﻿1
00:00:09,120 --> 00:00:11,680
ونرسل شكرنا العميق
على هدية الزفاف الجميلة

2
00:00:11,800 --> 00:00:13,760
مع خالص حبنا
(ميل) و(جو)

3
00:00:14,240 --> 00:00:18,400
انتظري... سأكون شاكراً إن توقفت
عن وضع وجه مبتسم في وسط اسمي

4
00:00:20,240 --> 00:00:22,360
وما رأيك في وجه غاضب؟
وعليه حاجبان متجهمان؟

5
00:00:23,320 --> 00:00:24,960
أجل! مثل وجهك هذا تماماً!

6
00:00:26,000 --> 00:00:29,520
حسناً، هذه يا حبيبتي
هدية زفاف رائعة، صحيح؟

7
00:00:29,720 --> 00:00:30,760
إنها جهاز تهوية المشروبات

8
00:00:30,880 --> 00:00:33,480
وما تفعلينه هو أن تفتحي الزجاجة
وتسكبي الشراب في هذه الآلة، وانتهى!

9
00:00:33,680 --> 00:00:36,160
- ولن تضطري إلى انتظار تهوية المشروب
- يجب أن تتم تهوية المشروب؟

10
00:00:36,360 --> 00:00:38,480
أنا أقوم عادةً بشربه
فوراً حرصاً عليه!

11
00:00:40,440 --> 00:00:43,240
- ما رأيك في أن نجربه الآن؟
- الآن! الساعة الآن العاشرة صباحاً!

12
00:00:43,440 --> 00:00:47,320
يا لقوانينك المتشددة! لا مشروب في
الصباح! ولا علاقة حميمة في السيارة!

13
00:00:49,600 --> 00:00:51,240
كنت أقود السيارة!

14
00:00:52,280 --> 00:00:54,800
على الطريق السريع وفي خط مستقيم!

15
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
يا لك من رجل تقليدي!

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,880
حسناً، والآن إلى الجزء الأصعب، كتابة
بطاقات شكر على الهدايا التي نكرهها

17
00:01:00,120 --> 00:01:04,320
وسيتطلب هذا بعضاً من الدبلوماسية
ولمسة ابتكار، والكثير من الكذب

18
00:01:04,760 --> 00:01:08,440
حسناً، هذا...
يا للهول!

19
00:01:11,880 --> 00:01:14,400
- لا يمكنك قول شيء لطيف عن هذه
- اسمع وشاهد

20
00:01:14,920 --> 00:01:19,840
ابنة خالتي العزيزة (دونا): لا أحد غيرك
يستطيع العثور على أغرب مصباح رأيناه

21
00:01:20,080 --> 00:01:22,560
إننا نتشاجر حول من سيحظى
بوضعه إلى جانبه من الفراش

22
00:01:22,800 --> 00:01:24,560
- ليس بجانبي
- ولا بجانبي

23
00:01:25,000 --> 00:01:26,680
مع حبنا، (ميل) و (جو)

24
00:01:26,960 --> 00:01:29,240
جيد، والآن فلننتقل
إلى هذه الهدية الضخمة

25
00:01:29,360 --> 00:01:31,720
ما هذه! هل يعيش رجل
يصنع القهوة بداخلها؟

26
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
ما الذي سنقوله...
للخالة (بيني) وللعم (بيرت)؟

27
00:01:36,240 --> 00:01:39,320
خالتي (باني) الحبيبة... لقد كانت
مريضةً جداً ولم تأت لحضور الزفاف

28
00:01:39,840 --> 00:01:41,600
أتمنى لو أنها كانت مريضة
بحيث لا تتمكن من شراء هذه لنا!

29
00:01:42,840 --> 00:01:46,600
إلى خالتي (باني) وعمي (بيرت)
إن هيئتيكما تنير لنا صباحاتنا

30
00:01:46,880 --> 00:01:50,880
فأنا و (جو) نبدأ كل نهار
بشرب كوب قهوة رائع من...

31
00:01:51,880 --> 00:01:54,480
أجل... اسمها (إل دوتشيه)

32
00:01:55,080 --> 00:01:58,040
أحدث تقنيات
تصنيع مشروبات (الكافيين)

33
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
آلة صنع قهوة

34
00:02:01,040 --> 00:02:03,720
إن هديتكما الجديدة هي القطعة
التي تزين مطبخ زواجنا

35
00:02:04,360 --> 00:02:07,720
- هل تريدينها في المطبخ حقاً؟
- أتمزح؟ أريدها خارج منزلي، فوراً

36
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
حاضر سيدتي

37
00:02:10,600 --> 00:02:13,600
حسناً، ما هو التالي؟
حسناً، هذه من ابنة خالتك (جودي)

38
00:02:13,960 --> 00:02:18,240
أجل، ستتطلب هذه كل براعتك الأدبية
ليخطر ببالك مديح مختلق عنها

39
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
فلنر ماذا لدينا...

40
00:02:24,360 --> 00:02:26,400
كيف عرفت أننا لا نمتلك واحدة!

41
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
يا إلهي!

42
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
أجل، خالتي (باني)

43
00:02:56,640 --> 00:02:58,840
لا يا خالتي (باني)...
بالطبع يا خالتي (باني)

44
00:02:59,520 --> 00:03:00,960
وداعاً خالتي (باني)...

