1
00:00:01,000 --> 00:00:03,798
"في الحلقات السابقة" -
هذا مكان جيد -

2
00:00:04,158 --> 00:00:05,837
أعطني المنجل

3
00:00:06,316 --> 00:00:08,715
البدر ليس مكتملاً -
بلى -

4
00:00:08,755 --> 00:00:10,754
هل تتولين المسألة؟ -
إنه مكتمل -

5
00:00:10,794 --> 00:00:13,192
انتظري، انتظر -
البرد قارس -

6
00:00:17,349 --> 00:00:20,587
نحن ننتظر

7
00:00:20,627 --> 00:00:22,905
وابدأي

8
00:00:22,945 --> 00:00:26,823
في البداية، كان هناك الشقيقان

9
00:00:26,863 --> 00:00:30,141
الرجل الأول والرجل الثاني

10
00:00:30,181 --> 00:00:34,818
نبوءة (فيران) هي الأهم
في تاريخ هذه الأرض

11
00:00:34,858 --> 00:00:38,535
ثمة طفلة واحدة أرسلتها الآلهة

12
00:00:38,615 --> 00:00:43,492
!وستقودنا نحو النور

13
00:00:45,051 --> 00:00:48,289
أحتاج إلى العثور على الفتاة قبله

14
00:00:48,329 --> 00:00:51,167
(فيران) -
خنتني -

15
00:00:51,207 --> 00:00:54,205
لماذا كذبت علينا؟ -
!اذهبي -

16
00:00:54,245 --> 00:00:56,363
(انتهى أمر (فيران

17
00:00:56,403 --> 00:00:58,402
إذا لم يكن (فيران) فمَن؟

18
00:00:58,442 --> 00:01:00,680
هل تعرفين ما هو المسيح؟

19
00:01:00,720 --> 00:01:03,359
!(نهض (هاركا

20
00:01:03,399 --> 00:01:06,637
!أنا أخدم الرجل الميت

21
00:01:06,676 --> 00:01:09,155
بعضهم رجال أو نساء مجانين

22
00:01:09,195 --> 00:01:14,671
لكن بعضهم الآخر خطير، خطير جداً

23
00:01:14,711 --> 00:01:17,309
تناولي -
أنتظر الرؤيا الكبرى -

24
00:01:18,589 --> 00:01:20,707
!أنتظر الرؤيا الكبرى

25
00:01:22,386 --> 00:01:24,705
اسمع جيداً

26
00:01:24,745 --> 00:01:27,023
إذا أردت فعلاً تدمير شيء ما

27
00:01:27,063 --> 00:01:31,940
فلا تستخدم سيفاً، بل الحب

28
00:01:31,980 --> 00:01:37,496
لدى صياد الأسماك الذي يعيش
عند فوهة النهر 3 أبناء

29
00:01:37,536 --> 00:01:40,334
أحضرهم إليّ

30
00:02:47,290 --> 00:02:49,608
أبي

31
00:02:49,648 --> 00:02:51,647
مرحباً

32
00:02:57,643 --> 00:02:59,682
صباح الخير

33
00:02:59,722 --> 00:03:01,800
مرحباً

34
00:03:01,840 --> 00:03:05,238
لديكم مكان هادئ

35
00:03:11,314 --> 00:03:13,432
...واحد

36
00:03:15,151 --> 00:03:17,150
...اثنان

37
00:03:27,663 --> 00:03:29,702
ثلاثة

38
00:03:35,938 --> 00:03:37,936
يجب أن نتحدث

39
00:03:53,846 --> 00:03:56,964
"عندما أنظر إلى نافذتي"

40
00:03:58,922 --> 00:04:02,040
"ثمة مناظر كثيرة لأراها"

41
00:04:03,559 --> 00:04:06,797
"وعندما أنظر إلى نافذتي"

42
00:04:08,876 --> 00:04:12,753
"ثمة أشخاص مختلفون لأكون عليهم"

43
00:04:12,793 --> 00:04:15,431
"كلا"

44
00:04:15,471 --> 00:04:18,549
"لا بد من أنه موسم السحرة"

