﻿1
00:00:10,120 --> 00:00:11,760
هلا تركتي الحاسوب من فضلك؟

2
00:00:11,880 --> 00:00:13,640
لقد أنجزتِ بالفعل الكثير
من البحث حول دولة (كولومبيا)

3
00:00:13,880 --> 00:00:16,560
لا أصدق أن معلمة (لينوكس)
الرائعة (إيفيتا)

4
00:00:16,680 --> 00:00:17,880
ستصحبها إلى هناك
في الفصل القادم

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,480
أتعلم ما لديهم في (كولومبيا)؟

6
00:00:19,960 --> 00:00:21,040
قهوة شهية للغاية؟

7
00:00:22,120 --> 00:00:24,280
نعم، ولكن حين تطلب
الإسبريسو هناك بعيار اثنين

8
00:00:24,400 --> 00:00:25,600
تحصل على طلقتي رصاص

9
00:00:27,520 --> 00:00:30,960
عزيزتي، ارتاحي، ما زال
لدينا حركات كثيرة في هذه اللعبة

10
00:00:31,080 --> 00:00:32,920
لسنا متأكدين أنها ستذهب
إلى هناك حتى الآن

11
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
ولكن صدقيني، إذا أظهرت
انزعاجك من الأمر

12
00:00:34,440 --> 00:00:36,040
ستقربينها فحسب من قبضة (إفيتا)

13
00:00:36,160 --> 00:00:37,800
يلفظ اسمها (إيفيتا)

14
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
مرحباً عزيزتي

15
00:00:46,040 --> 00:00:47,040
هل رأيت هذا؟

16
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
كانت تقضم قطعة الكرواسان
تلك وكأنها تقضم رأسي

17
00:00:50,840 --> 00:00:53,960
لديهم في (كولومبيا) عناكب
تستطيع قضم رأسك بأكمله

18
00:00:54,760 --> 00:00:57,120
بحث عن الأمر بنفسي على (غوغل)

19
00:00:57,720 --> 00:00:59,080
أياً يكن، نعود إليكِ

20
00:00:59,960 --> 00:01:03,080
تلك المعلمة قدت وضعت حاجزاً
بيني أنا و(لينوكس)، لقد فقدتها

21
00:01:03,240 --> 00:01:06,320
أفسدت الأمر بردة فعلي المناسبة
تماماً بشأن رحلتها الصغيرة

22
00:01:06,600 --> 00:01:08,320
حاولتِ وضع جواز سفرها
في آلة تحميص

23
00:01:09,600 --> 00:01:11,440
كما قلت، مناسبة تماماً

24
00:01:11,960 --> 00:01:14,080
لم لا تركزين على أمور
تستطيعين التحكم بها؟

25
00:01:14,200 --> 00:01:17,520
مثل علاقتك مع (لينوكس)
قومي بتنميتها، تواصلي معها

26
00:01:18,120 --> 00:01:21,320
تناديك ابنتك "أبي" مرة واحدة
وتصبح فجأة حكيم التربية؟

27
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
تقريباً، نعم

28
00:01:24,520 --> 00:01:26,280
هيا! لقد رأيتِ
كيف تعاملت معها البارحة

29
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
وجدت أن (داني) تقيم حفلة شراب

30
00:01:28,440 --> 00:01:31,800
واجهت الموقف وحللت المشكلة
وهكذا، نعم، لدي سلسلة انتصارات

31
00:01:32,120 --> 00:01:34,680
لا أريد أن أكون حرفية
ولكن نصرّ واحد لا يصنع سلسلة

32
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
أقول وحسب،لا تراهنوا ضدي

33
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
كنت أفكر، لقد درستِ
في شهر واحد

34
00:01:42,840 --> 00:01:44,360
أكثر من سنواتي الجامعية الستّ

35
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
وتحتاجين استراحة صغيرة

36
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
لم لا نذهب لطلاء أظافرنا؟

37
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
ستحاولين إقناعي بعدم
الذهاب إلى (كولومبيا)

38
00:01:50,800 --> 00:01:53,240
لا، لا، لقد قرأت الدليل السياحي
وتبدو الرحلة محمسة للغاية

39
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
وخاصة الجزء الذي يقول
"لا تنظروا في وجوه الجنود"

40
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
تلك نصيحة جيدة في أي مكان

41
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
إذاً، ما رأيك؟

42
00:02:01,000 --> 00:02:03,640
الساعة الثالثة في صالون الأظافر
وعلى حسابي؟

43
00:02:05,720 --> 00:02:07,080
بالتأكيد، فلنفعل ذلك

44
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
لا تراهني ضدّ السلسلة

45
00:02:37,120 --> 00:02:39,400
اعتقدت أن عقابي كان
إلغاء رحلة التخييم

46
00:02:39,680 --> 00:02:41,400
والآن ستتصل لإخبار أمي؟

47
00:02:41,640 --> 00:02:43,000
عليها معرفة ما يجري، (دان)

48
00:02:43,160 --> 00:02:45,720
ساعدوني يا رفاق، أنا أعاني
من أزمة في طلاء الأظافر

49
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
هل أضع الأحمر وأطمئن؟

50
00:02:48,760 --> 00:02:52,960
أم أجرب حظي وأختار الفيروزي؟

51
00:02:55,840 --> 00:02:59,480
لا يمكنك إخبار أمي أنني احتسيت
المشروب، إنها صارمة بشأن ذلك

