﻿1
00:00:24,920 --> 00:00:28,960
- المعذرة؟
- لم أكن أتفقد هاتفي

2
00:00:30,280 --> 00:00:33,520
بلى، كنت تفعلين ذلك
أنا أعمل جاهداً هنا، وأنت تراسلين؟

3
00:00:34,160 --> 00:00:36,600
حسناً، لقد سمعت صوت جرس
لذا وجب علي أن أتفقد ما هو

4
00:00:37,040 --> 00:00:38,440
الأمر ليس وكأنني أقود سيارة

5
00:00:40,160 --> 00:00:41,440
هل أنت جادة بكلامك؟

6
00:00:42,120 --> 00:00:46,560
نحن في وسط لحظة حميمية
للغاية، وأنت تتفقدين هاتفك؟

7
00:00:46,880 --> 00:00:49,400
حسناً، انا آسفة يا (جو)
ولكنني رئيسة مجلس البلدية

8
00:00:49,520 --> 00:00:51,920
وسكان مدينة (توليدو)
يتصلون بي على مدار الساعة

9
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
من الممكن أن يكون
هذا النص هاماً للغاية

10
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
وهل كان مهماً؟

11
00:00:56,320 --> 00:00:59,200
هذا يعتمد عل مدى أهمية
فيديوهات القطط بالنسبة إليك

12
00:01:00,000 --> 00:01:03,840
انظر، إنه يحرك مخليه على
انعكاس صورته لأنه يظن أنه قط آخر

13
00:01:03,960 --> 00:01:06,640
أليس هذا أمراً...
يمكنني مشاهدته لاحقاً؟

14
00:01:07,600 --> 00:01:11,880
اسمع، انا آسفة، سأضعه بعيداً
وبعدها سأتفرغ لك مائة بالمائة

15
00:01:12,000 --> 00:01:15,800
- والآن، أين كنا؟
- لا، لم أعد...

16
00:01:16,080 --> 00:01:19,000
لا أستطيع العودة مجدداً
لقد فقدت رغبتي...

17
00:01:19,440 --> 00:01:21,600
أتعلمين، أنا لم أكن لأفعل لك أي شيء
مثل هذا الذي فعلته معي

18
00:01:21,720 --> 00:01:23,240
- هل هذا هو السبب؟
- هذا هو السبب بالفعل

19
00:01:23,480 --> 00:01:26,480
أيجب أن أذكرك بليلة أخرى
حيث تبادلنا الأدوار حينها

20
00:01:26,600 --> 00:01:29,240
وأنا كنت منهمكة بعلاقتنا
وأنت كنت تشاهد بطولة (سوبربول)؟

21
00:01:29,760 --> 00:01:31,400
لقد كان هذا أمراً رتبنا له معاً

22
00:01:31,520 --> 00:01:35,880
وقد حُدد على بطاقة أمنية عيد
الحب الذي أهديتني إياه!

23
00:01:37,720 --> 00:01:40,240
اعترف بذلك،أنت تتشتت
بسهولة مثلي تماماً

24
00:01:40,520 --> 00:01:43,200
لا، لا، ليس حين أكون
في فراشي ومع زوجتي، فهمت؟

25
00:01:43,320 --> 00:01:46,040
فحين أكون هنا في السرير
أكون في قمة تركيزي

26
00:01:46,440 --> 00:01:47,880
قد تكون والدتي
بالقرب من السرير

27
00:01:48,000 --> 00:01:52,480
ويتم تمزيق أطرافها طرفاً تلو طرف من قبل
الذئاب، فهمت، وسأبقي عينيّ معك

28
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
ألا يمكن ان نتجاوز الأمر وحسب؟

29
00:01:58,000 --> 00:02:00,320
حسناً،سأحاول، ولكن لا أعرف...

30
00:02:02,240 --> 00:02:04,520
حسناً، سأقوم بإطفاء الجهاز

31
00:02:08,960 --> 00:02:11,200
أتعلمين ماذا؟ آمل أن تستمتعي
بفيديو تلك القطة

32
00:02:11,640 --> 00:02:13,760
فهذه المتعة الوحيدة
التي ستحظين بها في هذه الليلة

33
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
صباح الخير

34
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
لقد قلت لكن صباح الخير!

35
00:02:46,480 --> 00:02:48,280
يا سيداتي، انظرن إلى هنا، اتفقنا؟

36
00:02:48,720 --> 00:02:51,520
أتعلمون، ربما أنا رجل قديم الطراز ولكن
فكرتي عن فطور العائلة في صباح السبت

37
00:02:51,640 --> 00:02:55,960
تتضمن تبادل النظر بالعيون
وربما... بعض التفاعل البشري؟

38
00:02:56,720 --> 00:03:00,120
أنا أحظى بما يكفي من التفاعل
البشري مع 806 أصدقاء

39
00:03:00,360 --> 00:03:02,480
لديك فقط 806 أصدقاء؟

40
00:03:03,000 --> 00:03:04,720
فاشلة!

41
00:03:05,400 --> 00:03:07,760
هؤلاء ليسوا أصدقاء
لا أحد لديه 806 أصدقاء

42
00:03:07,880 --> 00:03:10,240
حقاً؟ أنا لدي ثلاثة آلاف متابع أيضاً

43
00:03:11,280 --> 00:03:14,640
(لينيكس)، إن كان هناك ثلاثة آلاف شخص
يتابعونك فهذا أمر مرعب، أتفهمين؟

44
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
أصدقاء ومتابعون؟
وكأن هذه الكلمات قد فقدت معناها!

