﻿1
00:00:09,320 --> 00:00:11,440
يا (ميل)، والدتي
في طريقها إلى هنا

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,800
لكنّها أرسلت لي هذا الفيديو
قبل أن تصعد إلى الطائرة

3
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
"ألست فخوراً بي يا (جوي)؟"

4
00:00:16,040 --> 00:00:17,720
"أصبحت ملمّة بالتكنولوجيا"

5
00:00:18,320 --> 00:00:20,160
"على جميع الأحوال
لقد رأيت الطيّار لتوّي"

6
00:00:20,320 --> 00:00:22,640
"لا يبدو كبيراً بما يكفي ليحلق"

7
00:00:22,800 --> 00:00:24,320
"أظنني رأيت حبّ الشباب"

8
00:00:25,040 --> 00:00:27,480
"على جميع الأحوال
إذا حصل سوء ما"

9
00:00:27,640 --> 00:00:31,840
"وعلى الأرجح أنّه سيحدث، فلا تدع شقيقك
وشقيقتك يتخلّصان من أثاث بيتي"

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
"ويجب أن يتبنّى أحد
منكم السيد (ويسكرز)"

11
00:00:34,360 --> 00:00:35,920
"لكن ليس شقيقتك، وداعاً"

12
00:00:37,960 --> 00:00:40,720
هل سمعتِ هذا؟ هذا أقرب
ما يمكن أن تقوله أمّي كوصية

13
00:00:40,840 --> 00:00:43,120
جدّياً؟ ألم تكتب
أيّ شيء في وصيتها؟

14
00:00:43,240 --> 00:00:44,880
كلا، لا تتحدث عن موتها يا عزيزتي

15
00:00:45,280 --> 00:00:47,480
لقد اقترحت يوماً ما أن نعزف ترنيمة
"النعمة العظيمة" في جنازتها

16
00:00:47,640 --> 00:00:49,280
واتهمتني بأنني أريد موتها

17
00:00:49,600 --> 00:00:53,400
أجل يا أمي، أريدك ميّتة لأنها الطريقة
الوحيدة التي سأسمع بها "النعمة العظيمة"

18
00:00:53,600 --> 00:00:58,080
(جو)، لا أريدك أن تعيش الحالة الفوضوية
التي عاشها والداي عندما ماتت جدّتي (نوو)

19
00:00:59,040 --> 00:01:02,400
- جدّتكِ (نو)؟
- أجل، هذا ما نسمّي به جدّتي

20
00:01:02,520 --> 00:01:04,320
تعلم، لقد ماتت من
دون أن تكتب وصيّتها

21
00:01:04,440 --> 00:01:07,800
وتركت 16 حفيداً من آل (بورك)
ليتعاركوا على مظلّة على شكل سعدان

22
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
وصورة موقّعة لـ( ليبيراتشي)

23
00:01:10,280 --> 00:01:12,080
ما زلت لم أفهم لقب جدّتكِ (نو)

24
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
تعلم شيئاً

25
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
لم لا تتحدّث إلى والدتك في نهاية
الأسبوع؟  وجهاً لوجه؟

26
00:01:15,640 --> 00:01:18,120
كلا، كلا، لن تتحدّث
والدتي عن الموت، اتفقنا؟

27
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
لن أتحدّث معها عن هذا الأمر
وأنتِ لن تتحدّثي معها عن هذا الأمر

28
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
ولن يتكلّم أحد معها بشأن هذا

29
00:01:21,240 --> 00:01:25,520
- لكنّها فرصة مثالية، وإلّا...
-  "النعمة العظيمة"

30
00:01:25,640 --> 00:01:27,960
"كم لطيف هو هذا الصوت"

31
00:01:36,920 --> 00:01:41,320
وفجأة أصبح الطقس بارداً
ويبست جميع أزهاري

32
00:01:41,440 --> 00:01:44,240
لو أنني خطّطت بشكل أفضل قبل أن...

33
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
تيبس!

34
00:01:51,680 --> 00:01:53,760
- تبدو وكأنّك تريد قول شيء
- ماذا؟ كلا

35
00:01:54,040 --> 00:01:55,040
كلا، ليس لدينا شيء لنقوله

36
00:01:55,160 --> 00:01:56,240
أليس كذلك يا عزيزتي؟

37
00:01:56,400 --> 00:01:58,320
أجل، حسناً
أنت تضغط على يدي بقوة!

38
00:01:58,440 --> 00:01:59,640
أنا آسف

39
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
سأفتح الباب!

40
00:02:02,080 --> 00:02:05,680
لن أسأل عن الأحفاد
إلّا إذا كنت مضطرة إلى السؤال عن الأحفاد

41
00:02:05,800 --> 00:02:07,000
- أمي!
- لم أكن أسأل!

42
00:02:08,160 --> 00:02:10,280
- أبي!
- مرحباً يا حلوتي

43
00:02:11,000 --> 00:02:14,760
ومن لدينا هنا؟
إنّها (غلوريا لونغو)

44
00:02:14,920 --> 00:02:16,720
سعيد برؤيتك مجدداً يا سيّدتي

45
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
حضرة السيناتور!