52
00:02:59,880 --> 00:03:01,840
لحظة، أخصائية العلاج بالوخز والتي
تسافر مع فرق الروك الموسيقية

53
00:03:01,960 --> 00:03:03,000
صارمة بشأن الشراب؟

54
00:03:03,160 --> 00:03:04,440
هذا هو السبب بالضبط

55
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
لقد رأت الأضرار، والآن
هي لا تملك أي تسامح

56
00:03:07,520 --> 00:03:11,640
مع العقاقير، والكحول
وفرقة (جوناس بروذرز) لسبب ما

57
00:03:13,280 --> 00:03:15,560
على (فيليشا) أن تعلم بالأمر
وأنتِ من سيخبرها بذلك

58
00:03:15,840 --> 00:03:17,240
لا، لا، أرجوك

59
00:03:17,720 --> 00:03:19,080
هيا يا (جو)، أليست تلك...

60
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
طريقة رائعة لإظهار حبك لابنتك

61
00:03:23,960 --> 00:03:25,480
ها هو هاتفك، عزيزتي، اتصلي بالرقم

62
00:03:27,400 --> 00:03:29,320
ولكن أظنني نسيت الرقم

63
00:03:29,440 --> 00:03:31,480
حقاً؟ دعيني أساعدك بذلك

64
00:03:32,320 --> 00:03:34,200
اتصل بالأم، خذي

65
00:03:37,920 --> 00:03:38,920
مرحباً أمي

66
00:03:39,120 --> 00:03:42,160
أنا بخير، أريد إخبارك بشيء

67
00:03:42,960 --> 00:03:44,880
قمت بدعوة بعض الصديقات للمنزل

68
00:03:45,640 --> 00:03:49,680
كان هناك نبيذ في الغرفة
وشربن القليل منه

69
00:03:49,840 --> 00:03:51,600
لذا حظيت بالقليل لنفسي

70
00:03:52,000 --> 00:03:54,360
لكي أكون اجتماعية

71
00:03:55,240 --> 00:03:58,080
نعم، لقد اقترفت خطأ
ولكن أبي يعالج المشكلة

72
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
"أبي"، أنا أبوها

73
00:04:02,360 --> 00:04:06,000
حسناً، سأراك حين تنتهي الرحلة
أحبك أيضاً، إلى اللقاء

74
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
إذاً، كيف سارت الأمور؟

75
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
بشكل رائع

76
00:04:11,000 --> 00:04:13,520
هي سعيدة بأنني أخبرتها
وقالت أنّ ذلك نضوج مني

77
00:04:13,680 --> 00:04:15,840
أترين؟ الدرس هنا هو أننا فريق

78
00:04:16,320 --> 00:04:19,400
فريق ينفذ أوامر القائد الأب

79
00:04:21,640 --> 00:04:24,840
أنا راضية بمناداتك بأبي
ولكن لا ترغمني على مناداتك بالقائد

80
00:04:26,640 --> 00:04:28,800
أنا سعيد مع "أبي"

81
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
وتستمر السلسلة

82
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
لا تشعري بالسوء يا (ميل)

83
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
أعرف أن الأبوة صعبة
في بعض الأحيان

84
00:04:37,880 --> 00:04:38,960
وخاصة حين أجعلها
تبدو غاية في السهولة

85
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
ولكن ماذا عساي أن أفعل؟

86
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
يمكنك الصمت

87
00:04:48,240 --> 00:04:49,600
إنها (فيليشا)

88
00:04:50,880 --> 00:04:52,040
مرحباً (فيليشا)

89
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
ماذا؟

90
00:04:55,080 --> 00:04:56,880
نعم، ولكني أظنك
تبالغين بردة فعلك

91
00:04:57,680 --> 00:04:58,760
نعم، ولكني أظنك...

92
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
نعم ولكن، ولكن...

93
00:05:02,040 --> 00:05:03,200
نعم ولكن...

94
00:05:04,760 --> 00:05:05,960
نعم

95
00:05:07,400 --> 00:05:09,480
كيف سارت الأمور
أيها القائد الأب؟

96
00:05:11,720 --> 00:05:13,880
ألغت (فيليشا) الرحلة وستأتي
للمنزل لأخذ (داني) للمنزل

97
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
فقط لأنك سمحت لها بالشرب؟

98
00:05:16,040 --> 00:05:17,320
لم أسمح لها بالشرب

99
00:05:18,480 --> 00:05:20,080
لا أصدق هذا، سأفقد ابنتي

100
00:05:20,200 --> 00:05:21,880
وقبل ثلاثة أشهر
من الموعد المحدد

101
00:05:22,120 --> 00:05:23,320
أتعلم ماذا يا (جو)؟

102
00:05:23,800 --> 00:05:26,360
أنت من أقنع (فيليشا)
بالمجيء إلى هنا في البداية

103
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
يمكنك العودة إلى تلك الفترة

104
00:05:28,640 --> 00:05:30,520
عليك استخدام سحر (لونغو) المشهور

105
00:05:31,520 --> 00:05:33,760
أجل، أقصد...
لقد استخدمته من قبل

106
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
ليس ذلك النوع من السحر

107
00:05:35,560 --> 00:05:37,720
ذلك النوع هو ما أدى بك
لإنجاب طفل في الأصل

108
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
نعم

109
00:05:40,440 --> 00:05:42,640
ربما سأخففه للنصف

110
00:05:45,720 --> 00:05:48,480
كنت سأختار الأزرق، ولكن
قلت لنفسي "لم لا أختار الأسود؟"

