جهودك

79
00:04:41,280 --> 00:04:44,360
لا يستطيع أحد أن يبذل جهداً أكبر
إلا المحترفون

80
00:04:44,480 --> 00:04:48,200
لذا لا أعتقد أن الاتصال بـ(جيفي
نيردز) الآن فكرة سيئة

81
00:04:49,880 --> 00:04:51,520
فريق العمل الذي يقود سيارة ذكية
صغيرة برتقالية اللون؟

82
00:04:51,680 --> 00:04:54,160
(جو)، إنهم فريق عمل محترف
أية سيارة يقودونها ستكون ذكية

83
00:04:54,800 --> 00:04:58,880
- يمكنني معالجة الموضوع (ميل)
- (جو) حبيبي، (جو) الرقيق

84
00:04:59,000 --> 00:05:03,280
أحبك وإن لم تتمكن من إصلاح كل شيء
في المنزل سأظل أحبك

85
00:05:06,200 --> 00:05:07,880
هذا أقسى كلام توجهينه
إلي على الإطلاق

86
00:05:08,720 --> 00:05:10,640
اسمعا، بعثت رسالة نصية إلى (رايدر)

87
00:05:10,760 --> 00:05:12,880
سيخرج مع أصدقائه لاحقاً
لكنه حالياً في المنزل

88
00:05:13,040 --> 00:05:14,920
لذا نستطيع أن نبعث له معايدة
في رسالة نصية

89
00:05:15,040 --> 00:05:16,680
(لينكس) لا تفعلي ذلك

90
00:05:16,960 --> 00:05:20,040
- نرسل له معايدة في رسالة نصية؟
- فات الأوان

91
00:05:20,880 --> 00:05:25,600
لم لا نحضر شموعاً ونضعها في براز
كلب لأنه يشبه الكعكة أليس كذلك؟

92
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
يأكل (رايدر) أي شيء

93
00:05:27,960 --> 00:05:31,120
حسناً لن نفعل ذلك عبر الهاتف
أو في رسالة نصية

94
00:05:31,240 --> 00:05:35,200
سنتحدث إلى ابننا عبر شاشة الكمبيوتر
الكبيرة جميعنا

95
00:05:35,360 --> 00:05:38,200
وجهنا أمام وجهه عبر الشاشة
هل من أسئلة؟

96
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
الإجابة لا

97
00:05:40,480 --> 00:05:43,840
أظن أنني اكتشفت المشكلة
علي أن أحدّث جهاز التشغيل

98
00:05:43,960 --> 00:05:45,040
كم من الوقت تستغرق العملية

99
00:05:45,280 --> 00:05:47,480
ستكون أسرع من وصول الحذق
في سيارة ذكية حبيبتي

100
00:05:49,080 --> 00:05:53,360
ها قد بدأنا ينتهي التنزيل بعد 5 دقائق
على الرحب

101
00:05:53,560 --> 00:05:55,800
3 دقائق، أجل أنا رائع

102
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
12 دقيقة

103
00:05:59,760 --> 00:06:02,720
- ساعتان، 300 ساعة؟
- كيف يحدث هذا؟

104
00:06:02,840 --> 00:06:05,280
- افعل شيئاً يا (جو)
- أنا لا، إنني أحاول، توقف!

105
00:06:05,400 --> 00:06:07,240
توقف، أوقف العملية
مهلاً، مهلاً، انتظري

106
00:06:07,360 --> 00:06:11,040
- أوقفت عملية التنزيل
- تهاني (جاك باور)

107
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
- كيف يفيدنا ذلك؟
- كيف؟

108
00:06:12,720 --> 00:06:14,280
بتنا نعرف أن جهاز التوجيه
هو المشكلة حبيبتي

109
00:06:14,400 --> 00:06:17,080
وإن كنت أعرف شيئاً
عن أجهزة التوجيه فهو...

110
00:06:19,880 --> 00:06:21,600
أجهزة التوجيه، ثقي بي

111
00:06:22,120 --> 00:06:23,480
طبعاً أثق بك

112
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
مرحباً، شركة (جيفي نيردز)؟
أحتاج إلى مساعدتكم فوراً

113
00:06:27,160 --> 00:06:32,920
أدعى... تعرف اسمي؟ وعنواني؟
أنتم بارعون!