45
00:04:19,988 --> 00:04:24,745
"لا بد من أنه موسم السحرة، أجل"

46
00:04:24,785 --> 00:04:28,902
"لا بد من أنه موسم السحرة"

47
00:04:31,661 --> 00:04:36,378
"كان عليك أن تضمّد كل جرح"

48
00:04:36,417 --> 00:04:40,974
"تركض الأرانب نحو الخندق"

49
00:04:41,014 --> 00:04:44,972
"خرج المنحرفون لجمع الأموال"

50
00:05:08,556 --> 00:05:11,514
...هذا الرجل الذي كانت برفقته -
المتسول -

51
00:05:13,953 --> 00:05:17,790
أعني... بدا كالمتسول

52
00:05:17,830 --> 00:05:20,109
أريدك أن تخبرني كل شيء رأيته

53
00:05:21,388 --> 00:05:23,386
كل شيء سمعته

54
00:05:25,225 --> 00:05:29,822
واجهت جيوشاً، تم القبض عليّ وتعذيبي

55
00:05:31,341 --> 00:05:35,858
لم أخف ولو لمرة -
وهل أنت خائف الآن أيها القائد؟ -

56
00:05:39,296 --> 00:05:41,494
هل أنت خائف؟

57
00:05:41,534 --> 00:05:44,572
لا أخاف شيئاً حضرة اللواء

58
00:05:44,612 --> 00:05:47,330
...لكن -
لكن ماذا؟ -

59
00:05:47,370 --> 00:05:50,089
...(الهجوم على (أوبيدا

60
00:05:50,129 --> 00:05:54,046
...لو كنا هنا بدلاً من -
بدلاً من ماذا، أيها القائد؟ -

61
00:05:59,442 --> 00:06:02,440
...(خلفك، (لوسيوس

62
00:06:05,678 --> 00:06:08,476
لم يكن هناك رجل أفضل
قاتل معي في الميدان

63
00:06:10,275 --> 00:06:12,354
...وفجأة

64
00:06:15,112 --> 00:06:17,231
قد يحصل ذلك للنخبة من بيننا

65
00:06:21,228 --> 00:06:24,826
أعني هو... هل ما زلت معي؟

66
00:06:27,024 --> 00:06:29,902
أريدك أن تساعدني في تحقيق غايتي

67
00:06:32,421 --> 00:06:34,619
غايتنا الحقيقية

68
00:06:36,258 --> 00:06:38,976
سأتبعك إلى الجحيم بحد ذاته

69
00:06:52,527 --> 00:06:54,526
أين اللواء؟ -
مهلاً -

70
00:06:54,566 --> 00:06:56,764
مَن أنت؟ -
اللواء يرتاح -

71
00:06:56,804 --> 00:06:59,563
أيقظه -
مَن تخالين نفسك؟ -

72
00:06:59,603 --> 00:07:04,679
ماذا ولو أخبرناك أن تستديري
تمتطي حصانك وتغادري؟

73
00:07:04,719 --> 00:07:09,916
أو يمكنك أن تعتني بنا
تقاضينا راتبنا للتو

74
00:07:11,755 --> 00:07:14,673
...كلا، لا -
ماذا يجري؟ -

75
00:07:17,551 --> 00:07:19,829
ماذا تريدين؟ -
اللواء -

76
00:07:40,615 --> 00:07:42,694
اعذريني على الفوضى

77
00:07:42,734 --> 00:07:46,012
رصدت رجلاً مع المحليين
فاجأنا ذلك

78
00:07:48,290 --> 00:07:51,528
بالحديث عن المفاجآت، دعيني أحزر

79
00:07:51,568 --> 00:07:54,007
كنت تمرّين من هنا
وفكّرت في زيارتي

80
00:07:54,047 --> 00:07:57,844
أولوس)، فيمَ كنت أفكر؟)"
"استعد أموالك

81
00:08:01,721 --> 00:08:03,320
دعيني أسألك
في الطريق إلى هنا

82
00:08:03,360 --> 00:08:05,359
"ألم تقولي لنفسك "مهلاً

83
00:08:05,399 --> 00:08:09,156
ماذا ولو كان غاضباً بسبب ما فعلته؟"
"...ماذا ولو كان مستاءً