45
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
ومن يحتاج إلى الكلمات
حين تكون لديك صور تعبيرية؟

46
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
لا أصدق أن (ميريام) قد وضعت هذه
الصورة لي وأنا آكل حساء (رامين)

47
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
كنت أسحب المعكرونة من الحساء

48
00:03:24,200 --> 00:03:26,080
حتى الممثلات
لن يبدون جميلات وهن يأكلن الحساء

49
00:03:26,760 --> 00:03:28,720
أنا آسفة يا (جو) ولكن لم أرك

50
00:03:29,400 --> 00:03:32,320
بالطبع لم تريني لأنني كنت
أختبىء هنا في الحياة الحقيقية

51
00:03:32,720 --> 00:03:35,920
لقد قلت إنني آسفة، وآسفة بخصوص
ليلة البارحة أيضاً، حسناً؟ أعطني قبلة

52
00:03:39,200 --> 00:03:40,720
من الواضح أن مشاعر الندم قد غلبتك

53
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
أنا كذلك، أحتاج إلى ثانية
واحدة وها قد أرسلتها...

54
00:03:45,200 --> 00:03:47,040
أتعلمين، أنت موصولة بهذا
الجهاز كما لو أنه حبل المشيمة

55
00:03:47,200 --> 00:03:49,680
نحن بحاجة إلى هذه يا (جو) اتفقنا؟
يجب أن نتواصل مع الناس

56
00:03:50,080 --> 00:03:52,240
ليس في كل لحظة
رومنسية من حياتنا

57
00:03:55,520 --> 00:03:56,880
أنا أتحدث عن الفطور

58
00:03:59,600 --> 00:04:03,040
أتعلمون؟ أنا أراهن أن عائلتنا لا تستطيع
قضاء عطلة واحدة بدون النظر في الهواتف

59
00:04:03,200 --> 00:04:05,880
أستطيع، ولكن ماذا عن وظائفي؟ يجب
أن أدخل إلى الإنترنت لأحصل عليها

60
00:04:06,160 --> 00:04:08,440
لقد قلت في الليلة الفائتة
إنه لا توجد لديك وظائف لهذه العطلة

61
00:04:08,680 --> 00:04:10,440
شكراً جزيلاً لك

62
00:04:11,240 --> 00:04:13,040
لقد فهمت ماذا كنت تفعلين

63
00:04:13,600 --> 00:04:15,760
اسمعوا، أنا لا أقول لأي منكم
أن يرمي هاتفه للأبد

64
00:04:16,080 --> 00:04:19,120
جل ما أقوله، يجب ألا نُدمن على هذه
الأشياء، بل يجب أن نستعملها باعتدال

65
00:04:19,280 --> 00:04:21,720
- وماذا عنك وعن تمارينك الرياضية؟
- لا تخرجي عن الموضوع

66
00:04:23,000 --> 00:04:25,880
هذا رائع جداً يا عزيزي
لقد منحتنا الكثير من الأمور لنفكر فيها

67
00:04:26,520 --> 00:04:29,520
(سيري)، ذكريني بأن أفكر
فيما قاله (جو) للتو

68
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
حسناً، إليكم ما سنفعله

69
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
هل تذكرون وعاء الكلام البذيء
المملوء بأرباع الدولار؟

70
00:04:35,680 --> 00:04:37,360
هذا الشيء؟

71
00:04:39,720 --> 00:04:43,120
حقاً؟ سيبدأ آل (باكولدز)
بأعمال البناء في هذه العطلة؟

72
00:04:44,280 --> 00:04:48,000
أيها الملاعين! ما زال
الوقت باكراً في الصباح!

73
00:04:51,800 --> 00:04:53,640
- هل ستجلبين بعض القطع النقدية؟
- لا

74
00:04:53,760 --> 00:04:55,560
سيقومون بأعمال البناء على تلك
البركة لوقت طويل للغاية

75
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
حسناً، إليكم الأمر، حسناً؟

76
00:04:58,280 --> 00:05:02,680
أي شخص يصبر إلى يوم الاثنين بدون
النظر إلى هاتفه، سيأخذ هذا الوعاء

77
00:05:04,680 --> 00:05:06,640
- إضافةً إلى مائتي دولار من محفظتي
- أنا موافقة

78
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
وأنا أيضاً

79
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
هل ستقوم بالإقفال على هواتفنا؟

80
00:05:09,640 --> 00:05:12,000
لا،لن نقفل على أي شيء، بل سنتصرف
على أساس الثقة التي بيننا

81
00:05:12,200 --> 00:05:13,560
هل ستشاركين يا (ميل)؟

82
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
هل ستقوم بلومي إذا قلت لك لا؟

83
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
- بحقك، هل سبق أن فعلت هذا؟
- وأنا مشتركة معكم

84
00:05:19,760 --> 00:05:22,320
حسناً، إذاً سنبدأ بالتوقيت
من هذه اللحظة

85
00:05:25,120 --> 00:05:27,880
هل يمكنك تأخير وقت البدء
لدقيقة واحدة فقط؟

86
00:05:28,440 --> 00:05:30,040
لا، آسف، فالتوقيت لا يعمل بهذه الطريقة

87
00:05:30,280 --> 00:05:32,040
ولكن ربما سيسألني هذا الشاب
للخروج معه في موعد غرامي؟