114
00:06:42,000 --> 00:06:45,120
يبدو أن أحداً ما رمى قنبلة يدوية
صغيرة على جهاز التوجيه

115
00:06:45,520 --> 00:06:50,120
أجل، قد تتلف الغبار الأجهزة الدقيقة
لذا سأحل المشكلة سريعاً

116
00:06:50,280 --> 00:06:54,560
أنا واثقة من ذلك بفضل ما تفعله هنا
كم أنا محظوظة بك

117
00:06:55,640 --> 00:06:57,680
لا قيمة للرجل من دون وقوف
امرأة رائعة إلى جانبه

118
00:06:57,800 --> 00:07:00,080
أنا هنا، إلى جانبك

119
00:07:00,880 --> 00:07:02,360
سأنصرف

120
00:07:08,080 --> 00:07:11,600
اتصلت بنا فلبينا النداء سنعالج مشكلتك
أنا من شركة (جيفي نيرد)

121
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
يسرني حضورك، شكراً لدخولك
من الباب الخلفي

122
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
على الرحب

123
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
نحاول الاتصال بابني عبر شاشة الكمبيوتر
ولكن دون جدوى

124
00:07:20,400 --> 00:07:22,080
ويظن زوجي أنه يستطيع معالجة
المشكلة بذاته

125
00:07:22,200 --> 00:07:23,520
هذا ما يحدث دائماً

126
00:07:23,680 --> 00:07:26,240
في الواقع معظم مهامنا تعنى بأزواج
يعالجون مشكلات

127
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
هل رُمي على الحائط بسبب الاستياء؟

128
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
زوجي أو الكمبيوتر؟
كلاهما على ما يرام حالياً

129
00:07:33,320 --> 00:07:35,080
- أين الكمبيوتر؟
- في غرفة المعيشة

130
00:07:35,240 --> 00:07:36,560
- حسناً
- مهلاً، إلى أينك ذاهب؟

131
00:07:36,720 --> 00:07:39,120
من المفيد أن أكون حيث تكون الآلة

132
00:07:40,320 --> 00:07:43,280
أريد أن أتصل بنسيبي عبر الشاشة
فاليوم عيد مولده الـ18

133
00:07:43,400 --> 00:07:47,200
- على الأقل لغاية 20 دقيقة
- وتريدين أن تكلميه يوم عيده مولده

134
00:07:47,360 --> 00:07:51,560
شكراً، حدث الاتصال للحظة
ثم تجمدت الصورة

135
00:07:51,680 --> 00:07:54,400
- كيف كانت؟
- بهذا الشكل

136
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
لا، هل كانت الصورة مشوشة؟
هل كانت سوداء؟

137
00:07:58,440 --> 00:08:01,920
- علي أن أرى الشاشة
- لا بأس، سأعود

138
00:08:02,040 --> 00:08:04,400
- سيدتي، إن الطقس بارد
- ماذا؟

139
00:08:04,520 --> 00:08:06,400
لا شك في أنك مصاب بفقر الدم
إن الطقس هنا حار

140
00:08:06,520 --> 00:08:09,080
استخدم مجفف الشعر للتدفئة

141
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
انظر إلى ذاتك وأنت تصلح الكمبيزتر
أيمكنني التقاط صورة؟

142
00:08:16,200 --> 00:08:18,080
- صورة لي وأنا أصلح الكمبيوتر؟
- في الأيام الخوالي

143
00:08:18,200 --> 00:08:20,640
كان الرجل يربي المواشي
أو يقتل الدببة

144
00:08:20,760 --> 00:08:26,080
- إنها اللحظات التي تجلها النساء
- افعلي ما يحلو لك حبيبتي

145
00:08:27,680 --> 00:08:29,920
ماذا؟ ماذا تفعلين؟

146
00:08:31,480 --> 00:08:33,960
لا داعي إلى أن تكوني في كل الصور
التي تلتقطينها

147
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
حبيبتي

148
00:08:39,280 --> 00:08:41,640
تفضل، كل ما تحتاج إليه، أصلحه

149
00:08:41,760 --> 00:08:44,640
- هذه صورتك
- وللكمبيوتر أيضاً

150
00:08:44,800 --> 00:08:46,200
لا يمكنني أن أفعل شيئاً بها

151
00:08:46,640 --> 00:08:49,880
هل لي أن أطلب منك الإذن لأتحقق
من وجود فيروسات في الكمبيوتر؟