46
00:02:18,240 --> 00:02:20,720
هل يجب أن أمضي
وقتي هنا مع هذا الرجل؟

47
00:02:22,160 --> 00:02:23,240
لم أكن أعلم أنّه سيأتي

48
00:02:23,760 --> 00:02:25,400
إنّها مفاجأة تامّة لي
أليس كذلك يا أبي؟

49
00:02:25,520 --> 00:02:27,240
أجل، كان قرار مجيئي وليد اللحظة

50
00:02:27,360 --> 00:02:28,480
أحبّ المجيء إلى (توليدو)

51
00:02:28,640 --> 00:02:31,640
يجب أن أزور ابنتي
ويجب أن أزور والديّ

52
00:02:31,760 --> 00:02:34,920
- والداك يعيشان هنا؟
- بل أرواحهما هنا

53
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
في مقبرة (توليدو) الأبدية

54
00:02:38,600 --> 00:02:42,080
لقد حجزت مكاناً إلى جانبهما تماماً
والمستغرب هو أنّ تكلفته كانت معقولة

55
00:02:42,960 --> 00:02:44,000
أنت تخطّط لما بعد موتك

56
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
يا له من شيء لطيف
تقوم به من أجل عائلتك

57
00:02:46,040 --> 00:02:47,440
اجلس وأخبرنا المزيد

58
00:02:48,080 --> 00:02:50,360
أحضرتِ والدكِ إلى هنا ليتحدّث
مع والدتي عن الموت؟

59
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
فعلت ذلك لأجلك، اتفقنا؟

60
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
قد تقتنع (غلوريا) من أحد من عمرها

61
00:02:53,600 --> 00:02:56,360
وإذا غضبت، سترمق أبي
بالنظرة الشريرة وليس لنا

62
00:02:57,320 --> 00:03:00,360
كيف أمكنِكِ ...؟
تعلمين، قد تنجح هذه الخطة في الواقع

63
00:03:00,880 --> 00:03:02,160
إذاً أخبريني يا (غلوريا)

64
00:03:02,320 --> 00:03:04,200
هل قمتِ بذلك الحوار مع عائلتكِ

65
00:03:04,640 --> 00:03:10,920
بشأن ما تريدين أن يحصل
بعد فناء هذا الجسد الجميل

66
00:03:13,720 --> 00:03:14,800
ماذا؟

67
00:03:16,440 --> 00:03:17,800
بعد أن تستسلمي لشبح الموت

68
00:03:17,960 --> 00:03:19,040
بعد أن ينتهي عمركِ

69
00:03:19,160 --> 00:03:20,680
بعد أن تموتي

70
00:03:21,360 --> 00:03:23,880
أرى ما تخطّط له!

71
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
ها هو الحوار بشأن موتي مجدداً!

72
00:03:28,400 --> 00:03:32,520
حسناً، ربّما سيحالفك الحظ يا (جوي)
وأختنق أثناء نومي الليلة!

73
00:03:32,680 --> 00:03:34,600
- أحلاماً سعيدة
- أمي! أمي!

74
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
أمي! أمي!

75
00:03:35,840 --> 00:03:38,160
انتظري قليلاً، هذا ليس ما كانا يعنيانه

76
00:03:38,360 --> 00:03:40,640
أمّي! أحسنتما، خطّة جيّدة

77
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
هذا ممتاز!

78
00:03:42,200 --> 00:03:44,520
يجب أن أصعد إلى الأعلى الآن
لأعتذر إليها على شيء لم أقم به

79
00:03:44,640 --> 00:03:47,640
اهدأ، روح والدتك حسّاسة جداً

80
00:03:48,080 --> 00:03:51,360
سأصعد إلى الأعلى لأرى إن
كنت أستطيع تهدئة الأمور

81
00:03:53,880 --> 00:03:58,440
لا أقصد الإهانة يا (جوزيف)
لكنّك ماهر بإغضاب الناس

82
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
(زاندر)!

83
00:04:07,480 --> 00:04:10,480
يجب أن نتحدّث بشأن ما حصل في ذلك اليوم

84
00:04:11,600 --> 00:04:15,840
هل تعنين عندما كنّا في السرير معاً
وتدحرجنا وما إلى ذلك

85
00:04:16,360 --> 00:04:19,000
أجل، كانت الدحرجة وكل ذلك...

86
00:04:19,720 --> 00:04:22,040
حماسي وعاطفي

87
00:04:22,160 --> 00:04:24,000
شكراً لكِ
لقد كان لا بأس بكِ أيضاً

88
00:04:24,720 --> 00:04:26,680
- شكراً
- لكن، تعلم

89
00:04:26,800 --> 00:04:30,480
يجب أن نقرّر ما هو نوع
العلاقة التي ستربطنا

90
00:04:31,040 --> 00:04:32,760
تعلم، نحن بارعان جداً بكوننا صديقين

91
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
أوافقك الرأي

92
00:04:34,120 --> 00:04:37,760
ونحن بارعان بالعلاقة الحميمة

93
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
أوافقك الرأي تماماً

94
00:04:40,520 --> 00:04:42,880
لكن في كلّ مرة نحاول فيها
أداء دور الحبيب والحبيبة

95
00:04:43,000 --> 00:04:45,480
كان ينتهي الأمر بالدموع والبكاء

96
00:04:46,480 --> 00:04:47,720
أنا لا أكبت مشاعري

97
00:04:49,120 --> 00:04:51,480
حسناً، قصدي هو...