88
00:05:32,160 --> 00:05:34,120
يسألك للخروج معه!
حسناً، باشري مراسلته

89
00:05:34,360 --> 00:05:36,160
وقد صمدت (لينيكس)
حوالى دقيقة واحدة

90
00:05:38,120 --> 00:05:39,760
لا، لا، أنا بحاجة إلى ذاك المال

91
00:05:39,880 --> 00:05:43,680
حسناً، اتفقنا إذاً
لا رسائل، ولا بريد إلكتروني

92
00:05:43,880 --> 00:05:46,960
ولا تصفح للإنترنت بحثاً عن حيوانات
لطيفة أو أولاد يعبثون بالمعكرونة

93
00:05:47,080 --> 00:05:48,280
للثمانية وأربعين ساعة
القادمة، اتفقنا؟

94
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
وهلل تظن أنك قادر
على هذا يا (جو)؟

95
00:05:50,440 --> 00:05:54,160
أتمزحين؟ أنا مستعد فسيكون
هذا أمراً سهلاً للغاية

96
00:05:56,280 --> 00:06:00,920
أعني، أنا أحب هاتفي يا رجل
ولكن ليس أكثر ممن حولي، حسناً؟

97
00:06:02,440 --> 00:06:04,880
أقصد، يدعي الجميع أن هذه الهواتف
للتواصل بين الناس، صحيح؟

98
00:06:05,000 --> 00:06:07,720
ولكن نظريتي، هي أنهم يستخدمون
هذه الهواتف لتجنب رؤية الناس

99
00:06:07,840 --> 00:06:12,080
لأنك إن أردت التواصل، فانفصل
عن هاتفك، وتواصل مع الناس من حولك

100
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
أتعرف ما أقصده؟ أي تواصل
معهم، وتحدث معهم

101
00:06:14,400 --> 00:06:15,480
- أتعلم يا (جو)
- لم أنته من كلامي بعد

102
00:06:15,600 --> 00:06:20,000
لقد كنت البارحة في مقهى ممتلىء بهؤلاء
العشاق، لا يتحدثون مع بعضهم البعض

103
00:06:20,480 --> 00:06:22,960
- أجل، إنها حالة ذهنية حزينة...
- صه، أنا لدي الحل

104
00:06:23,880 --> 00:06:28,000
في هذا الصباح، تحديت عائلتي
ألا تستخدم الهاتف لبقية عطلة الأسبوع

105
00:06:28,240 --> 00:06:31,200
كي نتمكن من التفاعل كبشر
بدلاً من التفاعل كرجال آليين

106
00:06:31,520 --> 00:06:33,080
- أنت فعلت هذا؟
- أجل، لقد فعلته يا رجل

107
00:06:33,240 --> 00:06:35,440
وسأبدأ بقلب هذا لأمر برمته، حسناً؟
وسأبدأ من منزلي الخاص

108
00:06:35,560 --> 00:06:37,520
وسأخبرك بشيء يا (موريس)
إذا فعل الجميع هذا الأمر

109
00:06:37,760 --> 00:06:39,800
يمكننا تغيير هذه البلاد
في غضون ثمانية وأربعين ساعة

110
00:06:40,160 --> 00:06:43,360
والآن، أريدك أن تمدد عضلات وركيك

111
00:06:43,880 --> 00:06:48,280
عجباً، يجب أن أقول لك يا (جو)...
أنت شخص مقنع للغاية، بالفعل

112
00:06:48,760 --> 00:06:51,320
حقاً؟ في الواقع أنا أقول فقط
ما أشعر وأفكر فيه

113
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
وأنطق مما أسميه (دماغ قلبي)

114
00:06:54,760 --> 00:06:57,560
(دماغ القلب)،لا أعرف أين هذا
ولكنني أحببت التسمية!

115
00:06:57,800 --> 00:06:59,560
حقاً؟ لدي الكثير من الأفكار كهذه

116
00:07:00,120 --> 00:07:03,320
أتعلم، أنا أقوم بإحضار متحدثين
في المؤتمرات واجتماعات الشركات

117
00:07:03,440 --> 00:07:05,600
وأظن أن الناس سيهتمون حقاً بما تقوله

118
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
هل فكرت في أن تصبح
متحدثاً محفزاً من قبل؟

119
00:07:08,240 --> 00:07:11,880
هل تسألني إن فكرت في الحديث بشغف
لفترة طويلة أمام جمهور يتطلع إلى كلامي؟

120
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
بالطبع! طوال الوقت تقريباً!

121
00:07:15,720 --> 00:07:17,840
هل تظن أنك تستطيع تجهيز عرض
وخطاب لمدة خمس وأربعين دقيقة؟

122
00:07:17,960 --> 00:07:19,520
يمكنني أن أختصرها لتصبح
خمس وأربعين دقيقة

123
00:07:20,320 --> 00:07:23,120
إذاً، قم بكتابة شيء وجمع أفكارك
وسأرسل لك عقداً في وقت لاحق

124
00:07:23,240 --> 00:07:25,400
وبمجرد ان يتاح المجال
سوف أمنحك فرصة

125
00:07:26,200 --> 00:07:27,880
حسناً، يبدو هذا
رائعاً يا رجل، شكراً

126
00:07:28,000 --> 00:07:30,040
والآن، فلنعد إلى المرأب
سنقوم ببضعة تمارين القرفصاء

127
00:07:30,160 --> 00:07:31,920
بينما أخبرك كيف
سنصلح مدارس البلاد

128
00:07:37,120 --> 00:07:38,960
مرحباً يا (ميل)
لن تصدقي ماذا...