152
00:08:51,080 --> 00:08:54,280
اضغطي على زر (إف 7) الذي سيشغّل
كاشف الفيروسات المدمج

153
00:08:54,400 --> 00:08:56,240
- سأفعل ذلك
- حسناً

154
00:08:58,320 --> 00:09:02,600
(ميل) انظري، أعدت تركيب جهاز
التوجيه ينبغي أن تكون الإشارة ممتازة

155
00:09:02,880 --> 00:09:04,320
- أصلحته؟
- أجل

156
00:09:04,440 --> 00:09:06,680
لكنني سأتأكد حالما أعيد تنزيل
برنامج الاتصال عبر الشاشة

157
00:09:06,800 --> 00:09:10,880
حسناً في هذه الأثناء لم لا آتي إلى هنا
وأضغط على زر (إف 7)؟

158
00:09:11,040 --> 00:09:15,880
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً!
زر (إف 7)؟ إلام تلمحين؟

159
00:09:16,000 --> 00:09:18,240
- أن هناك فيروساً في الكمبيوتر؟
- طبعاً لا

160
00:09:19,320 --> 00:09:21,280
أنا أحافظ على كمبيوتري يا (ميل)

161
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
سأقول لك شيئاً، أنا مصدوم

162
00:09:24,320 --> 00:09:28,480
- وجرحت مشاعري
- أنت محق، آسفة

163
00:09:29,480 --> 00:09:31,280
ابتعدي، ابتعدي، ابتعدي، ابتعدي
ابتعدي، ابتعدي، ابتعدي!

164
00:09:31,400 --> 00:09:34,080
إما تثقين بي أو لا تثقين بي

165
00:09:34,240 --> 00:09:38,160
إذا كانا الخيارين الوحيدين
فأنا أثق بك

166
00:09:43,920 --> 00:09:46,120
كنت أرجو أن تدفئني ذكرى الحرارة

167
00:09:47,120 --> 00:09:49,280
لا يسمح لي بلمس الكمبيوتر
ماذا تفعل عادة سوى ذلك؟

168
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
أدخل إلى المنزل

169
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
مرحباً (داني)

170
00:09:57,360 --> 00:10:00,920
قبل مجيئك إلي لم أشعر بوجود
الشقيقة الصغرى

171
00:10:01,040 --> 00:10:03,680
إلا عندما اختبر (رايدر)
مرحلة الصداقة

172
00:10:04,040 --> 00:10:06,760
لذا أريد أن أقول لك إنني سعيدة
لأنك أتيت إلي

173
00:10:06,880 --> 00:10:09,160
لتطلبي من شقيقتك الكبرى نصيحة

174
00:10:09,400 --> 00:10:12,720
- صحيح
- وأظن أنها كانت نصيحة ممتازة

175
00:10:12,960 --> 00:10:14,440
أعني ألا تبعثي رسالة نصية
إلى ذاك الشاب

176
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
مهلاً، هل تبعثين رسالة نصية للشاب؟

177
00:10:17,200 --> 00:10:18,400
- قلت لك لا تفعلي
- لا، لا

178
00:10:18,520 --> 00:10:20,560
- أعطيني الهاتف
- لا، اتركيني!

179
00:10:20,680 --> 00:10:22,920
أيتها الفتاتان، تعاركا في الطبقة العليا
إن الوقت يمر

180
00:10:23,080 --> 00:10:24,800
أعطيني الهاتف!

181
00:10:25,960 --> 00:10:27,880
(جوش نيبلينغ)! عرفت ذلك!

182
00:10:28,000 --> 00:10:31,440
أتعلمين؟ سأحتفظ بالهاتف لحين تتجاوزين
الحاجة إلى بعث رسالة نصية

183
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
حسناً أنت محقة

184
00:10:33,000 --> 00:10:35,280
إن كان الأمر يهمك
لم أضغط على زر الإرسال

185
00:10:36,160 --> 00:10:37,720
أيمكنني استعادة هاتفي من فضلك؟

186
00:10:38,560 --> 00:10:41,520
أقسم لك بألا أبعث له رسالة نصية

187
00:10:42,720 --> 00:10:44,960
من الشقيقة الصغرى
إلى الشقيقة الكبرى

188
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
من الشقيقة الصغرى إلى الشقيقة الكبرى
أحببت ذلك

189
00:10:49,880 --> 00:10:51,240
ستشكرني حياتك الاجتماعية

190
00:10:52,280 --> 00:10:55,720
- أرسل الرسالة
- لقد أقسمت!