98
00:04:51,600 --> 00:04:55,800
لم لا نحافظ على الأشياء الممتعة
ونتخلّص من العلاقة الصعبة؟

99
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
هل تقصدين أن نكون صديقين مع منافع؟

100
00:04:57,640 --> 00:05:00,800
أجل، لكن أتمنى
لو أنّ الأمر لا يبدو مبتذلاً

101
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
ماذا لو سمّينا علاقتنا بشيء آخر؟

102
00:05:02,760 --> 00:05:05,160
مثل " صديقان وأكثر"

103
00:05:05,280 --> 00:05:08,320
ماذا عن "صديقا الجنس"

104
00:05:09,800 --> 00:05:10,880
"الصديقان الخارقان"

105
00:05:11,040 --> 00:05:12,600
فقط لو أننا نستبدل حرف الخاء بالحاء

106
00:05:13,080 --> 00:05:14,760
كلا، انتظر قليلاً

107
00:05:14,880 --> 00:05:18,280
إذا كنّا سنقوم بهذا يجب أن أوضّح
أننا لسنا حصريّين لبعضنا البعض

108
00:05:18,440 --> 00:05:21,400
إذا أتيحت لنا فرصة بالحصول
على علاقة جدّية مع أحد ما

109
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
فيمكننا المتابعة بها

110
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
بالتأكيد

111
00:05:24,200 --> 00:05:27,640
وصدّقيني، ستكون فتيات
أخريات مهتّمات بـ(زان مان)

112
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
- لا تنادي نفسك بهذا الأسم
- كنت أقوم بتجربته وحسب

113
00:05:29,600 --> 00:05:30,720
إنّه سيّىء للغاية

114
00:05:35,680 --> 00:05:37,400
- أبي؟
- مرحباً يا حلوتي

115
00:05:38,080 --> 00:05:41,120
لماذا أراك خارجاً من غرفة
(غلوريا) وبملابسك الداخلية؟

116
00:05:41,240 --> 00:05:44,760
حسناً، عندما صعدت إلى هنا
كانت (غلوريا) تجهش بالبكاء

117
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
يا لها من مسكينة!

118
00:05:46,160 --> 00:05:47,600
كانت تشعر بأن حياتها قد انتهت

119
00:05:47,720 --> 00:05:52,720
لكن أثبتنا معاً أنّها لا تزال مليئة
بالحيوية والحماسة

120
00:05:54,760 --> 00:05:56,640
أقمت علاقة معها؟

121
00:05:56,760 --> 00:05:59,960
يا (ميل)، تعرفين أنّني لا أصرّح عن
خصوصياتي

122
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
لكن، أجل بالتأكيد

123
00:06:07,520 --> 00:06:09,240
كيف حال والدتي؟

124
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
بحال أفضل

125
00:06:13,560 --> 00:06:21,040
على ما يبدو أن أبي قد أعطاها محاضرة

126
00:06:22,520 --> 00:06:23,560
إذاً هل انتهت المحاضرة؟

127
00:06:24,560 --> 00:06:26,360
أتمنى أن يكونا قد اتخذا
الحيطة قبل أن يبدأا

128
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
- ماذا؟
- لا شيء

129
00:06:30,400 --> 00:06:31,680
سأصعد إلى الأعلى لأتمنى لها ليلة سعيدة

130
00:06:31,840 --> 00:06:34,600
كلا، كلا!
والدتك مرهقة جداً

131
00:06:34,920 --> 00:06:36,200
تعلم

132
00:06:36,760 --> 00:06:42,280
من الكلام!

133
00:06:45,720 --> 00:06:49,680
مرحباً، أنا هنا لقضاء أول ليلة من
المنافع بين الأصدقاء، كما خطّطنا

134
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
ممتاز

135
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
وبما أنّه ليس موعداً حقيقياً

136
00:06:54,240 --> 00:06:55,800
فأنا لم أحلق قدميّ

137
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
أنا أيضاً

138
00:06:59,480 --> 00:07:02,600
- كما أنني أحضرت لكِ كعكة
- هديّة؟

139
00:07:02,840 --> 00:07:05,200
لا يمكنك أن تحضر لي هدايا!
إنّه شيء يخصّ الحبيبين

140
00:07:05,320 --> 00:07:06,840
إنّها مجرّد كعكة

141
00:07:08,200 --> 00:07:10,280
كلا يا (زاندر)، يجب أن نكون
واضحين كوضوح الشمس

142
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
لا يمكنك القيام بأنشطة
تخصّ المواعدة

143
00:07:12,120 --> 00:07:15,480
لا عناق ولا أحضان
وبالتأكيد لا هدايا!

