﻿1
00:00:09,120 --> 00:00:13,960
- عيد مولد سعيداً يا (ميل)!
- ثمة رائحة شهية

2
00:00:14,120 --> 00:00:15,400
أعتقد أن الرائحة تسعدني جداً

3
00:00:23,120 --> 00:00:27,000
حسناً، هل فتاة العيد مستعدة للبدء
بيومها المميز؟

4
00:00:27,120 --> 00:00:28,360
إنها كذلك!

5
00:00:28,480 --> 00:00:33,680
ها نحن ذا، ها نحن ذا
عيد مولد سعيداً!

6
00:00:33,800 --> 00:00:35,680
كعكة على وجبة الفطور
كعكة على وجبة الفطور!

7
00:00:37,360 --> 00:00:39,160
- هل تمنيت أمنية؟
- أجل، لكنها تحققت فعلاً

8
00:00:39,280 --> 00:00:40,360
تمنيت تناول كعكة على وجبة الفطور!

9
00:00:40,520 --> 00:00:43,800
الفطور هو أهم وجبة يا عزيزتي
لأنك تتناولين جميع المجموعات الغذائية

10
00:00:43,920 --> 00:00:47,640
كما تعلمين، مجموعة السكر
ومجموعة الطحين الأبيض

11
00:00:47,760 --> 00:00:51,040
وبالطبع، الأهم من ذلك كله
تلك التي تحتوي على شمعة

12
00:00:51,680 --> 00:00:54,320
- هل تناول بقايا السكر العالق خطأ؟
- أجل

13
00:00:56,200 --> 00:00:58,320
هذا مؤسف، إنه عيد مولدي
يمكنني فعل ما أريد

14
00:00:58,960 --> 00:01:02,560
لديّ أروع زوج في العالم
فهو يعد لي كعكة رائعة

15
00:01:02,680 --> 00:01:04,120
مهلاً، أين هديتي؟

16
00:01:04,440 --> 00:01:07,640
- هل تريدينها الآن أم لاحقاً؟
- الهدية الآن، الهدية الآن!

17
00:01:08,200 --> 00:01:10,000
حسناً، لا بأس، انتظري

18
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
تفضلي

19
00:01:16,240 --> 00:01:21,880
- إنه أحد تلك الأشياء... ما هذا؟
- عزيزتي، هذا...

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,480
مهلاً، لا تخبرني
هل هذا صاعق نُدل؟

21
00:01:24,600 --> 00:01:27,360
عندما يوشكون على أخذ طعامك تقول "مهلاً
لم أنهِ طبقي بعد" ثم تفعل هذا

22
00:01:29,000 --> 00:01:30,200
لا، إنه ليس كذلك...

23
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
أهو واحد من تلك الفتاحات اللولبية
السويدية الجديدة؟

24
00:01:32,320 --> 00:01:33,840
رأيت إعلانه في برنامج
(غود مورنينغ أميركا)

25
00:01:33,960 --> 00:01:37,040
يسمونه (غرغل)
دعنا نجربه

26
00:01:37,160 --> 00:01:38,640
لأنه الشيء الوحيد الذي يعتبر أفضل
من تناول كعكة على الفطور

27
00:01:38,760 --> 00:01:41,640
- هو احتساء النبيذ على الفطور
- عزيزتي، تعالي، لا

28
00:01:41,760 --> 00:01:43,160
سأخبرك ما هو

29
00:01:43,280 --> 00:01:47,120
- هذا الذي بيدك هو (لايف هامر)
- ماذا؟

30
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
أداة (لايف هامر)، تبقيها في سيارتك

31
00:01:50,720 --> 00:01:54,360
وإن تعرضت لحالة طارئة
إن سقطت سيارتك في بحيرة على سبيل المثال

32
00:01:54,480 --> 00:01:57,320
لأنك كنت تضعين التبرج بدلاً من القيادة

33
00:01:57,520 --> 00:02:02,760
يمكنك بهذه الأداة قص حزام الأمان
ثم كسر النافذة بها والهرب!

34
00:02:03,280 --> 00:02:04,440
إنها رائعة، أليس كذلك؟

35
00:02:04,800 --> 00:02:06,040
لقد أحببتها!

36
00:02:06,160 --> 00:02:08,840
أعطني هديتي الحقيقية الآن
لأستخدم أداة (لايف هامر) لقص الشريط

37
00:02:10,600 --> 00:02:12,640
هذه الهدية الحقيقية

38
00:02:13,000 --> 00:02:15,760
عزيزتي، أحبك

39
00:02:16,280 --> 00:02:20,440
وإن تعرضت لحادث فظيع، أريدك أن تنجي

40
00:02:23,120 --> 00:02:27,040
لم يهتم أحدهم لأمري بما يكفي
ليبتاع لي أداة (لايف هامر)

41
00:02:27,560 --> 00:02:29,840
- إنه تصرف عميق التفكير يا (جو)
- شكراً

42
00:02:30,800 --> 00:02:33,480
بالفعل، إنه كذلك، شكراً لك

43
00:02:33,600 --> 00:02:35,360
لا يسعني الانتظار للغرق في الماء

44
00:02:58,120 --> 00:02:59,280
يسعدني أن الهدية أعجبتك

45
00:02:59,400 --> 00:03:01,760
فقد دفعت مبلغاً إضافياً للحصول
على نقشة الزهور

46
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
- ابتعت واحدة لي أيضاً
- حقاً؟

47
00:03:03,840 --> 00:03:08,080
أجل، أحضرت (إكزيكوتيف لايف هامر)
فيها نحاس ونقشات جلدية

48
00:03:08,200 --> 00:03:12,440
ومؤشر ليزري أيضاً
وقد أصبحنا الآن أكثر ثنائي آمن أعرفه

49
00:03:12,560 --> 00:03:14,080
- أجل
- أجل

50
00:03:14,200 --> 00:03:16,600
السلامة هي حلم كل عروس جديدة

51
00:03:17,040 --> 00:03:22,040
السلامة أفضل من الماس!