129
00:07:39,840 --> 00:07:42,080
ماذا تفعلين؟
هل تقومين بالتأمل؟

130
00:07:42,360 --> 00:07:46,240
أجل، أنا أفعل ذلك
آسفة، مزحة من رياضة التأمل

131
00:07:46,360 --> 00:07:47,600
فأنا أفعل هذا بين الفينة والأخرى
(تلعب على الكلام)

132
00:07:50,280 --> 00:07:52,000
- هل بقيت عندك مزحات أخرى؟
- لا، لقد انتهيت

133
00:07:53,000 --> 00:07:56,080
أتعلم، اتضح أن لدي الكثير من الوقت
الإضافي ولم أكن أعرف أنه موجود

134
00:07:56,200 --> 00:07:58,640
ويجب أن أعترف، فالتأمل
يجعلك تشعر بشعور رائع

135
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
وكأنك تقوم بتجربة
أحذية جديدة ولكن لعقلك

136
00:08:03,160 --> 00:08:07,120
انتظري قليلاً، إذاً بحرمانك من الأجهزة
الإلكترونية منحتك مفهوماً جديداً للحياة

137
00:08:08,280 --> 00:08:09,400
هذا هو سبب مجيئي يا حبيبتي

138
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
لأنني أخبرت زبوني (موريس) عن أسبوعنا
الذي سنقضيه من دون تكنولوجيا...

139
00:08:12,080 --> 00:08:14,600
واتضح أنه سيرتب إلقاء خطابات

140
00:08:14,720 --> 00:08:16,800
ويريد أن يوظف (جو لونغو)

141
00:08:16,960 --> 00:08:20,520
عجباً! أنا سعيدة من أجلك يا (جو)
وأعرف طريقة لنحتفل بها

142
00:08:20,720 --> 00:08:22,640
كنت أفكر في الأمر
أثناء التأمل، أغلق الباب

143
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
حسناً

144
00:08:27,880 --> 00:08:33,000
الآن، ما رأيك أن نحظى أنا وأنت
بوقت سري على الهاتف؟

145
00:08:34,720 --> 00:08:37,240
هل أنت جادة؟ اعتقدت أنك
ترغبين في بعض الحميمية معي

146
00:08:37,600 --> 00:08:39,360
لقد طلبت منك ألا تستخدم
هذه الكلمة مجدداً

147
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
إضافةً إلى ذلك يمكننا فعل
ذلك طوال الوقت

148
00:08:41,520 --> 00:08:43,880
ولكن ستكون لدينا فرصة لتفقد بريدنا
الإلكتروني قبل أن يلاحظ الأطفال ذهابنا

149
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
لقد قطعنا جميعنا وعداً بهذا

150
00:08:45,760 --> 00:08:48,640
لقد تعلمت الدرس، الا أستحق الاستمتاع
بهاتفي بسرعة، لن نخبر الأطفال

151
00:08:49,280 --> 00:08:50,800
لا يبدو لي أنك تعلمت الدرس

152
00:08:51,160 --> 00:08:54,240
حسناً، أنت محق
أنا لم أتعلم الدرس لأننا كبار!

153
00:08:54,360 --> 00:08:55,920
لقد تأخر الوقت بالنسبة إلينا
على تعلم الدروس!

154
00:08:56,880 --> 00:08:58,520
اسمعي يا (ميل)، أنا أعلم
أن هذا صعب، أتفهمين؟

155
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
ولكنك لن تعرفي إن كان بإمكانك
تحقيق شيء ما إلى أن تقومي بتحقيقه

156
00:09:03,120 --> 00:09:04,800
هذه عبارة جيدة!

157
00:09:04,920 --> 00:09:06,280
يجب أن أستعملها في خطابي

158
00:09:06,480 --> 00:09:07,840
أنا آسف، حسناً...
بأية حال، فلنعد إلى موضوعك

159
00:09:08,120 --> 00:09:12,120
الفكرة يا حبيبتي أنني أعرف أن بإمكانك
ترك الهاتف لثمانية وأربعين ساعة قادمة

160
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
حسناً، لا بأس
لقد أقنعتني

161
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
أستطيع فعل ذلك

162
00:09:18,120 --> 00:09:21,520
أرأيت ماذا فعلت هنا؟
وكأنني متحدث تحفيزي بالفطرة!

163
00:09:21,800 --> 00:09:22,960
أقصد، لقد زرعت الحماسة
فيك يا حبيبتي

164
00:09:23,080 --> 00:09:25,680
لقد جعلتك تتقدمين للأمام، صحيح؟
جعلتك تصبحين أفضل ما يمكن...

165
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
حسناً، توقف!

166
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
فأنت تحفزني الآن
للقفز من هذه النافذة

167
00:09:30,880 --> 00:09:34,000
حسناً، سأكون أنا سيارة السباق
وستكون (داني) القبعة

168
00:09:34,480 --> 00:09:37,880
وستكون (لينيكس) هي الكلب
وكالعادة، ستكون (ميل)... الحذاء

169
00:09:38,440 --> 00:09:40,520
- أنتن تتعلمن بسرعة!
- هذا تخمين إدراكي

170
00:09:40,640 --> 00:09:42,560
يبدو أن متجر
الأحذية قد أرسل لها عرضاً رائعاً

171
00:09:43,800 --> 00:09:48,040
انظروا إلينا ونحن هنا، ها نحن نتواصل
ومن دون استخدام هواتفنا، (ميل)!

172
00:09:48,320 --> 00:09:49,600
سأعود على الفور!