84
00:08:09,196 --> 00:08:12,234
لأنه أخرج أمعائي"
وأطعمها لكلابه على الفطور"؟

85
00:08:12,274 --> 00:08:13,713
لدي شيء لك

86
00:08:15,192 --> 00:08:19,270
هل هي ابنة أب ضرير؟ -
ليس لدي اليوم بطوله -

87
00:08:19,310 --> 00:08:21,948
الترقب يقتلني

88
00:08:21,988 --> 00:08:24,466
يبعد كيلومتراً ونصف عن هنا
مدفون في الأرض

89
00:08:26,665 --> 00:08:29,743
يجب أن أقول إنني مهتم

90
00:08:29,783 --> 00:08:33,380
مَن أرسلك؟ مساعدة مَن أنت؟
يمكنك أن تخبريني

91
00:08:33,420 --> 00:08:37,218
أجل أو لا -
كم؟ -

92
00:08:37,258 --> 00:08:39,776
ما أستحقه من الفضة -
أيتها السافلة الحذقة -

93
00:08:39,816 --> 00:08:42,534
ضعف ما أستحقه

94
00:08:42,574 --> 00:08:48,091
إلا إذا كنت تبلي جيداً هنا
إلا إذا لم تكن بحاجة لما أبيعه

95
00:08:48,131 --> 00:08:50,489
أحب هذا

96
00:08:50,529 --> 00:08:52,648
!أحب هذا

97
00:08:52,688 --> 00:08:55,406
اسمعيني، لنفعل هذا، لنلعب

98
00:08:55,446 --> 00:09:00,243
فيتوس)، افتح منزل الفضة)
sسنذهب إلى السوق

99
00:09:02,161 --> 00:09:04,560
اعتذرت

100
00:09:04,600 --> 00:09:07,438
وأوصلت اعتذارك إلى الآلهة

101
00:09:07,478 --> 00:09:13,074
وقالت الآلهة "(ديفيس)، نحن آسفون
"أيضاً على اختيار فتاة حمقاء

102
00:09:13,114 --> 00:09:15,353
"فيمَ كنا نفكر؟"

103
00:09:15,393 --> 00:09:18,471
"لا بد من أننا كنا ثملين" -
إلى أين نتجه؟ -

104
00:09:18,511 --> 00:09:21,868
ثمة ممر يبعد 3 أيام سيراً على الأقدام -
هل هو آمن؟ -

105
00:09:24,547 --> 00:09:27,585
كان المكان الأخير آمناً
حتى أفسدت كل شيء

106
00:09:27,624 --> 00:09:30,343
أجل؟ -
ـ 21 ليلة

107
00:09:30,383 --> 00:09:34,460
أعشاب، أوراق، حشائش، طحالب
مسحوقة ومجففة لصنع مساحيق

108
00:09:34,500 --> 00:09:38,337
جرعات، مراهم لإلقاء التعويذات الأعمق

109
00:09:38,377 --> 00:09:41,016
(لا يزال لدينا (بيغ بيبل -
أنت تثيرين اشمئزازي -

110
00:09:41,056 --> 00:09:43,934
أنظر إلى الجانب المشرق -
!ما من جانب مشرق -

111
00:09:43,974 --> 00:09:45,972
!ليس هناك مكان آمن -
لمَ لا؟ -

112
00:09:46,012 --> 00:09:48,371
!بسبب الحلم العميق

113
00:09:50,050 --> 00:09:52,168
ماذا؟

114
00:09:52,208 --> 00:09:55,166
راودني ليلة البارحة الحلم العميق

115
00:09:55,206 --> 00:09:57,285
ما هو الحلم العميق؟

116
00:09:57,325 --> 00:10:01,242
لا يحق لك أن تعرفي
لأنك لم تبلغي تلك المرحلة من دراستك

117
00:10:01,282 --> 00:10:04,720
قد تكونين كذلك، يجب أن تكوني كذلك
لكنك لست كذلك