52
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
- بالتأكيد
- أجل

53
00:03:23,280 --> 00:03:25,760
اعذريني الآن، عليّ أن أنكب على بعض
الأعمال مع الرجل في المرأب

54
00:03:27,800 --> 00:03:29,680
بدا ذلك غريباً، عليّ أن أدرّب زبوناً

55
00:03:30,480 --> 00:03:31,640
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

56
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
ما الخطب؟

57
00:03:36,720 --> 00:03:40,520
لا أريد أن أبدو ناكرة للجميل
لكن... هذه أسوأ هدية حصلت عليها!

58
00:03:40,880 --> 00:03:43,200
نحن متزوجان جديدان
لكن هذه الطريقة التي يراني فيها (جو)؟

59
00:03:43,320 --> 00:03:47,080
ليس كزوجة جذابة وملفتة
بل امرأة يبحث عنها الشرطي الغواص

60
00:03:47,800 --> 00:03:50,920
ما كنت لأستاء من هذه الهدية
قد يقدم لك شيئاً آخر في وقت لاحق

61
00:03:51,080 --> 00:03:54,880
ما هو؟ حزام أدوات؟ مطفأة حريق؟
جهاز كشف أحادي أكسيد الكربون؟

62
00:03:55,000 --> 00:03:57,080
لا، انتظري، إنه هدية ذكرى زواجنا الخامسة

63
00:03:57,480 --> 00:04:00,920
كل ما أقوله هو أنها بداية عيد مولدك

64
00:04:01,800 --> 00:04:04,720
- مهلاً، ماذا يعني ذلك يا آنسة؟
- ماذا؟ لا شيء

65
00:04:04,840 --> 00:04:09,520
كل ما أقوله هو أن عيد مولدك
يستمر طوال اليوم حتى حلول الليل

66
00:04:09,880 --> 00:04:12,560
- أنت تعلمين سراً
- عليّ الذهاب إلى الصف

67
00:04:12,760 --> 00:04:16,080
لا، انتظري، اجلسي
لن تبرحي مكانك يا أختاه

68
00:04:16,640 --> 00:04:18,960
أختاه؟ آنسة؟ تعرفين أنني لا أحب الألقاب

69
00:04:19,160 --> 00:04:22,840
ما هي هديتي الحقيقية يا (ليني بيني)؟
ولا تكذبي، لأن معرفتك بالأمر واضحة

70
00:04:23,360 --> 00:04:25,680
- كيف؟
- في كل مرة تكذبين، يرتعش أنفك

71
00:04:26,400 --> 00:04:28,040
- لا
- بلى

72
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
حسناً، قولي، ما هي هديتي الحقيقية؟

73
00:04:33,120 --> 00:04:37,000
- وعدت أحدهم ألا أتفوه بشي
- قولي هذا لأنفك المرتعش

74
00:04:37,120 --> 00:04:40,160
- قولي، ماذا تعرفين؟
- لا شيء، لا شيء

75
00:04:40,680 --> 00:04:43,240
ولماذا تغطين أنفك
وتتجنبين التلاقي بالنظر؟

76
00:04:43,920 --> 00:04:48,920
لست أفعل، أنا أنظر إلى طرف عينك
حيث ما زال يوجد بعض الغمص

77
00:04:49,760 --> 00:04:51,280
لا، هذا سكر

78
00:04:51,560 --> 00:04:55,440
بحقك! أهي تذكرة طائرة؟
عليّ توضيب ثياب سباحة بقطعتين أو بركة؟

79
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
زعانف سباحة أو ثياب سباحة مزينة؟
هذا مثير للحماسة وكأنه برنامج مسابقات

80
00:04:58,720 --> 00:05:03,080
حسناً، اهدئي، لا يسعني إخبارك ما هي هديتك
لأنها تعتبر خيانة لثقة (جو)

81
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
- لكن...
- جيد، ثمة استثناء، أكملي

82
00:05:06,440 --> 00:05:12,120
حسناً، إن حزرت، سأهز برأسي
وهكذا يمكنني القول بصدق إنني لم أخبرك

83
00:05:12,520 --> 00:05:13,800
حسناً، لنرَ

84
00:05:13,920 --> 00:05:18,040
لا بد من أنه شيء لمّحت أنني أريده
وهو قطعة حلي

85
00:05:18,160 --> 00:05:19,720
قطع الحلي تناسبني

86
00:05:21,440 --> 00:05:23,680
هل هو سوار (هاري وينستون)
الذي ارتدته (أنجلينا جولي)