111
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
الأسود لونّ نحيل، سينظر الجميع
ويسألونني "هل فقدت أظافرك وزنها؟"

112
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
كنت أفكر، جاهزة لفكرتي؟

113
00:05:54,400 --> 00:05:56,480
نقاط (بوكا) على يد واحدة
وشرائط على اليد الأخرى

114
00:05:56,720 --> 00:05:59,320
- أليس ظريفاً؟
- ظريف؟ إنه عبقري

115
00:06:00,040 --> 00:06:01,160
هذا رائع جداً

116
00:06:01,280 --> 00:06:04,720
مضى وقت طويل على آخر
إجازة أعطيناها لأصابعنا الصغيرة

117
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
-(إيفيتا)
-مرحباً (لينوكس)

118
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
مرحباً يا امرأة المجلس

119
00:06:13,400 --> 00:06:16,160
انتهيت من قراءة ملاحظاتك
وكتبت بعض المراجعات

120
00:06:16,320 --> 00:06:17,720
وأتساءل إذا كان بإمكانك دمجها؟

121
00:06:18,280 --> 00:06:21,560
بالتأكيد، نعم، سأخرج مع عمتي
الآن وسأبدأ بالعمل فور عودتي

122
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
كنت آمل أن تبدئي
العمل الآن

123
00:06:23,920 --> 00:06:27,160
آسفة، ولكن هذا حدث مهم
ولا يمكن تأجيله

124
00:06:28,000 --> 00:06:29,120
سنحظى بعناية للقدمين

125
00:06:29,240 --> 00:06:32,080
أجل، في أحد الصالونات المميزة
التي تتطلب أخذ موعد مسبق

126
00:06:32,520 --> 00:06:34,360
صالونات أظافر؟ حقاً؟

127
00:06:35,320 --> 00:06:36,440
هل هناك خطب بذلك؟

128
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
لا، ولكنه فقط...

129
00:06:37,880 --> 00:06:39,920
نساء مضطهدات يركعن
عند أقدامك

130
00:06:40,040 --> 00:06:43,440
ويتنفسن غازات سامة طوال النهار
لكي تظهري كاللعبة المرسومة

131
00:06:43,680 --> 00:06:46,440
ولكنهن يرتدين أقنعة ويدلّكون
يديك ويقولون أنّك جميلة

132
00:06:46,600 --> 00:06:48,960
من يفعل ذلك غيرهم؟ لا أحد

133
00:06:49,680 --> 00:06:51,720
عليّ الاعتراف يا (لينوكس)
بأنني متفاجئة

134
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
بأنك تشاركين بعملية طبقية

135
00:06:54,520 --> 00:06:57,880
قدمك بين أيدي أولئك النساء
ولكنك تدوسين على رؤوسهن في الواقع

136
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
وتبقينهم أرضاً

137
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
مذهل!

138
00:07:02,240 --> 00:07:04,360
لم أفكر بالأمر بتلك الطريقة

139
00:07:05,280 --> 00:07:07,040
ربما صالون الأظافر ليس فكرة جيدة

140
00:07:08,760 --> 00:07:11,280
حسناً، أيتها المعلمة قاتلة المرح

141
00:07:11,720 --> 00:07:12,760
دعيني أوضح الأمور

142
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
أريد أخذ ابنة أخي
إلى صالون الأظافر

143
00:07:14,520 --> 00:07:15,960
يا للهول كم هذا فظيع!

144
00:07:16,440 --> 00:07:18,880
أنت تريدين أخذها
لأدغال (كولومبيا)

145
00:07:19,000 --> 00:07:21,680
لتسترخي مع تاجري
العقاقير محملين بالسلاح

146
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
أيهما أسوأ؟ دعيني أفكر...

147
00:07:23,880 --> 00:07:26,040
على الطرف الأول، قد يحدث
معك تحسس خفيف في القدم

148
00:07:26,240 --> 00:07:28,440
وعلى الطرف الآخر، قد
ينتهي بك المطاف بالموت

149
00:07:29,840 --> 00:07:32,360
قد أكون نرجسية، ولكن
أنتِ أيتها المعلمة

150
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
أنتِ مخلوق لا يتوقف عن
الكلام، وهناك المزيد

151
00:07:40,280 --> 00:07:42,280
حسناً، لا أستطيع الجدال مع ذلك

152
00:07:43,320 --> 00:07:45,040
أرسلي لي المستند بالبريد
الإلكتروني حين تنتهين منه

153
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
سأفعل

154
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
لنذهب لإسعاد أقدامنا

155
00:07:49,840 --> 00:07:53,400
لقد أحرجتني وقمت بإهانة
شخص أكنّ له الكثير من الاحترام

156
00:07:53,560 --> 00:07:55,320
لن أذهب لأي مكان معكِ

157
00:07:55,920 --> 00:07:57,880
حسبت أنني قمت بإثبات
بعض النقاط المهمة

158
00:07:58,280 --> 00:07:59,680
ولكن قبل تلك الحركة

159
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
(فيليشا)

160
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
كيف تخرجين من الطائرة
وتحافظين على جمالك؟