45
00:03:01,440 --> 00:03:03,080
كانت هذه خالتي (باني)

46
00:03:03,640 --> 00:03:05,360
- حقاً؟
- لقد تعافت تماماً

47
00:03:05,480 --> 00:03:07,520
وقررت أن تزور جميع الأقارب
الذين تمنوا لها الشفاء

48
00:03:07,640 --> 00:03:10,880
وهل أفهم من هذا أننا على قائمة
جولة زيارات الخالة (باني)

49
00:03:11,520 --> 00:03:15,280
أجل، بعد يوم الغد، لذا اذهب يا (جو)
إلى المرأب واسحب تلك الآلة البشعة

50
00:03:15,400 --> 00:03:17,160
وضعها في مكان نتباهى به في المطبخ

51
00:03:17,440 --> 00:03:20,280
لم تعد هناك آلة صنع قهوة، لقد
أعدتها إلى المتجر كما قلت لي

52
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
انتظر، ماذا؟ لم أقل لك أن تعيدها!

53
00:03:22,640 --> 00:03:25,560
- قلت لا تريدينها هنا
- أجل، ليس هنا، أي بعيداً عن ناظري

54
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
أي في مكان آخر
مثل العلية، أو المرأب

55
00:03:28,040 --> 00:03:30,520
حبيبتي، أنت لم تقولي هذا

56
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
ولكن من الواضح أن هذا ما قصدته

57
00:03:32,640 --> 00:03:35,280
السبب الوحيد لتعافي الخالة
(باني) هو حب عائلتها لها

58
00:03:35,400 --> 00:03:38,480
إذا ظهرت هنا، ولم تكن آلة القهوة
موجودة، فقد تموت بسبب الحزن

59
00:03:38,920 --> 00:03:40,840
هذا يحدث في المسلسلات الدرامية فقط

60
00:03:41,760 --> 00:03:44,840
لا، الخالة (باني) حساسة للغاية، أتفهم؟

61
00:03:44,960 --> 00:03:47,840
لقد كسرت وِركها
وهي تصرخ على (أليكس تريبيك)!

62
00:03:48,680 --> 00:03:51,680
يا أصحاب، انظروا ماذا جلب لي
(ماركو) بمناسبة مرور شهر على علاقتنا

63
00:03:52,120 --> 00:03:53,160
القصة الأسطورية (ثاي غاب)

64
00:03:53,280 --> 00:03:56,520
لقد أشرت إليها في المتجر قبل بضعة
أسابيع وتذكر ذلك وجلبها لي كهدية

65
00:03:56,840 --> 00:03:58,840
لقد تذكرت ألوان الغلاف

66
00:03:59,560 --> 00:04:03,000
هل تصدقان وجود هكذا شاب؟
إنه لطيف للغاية، ويذكر كل ما أقوله

67
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
أنت لا تساعدني في هذا يا (ماركو)

68
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
حسناً، سنذهب إلى السينما

69
00:04:08,560 --> 00:04:12,400
تحب (لينوكس) الأفلام المستقلة الغريبة
حيث تعتبر مشاهد العُري مكملة لقصة الفيلم

70
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
إنها تُلفظ (مُكملة)، ولكن هذا
لايهم، لأنك تنصت إلي

71
00:04:17,720 --> 00:04:21,520
أتعلم، حين رأيت هذين العشيقين
تذكرت... أنا لم أقل أعِدها إطلاقاً!

72
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
لأنني فصيح جداً بفهم
لغتك الخاصة بك، حسناً؟

73
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
وبلغتك، تعني كلمة (أخرجها من هنا)
أي (تخلص منها بالكامل)

74
00:04:28,080 --> 00:04:32,600
كما أن جملتك (هل هذا عطر جديد؟)
تعني أن أقوم برميها في المرحاض

75
00:04:33,080 --> 00:04:35,800
- من الواضح أنك لا تعرفني إطلاقاً
- بل أعرفك جيداً جداً يا حبيبتي

76
00:04:35,920 --> 00:04:40,040
ولهذا فقد أعدت آلة صنع القهوة وجلبت
شيئاً نستطيع نحن الاثنين الاستمتاع به

77
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
آلة رياضية!

78
00:04:42,680 --> 00:04:44,440
- آلة رياضية؟
- أجل، آلة رياضية

79
00:04:44,560 --> 00:04:47,000
ولكن كيف لي أن أستمتع
بشيء لن أستعمله إطلاقاً؟

80
00:04:47,120 --> 00:04:51,480
حسناً، يمكنك أن تستمتعي
بمداعبة ظهري المفتول بالعضلات

81
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
- ابتسمي!
- لا، لن أبتسم، لقد أفشلت هذا الأمر

82
00:04:56,120 --> 00:05:00,640
أنت من كتب تلك الرسالة، صحيح؟
أنت التي تغنيت بجمال تلك الهدية

83
00:05:00,960 --> 00:05:03,920
لن يوصلنا اللوم إلى أي شيء لذا... لم لا
نتفق على أنك مخطىء ونتجاوز الأمر؟

84
00:05:05,120 --> 00:05:07,480
لن أوافق على هذا، ولكن
سأخبرك ماذا سأفعل، حسناً؟

85
00:05:07,680 --> 00:05:10,720
سأجلب آلة صنع قهوة مثلها
في يوم الغد، أعدك بذلك

86
00:05:11,360 --> 00:05:12,560
شكراً لك

87
00:05:12,840 --> 00:05:16,400
- أما تزال عضلات ظهرك تعمل؟
- لن تتوقف أبداً يا حبيبتي