87
00:05:23,800 --> 00:05:25,080
في حفل أوسكار العام الماضي؟

88
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
حاولي أن تبقي تخميناتك
تحت معدل المليون دولار

89
00:05:28,200 --> 00:05:30,560
تمتعي بذوق رفيع ليس بيدي

90
00:05:30,680 --> 00:05:33,080
أهي حقيبة (بيركين) التي رأيت
(غوينيث بالترو) تحملها؟

91
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
ستبدو أفضل عليّ لأنها نحيلة جداً
ما يجعل رأسها يبدو ضخماً

92
00:05:36,160 --> 00:05:37,640
حسناً، ليس لدي اليوم بطوله

93
00:05:37,760 --> 00:05:40,040
هلا تعطني تخميناً أن الهدية
هي خاتم زفاف مصنوع حسب الطلب

94
00:05:40,160 --> 00:05:42,400
لا أصدق! هل الهدية هي خاتم زفاف
مصنوع حسب الطلب؟

95
00:05:42,560 --> 00:05:43,920
كيف عرفت؟

96
00:05:44,080 --> 00:05:46,400
- أين خبأه؟
- كفي عن ذلك

97
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
لا يمكنك قول أي شيء لـ(جو)
أنت لا تعرفين شيئاً عن الهدية

98
00:05:49,120 --> 00:05:51,360
بالطبع، سأتظاهر بأنني متفاجئة
أنا بارعة في ذلك، راقبي

99
00:05:52,120 --> 00:05:56,480
(جو)! لقد أحببته

100
00:05:57,360 --> 00:05:58,720
هل ترين؟ حتى أنني ذرفت دمعة

101
00:06:00,640 --> 00:06:03,000
- لا، إنها سكر
- هذا أفضل

102
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
- مرحباً!
- مرحباً

103
00:06:08,760 --> 00:06:10,440
إنها فتاة عيد المولد
كيف كان يومك في العمل؟

104
00:06:10,560 --> 00:06:14,040
كان رائعاً، فقد أظهروا لي الكثير من الحب
وقدموا لي كعكة على الغداء!

105
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
كنت أفكر، عوضاً عن إعدادي
لوجبة رائعة لك الليلة

106
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
لمَ لا نفعل شيئاً مختلفاً؟
سأصطحبك إلى مكان في عيد مولدك

107
00:06:20,320 --> 00:06:21,840
يمكننا أن نجرب المعطم التايلندي الجديد

108
00:06:22,480 --> 00:06:25,640
أحبك، أحبك، أحبك
أنت أروع رجل على الإطلاق

109
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
وقد أحببت الأداة
التي أستخدمها تحت المياه

110
00:06:27,280 --> 00:06:29,160
أحب كل شيء فيك

111
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
لقد أخبرتها

112
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
لم أفعل

113
00:06:34,160 --> 00:06:35,520
بشكل فعلي

114
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
(لينيكس)!

115
00:06:37,680 --> 00:06:41,080
حزرت أنها ستحصل على خاتم
إنها بارعة في التخمين

116
00:06:41,880 --> 00:06:45,760
- هل حقاً حزرت ذلك بمفردها؟
- لن أجيب على أي سؤال الآن

117
00:06:46,760 --> 00:06:47,800
لا تغضب من (لينيكس)

118
00:06:47,920 --> 00:06:49,960
فقد قاومت لـ30 ثانية تقريباً

119
00:06:50,120 --> 00:06:53,680
كنت سأعطيك الخاتم الليلة، لكن لا بأس
يمكنني أن أفعل ذلك الآن

120
00:06:53,800 --> 00:06:56,720
- فقد كان أمام ناظريك طوال الأسبوع
- كيف لم أره؟

121
00:06:56,840 --> 00:07:02,600
- لأنني خبأته بين أوراق الكايل
- آخر مكان قد أبحث فيه، أنت عبقري

122
00:07:02,840 --> 00:07:04,480
ثمة لحظات أتميز بها يا عزيزتي

123
00:07:05,520 --> 00:07:08,120
إنه قماش مخملي
ملمسه أشبه بالتربيت على جرو رائع

124
00:07:08,240 --> 00:07:09,320
أجل، هل تعرفين يا عزيزتي؟

125
00:07:09,520 --> 00:07:12,640
شعرت بالسوء لعدم حصولك
على خاتم رائع عند زواجنا

126
00:07:13,000 --> 00:07:17,480
لم يبدُ ذلك جيداً بالنسبة لي لذا صممت
هذا الخاتم وتم صنعه من أجلك، هاك

127
00:07:20,040 --> 00:07:25,640
(جو)، إنه جد...
جد...

128
00:07:25,760 --> 00:07:29,400
أعلم، كنت أعمل مع صائغ جواهر
في الأشهر القليلة الماضية على هذا الخاتم

129
00:07:29,560 --> 00:07:32,680
لتحظي بخاتم لا يشبه خاتم أحد

130
00:07:32,840 --> 00:07:35,520
لديّ خاتم مميز الآن!