161
00:08:08,920 --> 00:08:11,800
ستغادر (داني) اليوم
وهذا غير قابل للجدال

162
00:08:11,920 --> 00:08:13,800
ولا تحاول إخراج سحر (لونغو)

163
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
لن أقوم بإخراج شيء

164
00:08:16,760 --> 00:08:18,160
احترامي لكِ لن يسمح بذلك

165
00:08:21,240 --> 00:08:23,760
لم لا تبقين هنا لبضعة أيام

166
00:08:23,880 --> 00:08:26,360
وترين أن هذه بيئة جيدة
لرعاية (داني)

167
00:08:28,400 --> 00:08:30,160
فكرة البيئة الجيدة بالنسبة لك

168
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
هي بار مفتوح للفتيات
في الثالثة عشرة من العمر؟

169
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
دعينا لا نتعارك

170
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
اتفقنا أن تبقى (داني)
هنا لثلاثة أشهر أخرى

171
00:08:36,840 --> 00:08:38,680
لتتعرف على والدها، أظن
أنه علينا الالتزام بذلك الاتفاق

172
00:08:39,080 --> 00:08:41,200
سوف تغادر معي اليوم

173
00:08:41,440 --> 00:08:43,320
شهران، شهران مدة عادلة

174
00:08:44,400 --> 00:08:45,560
سأقول لك شيئاً يا (جو)

175
00:08:45,760 --> 00:08:47,920
أحتاج بعض الوقت
للذهاب لمدرسة (داني)

176
00:08:48,040 --> 00:08:50,800
عليّ كتابة المهمات وتوقيع
أوراق النقل

177
00:08:51,360 --> 00:08:54,240
لذا سنغادر يوم الخميس
هذه ثمان وأربعون ساعة

178
00:08:54,720 --> 00:08:56,640
-اثنان وسبعون ساعة؟
-أربع وعشرون

179
00:08:56,760 --> 00:08:59,040
-هيا! كوني منطقية (فيليشا)
-ثلاث وعشرون

180
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
-لحظة، دعيني أعود...
-اثنان وعشرون

181
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
-توقفي
-إحدى وعشرون

182
00:09:01,880 --> 00:09:05,480
ثمان وأربعون ساعة
هذا عرضي الأخير، لذا فلتأخذيه

183
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
حسناً

184
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
أين (فيليشا)؟

185
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
لقد أتت قبلك

186
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
وأخذت (داني)؟

187
00:09:14,000 --> 00:09:16,880
لا، تم أخذ ابنة زوجي
وأنا في صالون الأظافر

188
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
(أفيتا) محقة، أنا نرجسية

189
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
ما زالت (داني) هنا
إنها في تدريب الفرقة

190
00:09:22,400 --> 00:09:25,840
جيد، إذاً، ما رأيك؟
ظريف، أليس كذلك؟

191
00:09:27,000 --> 00:09:28,080
نعم، ظريف جداً

192
00:09:28,200 --> 00:09:30,760
نجحت بالحصول على (داني)
لثمان وأربعين ساعة من (فيليشا)

193
00:09:30,920 --> 00:09:32,160
يومان؟ هذا ليس بالكثير

194
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
ولكن حين يحظى أحد من
عائلة (لونغو) بالليمون

195
00:09:34,080 --> 00:09:35,280
فعليه صنع العصير

196
00:09:35,400 --> 00:09:37,720
حين يحظى آل (بوركس) بالليمون
نستخدمها لتزيين مشروباتنا الثقيلة

197
00:09:39,200 --> 00:09:41,960
نعم... على أية حال، كتبت قائمة بما
يجب على الأب تعليم ابنته

198
00:09:42,080 --> 00:09:43,360
وعليّ تطبيقها في الساعات
الثماني والأربعين القادمة

199
00:09:43,480 --> 00:09:45,240
لأني لا أعلم متى ستسمح
لي (فيليشا) برؤية (داني) مجدداً

200
00:09:46,240 --> 00:09:48,320
كيف تلعب البوكر، كيف تغير
إطار السيارة

201
00:09:48,560 --> 00:09:50,000
كيف تشغل السيارة بشريط كهرباء

202
00:09:50,520 --> 00:09:53,840
حظيت بصديق في الجامعة يستطيع
فتح زجاجة جعة بجيب عينه

203
00:09:54,680 --> 00:09:56,280
لست واثقاً أني أملك وقتاً
كافياً لتعليمها ذلك

204
00:09:57,120 --> 00:09:59,920
ولكني سأعلمها الدفاع عن نفسها
وكيف تلاحظ المميزين

205
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
والمغزى هو أنني سأكون مشغولاً
جداً مع (داني) في اليومين القادمين

206
00:10:02,240 --> 00:10:03,880
سيكون لديك متسع من الوقت
لتحسني علاقتك مع (لينوكس)

207
00:10:04,000 --> 00:10:07,480
لا تريد (لينوكس) التعامل معي
بعد أن أهنت معلمتها (إيفيتا)

208
00:10:07,800 --> 00:10:09,080
لم يكن ذلك أفضل تصرفاتي

209
00:10:10,160 --> 00:10:12,880
يجدر بي الصعود والاعتراف
بخطئي أمام (لينوكس)

210
00:10:14,840 --> 00:10:16,080
هل تظنين نفسك مخطئة حقاً؟

211
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
لا، ولكن ليس لدي
ذخيرة من السبل الأخرى