173
00:09:50,560 --> 00:09:52,920
(داني)، يجب أن يحصل الجميع
على ألفين وخمسمائة دولار

174
00:09:53,240 --> 00:09:54,600
لا، هذا غير صحيح
تفقدي القوانين

175
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
لقد مزقت الخالة (ميل)
القواعد في آخر مرة لعبنا فيها

176
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
إذاً، ابحثي عنها في الإنترنت

177
00:09:58,520 --> 00:10:01,520
لا،لا،لا، ألا تذكرون؟ لن يدخل أحد
على الإنترنت إلى يوم الاثنين

178
00:10:01,640 --> 00:10:04,480
- أجل يا (جو)، ولكن نريد قوانين
- لن ألعب إلا إذا لعبناها بشكل صحيح

179
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
أتعلمون ماذا؟ أنا لم أرغب
في لعبها في المقام الأول

180
00:10:06,720 --> 00:10:09,520
- أنا أردت لعب (سكرابلز)
- هذا لا يهم، فقد اخترنا هذه

181
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
لقد اخترنا هذه اللعبة
وسوف نلعبها، ولا يهم إن...

182
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
بدأتم الصراخ من دوني! ولكن هذا هو الجزء
المفضل لدي من سهرة ألعاب العائلة

183
00:10:17,000 --> 00:10:20,280
نحن لا نصرخ يا عزيزتي
بل نتناقش ونتواصل بصوت عالٍ جداً

184
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
حسناً، انظر إلى هذا يا (جو)

185
00:10:22,000 --> 00:10:24,880
لقد أوصل ساعي البريد بعض العقود
لتوقعها من أجل إلقاء خطابك

186
00:10:25,840 --> 00:10:27,560
- هذا سريع للغاية! رائع!
- أجل

187
00:10:27,680 --> 00:10:29,280
اقرأ الملاحظة التي على الغلاف

188
00:10:29,840 --> 00:10:32,400
(جو)، لقد مرض أحد المتحدثين
وأصبح لدي شغور في يوم الغد

189
00:10:32,520 --> 00:10:34,400
اتصل بي إن كنت متاحاً

190
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
هذا رائع، سوف أذهب...

191
00:10:37,640 --> 00:10:39,680
ماذا يا (جو)
ما الذي ستذهب لفعله؟

192
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
سوف...

193
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
سوف أفكر في الأمر

194
00:10:48,400 --> 00:10:54,000
- ألن تقوم بمراسلتهم؟
- لا، لأنني... لن أحنث في يميني

195
00:10:55,000 --> 00:10:56,480
ستكون هناك فرص
أخرى لإلقاء خطبة

196
00:10:58,960 --> 00:11:01,240
- عجباً! يدفعون الكثير من المال لقاء هذا
- حقاً؟

197
00:11:01,560 --> 00:11:06,280
أتعلمين ماذا؟ لا تهم الأموال
فالأمر يدور حول المبادىء يا (ميل)

198
00:11:06,400 --> 00:11:09,360
وفي النهاية، فمن نحن من دون مبادئنا؟

199
00:11:24,360 --> 00:11:25,400
هذا ليس كما يبدو الأمر

200
00:11:26,240 --> 00:11:30,280
هكذا إذاً، لقد قُبض على القدوة
وهو يراسل بالهاتف في الخزانة!

201
00:11:30,520 --> 00:11:32,040
هل يبدو هذا لك وكأنني أرسل حقاً؟

202
00:11:32,160 --> 00:11:36,920
لأن هذا ليس ما أفعله هنا، ما أفعله هو
أنني أبحث عن معلومات اتصال (موريس)

203
00:11:37,040 --> 00:11:39,280
- في الخزانة؟
- لا أمتلكه في مكان آخر!

204
00:11:39,960 --> 00:11:43,200
إضافةً إلى ذلك، إذا رأوني وأنا أستخدم
الهاتف سيظنون أنني أستخدمه للمحادثة

205
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
أقصد، لقد ظننت هذا للتو

206
00:11:45,960 --> 00:11:48,120
استرخِ يا (جو)
لن أخبر أي أحد

207
00:11:48,240 --> 00:11:51,560
(لينيكس)، لا يوجد شيء لتخبري
أحداً به هنا، حسناً؟ شكراً لك

208
00:11:52,600 --> 00:11:56,920
دعني أنهي، لن أخبر أي أحد عن رسالتك
إذا لم تخبر أي أحد عن رسائلي الثلاث

209
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
انتظري قليلاً، لقد بعثت برسالة واحدة
لماذا ستبعثين بثلاث رسائل؟

210
00:11:59,440 --> 00:12:02,760
إذا كانت هذه مشكلة بالنسبة إليك أستطيع
الذهاب وإخبار (ميل) عن رسائلك السرية

211
00:12:05,240 --> 00:12:06,640
حسناً، لم أكن لأصيغها بهذه الطريقة

212
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
حسناً، لا بأس، ستحصلين
على ثلاث رسائل

213
00:12:11,160 --> 00:12:12,440
وتبدين بهذه البراءة!

214
00:12:13,360 --> 00:12:15,480
وأخيراً، ساستعمل
أصابعي فيما خُلقت له

215
00:12:35,360 --> 00:12:36,720
لا أعلم ما الذي جرى
لقد وقع الهاتف في يدي

216
00:12:37,440 --> 00:12:39,720
أنت لست (جو)...
لن تخبريه، أليس كذلك؟

217
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
أخبر (جو) بماذا؟

218
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
أنت سيئة بالفعل
ولكن بمعنى جيد

219
00:12:45,680 --> 00:12:48,880
أفسحي مكاناً

220
00:12:53,600 --> 00:12:55,640
انظر، كنت على وشك
وصل هاتفي بالشاحن

221
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
ولكن بما أنني لم أستخدمه اليوم
فلا داعي لذلك

222
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
لأن كلماتك حفزتني يا (جو)، أتعلم؟

223
00:13:00,840 --> 00:13:03,200
- شكراً لكونك قدوة جسنة
- أجل، أجل

224
00:13:03,320 --> 00:13:05,400
اسمعي يا (ميل)، يجب أن أخبرك بشيء

225
00:13:05,520 --> 00:13:08,080
لقد كان تحدي "عدم استعمال الهواتف"
أصعب مما تخيلت

226
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
والحقيقة يا حبيبتي أنني...