131
00:07:36,560 --> 00:07:40,960
هل ترين يا عزيزتي؟
القمر يمثلك، فأنت غامضة وجذابة

132
00:07:41,080 --> 00:07:48,360
أما الشمس تمثلني، فأنا لامع وقوي
والمد هنا يمثل إيقاع حبنا اللامتناهي

133
00:07:48,840 --> 00:07:51,520
- هذا أشبه بـ(جمبلايا) المعاني
- بالفعل

134
00:07:51,640 --> 00:07:56,240
تسبب التوصل إلى هذه الفكرة بضغط كبير
فهو خاتم سترتدينه كل يوم لبقية حياتك

135
00:07:58,240 --> 00:08:01,560
(جو)، أحببته، أحببته جداً

136
00:08:02,360 --> 00:08:07,640
(لينيكس)، إنني أكرهه، أكرهه كثيراً
أفضّل هدية (لايف هامر)، ماذا أفعل؟

137
00:08:12,760 --> 00:08:15,920
لقد علقت، عليّ ارتداء
هذا الخاتم المريع دائماً!

138
00:08:16,640 --> 00:08:19,800
- بحقك، الخاتم ليس بهذا السوء
- حقاً؟ هل رأيته عن قرب؟

139
00:08:20,120 --> 00:08:22,320
ما رأيك بهذا الشيء؟
إنه من الذهب والبلاتينيوم

140
00:08:22,440 --> 00:08:24,440
وما هذا المعدن هنا؟ حديد مزخرف؟

141
00:08:25,600 --> 00:08:27,480
إنه أشبه بسجن لمفصل إصبعي

142
00:08:28,800 --> 00:08:30,280
(جو) لا يعرفني بتاتاً

143
00:08:31,000 --> 00:08:33,880
أحب (جو)، لكنني أكره هذا الخاتم!

144
00:08:35,040 --> 00:08:36,600
كنت تكرهين (جو) بداية

145
00:08:37,520 --> 00:08:41,640
عندما تفكرين في هذا الخاتم
تجدين أنه رمز رائع لعلاقتكما

146
00:08:42,240 --> 00:08:44,520
بحقك، فقد سكب (جو)
قلبه وروحه في هذا الخاتم

147
00:08:44,640 --> 00:08:48,560
أجل، وكبده وبنكرياسه وحوض المطبخ
ماذا أفعل؟

148
00:08:49,240 --> 00:08:51,840
لا أدري، إن أخبرته أنه لا يعجبك
ستجرحين مشاعره

149
00:08:51,960 --> 00:08:53,400
أعلم

150
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
- ظننت أنك تحبين المفاجآت
- المفاجآت الجيدة

151
00:08:56,080 --> 00:09:00,720
كإيجاد نقود في بنطال قديم، وليس خاتماً
يوحي بأنني فزت بـ(سوبر بول) الاشمئزاز

152
00:09:01,600 --> 00:09:05,160
بحقك أيتها الخالة (ميل)
ارتدي الخاتم فحسب... من أجل (جو)

153
00:09:05,320 --> 00:09:07,360
أعلم، أنت محقة

154
00:09:07,760 --> 00:09:11,960
يمكنني فعل ذلك، يمكنني أن أكذب
يمكنني أن أكذب حتى آخر أيام حياتي

155
00:09:12,080 --> 00:09:13,880
أحب (جو) لهذه الدرجة

156
00:09:17,920 --> 00:09:21,320
هل تعرفين؟
تحت هذا الضوء، لا يبدو بهذا السوء

157
00:09:21,800 --> 00:09:24,640
إنه مميز وملفت للنظر

158
00:09:25,200 --> 00:09:28,600
- إنه منفرد بجماله
- هل رأيت؟ لقد أحببته فعلاً

159
00:09:29,320 --> 00:09:32,200
لقد خدعتك!
عليّ الحصول على جائزة أفضل تمثيل

160
00:09:32,320 --> 00:09:35,560
- هذا يسمى كذب أيتها الخالة (ميل)
- أود أن أشكر أكاديمية الفنون...

161
00:09:35,680 --> 00:09:37,360
لكن ليس حقاً، هذه الخدعة الثانية

162
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
حسناً، أنا مستعدة للذهاب
إلى عشاء عيد مولدي

163
00:09:45,440 --> 00:09:46,560
حسناً، أنا مستعد أيضاً

164
00:09:47,200 --> 00:09:48,640
ليس تماماً، فربطة عنقك ملتوية

165
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
- هاك
- مهلاً

166
00:09:51,120 --> 00:09:54,760
- أنت لا تضعين الخاتم
- أجل، إنه جديد جداً

167
00:09:54,920 --> 00:10:00,280
وتعبيري جداً
وأريد أن أضعه في مناسبة خاصة

168
00:10:00,760 --> 00:10:03,560
- أليس عيد مولدك مناسبة خاصة؟
- أجل، أنت محق

169
00:10:03,720 --> 00:10:06,040
لا أدري ما الذي كنت أفكر فيه

170
00:10:07,840 --> 00:10:11,240
ها هو ذا، انظروا إليه
24 قيراطاً من الحب!

171
00:10:11,360 --> 00:10:15,280
أجل، وإن حاول أحدهم أن يسرقنا في المرأب
أضربه بهذا الخاتم المرصع بالماس

172
00:10:15,480 --> 00:10:17,040
ويقع ميتاً على الأرض

173
00:10:17,360 --> 00:10:19,560
يسعدني أنه أعجبك يا عزيزتي
يجب أن أعترف أنني أشعر بالراحة

174
00:10:19,680 --> 00:10:21,840
لأنني كنت متوتراً لقلة خبرتي
في تصميم المجوهرات سابقاً

175
00:10:22,120 --> 00:10:24,880
دعك من ذلك! ما كنت لأعرف ذلك!