191
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
كيف كنت سأستعيد هاتفي؟

192
00:10:58,160 --> 00:11:02,320
أتعلمين؟ إذا أردت أن أسدي إليك
نصيحة مرة أخرى سأسديها إليك

193
00:11:03,600 --> 00:11:04,760
لا تفعلي

194
00:11:05,400 --> 00:11:06,960
فكرت في ما قلته فعلاً

195
00:11:07,440 --> 00:11:09,680
لكن لا أعتقد أن الأمر ينطبق
على أبناء جيلي

196
00:11:10,000 --> 00:11:11,920
الأمر مفيد بالنسبة إلى الأكبر سناً مثلك

197
00:11:14,160 --> 00:11:16,960
- أبلغ 20 سنة
- أجل

198
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
لم يقل لي أحد آنفاً
أنني كبيرة في السن

199
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
الآن أشعر بما تشعر به الخالة (ميل)

200
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
إنه (جوش)

201
00:11:28,840 --> 00:11:33,520
"آسف، كان ينبغي أن أجيبك آنفاً
شكراً على التذكير أراك في الحفلة"

202
00:11:34,680 --> 00:11:36,600
(لينكس) كانت نصيحتك مفيدة

203
00:11:36,920 --> 00:11:41,320
يحتاج المرء أحياناً إلى سماع
الأمور غير المناسبة ليدرك الصواب

204
00:11:43,640 --> 00:11:46,800
أجل، أعتقد أنها الغاية من وجود
الشقيقة الكبرى

205
00:11:49,400 --> 00:11:52,920
أجل، رائع، أنا بطل
(داني) تعالي وانظري

206
00:11:53,040 --> 00:11:54,880
أعدت تنزيل نظام التشغيل
حدّثت برنامج الاتصال عبر الشاشة

207
00:11:55,040 --> 00:11:56,720
والآن لم يعد هناك ضرورة لنقلق
بشأن الـ(واي فاي)

208
00:11:56,840 --> 00:11:58,600
لأنني وصلت الكمبيوتر بجهاز التوجيه

209
00:11:58,720 --> 00:12:02,000
- رائع
- ممتاز!

210
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
- أيمكنني الذهاب؟
- أجل، أجل يمكنك حبيبتي

211
00:12:04,160 --> 00:12:05,600
إلى المطبخ، أخبري (ميل) و(لينكس)

212
00:12:05,720 --> 00:12:07,480
أن دقائق معدودة
تفصلنا عن الاتصال بـ(رايدر)

213
00:12:07,600 --> 00:12:09,560
لنتمنى له عيداً سعيداً
من دون أن يطرأ أي خلل

214
00:12:13,680 --> 00:12:16,880
آسفة! آسفة! تباً لهاتين القدمين اللعوبتين

215
00:12:17,400 --> 00:12:22,000
- أرجوك لا تغضب
- أغضب؟ أنا؟

216
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
- لأنني مسؤولة نوعاً ما عن هذا...
- أتعلمين يا حبيبتي؟

217
00:12:26,160 --> 00:12:28,440
لا أظن أنك تستخدمين "نوعاً ما"
في الجملة المناسبة

218
00:12:30,160 --> 00:12:32,120
أستطيع أن أصلح العطل، هيا

219
00:12:32,760 --> 00:12:34,400
- إلى أين نذهب؟
- إلى فوق

220
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
- ماذا يوجد فوق؟
- (واي فاي) الجيران

221
00:12:37,200 --> 00:12:39,320
الجيران؟ ماذا؟

222
00:12:40,080 --> 00:12:43,040
حسناً كل ما نحتاج إلى أن نفعله
هو بيريسكوب من المحارم والمرايا

223
00:12:43,200 --> 00:12:45,120
عندئذ تسترق النظر إلى كمبيوتر
زوجي عبر النافذة

224
00:12:45,600 --> 00:12:46,960
هيا، أنت عبقري سيكون ذلك سهلاً

225
00:12:47,080 --> 00:12:49,280
علي أن أكون أمام الكمبيوتر أن ألمسه

226
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
- أيمكنني الدخول؟
- لا، لا، لا، لا، لا