144
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
حسناً، لا بأس إذاً
تعلمين شيئاً؟

145
00:07:17,840 --> 00:07:19,120
سآكل الكعكة إذاً

146
00:07:22,160 --> 00:07:23,480
إنّها لذيذة!

147
00:07:23,600 --> 00:07:25,440
هل أنتِ سعيدة؟
هل أنتِ سعيدة الآن؟

148
00:07:27,600 --> 00:07:29,840
حسناً، ربّما بالغت
في ردّة فعلي

149
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
أنا آسفة
فلنصعد إلى الأعلى وحسب

150
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
أجل

151
00:07:35,200 --> 00:07:38,720
تعلمين شيئاً؟
أظّنني أكلت الكعكة بسرعة

152
00:07:39,960 --> 00:07:41,320
أظنّني سأمرض
أجل، يجب أن أذهب إلى البيت

153
00:07:41,440 --> 00:07:43,200
لا أعلم لما أفعل ذلك بنفسي

154
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
مرحباً يا (غلوريا)

155
00:07:50,360 --> 00:07:54,760
تعلمين، بما أنّ (جو) ليس هنا
ربّما يمكننا التكلّم عما حدث...

156
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
ليلة البارحة

157
00:07:56,960 --> 00:08:00,280
أجل، أخبرني والدكِ
أنّه التقى بكِ

158
00:08:02,840 --> 00:08:04,760
(راسل بورك) هذا
إنّه رجل رائع

159
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
جعلني أشعر بأنني على قيد الحياة

160
00:08:08,200 --> 00:08:09,720
لا زلت أشعر بالخدَر

161
00:08:09,880 --> 00:08:12,880
حسناً، تعلمين إذا استمر هذا الخدَر
فيجب أن تقصدي الطبيب

162
00:08:14,720 --> 00:08:17,000
كنت في الداخل أشعر
بالأسف على نفسي

163
00:08:17,120 --> 00:08:18,560
وبأن حياتي قد انتهت

164
00:08:18,680 --> 00:08:20,480
طرق عليّ الباب وأسرع في الدخول

165
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
- ثم أرجع الحياة إليّ مجدداً
- حسناً

166
00:08:24,800 --> 00:08:28,680
ومن باب التساؤل
متى تنوين إخبار ابنك بذلك؟

167
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
أبداً

168
00:08:30,520 --> 00:08:33,760
لديّ ثلاثة أولاد وما زال
يعتقد أنني (مريم) العذراء

169
00:08:35,080 --> 00:08:38,840
صباح الخير يا حلوتي
وصباح الخير يا سيّدتي الجميلة

170
00:08:39,000 --> 00:08:42,360
(راسل)، كلا!
قد يدخل (جوي) ويرانا

171
00:08:42,480 --> 00:08:45,080
حسناً، إنهّ ذنبكِ أنّكِ تبدين جذابة جداً
بحيث لا أستطيع أن أسيطر على نفسي

172
00:08:46,400 --> 00:08:49,080
هذا الوضع ليس مريحاً بالنسبة
إلي على أصعدة عديدة

173
00:08:49,480 --> 00:08:53,000
سيصطحبني (راسل) إلى حديقة
الحيوانات التي فيها أفراس النهر

174
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
الـ(هيبوكواريوم)

175
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
إنّه موسم التزاوج

176
00:09:00,640 --> 00:09:02,120
أجل، هذا واضح

177
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
- صباح الخير
- صباح الخير يا (جوزيف)

178
00:09:05,360 --> 00:09:08,560
أتمنى ألا تمانع، لكنني سأصطحب
والدتك  لزيارة المعالم  السياحية

179
00:09:08,680 --> 00:09:12,560
أجل، ولمتابعة التحدّث عن الوصية

180
00:09:12,760 --> 00:09:14,320
هذا وحسب

181
00:09:16,840 --> 00:09:18,000
انتظر، اسمع

182
00:09:18,120 --> 00:09:19,280
سأتكلّم بسرعة

183
00:09:19,440 --> 00:09:23,600
أريد أن أشكرك على
ما فعلته من أجل والدتي

184
00:09:25,040 --> 00:09:29,200
من الواضح، أنّك وصلت معها
إلى أماكن لم أكن قط لأصل إليها

185
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
لا أستطيع قول العكس يا (جوزيف)

186
00:09:40,520 --> 00:09:42,080
لقد فعل والدكِ شيئاً لأمي

187
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
عرفت ذلك؟

188
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
أجل

189
00:09:46,400 --> 00:09:50,120
لقد أعطاها راحة البال

190
00:09:51,760 --> 00:09:55,160
راحة البال التي تأتي فقط عندما تكون
أموركِ على ما يرام يا حبيبتي

191
00:10:00,760 --> 00:10:02,200
هل تخفين شيئاً عنّي؟

192
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
هيا، وعدنا بعضنا بعضاً
بأن نخبر بعضنا الآخر كل شيء

193
00:10:05,000 --> 00:10:07,760
أعني، بربّك! يمكننا أن نخفي
شيئاً واحداً صغيراً، صحيح؟

194
00:10:07,920 --> 00:10:08,960
أليس ذلك حماسيّاً؟

195
00:10:09,160 --> 00:10:12,120
أعني، ألا يجعل ذلك الغموض قائماً؟

196
00:10:12,840 --> 00:10:14,960
- بربّك، دعني أخفي هذا الأمر عنك!
- (ميل)!