88
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
- صباح الخير يا (جو)
- صباح الخير

89
00:05:21,800 --> 00:05:24,720
لم تبحث عن آلة صنع قهوة؟
ظننت أنكم حظيتم بواحدة كهدية

90
00:05:25,000 --> 00:05:26,280
قالت زوجتي لي: تخلص منها

91
00:05:26,400 --> 00:05:29,760
واتضح لاحقاً أنه شيفرة عند الزوجات
بمعنى: أياً كان ما فعلته فهو خاطىء

92
00:05:30,640 --> 00:05:33,320
والآن يجب أن أستعيدها
قبل أن تأتي الخالة (باني) إلى هنا

93
00:05:34,160 --> 00:05:37,680
من الطريف أنك تواجه مشكلات
مع الخالة (ميل) في التواصل

94
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
بينما أنني أتواصل
مع ابن خالتك بطريقة رائعة

95
00:05:40,160 --> 00:05:43,320
وللأسف، اعتقد شخص في هذه الغرفة
أننا لن نناسب بعضنا بعضاً كحبيبين

96
00:05:45,640 --> 00:05:49,080
هل توجد لدى جميع نساء العائلة
قابلية وراثية للاستمتاع بالشماتة؟

97
00:05:50,080 --> 00:05:53,560
هذه ليست شماتة، ولكننا نصيب في معظم
الأمور، ويصعب السكوت عن الأمر

98
00:05:54,680 --> 00:05:57,640
مرحى! أجل، لديهم ستة من آلات صنع
القهوة هذه في متجر (بيد باثروم بوريتوز)

99
00:05:59,320 --> 00:06:02,840
وهذا عبارة عن متجر أدوات كهربائية
ومطعم مكسيكي أيضاً

100
00:06:03,480 --> 00:06:07,880
أتعلم، خلال مواعدتي لـ(زاندر)، إنه
يقوم بتحليل كل لحظة نمر فيها...

101
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
وهذا كثير للغاية

102
00:06:09,800 --> 00:06:13,760
وما يجعل علاقتي بـ(ماركو)
بهذه الروعة هو أنه شاب بسيط للغاية

103
00:06:16,520 --> 00:06:17,880
أقصد أنه غير معقد

104
00:06:19,360 --> 00:06:22,360
لا بد من أنه شعور رائع
كونكما (أعظم حبيبين في العالم)

105
00:06:24,080 --> 00:06:26,160
أجل، إنه كذلك

106
00:06:29,520 --> 00:06:33,040
إنها رسالة من خالتك (ميل) "هل توجد
أخبار بخصوص آلة الإسبريسو"

107
00:06:33,240 --> 00:06:35,840
وأربع علامات استفهام
هذه هي درجة ثقتها بي

108
00:06:37,160 --> 00:06:42,040
" أنا أعتني بالأمر، ارتاحي"

109
00:06:43,080 --> 00:06:45,360
كان بإمكاني كتابتها بأحرف كبيرة
ولكن سأتصرف بأخلاق أفضل منها

110
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
سنحتاج إلى كيس آخر من (المارشميلو)
إذا كنا سنشوي المزيد

111
00:06:51,880 --> 00:06:55,800
هذا طريف، هل كان يدرك مخترعها أن
اسمها سيبدو وكأن أحداً يطلب المزيد؟

112
00:06:57,520 --> 00:06:59,560
أنت أشبه بجروٍ بقدمين فقط!
"أنت بسيط للغاية"

113
00:07:04,440 --> 00:07:07,280
- (ماركو)، إنه رئيسك (ثورندايك)
- سآتي على الفور

114
00:07:09,800 --> 00:07:12,560
مرحباً، معك مكتب
(ماركو سورينتينو)، كيف لي أن أساعدك؟

115
00:07:13,640 --> 00:07:16,480
أجل، سيد (ويليز)
سأنقل رسالتك بكل سرور

116
00:07:16,760 --> 00:07:19,360
هل يريد (ماركو) رحلة الصباح
أم رحلة الظهر؟

117
00:07:19,640 --> 00:07:21,080
إلى أين؟

118
00:07:21,240 --> 00:07:23,520
- إلى (طوكيو)!
- سأسلتم هذه عنك

119
00:07:24,560 --> 00:07:27,680
أهلاً (ثورني)، اسمع
سأكلمك لاحقاً بهذا الشأن، وداعاً

120
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
هذا مذهل! ستذهب
في رحلة إلى (طوكيو)؟

121
00:07:35,000 --> 00:07:38,080
أجل! إنها في اليابان!