176
00:10:25,000 --> 00:10:30,360
أردت أن أشكل شيئاً جميلاً... يسعدك

177
00:10:30,800 --> 00:10:32,480
لقد تفوقت على نفسك يا (جو)

178
00:10:32,600 --> 00:10:36,520
- هل أحببته حقاً؟
- أجل! أجل!

179
00:10:36,640 --> 00:10:44,360
إنه مُعبّر جداً وهو منفرد بجماله
ولا يشبه أي خاتم رأيته مسبقاً

180
00:10:45,680 --> 00:10:47,600
- حقاً؟ هذا لطف منك!
- أجل

181
00:10:48,280 --> 00:10:53,080
- أخبريني، ما هو جزءك المفضل؟
- جزئي المفضل؟ تعلم...

182
00:10:53,200 --> 00:10:57,960
ما كنت سأختار جزءاً مفضلاً، لأن ذلك
لن يكون عادلاً لبقية الأجزاء الرائعة

183
00:10:58,080 --> 00:11:01,040
- التي ستشعر بالسوء
- لا بأس في ذلك

184
00:11:01,160 --> 00:11:03,720
يمكنك الإطراء على جميع الأجزاء
يمكنني تقبل ذلك

185
00:11:04,800 --> 00:11:09,240
حسناً، أولاً، أعجبني...

186
00:11:12,800 --> 00:11:15,360
- لماذا قبلتني؟
- أردت أن أشكرك على الخاتم

187
00:11:15,480 --> 00:11:20,560
وأحياناً، لا يوجد كلمات للتعبير

188
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
- خمني من لديه خدمة توصيل؟
- أنا

189
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
كنت أفكر في المطعم التايلندي
سأسجل الطلب

190
00:11:29,360 --> 00:11:32,840
اطلب الطعام الجاهز
بينما أطلب أموراً أخرى هنا

191
00:11:32,960 --> 00:11:35,520
هذا رائع! حسناً، ها نحن ذا

192
00:11:39,960 --> 00:11:41,440
هل أنت متأكدة من أنك
لا تريدين الفطائر المحلاة؟

193
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
بحقك، لم ترفضي فطائري المحلاة من قبل

194
00:11:43,480 --> 00:11:45,800
لا، ما زلت أشعر بالغثيان بسبب الطعام
التايلندي الذي تناولناه البارحة

195
00:11:45,920 --> 00:11:49,600
ربما كان عليّ التوقف عن الأكل
عندما وجدت الضماد في طبق (باد تاي)

196
00:11:50,600 --> 00:11:54,360
- حسناً، سأرمي جميع بقايا الطعام
- مهلاً، لكن ما يحيط بالضماد كان جيداً

197
00:11:54,880 --> 00:11:57,080
حسناً، ربما أنت محق
على أي حال، أراك الليلة يا عزيزي

198
00:11:57,200 --> 00:12:00,080
- مهلاً، هل تضعين الخاتم؟
- بالطبع

199
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
سأجعل جميع زميلاتي يشعرن بالغيرة

200
00:12:03,120 --> 00:12:04,280
- أحبك!
- وأنا أيضاً

201
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
بئساً!

202
00:12:14,960 --> 00:12:17,400
بئساً، بئساً، بئساً

203
00:12:20,440 --> 00:12:21,520
سأتناول الفطائر المحلاة أولاّ!

204
00:12:21,680 --> 00:12:22,880
تفضلي، فلم تتناول خالتك أي منها

205
00:12:23,160 --> 00:12:26,840
- كيف سارت الأمور ليلة البارحة؟
- في الحقيقة، لم تكن بهذه الروعة

206
00:12:26,960 --> 00:12:31,760
ظننت أنني أحضرت هدية ستحبها (ميل) جداً
لكن تبين أنني كنت مخطئاً

207
00:12:31,880 --> 00:12:33,760
- جعلتها تمرض
- هل قالت ذلك حقاً؟

208
00:12:34,000 --> 00:12:37,880
أجل، في الحقيقة، قالت إنها شعرت بالغثيان
لدرجة أنها ستتقيأ

209
00:12:38,000 --> 00:12:39,240
بسبب الخاتم؟

210
00:12:39,720 --> 00:12:41,560
لا، بسبب الطعام التايلندي السيئ الذي...

211
00:12:41,800 --> 00:12:43,080
لماذا قلت الخاتم؟

212
00:12:44,360 --> 00:12:45,480
لا يوجد سبب

213
00:12:46,480 --> 00:12:50,080
هل تعرف؟ في الحقيقة تأخرت على...
عدم التواجد هنا

214
00:12:50,960 --> 00:12:53,600
(لينيكس)، لم يعجبها الخاتم؟

215
00:12:54,880 --> 00:12:58,720
على الناس التوقف عن إخباري بأمور
هذا ليس عادلاً للجميع، خاصة أنا

216
00:12:59,720 --> 00:13:03,880
- ماذا قالت عن الخاتم يا (لينيكس)؟
- لا شيء، لا شيء تود سماعه

217
00:13:06,200 --> 00:13:08,320
أرني أنفك

218
00:13:10,000 --> 00:13:15,120
ربما قالت "يا للهول
زوجي لا يعرفني، إنه فظيع"