212
00:10:18,400 --> 00:10:21,000
وهل تعلم من يملك
ذخيرة وافرة؟ تجار عقاقير (كولومبيا)

213
00:10:26,040 --> 00:10:28,080
-هل لديكِ دقيقة؟
-ارحلي

214
00:10:28,600 --> 00:10:31,320
أحاول أن أكون مؤيدة
لقرارك بالذهاب إلى (كولومبيا)

215
00:10:31,440 --> 00:10:32,960
مع (إيفيتا)

216
00:10:33,200 --> 00:10:35,680
لذا جلبت لك هذا الكتاب
للجمل الإسبانية المفيدة

217
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
فيه كل الجمل المفيدة للسياح

218
00:10:38,920 --> 00:10:41,800
"أين الحمام؟" تلك جيدة
"أريد مياه معلبة"

219
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
هذه جملة كبيرة

220
00:10:43,840 --> 00:10:46,000
"ستدفع بلادي فدية كبيرة من أجلي"

221
00:10:47,400 --> 00:10:48,720
عمتي (ميل)، لقد لفقت الجملة الأخيرة

222
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
ستذهبين لمكان تحتاجين
فيه هذه العبارة

223
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
بفضل (إيفيتا)

224
00:10:54,200 --> 00:10:55,760
حقاً، توقفي عن
مناداتها بذلك

225
00:10:56,120 --> 00:10:57,360
حسناً

226
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
ماذا تفعلين؟

227
00:11:02,880 --> 00:11:08,040
أقوم بتذكر وجهك، في حال
لم أرك من جديد

228
00:11:08,960 --> 00:11:10,200
حسناً، دعيني أرى هذا الكتاب

229
00:11:11,680 --> 00:11:15,000
هذا تعبير كولومبي جيد
أرجو أني ألفظه بشكل صحيح

230
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
ارحلي

231
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
-يلفظ...
-ارحلي

232
00:11:22,520 --> 00:11:24,480
-كم بطاقة تريدين؟
-واحدة؟

233
00:11:25,080 --> 00:11:28,080
حسناً، في لعبة البوكر
لا تقولين شيئاً بنبرة سؤال

234
00:11:28,400 --> 00:11:30,240
حسناً، مثل الحياة
يجب أن تلعبي بثقة

235
00:11:31,520 --> 00:11:33,720
-أعطني واحدة
-يعجبني ذلك

236
00:11:36,720 --> 00:11:39,120
-كيف الحال؟
-أوراق رابحة

237
00:11:39,600 --> 00:11:40,840
هذه لعبة البوكر!

238
00:11:41,880 --> 00:11:43,560
شكراً، سأذهب للنوم

239
00:11:43,720 --> 00:11:45,080
لا، لا، لن تذهبي

240
00:11:45,600 --> 00:11:47,960
أمضينا خمس ساعات
في مهارات الحياة هذه

241
00:11:48,280 --> 00:11:49,360
نعم، بالضبط

242
00:11:49,480 --> 00:11:52,520
والآن سنخرج للشارع
وسأعلمك كيف تغيرين عجلة السيارة

243
00:11:52,960 --> 00:11:55,200
ولكن سيسقط الشحم على ملابس نومي

244
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
إلا إذا قمنا بالأمر
بالطريقة الصحيحة يا عزيزتي

245
00:12:06,000 --> 00:12:07,040
اعترفي بالأمر

246
00:12:07,160 --> 00:12:10,680
شعرت بالإنجاز حين دققتِ
أوراقي أكثر من ذهابك لصالون الأظافر

247
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
شعرت بذلك فعلاً

248
00:12:12,280 --> 00:12:16,400
ولكن كلّما ضغطت على "أرسل"
شعرت بالرتابة في إصبعي الصغير

249
00:12:17,520 --> 00:12:18,800
مجرد خفة للظل

250
00:12:20,280 --> 00:12:21,880
أنا أحظى بموجة فكرية

251
00:12:22,240 --> 00:12:25,440
لم لا نساعد نساء أخريات
على اتخاذ نفس قرارك المنير

252
00:12:25,560 --> 00:12:29,800
يمكننا فتح مركز تعليم عند
صالون الأظافر الذي تذهب إليه عمتك

253
00:12:30,040 --> 00:12:32,880
ونعلم النساء الجاهلات عن القمع الطبقي

254
00:12:33,000 --> 00:12:35,320
نعم، سيرفع ذلك مستوى الوعي

255
00:12:35,440 --> 00:12:37,240
يرفع الوعي؟ إذا فعلنا
هذا بشكل صحيح

256
00:12:37,520 --> 00:12:39,360
يمكننا إغلاق الصالون بشكل كامل

257
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
كم أنا بارعة!