122
00:07:38,680 --> 00:07:41,320
لقد دُعي (ثورن) للقيام ببعض الأعمال
الفنية، وسوف يأخذني

123
00:07:42,200 --> 00:07:45,560
أنا أغبطك، أتمنى ان تحظى ببعض
الوقت لتزور المعالم السياحية

124
00:07:49,080 --> 00:07:51,520
إذاً، ما هي المدة التي ستغيبها؟

125
00:07:51,760 --> 00:07:53,920
حسناً، هذا يتعلق بالرحلة
التي سأطير عبرها

126
00:07:54,280 --> 00:07:56,120
إذا ركبت في رحلة ما بعد الظهيرة
فستكون لمدة ستة أشهر

127
00:07:56,240 --> 00:07:59,240
ولكن إذا اخترت رحلة الصباح
فستكون أكثر بقليل من ستة أشهر

128
00:08:04,720 --> 00:08:06,720
أهلاً يا حبيبتي، كيف حالك؟

129
00:08:07,440 --> 00:08:11,720
أتذكرين حين قلت لك روعة التواصل
بيني وبين (ماركو)؟ اتضح أنه سيىء للغاية

130
00:08:12,480 --> 00:08:14,920
لقد كنت أسأل من باب الأدب
لم أتوقع أن تجيبي حقاً

131
00:08:15,560 --> 00:08:18,040
حسناً، اتضح أن (ماركو)
لم يكن يخبرني بأي شيء!

132
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
سيذهب إلى (اليابان) لستة أشهر

133
00:08:20,080 --> 00:08:23,520
لو لم أجب على هاتفه وأكتشف
الأمر لَما ذكر الأمر إطلاقاً

134
00:08:23,800 --> 00:08:25,400
حسناً حبيبتي، هذه الطريقة الوحيدة
لاكتشاف أسراره

135
00:08:25,520 --> 00:08:28,800
إلا في حال كنت تمتلكين كلمة مرور بريده
الإلكتروني واستعدي حينها للمفاجآت!

136
00:08:31,320 --> 00:08:35,280
والمشكلة أنني لا أريد الانفصال عنه
فالأمور تجري بيننا على أكمل وجه

137
00:08:36,120 --> 00:08:39,360
إذاً، لم لا تستمتعين بهذا الوقت قبل
أن يرحل؟ حاولي ألا تفكري في الرحلة

138
00:08:40,320 --> 00:08:43,160
- أتقصدين أن أعيش بحالة إنكار؟
- بالطبع!

139
00:08:44,160 --> 00:08:47,400
هناك عدة أسباب لعيش الناس في حالة
النكران، فالمناظر جميلة هناك!

140
00:08:47,840 --> 00:08:50,920
لقد حظيت بالكثير من الأوقات الطيبة
مع الرجال حين لم أكن أفكر كثيراً

141
00:08:53,880 --> 00:08:55,600
إذاً، أين هي؟ أين الآلة؟

142
00:08:56,040 --> 00:09:00,360
ها هي هنا يا حبيبتي... وفيها محرك
باثنتين، وأربع، وست عضلات

143
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
هلا تنسى عضلاتك قليلاً

144
00:09:03,880 --> 00:09:06,920
أنا أتحدث عن آلة صنع القهوة
التي قلت إنك ستعتني بأمرها؟

145
00:09:07,200 --> 00:09:10,640
أجل، وقد تم الاعتناء بها
انظري، إنها على قائمة مشترياتي

146
00:09:11,280 --> 00:09:12,560
هل هذه فكرتك عن القيام بعمل ما؟

147
00:09:13,040 --> 00:09:16,480
إذا كان وضع شيء على قائمة يعني إنجازه
فهذا يعني أنني رتبت خزانة أحذيتي

148
00:09:16,600 --> 00:09:19,280
وتعلمت فن تنسيق الزهور الياباني

149
00:09:20,160 --> 00:09:24,520
لا، اسمعي، قائمة المهام قد تُنسى
ولكن قائمة الأفعال تُنفذ بالتأكيد

150
00:09:25,000 --> 00:09:27,800
- إذاً أين هي آلة صنع القهوة؟
- لم أنفذ هذا بعد

151
00:09:28,680 --> 00:09:30,040
- سأفعلها غداً
- حسناً، انتهى الأمر

152
00:09:30,160 --> 00:09:31,640
أظن أنه يجب أن أذهب إلى
المتجر وأشتري واحدةً بنفسي

153
00:09:31,760 --> 00:09:33,160
أظن أنك تبالغين في ردة فعلك

154
00:09:33,600 --> 00:09:38,240
(جو)، هل قلت إنك ستجلب واحدة
لأنك ظننت أنني أريد سماع هذا؟

155
00:09:39,040 --> 00:09:40,720
لا، بالطبع لا يا حبيبتي

156
00:09:40,880 --> 00:09:44,080
اسمعي، قبل أن تذهبي، تفقدت المتجر
على الإنترنت لأتأكد من وجود بعض منها

157
00:09:44,200 --> 00:09:46,880
وسأتفقد الآن مرة أخرى، حسناً؟
كان هناك 6 منها في هذا الصباح

158
00:09:47,160 --> 00:09:49,480
وما زالت هناك... واحدة

159
00:09:49,880 --> 00:09:52,000
باعوا خمساً من هذه الآلات
في يوم واحد!

160
00:09:52,680 --> 00:09:54,360
ألم يسمع هؤلاء الناس
بمقهى (ستاربكس)!

161
00:09:54,560 --> 00:09:58,400
أتعلم، لو أن الشخص الذي قال إنه سيشتريها
فعل ذلك لَما كنا وقعنا في هكذا مشكلة

162
00:09:58,640 --> 00:10:01,640
- لقد كان هناك ستة في هذا الصباح
- قلها مرة أخرى، وسترى ماذا سيحدث

163
00:10:05,840 --> 00:10:08,520
أتعلم، كان من الممكن أن نحصل
على آخر آلة لم يكن أحدهم جباناً جداً

164
00:10:08,680 --> 00:10:12,160
المعذرة، لم أكن مستعداً لضرب سيدة
مسنة لكي أحصل على آلة صنع قهوة

165
00:10:12,840 --> 00:10:15,880
أجل، كما قلت
جبان (صوت الدجاجة)

166
00:10:17,080 --> 00:10:20,000
من كان ليفكر في أنهم سيبيعون
ست من هذه الآلات في يوم واحد!