197
00:10:15,720 --> 00:10:17,400
حسناً، حسناً

198
00:10:19,280 --> 00:10:23,720
ليلة البارحة
عندما صعد والدي لتهدئة والدتك

199
00:10:23,960 --> 00:10:27,080
لقد... تعلم...

200
00:10:27,520 --> 00:10:30,160
قام بتهدئتها!

201
00:10:30,280 --> 00:10:33,520
تعلم، بطريقة ذكورية بدائية

202
00:10:33,640 --> 00:10:36,480
الطريقة الوحيدة التي
يفعلها الرجل للامرأة

203
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
اشترى لها المجوهرات؟

204
00:10:41,640 --> 00:10:44,240
(جو)!
لقد أقاما علاقة حميمة!

205
00:10:44,560 --> 00:10:46,560
ماذا؟

206
00:10:48,080 --> 00:10:50,720
هذا سخيف!

207
00:10:51,320 --> 00:10:52,800
والدتي لا تقوم بذلك

208
00:10:54,680 --> 00:10:57,040
(جو)، ألم تمض 25 سنة
على مغادرة والدك؟

209
00:10:57,160 --> 00:10:59,040
أجل، وكان أبي الرجل الوحيد في حياتها

210
00:10:59,160 --> 00:11:01,880
أصغي إليّ، والدتي قدّيسة!

211
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
(جو)، والدتك هي من أخبرتني

212
00:11:05,800 --> 00:11:09,640
والقديسة لا تكذب
أليس كذلك؟

213
00:11:15,880 --> 00:11:16,920
كلا

214
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
هل أنت بخير؟

215
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
حسناً، أظن أنني
قرأت عن هذه الحالة

216
00:11:25,400 --> 00:11:27,160
هذه غيبوبة غضب

217
00:11:31,320 --> 00:11:35,840
كلا، كلا... أنا بخير

218
00:11:36,680 --> 00:11:37,800
ماذا تفعل؟

219
00:11:38,960 --> 00:11:41,520
- سأذهب للتنزّه قليلاً
- أين؟

220
00:11:41,760 --> 00:11:43,720
في (كندا)

221
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
- ما خطب (جو)؟
-  تعرفينه، إنّه يصاب بالتوتّر

222
00:11:51,440 --> 00:11:56,240
يبدو أنّ هناك أحداثاً غير
مستقرة بين (غلوريا) وجدّكِ

223
00:11:56,400 --> 00:11:59,360
جدّي ووالدة (جو) أقاما علاقة؟

224
00:11:59,680 --> 00:12:00,920
كيف استنتجتِ ذلك بهذه السرعة؟

225
00:12:01,080 --> 00:12:02,200
وأرجوكِ ألا تكرّري قول
ذلك بصوت عالٍ مجدداً

226
00:12:02,320 --> 00:12:04,720
بربّكِ، إنّهما أعزبان وسعيدان

227
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
أعني، لم يتأذّ أحد
أعني، أحسنا صنعاً

228
00:12:06,960 --> 00:12:08,880
كلا! كلا!
لم يحسنا صنعاً!

229
00:12:09,000 --> 00:12:12,040
سينفطر قلب (غلوريا)

230
00:12:12,160 --> 00:12:14,120
لأن أبي لعوب
إنّه كالقرصان

231
00:12:14,280 --> 00:12:16,000
إنّه يغزو البلدة ويأخذ ما يريده منها

232
00:12:16,160 --> 00:12:18,040
ثم يعيد تحميل المدفع للغزو التالي

233
00:12:19,240 --> 00:12:23,360
ما كنت أقوله هو إنّه من اللطيف أن يكون
بين والدة (جو) ووالدكِ علاقة حميمة

234
00:12:23,480 --> 00:12:26,080
حسناً، تعليمن شيئاً؟
كلا، كلا، لا تقولي أشياءً كهذه

235
00:12:30,080 --> 00:12:31,720
تعلم، أظنّ أنّ المشهد
المفضّل لدي في الفيلم

236
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
هو عندما ذهب (غونتر)
إلى المدينة الفارغة

237
00:12:33,440 --> 00:12:35,640
ليدرك أنّه في داخل روحه

238
00:12:35,960 --> 00:12:38,880
تعلمين، إذا أردتِ أن تشاهدي هذه
السنة فيلماً سويدياً لما قبل الحادثة

239
00:12:39,000 --> 00:12:41,840
فيجب أن تشاهدي
(توم شتاد توم شخيل يا)

240
00:12:44,280 --> 00:12:46,200
هل تريدين أن تتسكّعي
هنا للقليل من الوقت؟

241
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
طبعاً

242
00:12:48,760 --> 00:12:52,320
تعلم، وبما أنّنا لم نستطع
فعل شيء المرة الفائتة

243
00:12:52,480 --> 00:12:54,360
ربّما يمكننا القيام بالأمر الآن؟

244
00:12:55,000 --> 00:12:57,200
لكننا عدنا للتو من السينما

245
00:12:57,360 --> 00:13:00,320
إذا أقمنا علاقة حميمة الآن
ألن يبدو الأمر مثل الموعد؟

246
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
أعني، هذا ما يقوم به الحبيبان

247
00:13:01,600 --> 00:13:03,720
تبّاً، أنت محق

248
00:13:04,240 --> 00:13:07,360
ماذا لو أخذنا استراحة قصيرة
ثم أقمنا العلاقة؟

249
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
ماذا لو انتظرنا لساعة؟

250
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
سنقضيها في السباحة وتناول الطعام

251
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
أجل، رائع!