118
00:10:04,760 --> 00:10:08,078
إذاً، لماذا ذكرته؟
إلا إذا أردت التباهي به

119
00:10:09,277 --> 00:10:12,155
لأنه في الحلم العميق
حصل شيء ما

120
00:10:12,195 --> 00:10:14,633
شيء فظيع

121
00:10:14,673 --> 00:10:15,952
ماذا حصل؟

122
00:10:22,828 --> 00:10:25,946
رأيت النهر الأخضر الكبير

123
00:10:25,986 --> 00:10:28,504
وماذا؟

124
00:10:30,623 --> 00:10:33,381
كان النهر الأخضر الكبير يتقدم غرباً

125
00:10:33,421 --> 00:10:36,059
تحت أشجار السنديان المرتفعة

126
00:10:36,099 --> 00:10:38,937
...وفجأة -
فجأة ماذا؟ -

127
00:10:40,936 --> 00:10:44,853
انقسم النهر، انقسم إلى قسمين

128
00:10:46,732 --> 00:10:48,811
إذاً؟

129
00:10:52,408 --> 00:10:55,686
...هذا... هذا أشبه بالتعامل مع

130
00:10:55,726 --> 00:10:58,284
!لا يمتلك النهر الأخضر الكبير روادف

131
00:10:58,324 --> 00:11:02,242
النهر الأخضر الكبير
!هو النهر الأخضر الكبير

132
00:11:02,282 --> 00:11:07,558
فهمت، ومع ذلك لأكون منصفة
بينما أشرت بنفسك

133
00:11:07,598 --> 00:11:11,476
!لا أعرف شيئاً عن النهر الأخضر الكبير

134
00:11:13,674 --> 00:11:18,391
عندما كنت مبتدئاً
عاملت سيدي من الدرويد باحترام

135
00:11:18,431 --> 00:11:22,428
كنت أعبده، اعتبرته مرشدي

136
00:11:22,468 --> 00:11:25,866
تفوح من مرشدي رائحة مميزة هذا الصباح

137
00:11:30,583 --> 00:11:33,901
...إذاً ما معنى -
!الكبير -

138
00:11:33,941 --> 00:11:37,698
إذا النهر الأخضر الكبير
انقسم إلى قسمين؟

139
00:11:37,738 --> 00:11:42,095
يعني أن الدرويد انفصلوا

140
00:11:42,135 --> 00:11:47,292
فقد (فيران) السيطرة
وموتانا في حالة حرب مع بعضهم بضعاً

141
00:11:57,165 --> 00:12:01,123
حقاً؟ ما هذا؟

142
00:12:01,163 --> 00:12:04,361
ماذا تفعلين؟

143
00:12:04,401 --> 00:12:07,838
جميع هؤلاء الجنود يبحثون عني

144
00:12:07,878 --> 00:12:10,876
...وفجأة

145
00:12:10,916 --> 00:12:13,115
فجأة ماذا؟

146
00:12:17,352 --> 00:12:19,950
أنا وحيدة

147
00:12:22,309 --> 00:12:24,307
لست وحيدة

148
00:12:30,543 --> 00:12:33,301
لمَ أنا؟

149
00:12:40,137 --> 00:12:43,015
وهذا هو كل شيء

150
00:12:43,055 --> 00:12:45,373
الضعف

151
00:12:47,532 --> 00:12:49,571
هذا هو الاتفاق

152
00:12:51,969 --> 00:12:55,567
على طول النهر لمسافة كيلومتر ونصف
ثمة عصا في وسط 6 أحجار