167
00:10:21,320 --> 00:10:23,720
أنا! أنا من سيفكر في هذا!

168
00:10:26,840 --> 00:10:29,440
شكراً لك يا (جو)... والآن، ليست لدينا
آلة صنع قهوة لخالتي (باني)

169
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
- هل تظنين حقاً أن هذا خطأي كلياً؟
- أجل

170
00:10:31,760 --> 00:10:34,600
ولكن هذا فقط لأن هذه
أعلى درجة يمكن ان ألومك بها

171
00:10:35,240 --> 00:10:37,080
حسناً، بما أنك ستبدأين بإلقاء اللوم

172
00:10:37,200 --> 00:10:39,960
لم لا تعترفين بأنك أردتني أن أتخلص
منها حين قلت أخرجها من هنا

173
00:10:40,360 --> 00:10:43,400
هذا لا يهم الآن، يجب أن أخبر
الخالة (باني) الحقيقة المرة

174
00:10:43,680 --> 00:10:45,040
حتى لو ظلت تكرهني لبقية حياتها

175
00:10:45,160 --> 00:10:48,080
وعزائي الوحيد أن هذه قد تكون فترة
قصيرة، فمن الممكن أن يقتلها هذا

176
00:10:54,720 --> 00:10:58,600
- قلت لك إنك ستحبين (روكي)
- يا لها من قصة بسيطة وجميلة

177
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
لقد عاش (روكي)
و (أدريان) في اللحظة وحسب

178
00:11:01,680 --> 00:11:04,600
- مثلنا تماماً
- أجل، فنحن نعيش الحاضر

179
00:11:04,960 --> 00:11:08,840
ولن نتحدث عن حقيقة أنه وبعد أيام
من الآن سأستقل الطائرة...

180
00:11:09,240 --> 00:11:11,280
لن نتحدث عن أي شيء غير اليوم

181
00:11:11,680 --> 00:11:13,600
إذاً، أخبرني ماذا فعلت اليوم؟

182
00:11:14,360 --> 00:11:17,160
اشتريت حقيبة سفر جديدة من أجل...

183
00:11:19,400 --> 00:11:23,080
اتصلت بوالدتي! وكان الأمر طريفاً، سألتني
إن كنت بحاجة إلى لقاحات قبل أن...

184
00:11:25,440 --> 00:11:27,040
هذا صعب

185
00:11:27,280 --> 00:11:30,040
- وكأن هناك شيئاً ما...
- تقصد المشكلة التي لا نستطيع نقاشها؟

186
00:11:30,160 --> 00:11:34,040
لا، لا... شيء كبير ومهم للغاية
ولا نستطيع التكلم عنه

187
00:11:35,720 --> 00:11:40,840
لقد اتفقنا يا (ماركو)، سنحجب كل هذه
الأمور وسنركز على اللحظة الحاضرة

188
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
اتفقنا... حسناً...

189
00:11:45,320 --> 00:11:47,120
هل تعلمين أن هناك خمسة أجزاء
أخرى من فيلم (روكي)؟

190
00:11:47,240 --> 00:11:50,960
إليك معلومة مشوقة، في الجزء الثالث فقط
قال السيد (تي): "أشفق على الغبي..."

191
00:11:51,080 --> 00:11:53,000
حسناً، توقف
لا أستطيع السكوت عن الأمر

192
00:11:53,560 --> 00:11:57,760
لا أستطيع العيش في حالة نكران
أخبرني بكل شيء عن رحلتك

193
00:11:58,840 --> 00:12:00,120
حسناً

194
00:12:00,760 --> 00:12:04,640
تم تعيين (ثورندايك) للقيام بعملية تركيب
كبيرة، اكتشف أنه بحاجة إلى عامل لحام

195
00:12:05,360 --> 00:12:10,040
و(زاندر) مساعده، لذا بحث عن عامل لحام
ولكن قال إنه لم يستطع العثور على عامل

196
00:12:10,240 --> 00:12:12,200
لذا طلب مني (ثورندايك) القدوم معه

197
00:12:14,480 --> 00:12:19,520
انتظر، أتقول لي إن (زاندر) لم يستطع
العثور على عامل لحام في (اليابان) كلها؟

198
00:12:19,800 --> 00:12:21,720
وأنا تفاجأت أيضاً

199
00:12:22,520 --> 00:12:24,760
- أتعلم ما الذي يعنيه هذا، صحيح؟
- أجل

200
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
يوجد في (اليابان) نقص
كبير في عاملي اللحام

201
00:12:31,760 --> 00:12:35,160
ها هي، لقد خرج العم (بيرت)
والخالة (باني) عن الطريق السريع الآن

202
00:12:35,280 --> 00:12:36,600
وسيكونان هنا في غضون عشرين دقيقة

203
00:12:36,960 --> 00:12:40,560
مرحى! لقد وجدت ذات آلة صنع القهوة
هنا على موقع (إيمي لوزليست)