227
00:12:50,800 --> 00:12:52,440
لا يعرف زوجي أنني اتصلت بك

228
00:12:52,600 --> 00:12:55,400
ألا يمكنك أن تفعل شيئاً
من دون أن تكون أمام الكمبيوتر؟

229
00:12:55,600 --> 00:12:58,000
أستطيع أن أتأكد من المشكلة
سواء كانت من الطرف الآخر أم لا

230
00:12:58,120 --> 00:13:01,320
أجل، من الطرف الآخر
بدأت تفكر كالعبقري

231
00:13:04,040 --> 00:13:07,960
حسناً، هذه هي المشكلة
لا يوجد (واي فاي)

232
00:13:08,640 --> 00:13:11,240
سأتصل بخدمة شبكة (جيفيموبايل)
سوف أعود

233
00:13:11,680 --> 00:13:15,080
اذهب، لديك 14 دقيقة
اركض أيها العبقري المجيد اركض

234
00:13:22,600 --> 00:13:26,160
أجل، 4 خطوط
شكراً سيد وسيدة (باكوالد)

235
00:13:26,320 --> 00:13:29,320
سأضع كلمة السر الخاصة بهما

236
00:13:30,160 --> 00:13:33,760
ماذا؟ لقد غيروها
ألم يعد أحد يثق بجيرانه؟

237
00:13:34,240 --> 00:13:38,000
- ما كان الرمز السري السابق؟
- اسم هرتهما (مستر كيوتي باي)

238
00:13:38,440 --> 00:13:40,040
أكره تلك الهرة

239
00:13:40,480 --> 00:13:42,200
لديهم أولاد، ماذا عن أسمائهم؟

240
00:13:42,320 --> 00:13:48,360
حسناً، أجل، أجل، أجل
(تشابي وان)، (فود إن ذي هير)

241
00:13:48,520 --> 00:13:51,760
(ذي وان هوز أولويز غات هز هاندز
إن هيز بانتس)

242
00:13:52,160 --> 00:13:55,600
- أحرف كبيرة أم صغيرة؟
- إني أبذل قصارى جهودي

243
00:13:57,360 --> 00:13:59,840
- أحاول الاتصال بنسيبك
- حسناً تذكر هذا اختبار

244
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
لا عيد مولد، لا غناء، أتعلم؟
لا ينبغي أن يراني (رايدر) بتاتاً

245
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
سيشعر بالأسى إن لم نكن كلنا معاً

246
00:14:05,800 --> 00:14:10,440
- مرحباً أنا (رايدر)، هل أعرفك؟
- (جيفي نيرد) أتفقد الاتصال

247
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
- "أجل"
- مهلاً!

248
00:14:12,000 --> 00:14:15,040
- ألست المحترف في متجر اللايزر؟
- أجل، أعرفك

249
00:14:15,160 --> 00:14:18,320
أنت الشاب الذي كان يأتي باستمرار
برفقة الوالدة الجذابة

250
00:14:18,480 --> 00:14:19,800
أجل يا صاح، تسرني رؤيتك

251
00:14:19,920 --> 00:14:23,880
- أيتها الخالة (ميل) لم أعد مفيدة
- أيتها المسكينة

252
00:14:24,000 --> 00:14:25,840
أخبريني بما حدث في مكان آخر

253
00:14:27,480 --> 00:14:31,040
حسناً كلّي آذان صاغية، تكلمي بسرعة

254
00:14:31,160 --> 00:14:33,240
حسناً ظننت أنني بمثابة شقيقة
(داني) الكبرى

255
00:14:33,360 --> 00:14:35,960
عندما أسديت إلى (داني) وبكل تواضع
ما أعتبره نصيحة ممتازة

256
00:14:36,120 --> 00:14:40,400
- لكنها فعلت العكس
- عزيزتي، أسرع!

257
00:14:40,520 --> 00:14:42,080
تعتبرني تحفة!