219
00:13:16,640 --> 00:13:17,920
قالت إنني لا أعرفها؟

220
00:13:19,160 --> 00:13:23,800
- قالت إن الخاتم فظيع؟
- لا، لا، لم تقل فظيعاً، بل مروع

221
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
شكراً على إخباري

222
00:13:29,600 --> 00:13:31,640
لكن بالنظر إلى الناحية الإيجابية

223
00:13:31,760 --> 00:13:33,680
وعدتني الخالة (ميل) أنها ستتظاهر
بأن الخاتم يعجبها

224
00:13:33,800 --> 00:13:36,640
فهي لا تمانع أن تكذب عليك
حتى آخر يوم من حياتها

225
00:13:36,920 --> 00:13:38,280
يا له من تصرف لطيف!

226
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
لا!

227
00:14:00,560 --> 00:14:03,840
(جو)، أنا بغاية الأسف
كنت أشغل وحدة التخلص من النفايات

228
00:14:03,960 --> 00:14:07,720
وانزلق الخاتم من إصبعي
حاولت أن أوقفها، لكنها استمررت بالطحن

229
00:14:07,840 --> 00:14:11,800
إلى أن تحول بأكمله إلى رماد لامع
ورمزية متميزة

230
00:14:12,640 --> 00:14:14,080
لا يسعني التصديق أنه انتهى

231
00:14:18,680 --> 00:14:19,840
لا، لا يمكنني فعل ذلك

232
00:14:20,280 --> 00:14:22,000
مهلاً، بلى
لا، لا يمكنني

233
00:14:22,160 --> 00:14:23,480
لماذا أنا فتاة طيبة؟

234
00:14:25,480 --> 00:14:26,920
مرحباً يا عزيزتي، لم أعرف أنك عدت

235
00:14:27,080 --> 00:14:30,280
كنت أغسل هدية عيد مولدي من الغبار

236
00:14:30,400 --> 00:14:33,880
لمَ لم يعطني زملائي في العمل بطاقة هدية؟
فبطاقات الهدايا لا تتسخ

237
00:14:34,040 --> 00:14:35,840
ولا تنفق عندما أنسى أن أسقيها

238
00:14:37,320 --> 00:14:42,320
أجل، هل نال الخاتم إعجاب الجميع
في العمل؟ هل أطروا عليه؟

239
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
هل تمازحني؟ الجميع لاحظ الخاتم
وحصلت على كثير من التعليقات

240
00:14:46,480 --> 00:14:48,600
- هل نشرت أي صور له على الانترنت؟
- ليس بعد

241
00:14:48,720 --> 00:14:52,560
تعرف كم الصور الذاتية المتبجحة مزعجة
"انظرن إلى خاتمي أيتها الساقطات!"

242
00:14:53,160 --> 00:14:56,720
- هل تعلمين؟ دعيني ألتقط له صورة الآن
- لا، لا، الإضاءة هنا ليست جيدة

243
00:14:57,000 --> 00:15:01,200
لا بأس يا عزيزتي، دعينا...
دعينا نري العالم رأيك بهذا الخاتم

244
00:15:01,320 --> 00:15:05,000
وكم تحبينه لأن زوجك سكب قلبه
وروحه على صنعه

245
00:15:05,120 --> 00:15:08,720
ليريك فحسب كم يحبك

246
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
وشت (لينيكس) بي، أليس كذلك؟

247
00:15:11,800 --> 00:15:13,880
- لماذا نخبرها بأسرارنا؟
- تعتقدين أنني لا أعرفك؟

248
00:15:14,640 --> 00:15:16,720
قلت إن الخاتم مروع
وكذبت عليّ

249
00:15:17,000 --> 00:15:20,800
لم أكن أكذب، بل أحاول
مراعاة مشاعر زوجي اللطيف والرائع

250
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
هذا الكلام المعسول لن يفيد، اتفقنا؟

251
00:15:23,080 --> 00:15:26,360
اسمعي، تنظرين في عيني يا (ميل)
وتخبرينني أشياءً ليست صحيحة

252
00:15:26,480 --> 00:15:30,200
لكنها كانت كذبة بيضاء
كذبة بيضاء رائعة وبراقة

253
00:15:30,320 --> 00:15:33,440
بأساس من البلاتينيوم
تبدو مناسبة مع أي ثياب أرتديها

254
00:15:34,720 --> 00:15:38,160
مهلاً، تتظاهرين بأنك تحبين أموراً
لا تحبينها

255
00:15:38,520 --> 00:15:40,160
هل هذا ما فعلته ليلة البارحة في السرير؟

256
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
عندما ناديت اسمي بتلك الطريقة؟

257
00:15:42,720 --> 00:15:46,080
- كيف أعرف أنك لم تصرخي لتشعريني بالرضى؟
- ما كنت لأفعل ذلك أبداً

258
00:15:46,200 --> 00:15:49,120
بحقك يا (ميل)
ناديتني باسمي الأوسط مرتين

259
00:15:49,240 --> 00:15:52,000
كانت العلاقة جيدة إلى هذه الدرجة
لم أنادِ شاباً باسمه الأوسط أبداً

260
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
لا أعتقد ذلك

261
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
مرحباً، أعتذر على إقحام نفسي
في هذا الأمر الذي لا يعنيني