227
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
بالكاد أنهيت اليوم الأول

228
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
أعلم ما الذي تقصده، فهذه
الشاشات مغرية جداً

229
00:13:16,160 --> 00:13:18,600
أجل، إنها مغرية بالفعل، ولكن أتعلمين
يا حبيبتي؟ يجب أن تظلي قوية

230
00:13:18,720 --> 00:13:20,160
قوية جداً

231
00:13:20,280 --> 00:13:22,480
يجب أن أنام لأن
علي الاستيقاظ باكراً

232
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
لدي فرصة أول خطاب لي غداً

233
00:13:24,360 --> 00:13:26,520
حصلت على العمل؟ تهانينا!

234
00:13:26,640 --> 00:13:27,880
أجل، شكراً
أنا متحمس فعلاً حيالها

235
00:13:28,000 --> 00:13:29,160
عجباً، هذا رائع

236
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
انتظر لحظة، أنا مرتبكة...

237
00:13:32,440 --> 00:13:34,520
كيف قمت بحجز هذا
العمل ليوم الغد؟

238
00:13:38,600 --> 00:13:41,480
أقصد، كيف تواصلت معهم
من دون استخدام هاتفك؟

239
00:13:42,400 --> 00:13:45,240
هل استخدمت شيئاً مثل...
البومة التي في مدرسة السحر؟

240
00:13:47,320 --> 00:13:49,360
مزحة جيدة! أنت طريفة بالفعل

241
00:13:50,360 --> 00:13:51,920
سأنام الآن، تصبحين على خير

242
00:13:52,120 --> 00:13:54,000
لا أصدق أنك كسرت ميثاقك

243
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
لقد راسلتهم! وأنا هنا
أقوم بهذه التضحيات العظيمة

244
00:13:57,240 --> 00:13:59,840
أنت ضحيت؟
لقد فاتك يوم واحد من فيديوهات القطط!

245
00:14:00,040 --> 00:14:01,920
نعم يا (جو)، يوم كامل!

246
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
أتعلم ماذا يا (جو)؟
دُق الباب

247
00:14:04,960 --> 00:14:06,920
- من على الباب؟
- منافق، أنت منافق كبير

248
00:14:07,960 --> 00:14:10,480
- هذه ليست مزحة طرق باب صحيحة
- حقاً؟

249
00:14:10,880 --> 00:14:11,960
دُق الباب... من يهتم!

250
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
اسمعي، إلقاء الخطبة
لا يتعلق بي وحدي، أتفهمين؟

251
00:14:15,920 --> 00:14:17,800
بل لمساعدة الناس كي يحيوا حياةً أفضل

252
00:14:18,120 --> 00:14:20,240
الأمر ليس بهذه الصعوبة
اعترف فقط بأن ما فعلته خطأ

253
00:14:20,360 --> 00:14:23,200
حسناً، لا بأس، سأعترف بأن ما فعلته
ربما يتعارض معي بعض الشيء

254
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
متعارض مع كونه صواباً؟

255
00:14:26,440 --> 00:14:28,520
لا يهم، حسناً؟ لقد قلت
شيئاً وقمت بشيء آخر!

256
00:14:28,680 --> 00:14:30,040
هذا هو تعريف الشخص المنافق!

257
00:14:30,160 --> 00:14:33,920
أتعلمين؟ إن أعظم الرجال في التاريخ كانوا
منافقين كباراً في حياتهم الشخصية!

258
00:14:34,360 --> 00:14:36,680
- هذا هو دفاعك عن نفسك؟
- لا أعلم!

259
00:14:37,400 --> 00:14:38,600
هل نجح؟

260
00:14:39,120 --> 00:14:41,560
لا أستطيع تصديق هذا، أنت تتفقد
رسائلك، و (داني) تتفقد بريدها

261
00:14:41,680 --> 00:14:44,440
انتظري لحظة، ارجعي قليلاً
(دانشي) غشت؟

262
00:14:44,680 --> 00:14:45,680
أنا لم أخبرك بهذا!

263
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
ولكن لم تكن تدعي أنها قدوة
ومثال للآخرين على الأقل!

264
00:14:49,520 --> 00:14:54,000
حسناً، دعينا ننهي كل هذا الآن
فليس من الجيد ان ننام ونحن غاضبون

265
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
اتفقنا؟ دعيني أخبرك شيئاً

266
00:14:56,960 --> 00:14:59,840
لدي شيء قد يساعدك على الاسترخاء

267
00:15:00,040 --> 00:15:02,680
بل وربما يساعدك على النوم بشكل أفضل

268
00:15:03,560 --> 00:15:04,760
وأنا كذلك أيضاً

269
00:15:05,040 --> 00:15:07,480
فيديوهات القطط الجميلة والمثيرة

270
00:15:07,600 --> 00:15:10,200
ولكن لن أتمكن من مشاهدتها لأن
أحدهم في هذا المنزل عنده انضباط

271
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
انتظر، انظر! إنها أنا

272
00:15:23,160 --> 00:15:26,000
ماذا تفعل هنا؟ ألا يفترض بك أن تكون
في طريقك لإلقاء خطبتك العصماء؟