252
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
لكن لديّ اجتماع درس بعد ساعة

253
00:13:14,600 --> 00:13:17,600
إذاً، إمّا أن يحدث ذلك الآن
وإما ألا يحدث على الإطلاق

254
00:13:17,720 --> 00:13:18,920
إذاً من الواضح أننا لا نستطيع

255
00:13:19,600 --> 00:13:23,280
حسناً،  أشكرك على احترام
القواعد وعلى احترامي

256
00:13:36,360 --> 00:13:37,520
فيمَ تفكّر؟

257
00:13:37,960 --> 00:13:41,000
أفكّر في أن فرس النهر
ذاك كان على حق

258
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
مرحباً، كيف الحال؟

259
00:13:43,120 --> 00:13:45,000
لا شيء
كان (راسل) يقوم بتوصيلي

260
00:13:45,160 --> 00:13:47,520
لقد أقنعني جداً بما يخصّ الوصيّة اليوم

261
00:13:47,640 --> 00:13:50,120
- شكراً جزيلاً أيها السيناتور
- سعيد لتقديمي المساعدة

262
00:13:57,040 --> 00:14:00,320
حسناً، أرى أنّك منشغل كثيراً
لذا سأنصرف

263
00:14:00,440 --> 00:14:01,880
ليس بهذه السرعة يا (راسل)

264
00:14:03,720 --> 00:14:08,800
لقد جذب انتباهي أنّكما أنت وأمي
أصبحتما مقرّبين من بعضكما البعض

265
00:14:09,880 --> 00:14:11,600
ما حدث بينك وبين والدتي

266
00:14:11,920 --> 00:14:14,160
أعرف أنّه يعني لها الكثير

267
00:14:14,320 --> 00:14:16,840
لكنّها ستتوقّع أنّ
الأمر عنى لك أيضاً

268
00:14:17,040 --> 00:14:20,360
لذا أريدك أن تتحلّى بالجرأة
وأن تقوم بالصواب معها

269
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
بالطبع يا بني

270
00:14:22,120 --> 00:14:24,360
سأتّصل بها غداً
لست رجلاً أنانياً

271
00:14:24,480 --> 00:14:26,440
كلا، كلا، كلا

272
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
كلا، يجب أن تقوم بأكثر من ذلك بكثير

273
00:14:30,040 --> 00:14:31,720
ستضطرّ إلى الزواج بها

274
00:14:34,200 --> 00:14:35,560
الزواج بها؟

275
00:14:35,760 --> 00:14:39,080
أجل، أعرف أنّ هذا التقليد
يبدو قديماً لكن هكذا هي أمي

276
00:14:39,240 --> 00:14:41,360
إنّها ليست فتاة هوى

277
00:14:41,560 --> 00:14:42,880
بصراحة

278
00:14:43,040 --> 00:14:45,880
عندما طلبت منّي (ميل)
المجيء لأتكلّم مع والدتك

279
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
كانت دوافعي خفيّة

280
00:14:48,320 --> 00:14:52,360
أثارت والدتك اهتمامي منذ اللحظة
الأولى التي احتقرتني بها

281
00:14:53,280 --> 00:14:57,800
عادةً، سيكون اهتمامي هو العلاقة
الجسدية والمختصرة فقط

282
00:14:57,920 --> 00:14:59,480
لكن هذا ليس الوضع مع (غلوريا)

283
00:14:59,640 --> 00:15:01,920
لقد قبضت على قلبي

284
00:15:02,440 --> 00:15:05,240
ربّما حان الوقت
لأخوض علاقة جدّية

285
00:15:05,800 --> 00:15:07,560
مع والدتك

286
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
يا للهول

287
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
هذا مدهش

288
00:15:13,760 --> 00:15:16,920
أقسم لك يا رجل إنني وضعت
احتمال 80% أنني كنت سأتعارك معك

289
00:15:19,480 --> 00:15:20,760
يا إلهي!