262
00:15:58,120 --> 00:16:00,280
لكنني أردت أن أذكركما
أنكما إن لم تغادرا الآن

263
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
ستتأخران على الفيلم
الذي كنتما متشوقان لمشاهدته

264
00:16:03,360 --> 00:16:05,760
الذهاب إلى السينما في منتصف شجار؟
لا أعتقد ذلك

265
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
لا، لا، علينا مشاهدة هذا الفيلم
يا عزيزتي

266
00:16:07,800 --> 00:16:10,560
- لا، يمكننا الذهاب لمشاهدته غداً
- لا، علينا مشاهدته الليلة

267
00:16:10,680 --> 00:16:12,840
في الحقيقة، إنها محقة
علينا المغادرة الآن

268
00:16:13,080 --> 00:16:15,800
- لماذا؟
- لا يمكنني أن أخبرك

269
00:16:15,960 --> 00:16:17,240
لأنه...

270
00:16:18,520 --> 00:16:20,880
لا شيء، سئمت من البوح بأسرار

271
00:16:21,000 --> 00:16:25,400
- حسناً، ما الذي يحدث؟
- اسمعي، علينا الذهاب إلى السينما الآن

272
00:16:25,520 --> 00:16:28,080
لكن عندما نصل إلى هناك
سيكون الوقت مبكراً على العرض

273
00:16:28,200 --> 00:16:31,120
لذا سنقرر عبور الشارع
واحتساء شراب في الفندق الجديد

274
00:16:31,280 --> 00:16:34,240
حيث سيكون هناك 60 شخصاً
يختبئون في غرفة طعام مظلمة

275
00:16:34,360 --> 00:16:37,680
مستعدين للقفز وقول "عيد مولد سعيداً"
بصوت مرتفع!

276
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
حفلة مفاجئة؟

277
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
فليشهد التاريخ
أنني لم أقل شيئاً عن الحفلة

278
00:16:42,320 --> 00:16:45,720
أستميحك عذراً، عليّ الذهاب للاختباء
مع أصدقائك الغريبين الآن

279
00:16:47,320 --> 00:16:51,840
حقاً؟ خططت لحفلة مفاجئة؟
مهلاً، لكن عيد مولدي كان البارحة

280
00:16:51,960 --> 00:16:56,240
- أعلم، هذا جزء من خطتي
- مثل خدعة الكايل، أنت عبقري مجدداً

281
00:16:56,360 --> 00:16:58,080
أجل، أنا أعمل على هذه الخطة منذ 6 أشهر

282
00:16:58,320 --> 00:17:00,160
أحب الحفلات المفاجئة
لطالما أردت واحدة

283
00:17:00,480 --> 00:17:01,520
أعلم، أعلم

284
00:17:01,640 --> 00:17:04,760
وصلتني رسالة نصية من (سارة ملستين)
التي نزلت من الطائرة للتو

285
00:17:05,000 --> 00:17:06,880
(ميلتي)؟ شريكتي في السكن
في السنة الأولى في الجامعة؟ أحبها!

286
00:17:07,000 --> 00:17:11,560
أعلم، والحدث الأهم في الأمسية يا عزيزتي
هو تمثال مزلجة جليدي لمشرب الفودكا

287
00:17:11,680 --> 00:17:14,440
تمثال مزلجة جليدي حيث يدور الشراب
وينزل بارداً من الأسفل؟

288
00:17:14,560 --> 00:17:16,040
أحب هذه التماثيل!

289
00:17:16,200 --> 00:17:21,160
حفلة مفاجئة وتمثال مزلجة جليدي
(جو)، أنت تعرفني حقاً

290
00:17:21,280 --> 00:17:23,000
حسناً، في معظم الأوقات

291
00:17:23,120 --> 00:17:25,680
أسرعي واستعدي لنذهب لمشاهدة الفيلم
ويمكننا التشاجر لاحقاً

292
00:17:25,800 --> 00:17:28,520
لا، لمَ قد أرغب في التشاجر مع زوجي الرائع
المراعي للمشاعر؟

293
00:17:29,120 --> 00:17:31,960
- هل تعنين ما تقولينه حقاً؟
- أجل، بالطبع أعنيه

294
00:17:32,160 --> 00:17:36,080
- أقسم بهذا الخاتم البشع والكبير
- ليس عليك أن تكوني بهذه الصراحة

295
00:17:36,280 --> 00:17:40,560
حسناً، هيا بنا، لنستعد لحفلتي
ثمة تمثال مزلجة جليدي يحمل اسمي

296
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
- في الحقيقة، إنه لا يحمل اسمك
- حقاً؟ هذه أفضل حفلة على الإطلاق فعلاً!