273
00:15:26,880 --> 00:15:30,720
كيف لي أن أقف أمام هؤلاء الناس وأقول
لهم شيئاً لم أستطع القيام به؟

274
00:15:31,360 --> 00:15:33,160
كيف سأشعر حيال نفسي؟
الجواب، ليس شعوراً جيداً

275
00:15:34,520 --> 00:15:36,560
اسمع، ما كان علي أن أقول كل
هذه الأمور التي قلتها البارحة

276
00:15:36,880 --> 00:15:39,520
أنت محقة يا حبيبتي
لقد كنت منافقاً فعلاً

277
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
لا، بل كنت محقاً
وكنت محقاً في البداية

278
00:15:42,560 --> 00:15:44,520
أنا أقضي وقتاً طويلاً بالفعل
وأنا أحدق إلى شاشة هاتفي

279
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
لأن هذا سهل
بينما التفاعل الحقيقي صعب

280
00:15:48,080 --> 00:15:51,080
وخاصةً حين تضطر إلى الاعتذار
إلى زوجك عن مبالغتك في ردة فعلك

281
00:15:51,800 --> 00:15:55,760
اسمع، ربما أنت لست مثالياً
ولكن هذا لا يعني أن كلامك ليس قيماً

282
00:15:55,880 --> 00:15:57,440
وسيكون كلامك قيماً
بالنسبة إلى المستمعين أيضاً

283
00:15:57,880 --> 00:15:59,800
- هل تظنين ذلك حقاً؟
- بالطبع أظن ذلك!

284
00:15:59,920 --> 00:16:03,680
فذهنك مليء بالأفكار الجيدة، وبين الرياضة
وبين الخطابة... يجب أن تؤلف كتاباً

285
00:16:04,720 --> 00:16:06,040
ألم تفكر قط في كتابة شيء كهذا؟

286
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
أتسألينني إن كنت فكرت أن أعبر عن نفسي
من دون مقاطعة وعلى مدى مائتي صفحة؟

287
00:16:09,800 --> 00:16:12,680
أجل!
طوال الوقت تقريباً

288
00:16:13,160 --> 00:16:16,240
إذاً افعلها! ولكن قبل ذلك يجب أن
تنطلق كي لا تتأخر على خطابك!

289
00:16:16,680 --> 00:16:18,040
فهؤلاء الناس يعتمدون عليك

290
00:16:18,240 --> 00:16:20,960
رباه! أنت محقة تماماً!

291
00:16:21,360 --> 00:16:23,800
مجدداً، مع أنني
لا أحتفظ بالنتائج بيننا

292
00:16:24,040 --> 00:16:25,600
ما الذي كنت لأفعله من دونك؟

293
00:16:26,120 --> 00:16:27,760
- حسناً، حظاً طيباً
- أجل، شكراً لك

294
00:16:31,880 --> 00:16:34,080
انتظري، إذاً من منكما
هو المتحدث التحفيزي؟

295
00:16:34,480 --> 00:16:37,800
أنا بالطبع، ولكن لا يمكنني ممارسة جميع
مواهبي، وإلا فسيغار العالم أجمع مني

296
00:16:42,080 --> 00:16:44,400
- مرحباً بالعائلة
- انظروا من عاد إلى المنزل

297
00:16:44,880 --> 00:16:46,200
كيف كان الخطاب يا (جو)؟

298
00:16:46,320 --> 00:16:50,440
مذهل، لقد جاءني الكثير من الناس بعد
الخطاب وأخبروني كم شعروا بالإلهام

299
00:16:50,560 --> 00:16:53,600
في الواقع، لقد قام أحدهم
من على كرسيه المتحرك لكي يشكرني

300
00:16:53,720 --> 00:16:56,880
أقصد، لن أقول أن الفضل
يعود لي بهذا ولكن...

301
00:16:58,000 --> 00:16:59,600
لا يمكنكم أن تقولوا إن هذه صدفة

302
00:17:02,120 --> 00:17:03,880
أحتاج إلى التفكير لدقيقة
بعد ما قلته الآن

303
00:17:04,360 --> 00:17:07,320
الأمر الرائع هو أن الناس قد أتوا
إلي بعد أن انتهيت من كلامي

304
00:17:07,440 --> 00:17:08,960
وسألوني إن كان بإمكانهم شراء كتابي

305
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
وماذا قلت لهم؟

306
00:17:10,240 --> 00:17:13,200
قلت لهم: يمكنكم طلبه مسبقاً
لأن ما يحدث هو أنني أكتب واحداً الآن!

307
00:17:13,720 --> 00:17:16,440
هذا عظيم يا (جو)، أتعلم ماذا؟
أنا أريد أن أطلب واحداً مسبقاً أيضاً

308
00:17:16,960 --> 00:17:19,640
وأنا أيضاً، ولكن
أيمكنني الحصول على نسخة إلكترونية؟

309
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
بالطبع، أترين؟ أنا لست ضد التقنية

310
00:17:22,920 --> 00:17:27,920
أضف إلى ذلك إذا كنت سأحظى بكتاب إلكتروني
سأحتاج إلى قارىء كتب مع حقيبة جلدية

311
00:17:29,800 --> 00:17:31,080
أنت تريدني أن أقرأ كتابك، أليس كذلك؟

312
00:17:31,880 --> 00:17:33,200
سأفكر في الأمر، اتفقنا؟

313
00:17:33,720 --> 00:17:37,080
ولكن يجب أن أخبركم يا رفاق بأنه لولا
هذه السيدة الجميلة هنا لَما قمت بهذا