204
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
ماذا؟ لا، لا، لا
موقع (إيمي لوزليست) ليس موثوقاً

205
00:12:43,560 --> 00:12:45,960
هذا الموقع الذي قد تجد فيه شقة مجانية إن
كنت على استعداد لممارسة علاقة حميمة

206
00:12:46,680 --> 00:12:48,960
لدي شعور جيد حولها، حبيبتي
ماطلي (بيرت) و (باني)

207
00:12:49,080 --> 00:12:52,320
سأعود بعد نصف ساعة على أقصى تقدير
مع آلة قهوة مثل التي أعطونا إياها

208
00:12:52,440 --> 00:12:54,960
لا يا (جو)، سأقول لهما الحقيقة
لست مضطراً إلى فعل هذا

209
00:12:56,040 --> 00:12:58,840
صحيح

210
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
لقد فهمت كيف سيحدث الأمر

211
00:13:01,080 --> 00:13:04,360
فحين تقولين لا تفعل ذلك
فأنت تقصدين، يجدر بك أن تفعل الأمر

212
00:13:04,680 --> 00:13:07,040
- لا، لست مضطراً إلى فعل ذلك يا (جو)
- تفهمت الأمر

213
00:13:07,960 --> 00:13:10,240
وأنا أحبك أيضاً

214
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
مرحباً يا (لين)، لقد قرأت رسالتك
وأتيت بأسرع ما يمكن

215
00:13:15,640 --> 00:13:18,000
- لمَ تريدين الرسومات الآن؟
- أريها وحسب

216
00:13:21,800 --> 00:13:26,240
لدي سؤال واحد فقط
عن آخر لوحة موجودة هنا

217
00:13:26,360 --> 00:13:28,720
لم يكن هناك أي عمال لحام
آخرين في (اليابان)؟

218
00:13:29,400 --> 00:13:31,920
- لم تستطع إيجاد عامل واحد!
- حسناً، لقد حاولت

219
00:13:32,480 --> 00:13:35,320
لا، لم تحاول، وخططت لفعل كل هذا
من أجل ان تُبعد (ماركو) عني

220
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
إذا كنت تحاول استعادتي
فليست هذه الطريقة المناسبة لفعل ذلك

221
00:13:38,440 --> 00:13:41,600
أتعلمين ماذا؟ أنت محقة
لقد وضعت كل هذه الخطة

222
00:13:41,960 --> 00:13:46,120
فليس هناك عملية تركيب فنية ولا محاضرات
وبشأن (ثورندايك ويلز)؟ أنا اختلقته

223
00:13:46,720 --> 00:13:49,880
أجل، أتعلمين ماذا أيضاً؟ وحين
أفكر في الأمر فليس هناك (يابان)

224
00:13:50,440 --> 00:13:55,040
أجل، في الواقع، لا وجود لمدينة
(توليدو)،شكراً لكم جميعاً، لقد خدعناها

225
00:13:55,320 --> 00:13:56,960
لقد انتهينا

226
00:13:58,280 --> 00:14:01,320
أنت تعلم ما الذي أقصده
لقد اجبرت (ماركو) على ترك البلاد

227
00:14:01,480 --> 00:14:03,120
أنا لم أجبر أي أحد
على فعل أي شيء، اتفقنا؟

228
00:14:03,280 --> 00:14:05,560
كان أمام (ماركو) خياران...
أنت أو الذهاب إلى (اليابان)

229
00:14:05,680 --> 00:14:08,240
ويمكنك أن تري ماذا اختار من
دون أن يتوقف لثانية ليناقشك بالأمر

230
00:14:08,400 --> 00:14:13,160
لذا، إذا انتهيت من ضربي
بدفتر رسوماتي فسوف أغادر

231
00:14:16,040 --> 00:14:18,400
لا تحاول تضليلي بحقائقك!

232
00:14:24,480 --> 00:14:26,840
خالتي (باني)! عمي (بيرت)! مرحباً!

233
00:14:26,960 --> 00:14:31,400
عزيزتي! يا حبيبتي!

234
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
كيف حالك يا حبيبتي؟

235
00:14:32,880 --> 00:14:35,120
لقد سُررنا للغاية لأنك تعافيت

236
00:14:35,440 --> 00:14:36,680
لقد كان الأمر خطراً ووشيكاً

237
00:14:36,880 --> 00:14:41,120
ولكن قال لي الأطباء، طالما
أنه لا يوجد ما يزعجني فأنا بخير

238
00:14:41,240 --> 00:14:44,760
لقد ذهب لإتمام بعض المهام
من على قائمته

239
00:14:45,320 --> 00:14:48,240
- لم لا نجلس ونتحادث؟
- أجل، فلننتحادث

240
00:14:48,360 --> 00:14:51,680
مع كوب من القهوة الرائعة
وأنا سأشاهدك وأنت تحضرينه

241
00:14:51,800 --> 00:14:54,560
لا،لا،لا! انتظري يا خالتي (باني)
قبل أن تذهبي إلى المطبخ...

242
00:14:55,760 --> 00:14:58,040
هناك شيء يجب أن أخبرك به

243
00:14:58,760 --> 00:15:03,600
لقد أرسلت لنا أجمل هدية
الهدية لطيفة للغاية

244
00:15:03,720 --> 00:15:09,680
ولكن المشكلة في آلة صنع
القهوة هي أنها كبيرة جداً ولامعة

245
00:15:10,360 --> 00:15:13,800
وضخمة...