290
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
ماذا تفعل يا بني؟

291
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
يجب أن أصرّف الأدرينالين
في مكان ما يا (راسل)

292
00:15:30,440 --> 00:15:31,640
- أمي، يجب أن نتكلّم
- أجل؟

293
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
أعرف بشأن ما حدث بينك وبين (راسل)

294
00:15:34,000 --> 00:15:36,560
يا إلهي! لقد قتلته

295
00:15:38,280 --> 00:15:39,760
كلا، يا أمي!
أنا لم أقتله

296
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
في الواقع، لقد قمنا
بحوار جيّد يا أمي

297
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
وتعلمين شيئاً؟

298
00:15:42,600 --> 00:15:44,440
سيأخذ خطوة جريئة
وسيقوم بالصواب معكِ

299
00:15:44,560 --> 00:15:46,040
انتظري قليلاً!
يظنّ أنّكِ مذهلة يا أمي

300
00:15:46,160 --> 00:15:49,600
وتعلمين شيئاً؟
يريد الحصول على علاقة جدّية معكِ

301
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
إذاً...

302
00:15:50,880 --> 00:15:52,480
احجزا صالة أعراس (ترافاتو) يا أمي

303
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
لأن هذه العلاقة نهايتها الزواج!

304
00:15:55,080 --> 00:15:56,920
لا قدّر الرب!

305
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
ماذا؟

306
00:15:58,360 --> 00:15:59,760
لماذا لم تقتله وحسب؟

307
00:16:01,240 --> 00:16:03,480
يجب أن أكسر الآن قلباً آخر

308
00:16:03,840 --> 00:16:05,000
ما قصّة رجال هذه الأيام

309
00:16:05,160 --> 00:16:08,480
نمضي ليلة واحدة معهم
ثم يبدأون بسماع أجراس الزفاف

310
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
ما الذي تتكلّمين عنه بحق الجحيم؟

311
00:16:11,520 --> 00:16:15,840
عزيزي، أعلم أنّك تظنني بطهارة القديسة

312
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
لكن لم يكن (راسل بورك)
هو الرجل الأول

313
00:16:19,520 --> 00:16:21,320
لم يكن حتّى السيناتور الأول

314
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
لقد خرجتِ مع رجال آخرين؟

315
00:16:25,720 --> 00:16:29,120
(جوي)، غادر والدك منذ 25 سنة!

316
00:16:29,280 --> 00:16:31,040
أنا إنسانة بحاجة إلى علاقة!

317
00:16:31,440 --> 00:16:35,520
هل كنت تصدّق أنني أخرج
للعب الورق كل ليلة جمعة؟

318
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
أجل!

319
00:16:39,960 --> 00:16:41,760
أجل، كنت أصدّق!

320
00:16:43,440 --> 00:16:45,640
لا تزال فتاي الصغير

321
00:16:47,200 --> 00:16:49,840
لا أعرف كيف ألعب الورق حتّى

322
00:16:53,920 --> 00:16:55,600
لقد عدتِ

323
00:16:55,720 --> 00:16:57,320
أجل، كنت في طريقي
إلى المنزل بعد اجتماع الدرس

324
00:16:57,440 --> 00:16:59,160
ولاحظت أنّه مضت ثلاث ساعات

325
00:16:59,280 --> 00:17:01,320
هذا يكفي كي لا يكون الأمر موعداً

326
00:17:01,480 --> 00:17:04,040
لذا فكّرت في أن نقوم بالأمر الآن

327
00:17:05,160 --> 00:17:08,360
في الواقع، لقد كنت على وشك
الخروج في موعد مع (تانيا)

328
00:17:09,200 --> 00:17:11,880
- الفتاة من صف النحت؟
- أجل

329
00:17:12,120 --> 00:17:13,360
لكن تعلمين شيئاً؟

330
00:17:13,480 --> 00:17:14,880
أنتِ هنا الآن

331
00:17:15,080 --> 00:17:16,960
وكان الموعد مع (تانيا)
وليد اللحظة الأخيرة

332
00:17:17,080 --> 00:17:20,600
- لذا سأحدد لها موعداً آخر
- فقط إذا كان ذلك يناسبك

333
00:17:20,720 --> 00:17:22,400
أجل، إذاً...

334
00:17:22,840 --> 00:17:26,560
- هلا...
- أجل

335
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
حسناً

336
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
إذاً، أنت و(تانيا)
هل من الممكن أن تصبح علاقتكما جدّية؟

337
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
لا أعلم

338
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
فنحن لم نتواعد من قبل

339
00:17:36,200 --> 00:17:37,240
أجل

340
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
أعني، هل تعجبك؟

341
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
لا أعلم بعد

342
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
لهذا السبب قرّرت الخروج معها

343
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
صحيح

344
00:17:49,400 --> 00:17:51,560
حسناً، لماذا أثارت (تانيا)
فضولكِ على جميع الأحوال؟

345
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
لم تثر فضولي!