258
00:12:42,120 --> 00:12:44,800
إذا فعلنا ذلك، فسيفقد النساء
هناك أعمالهن

259
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
ضرر جانبي وخسارة
مقبولة من أجل الغاية

260
00:12:49,360 --> 00:12:51,520
ليسوا خسارة يا (إفيتا)
بل هم بشر

261
00:12:51,640 --> 00:12:54,320
ما زلت جاهلة بشأن
الكثير يا (لينكوس)

262
00:12:54,600 --> 00:12:57,120
أستطيع سماع صوت الشحذ
من وراء غسيل الدماغ

263
00:12:57,240 --> 00:12:59,360
الذي أحدثته لك عمتك

264
00:12:59,800 --> 00:13:02,240
حسناً، هل هذا بشأن
حقوق العاملين أم عمتي؟

265
00:13:02,480 --> 00:13:06,480
عمتك هي من يحاول منعك
بغرور من الذهاب إلى (كولومبيا)

266
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
قد لا تكون مثالية

267
00:13:09,000 --> 00:13:13,320
ثارت عمتي على مجلس المدينة
لمدة يومين لفتح ملاجئ إضافية للمشردين

268
00:13:13,760 --> 00:13:14,920
أثناء الإعصار الجليدي السابق

269
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
تهتم عمتي بشأن البشر

270
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
أنا أهتم بالتقدم

271
00:13:19,920 --> 00:13:22,000
أظن أنني أهتم بشأن البشر أكثر

272
00:13:22,640 --> 00:13:23,880
(إيفيتا)

273
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
لا أشعر بأي ضغط على مرفقي

274
00:13:29,200 --> 00:13:31,160
ستحتاجين أكثر من ذلك لكسر
ذراع من يعتدي عليكِ، عزيزتي

275
00:13:31,560 --> 00:13:35,200
أبي، أنا متعبة وجائعة
وعدتني بالفطائر حين أيقظتني

276
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
الفطائر للقاتلين، مفهوم؟

277
00:13:37,880 --> 00:13:39,680
وقد حظيت بكثير
من النوم ليلة أمس

278
00:13:39,800 --> 00:13:41,280
ثلاث ساعات

279
00:13:41,520 --> 00:13:44,280
هذا يكفي، سأعود لسريري
ولا تفكر بإيقاظي حتى

280
00:13:44,400 --> 00:13:47,000
لا نملك كثيراً من الوقت
قبل أن تأتي أمك لأخذك للمنزل

281
00:13:47,240 --> 00:13:48,920
-صباح الخير
-تصبحين على خير

282
00:13:49,680 --> 00:13:52,320
لم نراجع حتى مقطع (فرانك سيناترا)
مع (توني بينيت) بعد

283
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
لم هي منزعجة لهذا الحد؟

284
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
لأني وعدتها بالفطائر
إذا استطاعت كسر ذراعي

285
00:13:57,280 --> 00:13:58,640
سآخذ ذلك العرض، أعطني ذراعك

286
00:13:58,760 --> 00:13:59,840
لا، ابتعدي عني

287
00:14:00,200 --> 00:14:02,720
أحاول تعليمها كل
ما تحتاجه لبقية حياتها

288
00:14:02,840 --> 00:14:03,920
ولم ترد ذلك

289
00:14:04,280 --> 00:14:06,320
لقد تصرفت بذلك الشكل
لأنها في الثالثة عشر من العمر

290
00:14:06,440 --> 00:14:08,640
يتلاشى هذا السلوك حين تبلغ...

291
00:14:09,200 --> 00:14:11,320
ربما لن يتلاشى، لأني
أتلقاه من (لينوكس)

292
00:14:12,120 --> 00:14:14,120
ما زالت هكذا؟ حسبتك
تحسنين علاقتك بها

293
00:14:14,320 --> 00:14:18,080
لقد حاولت، ولكنها انزعجت 
من إصراري على عدم موتها

294
00:14:19,720 --> 00:14:20,960
انظري عزيزتي، إذا فشلت كل الحلول

295
00:14:21,080 --> 00:14:23,680
حاولي طريقة مجربة وصادقة
لإبهاج امرأة محبطة

296
00:14:23,880 --> 00:14:25,160
وهي مدح شعرها

297
00:14:25,920 --> 00:14:27,960
-هذه نصيحتك؟
-تنجح كلّ مرة

298
00:14:28,240 --> 00:14:30,280
هذا غبي وخادع
لن تنفع تلك الطريقة معي

299
00:14:31,360 --> 00:14:32,400
بالطبع لن تنجح الطريقة عليكِ

300
00:14:32,520 --> 00:14:34,000
لأنك أجمل وأذكى
من أن تخدعي بها

301
00:14:35,920 --> 00:14:37,120
أنا كذلك بالفعل

302
00:14:38,200 --> 00:14:40,040
إذا كنت حكيماً لهذه الدرجة بالتربية

303
00:14:40,280 --> 00:14:42,680
كيف استطاعت ابنتك الغضب
والخروج بهذا الشكل من الغرفة؟

304
00:14:42,960 --> 00:14:46,000
لأنها حالة خاصة، أحاول جمع
كلّ شيء في اليومين الباقيين

305
00:14:46,160 --> 00:14:50,880
لأنني لا أعلم إذا كنت
سأراها من جديد

306
00:14:51,280 --> 00:14:53,680
-(جو)، ألا تبالغ بردة فعلك؟
-لا، لست كذلك

307
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
لدى (فيليشا) كفالة كاملة
لرعاية (داني)

308
00:14:55,920 --> 00:14:57,320
قد تبقيها بعيدة عني
حتى تصل للثمان عشرة من العمر

309
00:14:57,440 --> 00:14:59,800
وحينها سيفوت الأوان

310
00:15:00,040 --> 00:15:02,280
هل تعلم (داني) السبب
وراء تصرفك كرجل مجنون؟

311
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
أعني تصرفك كأب عظيم؟

312
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
كنت سأخبرها ولكني أخشى إخافتها

313
00:15:07,800 --> 00:15:10,400
أعتقد أن إخبارها سيخيفها
بشكل أقل

314
00:15:10,520 --> 00:15:13,040
من إيقاظها في منتصف
الليل والادعاء بأنك سارق

315
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
هذا سينجح

316
00:15:21,280 --> 00:15:22,920
عزيزتي، عليّ القول بأن...