246
00:15:14,280 --> 00:15:17,000
- لم تحبيها!
- لا! لا!

247
00:15:17,160 --> 00:15:18,960
لقد أحببناها كثيراً

248
00:15:19,640 --> 00:15:22,280
ولكن الحقيقة هي أن...

249
00:15:23,000 --> 00:15:28,400
لقد سُرقت من قبل رجلين ضخمين
وقويين لديهما ذوق رفيع

250
00:15:30,160 --> 00:15:33,960
من يرغب في كوب قهوة منعش
من هدية زفاف (باني) (بيرت) المميزة؟

251
00:15:37,440 --> 00:15:39,160
ولكن... ظننت أن الآلة قد اختفت!

252
00:15:39,480 --> 00:15:41,800
سأوضح الأمر لك أيتها الخالة (باني)

253
00:15:42,000 --> 00:15:44,920
لقد كنت أخبرهم يا (جو)
حقيقة ما حل بآلة صنع القهوة

254
00:15:45,320 --> 00:15:47,640
- لقد كنت أخبرهم...
- حسناً، اسمعوا...

255
00:15:47,880 --> 00:15:49,360
- أنا مذنب
- لا، لا، لا...

256
00:15:49,480 --> 00:15:51,040
انتظري يا حبيبتي...
إليكم ما حدث

257
00:15:52,000 --> 00:15:55,040
أرادت (ميل) الاحتفاظ بها
ولكنني أخطأت بفهم مقصدها، وأعدتها

258
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
ولكن لقد قالت (ميل)
إن اللصوص قد سرقوها؟

259
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
هذا صحيح

260
00:16:04,080 --> 00:16:05,960
أنا أعدتها وسرقها اللصوص

261
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
من المتجر

262
00:16:14,680 --> 00:16:16,640
ولا أعلم كيف أعرف
هذا، ولكنني أعرف

263
00:16:18,480 --> 00:16:19,960
ولماذا لا أستطيع تصديق هذا؟

264
00:16:20,880 --> 00:16:25,360
اسمعي يا خالة (باني) ويا عم (بيرت)
حقيقة آلة تحضير القهوة هي...

265
00:16:25,480 --> 00:16:30,000
لقد حصل سوء تفاهم بيننا
وكنا نحاول إعادتها إلى المتجر

266
00:16:30,320 --> 00:16:32,120
لم تُسرق قط، أنا آسفة للغاية

267
00:16:32,240 --> 00:16:35,560
أجل، فنحن متزوجان حديثاً وما زلنا
نعمل على تطوير مهارات التواصل بيننا

268
00:16:35,920 --> 00:16:38,320
ولكن انظروا إلينا مجدداً بعد أن نقضي
أربعين سنة في الزواج مثلكم يا شباب

269
00:16:38,560 --> 00:16:40,520
أرأيت؟ قلت لك إنهم سيكرهونها

270
00:16:41,720 --> 00:16:44,040
- لم تقُل هذا إطلاقاً!
- لم أتوقف قط عن قولها

271
00:16:44,160 --> 00:16:47,360
- ولكن أنت لا تسمعينني
- ربما لو لو تصرخ كثيراً لَكنت نصتّ

272
00:16:47,800 --> 00:16:51,080
أربعون عاماً من المشاحنات كهذه!
لا عجب أن قلبي لم يعد يتحمل

273
00:16:51,360 --> 00:16:54,680
إذا كان قلبك قوياً كفمك
فلن يعرف معنى التعب!

274
00:16:55,840 --> 00:16:58,360
- لا نريد أن نتشاجر يا رفاق
- هذه ليست مشاجرة

275
00:16:58,480 --> 00:16:59,880
هكذا تتصرف حين تكون لطيفة

276
00:17:01,000 --> 00:17:07,160
ربما سيساعد كوب قهوة من الآلة التي
أحضرها (جو) بتخفيف حدة الأمور

277
00:17:07,320 --> 00:17:09,360
- سأذهب لتحضيرها
- وأنما سأساعدك

278
00:17:10,280 --> 00:17:13,640
أتعلمين، أنت تجعلين الناس يكرهوننا
لم أعد قادراً على اصطحابك إلى أي مكان

279
00:17:13,760 --> 00:17:15,640
لا تستطيع أخذي إلى
أي مكان لأنك بخيل

280
00:17:15,760 --> 00:17:16,920
- أنا بخيل؟
- أجل

281
00:17:17,040 --> 00:17:21,360
حين أجريت عملية إزالة الماء الأبيض للعين
أنت سألت كم تكلفتها من دون تخدير

282
00:17:22,160 --> 00:17:23,720
اذهبي يا حبيبتي، اهربي

283
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
رباه!