258
00:14:42,240 --> 00:14:44,960
لا أملك شيئاً أقدمه لها
في سن العشرين

259
00:14:46,360 --> 00:14:49,480
أنا مثل السيدة العجوز التي تزور
مدرستنا وتتحدث عن التدخين

260
00:14:49,600 --> 00:14:51,520
اهدأي، اهدأي

261
00:14:52,400 --> 00:14:53,960
- أتشعرين بتحسن؟
- هل أنت جدية؟

262
00:14:54,120 --> 00:14:55,640
هل هذا كل ما ستقولينه لي؟
"اهدأي، اهدأي"؟

263
00:14:55,800 --> 00:14:57,480
أحياناً يكون هذا كافياً

264
00:14:57,680 --> 00:15:00,600
أعتقد أنه ينبغي أن تذهبي إلى غرفتك
وأن تفكري في الموضوع

265
00:15:00,720 --> 00:15:02,880
أجل، تعالي، تعالي

266
00:15:03,040 --> 00:15:05,480
سترين، ستشعرين بتحسن مع الوقت
اتفقنا؟ اذهبي

267
00:15:07,640 --> 00:15:10,760
لماذا تخليت عن وظيفة في مكان
يسمح لك بأن تلعب باللايزر باستمرار؟

268
00:15:11,040 --> 00:15:14,800
أردت أن أفعل شيئاً ذات معنى
وتطوعت في (أميريكوربس)

269
00:15:16,120 --> 00:15:18,280
لا، بصراحة لحقت بفتاة جذابة

270
00:15:18,720 --> 00:15:20,600
لا أدفع لك مئة دولار مقابل الثرثرة
أنهي المكالمة

271
00:15:20,760 --> 00:15:23,120
علي أن أقفل يا صاح سررت بحديثنا

272
00:15:23,240 --> 00:15:26,480
أجل إلى اللقاء وأشكرك على اتصالك
بي يوم عيد مولدي، أنت الوحيد

273
00:15:27,160 --> 00:15:29,960
- حسناً، ليست مشكلة (واي فاي)
- حسناً، إذاً؟ ما معنى ذلك؟

274
00:15:30,080 --> 00:15:34,160
يعني أقسم لك اسمحي لي بأن أرى
الكمبيوتر لأصلحه خلال 5 دقائق

275
00:15:35,280 --> 00:15:36,880
حسناً علي أن ألهي زوجي

276
00:15:37,480 --> 00:15:39,320
سأرافقه إلى الطبقة العلوية
لمغازلة سريعة، موافق؟

277
00:15:39,440 --> 00:15:42,400
إنك تثيرين اشمئزازي لكنك افعلي
أي شيء لكي أدخل

278
00:15:42,520 --> 00:15:44,200
حسناً هيا

279
00:15:44,960 --> 00:15:48,040
حسناً السيد (باكوالد) مهووس بالرياضة
إذا لم تكن الكلمة (غو بنغلز)

280
00:15:48,160 --> 00:15:52,520
أو (غو إندينز) لا شك في أنها
(غو كفليرز)

281
00:15:53,360 --> 00:15:54,600
- دخلنا
- هل كنت محقاً؟

282
00:15:54,760 --> 00:15:57,280
لم أكن أصغي إليك
خطرت في بالي فكرة

283
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
احزر ما هي كلمة سر آل (باكوالد)

284
00:15:59,840 --> 00:16:02,520
- ما هي؟
- (باكوالد واي فاي)

285
00:16:05,400 --> 00:16:09,080
- ابنتي نجحنا
- في الواقع أنا نجحت

286
00:16:09,760 --> 00:16:11,320
أتعلمين يا عزيزتي؟
إليك درس في الحياة

287
00:16:11,440 --> 00:16:13,560
عندما تحققين نصراً لا بأس
إذا شاركت الفرحة من يحيط بك

288
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
خصوصاً مع من يعطيك مصروفك

289
00:16:16,400 --> 00:16:18,120
- فهمت
- فهمت؟ حسناً

290
00:16:18,560 --> 00:16:21,800
لدي 5 دقائق، سأخبر (ميل) و(لينكس)
وسنجري الاتصال للمعايدة

291
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
اسمع عندما سأكون فوق
أعمل على التأثير على زوجي

292
00:16:26,240 --> 00:16:30,080
عليك أن تكون هنا تعمل على الكمبيوتر
وعلى ألا يكون التأثير ذاته

293
00:16:30,920 --> 00:16:33,960
أليس من الأسهل أن تستخدموا
كمبيوتري لإجراء الاتصال؟

294
00:16:34,120 --> 00:16:35,960
لا ينبغي أن يعرف زوجي أنك هنا

295
00:16:37,040 --> 00:16:38,640
من هذا بحق السماء؟

296
00:16:39,560 --> 00:16:45,080
(جو)؟ لم أعد أستطيع إخفاء السر
إنه عشيقي

297
00:16:48,160 --> 00:16:51,760
عشيقك؟ وصودف أنه يجيد
إصلاح الكمبيوترات

298
00:16:51,920 --> 00:16:55,120
سئمت من مفتول العضلات
وقررت اعتماد التغيير

299
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
واختبار العلاقة بهزيل

300
00:16:57,240 --> 00:16:59,040
بحقك!