317
00:15:23,200 --> 00:15:25,840
شعرك جميل للغاية

318
00:15:28,520 --> 00:15:30,320
أحبك كثيراً عمتي (ميل)
لقد كنتي محقة

319
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
لن أكون دارسة لعلم الاجتماع
ولن أذهب إلى (كولومبيا)

320
00:15:33,280 --> 00:15:36,200
لقد انسحبت من قبل (إيفيتا)
ولكن علاقتنا انتهت الآن

321
00:15:36,320 --> 00:15:37,840
أريد البقاء هنا معكِ

322
00:15:38,680 --> 00:15:40,520
ربما نذهب لاحقاً للعناية بأظافرنا

323
00:15:41,120 --> 00:15:42,360
حسناً

324
00:15:42,960 --> 00:15:44,840
كم محظوظة لأنك معي!

325
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
إلى اللقاء

326
00:15:49,480 --> 00:15:51,040
(جو) ساحر

327
00:15:59,160 --> 00:16:00,560
(فيليشا) نلتقي من جديد

328
00:16:00,680 --> 00:16:02,320
لقد أتيت مبكراً، هل (داني) جاهزة؟

329
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
نعم

330
00:16:05,120 --> 00:16:07,800
أعلم أنه لا حقّ لي بالتدخل
ولكني أعتقد أنك تقومين بخطأ كبير

331
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
بأخذ (داني) من بين
يدي أب رائع مثل (جو)

332
00:16:09,600 --> 00:16:13,360
كان (جو) يعلمها كلّ شيء
يعرفه في اليومين الماضيين

333
00:16:13,800 --> 00:16:16,040
ستكون جاهزة لكل مصاعب الحياة

334
00:16:16,240 --> 00:16:17,560
لن أغير رأيي يا (ميل)

335
00:16:18,200 --> 00:16:19,920
شعرك جميل للغاية

336
00:16:20,760 --> 00:16:22,080
جميل جداً

337
00:16:22,320 --> 00:16:23,520
هل تتحرشين بي؟

338
00:16:24,880 --> 00:16:26,240
هما في المطبخ

339
00:16:27,920 --> 00:16:30,000
ولهذا لا تستخدمين بطاقة
الائتمان في محطة الوقود، عزيزتي

340
00:16:30,440 --> 00:16:31,640
أو لا تستخدمين الحمام

341
00:16:32,720 --> 00:16:35,160
هلا أعطيتهم دقيقة إضافية؟

342
00:16:37,600 --> 00:16:40,320
آسفة لأنني كنت مزعجة
ولكن بدلاً من دروس النجاة

343
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
أردت الاستمتاع معك قبل رحيلي

344
00:16:42,840 --> 00:16:44,240
أعلم، كنت فحسب...

345
00:16:44,960 --> 00:16:48,680
كنت قلقاً أنه حين تأخذك أمك
للمنزل بأنني لن أراك مجدداً

346
00:16:50,280 --> 00:16:52,760
لم لن تراني مجدداً؟ أنت أبي

347
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
نعم، ولكن الأمر ليس بيدي

348
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
أنت حقاً قلق بشأن ذلك؟

349
00:16:58,400 --> 00:17:00,120
سأموت خوفاً من عدم رؤيتك مجدداً

350
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
إليك بشيء قد يساعدك بالنجاة

351
00:17:05,600 --> 00:17:06,880
أبي

352
00:17:07,040 --> 00:17:09,920
لن يحدث ذلك أبداً

353
00:17:13,200 --> 00:17:15,560
وأعدك، سأقوم بتنويع ممتلكاتي

354
00:17:15,680 --> 00:17:18,760
ولن أزيد أسهمي الدولية
عن العشرين بالمئة

355
00:17:22,240 --> 00:17:23,960
هذه ابنتي

356
00:17:25,360 --> 00:17:26,640
(داني)، وصلت أمك

357
00:17:27,320 --> 00:17:28,960
أمي، مرحباً

358
00:17:31,280 --> 00:17:34,880
إذاً أعتقد أنك
ستأخذين (داني) للمنزل، صحيح؟

359
00:17:35,880 --> 00:17:37,680
ليس بالضرورة

360
00:17:38,560 --> 00:17:39,880
ماذا تعنين، "ليس بالضرورة"؟

361
00:17:40,200 --> 00:17:43,160
حين قلت أنّي سآخذها للمنزل
لم أقل أنّي سأفعل ذلك فوراً

362
00:17:43,480 --> 00:17:44,560
قلت ثمان وأربعين ساعة

363
00:17:44,680 --> 00:17:47,160
-لم أقل متى ستبدأ
-كنت تقومين بالعد

364
00:17:48,480 --> 00:17:49,640
(جو)، اقبل بالجواب

365
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
نعم

366
00:17:52,520 --> 00:17:55,880
يعني، لنوضح الأمور
هل سنعود للاتفاق الأصلي؟

367
00:17:56,000 --> 00:17:57,560
يمكنها البقاء هنا لثلاثة أشهر

368
00:17:58,480 --> 00:18:00,600
نعم، الاتفاق الأصلي

369
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
فلتبقي للعشاء

370
00:18:03,680 --> 00:18:05,840
صنع (جو) و(داني) اللازانيا
في منتصف الليل البارحة

371
00:18:06,040 --> 00:18:07,080
سأضعها في المكرويف

372
00:18:07,200 --> 00:18:08,360
-لا!
-لا!