284
00:17:25,360 --> 00:17:27,000
أجل، لا أريد أن نصبح
هكذا بعد أربعين عاماً

285
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
إذاً، يجب أن نصلح مشكلة
التواصل فيما بيننا على الفور

286
00:17:29,480 --> 00:17:32,320
حسناً، اسمع
لقد كنت محقاً

287
00:17:32,480 --> 00:17:34,480
لقد أردت منك فعلاً
أن تتخلص من آلة القهوة هذه

288
00:17:34,600 --> 00:17:37,120
أردتك ان تضعها في سلة
وأن تتركها أمام محطة الإطفاء

289
00:17:38,800 --> 00:17:41,480
أن تقولي هذا يعني الكثير بالنسبة
لي وأنا لدي اعتراف لك أيضاً

290
00:17:43,640 --> 00:17:45,480
ليس لدي قائمة أفعال للتنفيذ

291
00:17:46,480 --> 00:17:49,280
أنشأت قائمة مهام تسوق
ولكن لم أشرع في تنفيذها قط

292
00:17:50,640 --> 00:17:54,680
حسناً، اسمع، من الآن فصاعداً سنتواصل
بطريقة واضحة، ومحددة، وصريحة

293
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
- أنا موافق على هذا
- حسناً

294
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
- فلنتدرب على هذا
- حسناً

295
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
- قبلني
- أين؟

296
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
- على شفتيّ
- متى؟

297
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
الآن

298
00:18:01,760 --> 00:18:03,000
- لكم من الوقت؟
- بحقك، هيا!

299
00:18:05,440 --> 00:18:08,040
أحضرت لك هذه الهدية لرحلتك
إنه كتاب جمل يابانية

300
00:18:09,200 --> 00:18:10,320
شكراً

301
00:18:11,440 --> 00:18:15,280
أتعلمين، لطالما ظننت أنني سأصبح
مغفلاً يعمل على تصليح السيارات

302
00:18:15,600 --> 00:18:18,360
والآن، سأتعاون مع فنان مشهور
وستتسنى لي فرصة رؤية العالم

303
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
وكل هذا بسببك أنت

304
00:18:20,720 --> 00:18:23,400
حسناً، الفضل ليس لي وحدي
فأنت من اختار (اليابان)

305
00:18:23,760 --> 00:18:27,720
لحسن الحظ، هذا لستة أشهر وحسب
وحين سأعود يمكن أن نكمل حيث توقفنا

306
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
- صحيح؟
- بالتأكيد

307
00:18:31,080 --> 00:18:35,200
- انتظر، لا أستطيع فعل هذا
- عم تتحدثين؟ أنت جيدة بالتقبيل

308
00:18:36,560 --> 00:18:39,840
لا يا (مايكل)، حين قلت إنني لا أستطيع
العيش بحالة نكران كنت أقصد هذا

309
00:18:40,800 --> 00:18:44,240
وستة أشهر فترة طويلة جداً
من يعلم كيف ستكون حياتنا حينها

310
00:18:45,520 --> 00:18:47,960
لقد اخترت (اليابان)، ولا بأس بهذا

311
00:18:49,120 --> 00:18:51,200
وكانت علاقتنا رائعة، ولكن...

312
00:18:52,480 --> 00:18:53,880
لقد انتهت

313
00:18:56,080 --> 00:18:58,320
احظَ بوقت طيب هناك

314
00:19:00,840 --> 00:19:03,520
أأنت متأكدة من أن علاقتنا انتهت؟
لقد كانت هذه القبلة جيدة جداً

315
00:19:05,160 --> 00:19:06,880
بغض النظر عن لذتها
اركب في السيارة

316
00:19:13,520 --> 00:19:16,880
- وداعاً
- وداعاً

317
00:19:27,040 --> 00:19:31,920
يجب أن أخبركم يا رفاق، هذه الآلة
تُحضر كوب قهوة رائعاً وصغيراً للغاية

318
00:19:33,080 --> 00:19:37,520
اسمعانا، إذا قلنا أي شيء
تسبب بإزعاجكما، فنحن آسفان

319
00:19:37,800 --> 00:19:41,080
أتعلمين، إذا قلت حرف (التاء) (تباً) 
داخل كلمة (آسفة) فهي ليست اعتذاراً

320
00:19:42,840 --> 00:19:46,400
بلى إنه اعتذار
إضافةً إلى ذلك، اخرس!

321
00:19:47,720 --> 00:19:50,280
يا له من أسلوب لطيف
يصدر عن ممرضة لمدة خمسة وثلاثين عاماً

322
00:19:50,400 --> 00:19:54,400
أتعلمين، الآن أردكت لم يوجد
في مستشفاك أكبر معدل وفيات

323
00:19:56,240 --> 00:19:57,760
لقد أرادوا أن يموتوا

324
00:19:59,160 --> 00:20:02,840
أنا آسف يا رفاق
لم أرد مقاطعتكم ولكن أردت أن أخبركم...

325
00:20:03,120 --> 00:20:07,480
لقد جلبت لكم أنا و(ميل)
هدية صغيرة  تعبيراً عن امتنانا لزيارتكم

326
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
أجل فعلنا...
(تهمس) فكرة عظيمة!

327
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
إنه جميل

328
00:20:15,520 --> 00:20:17,040
ستبدو رائعةً على طرف سريري

329
00:20:17,160 --> 00:20:20,880
أتمزحين؟ سنضع هذه
على جانبي من السرير

330
00:20:21,160 --> 00:20:23,640
أجل، فأنت لا تقدرين حرفية صنعها

331
00:20:24,120 --> 00:20:26,760
إذاً، حالما يغادران
سنتخلص من آلة القهوة، صحيح؟

332
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
يجب ان تتأكدي من أنني سأعيدها إلى
ذاك الشاب من موقع (إيمي ليست) بالتأكيد

333
00:20:31,320 --> 00:20:33,280
المشكلة أنني قد اضطر
إلى النوم معه قليلاً