301
00:16:59,200 --> 00:17:04,280
حسناً اتصلت بشركة (جيفي نيرد)
(فلاش) هذا (جو)، (جو) هذا (فلاش)

302
00:17:04,440 --> 00:17:06,800
وقفت في مثل هذه الشجارات
مرات عديدة

303
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
يقول معالجي إنني لن أقع
في الحب أبداً

304
00:17:09,840 --> 00:17:14,040
هلا تعذراني
الفاتورة في البريد الإلكتروني

305
00:17:15,800 --> 00:17:18,440
قلت لك إنني سأصلح خدمة الاترنت
وفعلت ذلك

306
00:17:18,560 --> 00:17:20,480
- ماذ حل بالصدق؟
- لا نملك الوقت للصدق

307
00:17:20,640 --> 00:17:22,520
أمامنا 4 دقائق لنتصل بـ(رايدر)

308
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
إذاً يمكنك أن تكذبي في سبيل
أن يتلقى (رايدر) اتصالاً

309
00:17:24,080 --> 00:17:25,520
بمناسبة عيد مولده قبل منتصف الليل

310
00:17:25,640 --> 00:17:27,640
أرأيت؟ عرفت أنك ستتفهم

311
00:17:28,440 --> 00:17:31,480
- هل سنتصل بـ(رايدر) أم لا؟
- لا، لا أرغب في الغناء

312
00:17:31,600 --> 00:17:32,640
- اتصلا به
- ماذا؟ لا

313
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
علينا أن نغني جميعنا
وإلا لن يكون للمعايدة معنى

314
00:17:34,680 --> 00:17:38,800
- (ميل) لماذا تعيرين الأمر أهمية؟
- أتريد أن تجرح مشاعر (رايدر)

315
00:17:38,960 --> 00:17:40,400
وأن يشعر بالاستياء حيال الموضوع
على مدى أعوام

316
00:17:40,520 --> 00:17:41,720
لحين يصبح امرأة ناضجة؟

317
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
حسناً أظن أننا نكاد أن نكتشف
سبب المشكلة لا تتحركا

318
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
لم يكن أبي موجوداً يوماً
في عيد مولدي

319
00:17:49,680 --> 00:17:52,160
أشعر أن ذاك اليوم
لم يكن مهماً بالنسبة إليه

320
00:17:52,360 --> 00:17:55,800
ولكن في عيد مولدي الـ16 أقسم
على أن يكون موجوداً

321
00:17:55,920 --> 00:17:59,240
لذا أقمنا حفلة كبيرة لكنه لم يأتي

322
00:17:59,360 --> 00:18:04,160
وقفت هناك في غرفة تعج بالأصدقاء
مرتدية فستاني الوردي اللون الرائع

323
00:18:04,320 --> 00:18:06,720
والدموع والماسكارا تغطي وجهي

324
00:18:06,960 --> 00:18:09,200
ولا أريد أن يعيش (رايدر) تلك التجربة

325
00:18:10,920 --> 00:18:13,240
صدقيني لا أريد أن يختبر (رايدر)
تلك التجربة

326
00:18:14,520 --> 00:18:17,240
حسناً سنغني للصبي في عيد مولده

327
00:18:17,640 --> 00:18:19,880
نخب (واي فاي) الجيران، هيا بنا

328
00:18:21,640 --> 00:18:22,680
دقيقتان لمنتصف الليل

329
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
- اتصلي
- لا، مهلاً، مهلاً

330
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
لم نتمرن على أغنية عيد مولده الخاصة
منذ البارحة

331
00:18:26,080 --> 00:18:28,200
- هيا فلنتمرن مرة واحدة
- (لينكس) ما هو الأفضل؟

332
00:18:28,320 --> 00:18:29,720
أن نغني الأبيات معاً أو نفصل بينها؟

333
00:18:29,840 --> 00:18:33,400
فجأة بت ترغبين في نصيحة الجدة!
دعيني أخبرك شيئاً يا آنسة