373
00:18:08,480 --> 00:18:10,640
-لا تضعين اللازانيا في المكرويف
-هذا ما قالته

374
00:18:11,480 --> 00:18:13,720
في الحقيقة، سأعود لطريق السفر
إلى مدينة (فورت وين)

375
00:18:14,880 --> 00:18:15,880
ماذا بشأن الرحلة؟

376
00:18:16,720 --> 00:18:18,160
ألغيت الرحلة

377
00:18:18,680 --> 00:18:20,320
ستبقين في المنزل لوحدك إذاً؟

378
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
لا تقلقي بشأني، كنت
وحيدة من قبل

379
00:18:24,640 --> 00:18:26,120
عليك الإنصات فحسب لوالدك

380
00:18:26,240 --> 00:18:30,040
وأريد منك الاتصال بي
في أي وقت تريدينه

381
00:18:33,040 --> 00:18:38,440
الأمر غير مهم، إنها
حساسيتي فقط ولكنني بخير

382
00:18:39,960 --> 00:18:43,200
سأصلح زينة وجهي وأعود للطريق

383
00:18:45,240 --> 00:18:46,880
سأذهب للعناية بها

384
00:18:47,200 --> 00:18:50,160
والعناية تعني ألا أدعها تبكي
مسكرتها على الأريكة

385
00:18:52,560 --> 00:18:54,320
لم أعلم أنها ستكون وحيدة

386
00:18:55,920 --> 00:18:59,000
لم تعترف أمي بالأمر
ولكنها ستشعر بالوحدة حقاً

387
00:19:00,920 --> 00:19:05,840
وقد كنا معاً لثلاثة عشر عاماً
فسأشتاق إليها

388
00:19:07,200 --> 00:19:08,480
لا تخبرها أنني قلت ذلك

389
00:19:09,480 --> 00:19:10,680
سرك بأمان معي

390
00:19:12,200 --> 00:19:16,280
إذاً، إن لم يكن لديك مشكلة
هل يمكنني الذهاب للمنزل معها؟

391
00:19:19,960 --> 00:19:22,200
نعم، طبعاً

392
00:19:22,800 --> 00:19:25,120
لأننا سنرى بعضنا
البعض قريباً بالتأكيد

393
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
نعم، في وقت
مثل عطلة الربيع

394
00:19:27,320 --> 00:19:28,400
نعم، وتعلمين ماذا؟

395
00:19:28,520 --> 00:19:30,080
ويمكننا الذهاب إلى رحلة
التخييم إذا أردتِ

396
00:19:30,560 --> 00:19:32,000
أو يمكننا البقاء هنا

397
00:19:32,240 --> 00:19:34,760
نلعب البوكر ونكسر
مرافق بعضنا البعض

398
00:19:36,280 --> 00:19:37,720
سأحب ذلك

399
00:19:42,480 --> 00:19:44,760
إلى اللقاء (داني)
إلى اللقاء (فيليشا)

400
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
أحبك يا (داني)، اتصلي
بي حين تصلين للمنزل، حسناً؟

401
00:19:47,880 --> 00:19:50,560
وتذكري، لا تشتري الحليب
أبداً في متاجر الشراب

402
00:19:51,640 --> 00:19:53,160
كيف الأحوال بينك
أنت و(لينوكس)؟

403
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
لن تصدق هذا أبداً

404
00:19:55,120 --> 00:19:56,840
ولكن نجحت نصيحتك
بشكل كامل

405
00:19:57,120 --> 00:19:59,280
لم لن أصدق ذلك؟
كانت تلك نصيحتي

406
00:19:59,800 --> 00:20:03,120
لم تتحسن علاقتنا فحسب
بل ألغت تلك الرحلة إلى (كولومبيا)

407
00:20:03,680 --> 00:20:05,200
لا أعلم كيف أشكرك

408
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
تعلمين كيف

409
00:20:07,560 --> 00:20:08,760
أخبرني كيف

410
00:20:09,040 --> 00:20:10,880
حسناً، أولاً...

411
00:20:12,280 --> 00:20:16,160
عليك غسل الصحون كلّ مرة
قبل وضعها في مجلاة الصحون

412
00:20:16,280 --> 00:20:17,360
تباً يا رجل!

413
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
-تريدين الصعود؟
-أريد بالفعل

414
00:20:20,360 --> 00:20:22,600
أعتقد أننا نستحق بعض
المتعة بعد كلّ تلك التربية الشاقة

415
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
نعم، نستحق بالفعل،
سأجلب زجاجة نبيذ من المطبخ

416
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
لا، لقد وضعت واحدة
بجانب السرير

417
00:20:26,520 --> 00:20:28,720
وفي السلّة، وعلى المنضدة

418
00:20:29,240 --> 00:20:30,920
أنا جاهزة على الدوام
من أجل بعض الحبّ

419
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
كم تحتاجين من الكحول
لتقيمي علاقة معي؟