297
00:17:48,160 --> 00:17:52,520
كانت الحفلة ممتعة جداً وجنونية!
هل تعرفان كيف أدرك ذلك؟

298
00:17:52,680 --> 00:17:54,480
لأنني لا أذكر أي شيء منها

299
00:17:55,160 --> 00:18:00,480
مهلاً، مهلاً، هل تزلجت (سارة ملستين)
على تمثال المزلجة الجليدي؟

300
00:18:02,040 --> 00:18:04,920
- أجل، لقد فعلت ذلك حقاً
- يا له من تصرف معهود

301
00:18:05,480 --> 00:18:08,640
لا أصدق أنها ستترك زوجها
من أجل معالجها اليدوي

302
00:18:08,960 --> 00:18:14,040
- ماذا؟
- لا شيء، لم أخبرك بهذا

303
00:18:15,600 --> 00:18:16,760
ليلة سعيدة

304
00:18:17,520 --> 00:18:22,200
- أحب ابنة شقيقتي اللطيفة والثرثارة
- لن تصبح تلك الفتاة جديرة بالثقة

305
00:18:22,720 --> 00:18:26,080
اسمع، لمَ لم تحضر
إلى المنزل بقية ذلك التمثال؟

306
00:18:26,200 --> 00:18:28,960
لأنه يا عزيزتي كان بركة
وكنت تحتسين الفودكا من الدلو

307
00:18:29,080 --> 00:18:32,680
أحب احتساء الفودكا بالدلو
أحب كل أنواع الفودكا

308
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
- إن جلبنا جرواً...
- أجل

309
00:18:35,360 --> 00:18:37,040
لنسمه (فودكا)

310
00:18:37,560 --> 00:18:40,040
- هل أنت متأكدة؟ لا تريدين (ميرلو)؟
- لا، أنت محق

311
00:18:40,400 --> 00:18:41,840
أنت محق، اسم (ميرلو) أفضل

312
00:18:43,120 --> 00:18:44,720
أنت تعرفني جيداً

313
00:18:44,960 --> 00:18:48,920
لدي أفضل زوج على الإطلاق وقد أقمت لي
أفضل حفلة عيد مولد على الإطلاق

314
00:18:49,040 --> 00:18:54,680
وقد ضللتني تماماً
بهدية (لايف هامر) المروعة تلك

315
00:18:55,000 --> 00:18:56,360
كانت شركاً رائعاً، صحيح؟

316
00:18:56,840 --> 00:18:59,560
لكن حقاً، لا تتخلصي منها
لأنها قد تنقذ حياتك يوماً ما

317
00:18:59,840 --> 00:19:05,120
- والخاتم، كان تصرفاً عميق التفكير
- أجل

318
00:19:05,280 --> 00:19:07,640
لقد ارتكب خطأ بتقديمه

319
00:19:08,400 --> 00:19:11,920
- ليس عليك ارتداءه يا عزيزتي
- ماذا؟ لا، إنني أرتديه الآن

320
00:19:12,920 --> 00:19:16,160
هل ترين خاتماً على ذلك الإصبع
لأنك إن كنت تفعلين...

321
00:19:16,480 --> 00:19:19,560
- سأشعر بسعادة أكبر أنني عدت إلى المنزل
- أخبرتك أنني سأرتديه

322
00:19:19,760 --> 00:19:21,560
وأنا أفي بوعودي دائماً

323
00:19:23,440 --> 00:19:25,560
- أنت تخبئينه؟
- لا، لا أفعل

324
00:19:25,680 --> 00:19:27,240
إنني أبقيه بالقرب من قلبي

325
00:19:27,480 --> 00:19:30,840
وبهذه الطريقة، إن كنت بحاجة
إلى الشعور بعمق حبك، سأفعل هذا

326
00:19:35,040 --> 00:19:36,600
أنت تعرفينني حقاً

327
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
- صباح الخير
- صباح الخير

328
00:19:42,320 --> 00:19:44,960
- ما هذا؟
- هذه وجبة فطور مميزة أخرى

329
00:19:45,080 --> 00:19:47,280
- بمناسبة أسبوع عيد مولدي؟
- بحقك يا عزيزتي

330
00:19:47,400 --> 00:19:50,040
نعرف أنك ستحتفلين بعيد مولدك طوال الشهر

331
00:19:50,600 --> 00:19:52,320
أنت محق، أنت تعرفني حقاً

332
00:19:52,440 --> 00:19:53,600
فليجلس الجميع إلى الطاولة!

333
00:19:54,160 --> 00:19:57,520
حسناً، على مائدة الطعام هذه
لدينا بيض (فلورنتين)

334
00:19:58,000 --> 00:20:02,600
- لدينا بطاطا (آنا)
- شكراً لك يا (آنا)، مهما كنت

335
00:20:02,920 --> 00:20:06,080
كما لدينا حلوى (وافل) بلجيكية
مع كريمة مخفوقة

336
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
قلها كأنك فرنسي

337
00:20:07,600 --> 00:20:11,400
لدينا حلوى (وافل) بلجيكية
مع كريمة مخفوقة

338
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
إن لم ألتهم حلوى الـ(وافل) هذه
سأنهال عليك قبلاً

339
00:20:14,280 --> 00:20:19,440
وفوق هذا كله يا عزيزتي، عصير فاكهة
الآلام الطازج مع قليل من الشمبانيا

340
00:20:20,600 --> 00:20:21,800
مهلاً، لا يوجد كعكة؟

341
00:20:22,560 --> 00:20:24,960
أنا أمزح، أنا أمزح، أنا أمزح حقاً

342
00:20:25,480 --> 00:20:26,880
هذا رائع

343
00:20:27,400 --> 00:20:31,040
- أجل، لدينا بقايا كعكة من البارحة
- لحسن الحظ!

344
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
كعكة على وجبة الفطور
كعكة على وجبة الفطور!