334
00:18:33,520 --> 00:18:36,200
في أيامنا كنا نغني معاً

335
00:18:36,360 --> 00:18:38,280
- حسناً، هل أنتم مستعدون؟
- حسناً

336
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
- حسناً
- حسناً

337
00:18:39,760 --> 00:18:43,400
"عيد مولد سعيد
عيد مولد سعيد (رايدر)"

338
00:18:43,520 --> 00:18:48,240
"نرسل إليك حباً جاماً
لا يمكنك الاحتفاظ به بداخلك"

339
00:18:48,360 --> 00:18:49,640
- (جو)
- و(داني)

340
00:18:49,760 --> 00:18:51,160
- (لين)
- و(ميل)

341
00:18:51,280 --> 00:18:54,960
"يتمنون لك عيداً سعيداً"

342
00:18:55,080 --> 00:19:00,680
- "سواء كانت أغنيتنا قصيرة"
- "سواء كانت طويلة"

343
00:19:00,800 --> 00:19:07,600
"نعلم أن في يوم عيد مولدك
لا يمكنك أن تخطىء"

344
00:19:07,720 --> 00:19:08,960
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لم لا نضيف خطى راقصة؟

345
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
كما في أغنية (سينغل ليديز)

346
00:19:12,280 --> 00:19:13,800
- (ميل)
- حسناً، حسناً، حسناً

347
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
- هيا بنا فلنبدأ
- حسناً

348
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
- الاتصال جار، مرحباً
- مرحباً!

349
00:19:17,200 --> 00:19:18,680
- عيد ميلاد سعيد!
- عيد ميلاد سعيد (رايدر)!

350
00:19:18,840 --> 00:19:21,200
ألفنا لك أغنية بمناسبة عيد مولدك
هل أنت مستعد؟

351
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
مهلاً، كنت أستعد للخروج لمشاهدة
فيلم في منتصف الليل

352
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
أيمكنكم أن ترسلوها
عبر البريد الإلكتروني؟

353
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
لا، لا، لا، لا
إنها مهمة جداً بالنسبة إليك

354
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
اتصلوا بي غداً ولكن ليس باكراً

355
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
"قطع الاتصال"

356
00:19:34,560 --> 00:19:37,120
- كان ذلك مخيباً
- أجل

357
00:19:37,320 --> 00:19:39,640
لم نتمكن من أن نغني الأغنية
بمناسبة عيد مولد (رايدر)

358
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
مع ذلك أظن أننا نستطيع أن نستخلص
شيئاً مفيداً من التجربة

359
00:19:45,040 --> 00:19:49,560
كانت خدمة الانترنت مدهشة
أرأيتن وضوحها؟ بحقكن!

360
00:19:50,000 --> 00:19:52,360
- كل هذا بفضلي
- بفضلك؟

361
00:19:52,520 --> 00:19:55,320
- ألم يحن وقت المصروف؟
- كل هذا بفضلك

362
00:19:58,320 --> 00:20:03,200
فوّت والدك عيد مولدك
ولم يعوّض عليك ولا حتى باعتذار؟

363
00:20:03,320 --> 00:20:05,440
- لا شيء بتاتاً
- كم هذا صعب

364
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
أخبريني شيئاً لا أعرفه

365
00:20:07,440 --> 00:20:10,360
حاول أن يعوّض علي بشراء أرنب أبيض
لكن قلت له "الأوان كان قد فات"

366
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
لو اشترى لي والدي أرنباً ظريفاً
لكنت سامحته

367
00:20:13,840 --> 00:20:15,480
لا، كانت سيارة (رابيت) مكشوفة

368
00:20:15,600 --> 00:20:18,080
بابان، ناقلة حركة يدوية
مقاعد من الجلد ومميزات أخرى

369
00:20:19,360 --> 00:20:22,800
- قدّم لك سيارة؟
- أجل لكن السيارة ليست كالحب

370
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
أجل، لا يمكنك أن تقودي الحب
لتحضري مهرجان (كوتشيلا) الموسيقي

371
00:20:25,760 --> 00:20:29,240
(جو) تعرف ماذا أعني
ما ينبع من القلب هو الأهم

372
00:20:30,000 --> 00:20:34,240
- قدّم لك سيارة
- انسيا الموضوع