314
00:17:37,240 --> 00:17:40,560
أقصد أنها هي الشخص الوحيد الذي لديه
الصبر والانضباط للاستمرار في التحدي

315
00:17:40,800 --> 00:17:44,360
ولم تنظر إلى شاشة، أو هاتف
ولم تبعث أية رسالة حتى

316
00:17:44,800 --> 00:17:47,120
أقصد، أنا استسلمت، وكذلك (لينيكس)

317
00:17:47,720 --> 00:17:50,200
- ظننت أنك لن تخبرهم عني
- ألا تشعرين أنك بحال أفضل الآن؟

318
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
لا

319
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
لا تشعري بالسوء، اتفقنا؟
لقد انهارت (داني) أيضاً

320
00:17:55,640 --> 00:17:58,360
- ماذا؟ أنا لم أستسلم!
- (داني)، لقد أخبرتني (ميل)

321
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
ولكن كانت هي من...

322
00:17:59,800 --> 00:18:02,640
(داني)، ليس من اللباقة
مقاطعة والدك أثناء حديثه

323
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
لا بأس

324
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
انتظري، لمَ فعلت هذا؟
أنت لم تتلفظي بكلام بذيء

325
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
أجل، ولكنني سأقول
الكثير في غرفتي

326
00:18:14,200 --> 00:18:17,440
إذاً، هل لي بهذا الوعاء
يا حبيبتي؟ وفقاً لاتفاقنا...

327
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
(ميل)... أنت ستحصلين على الجائزة

328
00:18:24,120 --> 00:18:27,240
أتعلمون، لم اتوقع أن أفوز
لذا لم أحضر خطاباً

329
00:18:27,360 --> 00:18:29,000
لا بأس، فلا أحد يريد سماعه

330
00:18:30,280 --> 00:18:37,400
تهانينا يا (ميل)، ماذا ستفعلين بكومة
النقود هذه التي ربحتها بعدل وإنصاف؟

331
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
حسناً، أنا لست واثقة بعد

332
00:18:41,160 --> 00:18:45,320
أتعلمين، يجب أن أعترف خالة (ميل) لم
أظن أنك ستتمكنين من تحمل هذا الحرمان

333
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
أتمنى لو أنني أتحلى بانضباطك

334
00:18:48,920 --> 00:18:52,880
أترين يا فتيات، هذا يعلمكن
ألا تستخففن بهذه المرأة التي هنا

335
00:18:53,080 --> 00:18:56,680
لأنها قادرة على فعل ما هو
أكبر بكثير مما نعرفه نحن

336
00:18:58,360 --> 00:19:01,960
حسناً، وأنا غششت أيضاً! لقد شاهدت
فيديو "القطط في مواجهة البط"

337
00:19:02,160 --> 00:19:03,480
وقد كان لطيفاً للغاية

338
00:19:04,760 --> 00:19:07,360
جميعنا غششنا، لذا لا أحد يستحق
المال الذي في وعاء الكلام البذيء

339
00:19:07,520 --> 00:19:11,440
سوف نتبرع به للجمعية الخيرية
جميع من في هذا المنزل غش...

340
00:19:16,480 --> 00:19:19,240
حسناً، يبدو أنك قد عدت لاستخدام
التقنيات، أليس كذلك؟

341
00:19:19,520 --> 00:19:21,800
بالطبع فعلت، ولكن أترين؟ أنا
أستخدم الكومبيوتر لغرض جيد الآن

342
00:19:22,040 --> 00:19:25,680
لأني قمت بتفريغ جدول أعمالي لليوم
كي أسترخي وأشرع بتأليف كتابي

343
00:19:26,160 --> 00:19:28,200
أحسنت، كم صفحة كتبت إلى الآن؟

344
00:19:29,360 --> 00:19:30,640
لقد جلست وحسب

345
00:19:31,760 --> 00:19:33,480
ولكن أظن أنني سمعتك
تستيقظ قبل ساعات مضت

346
00:19:33,840 --> 00:19:37,320
أجل، ولكنني تمرنت قليلاً، وحضرت
وجبة الغداء لـ(داني) لتأخذها إلى المدرسة

347
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
وبعدها بدأت أحضر صلصة (المارينيد)

348
00:19:38,760 --> 00:19:41,640
بالطبع، لم يسبق أن لاحظت مدى الفوضى
في حجرة المؤن، لذا قمت بترتيبها

349
00:19:42,240 --> 00:19:46,560
والآن، أنا حشدت تركيزي وأنا مستعد
للبدء بالعمل على كتابي الأكثر مبيعاً

350
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
أنا فخورة جداً بك لجلوسك
وبدئك بهذه المهمة

351
00:19:49,760 --> 00:19:53,440
وبالمناسبة، لم يسبقِ أن تم إهداء كتاب
لي، في حال أردت تغيير هذا الواقع

352
00:19:54,760 --> 00:19:57,480
ولكن، سأغادر الآن وسأدعك تركز، حسناً؟

353
00:19:57,600 --> 00:19:59,680
ركز يا (جو)! يحيا (جو)!

354
00:19:59,800 --> 00:20:01,480
(ميل)! سأتكفل بالأمر

355
00:20:02,200 --> 00:20:04,280
- حسناً
- التقطتها

356
00:20:08,160 --> 00:20:09,520
حسناً

357
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
أظن أنني أستحق استراحة

358
00:20:29,400 --> 00:20:33,040
انظر إلى هذا، قطة تقوم
بتمريض (غوريلا)!

359
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
يا رجل! كم الطبيعة مجنونة!