346
00:17:52,800 --> 00:17:56,440
أعني أنت المهووس بها
لذا لمَ لا تذهب وتكون معها؟

347
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
انتظري قليلاً

348
00:17:59,720 --> 00:18:04,120
أشعرك بأنّه ينتابكِ شعور يتخطّى
منطقة (الأصدقاء الخارقين)

349
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
لا أعلم بما يفيد ذلك

350
00:18:05,640 --> 00:18:08,240
أعني، أنت هو المتيّم بـ(تانيا)

351
00:18:08,640 --> 00:18:10,880
أردت أن أخرج معها لأنني
لم أكن أمتلك فرصة معكِ

352
00:18:11,000 --> 00:18:12,560
وذلك بالعودة إلى إتفاقية
(الصديقان الخارقان)

353
00:18:12,680 --> 00:18:14,400
لكن إن كنتِ تكنّين لي المشاعر

354
00:18:14,520 --> 00:18:16,120
فلن آبه لـ(تانيا)

355
00:18:16,520 --> 00:18:19,200
لكن لا يهم إن كانت
لديّ مشاعر حيالك

356
00:18:19,360 --> 00:18:22,160
إلّا إذا كنت تمتلك مشاعر حيالي؟

357
00:18:22,320 --> 00:18:25,880
انتظري، هل تقولين إنّك
تكنّين لي المشاعر؟

358
00:18:27,040 --> 00:18:28,120
حسناً، سأعد إلى ثلاثة

359
00:18:28,240 --> 00:18:29,600
فلنقل إن كنّا نمتلك مشاعر لبعضنا الآخر

360
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
واحد، إثنان، ثلاثة

361
00:18:32,600 --> 00:18:34,640
- أجل
- مشاعر

362
00:18:35,520 --> 00:18:37,320
لم أكن متأكداً من صحة الجواب

363
00:18:38,480 --> 00:18:39,520
حسناً، هذا مزعج!

364
00:18:39,640 --> 00:18:42,280
لا يمكننا أن نكون (صديقان خارقان)
إذا كانت المشاعر موجودة

365
00:18:42,400 --> 00:18:43,640
لم نحصل حتّى على المنافع

366
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
يا صاح، نحن فاشلان
كـ(أصدقاء خارقين)

367
00:18:47,560 --> 00:18:50,400
ربّما يجب أن نستسلم
وأن نصبح...

368
00:18:50,920 --> 00:18:52,480
تعلم، ثنائياً

369
00:18:53,280 --> 00:18:56,400
أجل، أنا لا أرى أيّ بديل غير ذلك

370
00:18:58,600 --> 00:19:00,240
هل أنتِ مستعدة للتقبيل بمشاعر الآن؟

371
00:19:00,360 --> 00:19:02,120
فلنعد إلى ثلاثة
واحد، إثنان...

372
00:19:02,240 --> 00:19:03,400
اخرسي

373
00:19:08,240 --> 00:19:10,040
"(راسل)، شكراً على الوقت الرائع
سنتذكر دائماً ما حصل في (توليدو)"

374
00:19:10,160 --> 00:19:11,720
"بإخلاص، (غلوريا)"

375
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
رسالة ملصقة على ثلاجتنا؟

376
00:19:13,480 --> 00:19:16,680
هذه نهاية مناسبة لزفافك المستعجل

377
00:19:17,080 --> 00:19:18,560
إنّها رسالة واردة من القلب، بربّك

378
00:19:18,720 --> 00:19:20,840
لقد كتبت "بإخلاص"

379
00:19:21,280 --> 00:19:24,160
أرجوك، وصلتني رسالة تذكير من طبيب
الأسنان عاطفية أكثر من هذه

380
00:19:24,320 --> 00:19:26,000
أبي سينهار!

381
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
تعلم، يجب أن يخبره
أحد بأنّها هجرته

382
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
ليس أنا!

383
00:19:30,040 --> 00:19:31,320
انتظري قليلاً، لماذا يجب
أن أقوم أنا بذلك؟

384
00:19:31,480 --> 00:19:32,640
لأن والدتك هي السبب

385
00:19:32,800 --> 00:19:34,680
هي من ضربت وهربت

386
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
إنّه والدكِ

387
00:19:37,080 --> 00:19:39,360
أجل، لكنّك نسيت أمراً مهماً

388
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
أنا لا أريد ذلك!

389
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
إذاً، هل (غلوريا) جاهزة؟

390
00:19:45,680 --> 00:19:48,400
أبي، يوجد شيء يجب أن أخبرك به

391
00:19:48,520 --> 00:19:52,840
في الواقع، يوجد شيء يجب
أن نخبرك به نحن الإثنين

392
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
هل تريد (غلوريا) هجري؟

393
00:19:54,880 --> 00:19:56,200
ما أدراك؟

394
00:19:56,360 --> 00:19:58,800
لقد قرأت للتو قميص (جوي)

395
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
أبي، أنا ذاهبة إلى متجر البقالة
هل تحتاج إلى أيّ شيء؟

396
00:20:07,280 --> 00:20:08,960
المزيد من المثلجات

397
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
وقلب!

398
00:20:12,560 --> 00:20:14,880
- تعال إلى هنا
- كلا، ليس أنتِ

399
00:20:16,400 --> 00:20:18,280
أحتاج إلى عناق
من فرد من آل (لونغو)

400
00:20:18,440 --> 00:20:20,160
(جوزيف)!

401
00:20:25,400 --> 00:20:26,840
مجدّداً!

402
00:20:29,080 --> 00:20:30,480
حسناً

403
00:20:30,640 --> 00:20:32,280
ها نحن ذا

404
00:20:33,600 --> 00:20:36,000
- شكراً لك
- أجل، لا مشكلة