153
00:12:57,645 --> 00:13:01,843
ماذا إذا قلت إنني طلبت خدماتك؟

154
00:13:01,882 --> 00:13:05,880
أشعل ناراً كبيرة -
نار؟ -

155
00:13:05,920 --> 00:13:09,198
التلة بعد السهول
أشعلها، انتظر

156
00:13:12,076 --> 00:13:15,953
بالمناسبة، يلقي عليك
الرجل الميت التحية

157
00:13:31,663 --> 00:13:34,541
...عجباً، عجباً

158
00:13:34,581 --> 00:13:36,819
هذا يومي المحظوظ

159
00:13:43,495 --> 00:13:45,494
بدأ إذاً

160
00:13:59,444 --> 00:14:02,842
هذا وجه مألوف، تعال

161
00:14:02,882 --> 00:14:06,080
لم آت لأنضم إليك

162
00:14:06,120 --> 00:14:10,317
بل لأحذّرك -
لتحذّرني؟ -

163
00:14:10,357 --> 00:14:16,593
عرف قلبك في الماضي النور
أريد التحدث إلى ذلك القلب

164
00:14:16,633 --> 00:14:19,871
أوقف هذه اللعبة الدنيئة قبل فوات الأوان

165
00:14:22,269 --> 00:14:25,387
هذه اللعبة الدنيئة
أليست لعبتنا؟

166
00:14:25,427 --> 00:14:29,105
اللعبة التي كنا نمارسها طوال الوقت؟

167
00:14:29,145 --> 00:14:32,263
هل تذكر عندما تقابلنا للمرة الأولى؟

168
00:14:32,303 --> 00:14:36,900
كنت مجرد طفل
أتيت ووجدتني، صحيح؟

169
00:14:36,939 --> 00:14:42,616
كنت أجلس تحت أشعة الشمس
ونظرت إلى الأعلى ورأيتك

170
00:14:42,656 --> 00:14:45,374
أعطيتني تفاحة، هل تذكر؟

171
00:14:45,414 --> 00:14:47,972
للمرة الأخيرة، أتوسل إليك

172
00:14:48,012 --> 00:14:51,490
أن تنضم إلى الموتى
حيث تنتمي روحك

173
00:14:55,047 --> 00:14:57,046
!كلا

174
00:14:58,845 --> 00:15:03,682
لدي شيء لك
(رسالة، رسالة لـ(فيران

175
00:15:05,121 --> 00:15:07,119
هل يمكنك أن توصلها إليه؟

176
00:15:07,159 --> 00:15:09,838
هل ستكون الرياح؟

177
00:15:33,942 --> 00:15:36,820
ثمة رجل هنا

178
00:15:36,860 --> 00:15:39,738
وظيفته هي سحب الأجوبة

179
00:15:41,177 --> 00:15:44,255
يستطيع أن يحوّل لحظة إلى دهر

180
00:15:46,094 --> 00:15:48,252
دقيقة إلى ألف سنة

181
00:15:50,011 --> 00:15:53,409
...لكن في النهاية

182
00:15:53,449 --> 00:15:56,687
يحصل دوماً على الأجوبة

183
00:15:58,166 --> 00:16:02,443
أخبريني، أين الفتاة؟

184
00:16:06,760 --> 00:16:08,759
هذه فرصتك الأخيرة

185
00:16:16,793 --> 00:16:19,472
سأراك في الجانب الآخر

186
00:16:30,704 --> 00:16:32,703
مَن هنا؟

187
00:16:42,176 --> 00:16:44,175
هل حالفك الحظ؟

188
00:16:53,409 --> 00:16:56,087
نتقدم ببطء لكننا سننجح

189
00:17:04,522 --> 00:17:07,320
إذاً، إليك ما سيحصل

190
00:17:18,632 --> 00:17:21,590
دعني أتحدث إليها

191
00:17:21,630 --> 00:17:26,547
أعرف الشعوذة
كان أسلافي سحرة

192
00:17:26,587 --> 00:17:29,665
استدعيتك، أليس كذلك؟

193
00:17:29,705 --> 00:17:32,383
يعتمد الأمر على موقعك

194
00:17:32,423 --> 00:17:34,582
هل استدعيتني أم العكس؟

195
00:17:34,622 --> 00:17:37,500
يعتمد الأمر -
علامَ؟ -

196
00:17:38,899 --> 00:17:40,898
على ما إذا كنت تؤمن بالمصير

197
00:17:45,574 --> 00:17:47,573
هذا موضوع

198
00:17:52,570 --> 00:17:54,768
لا ترعبني

199
00:17:57,646 --> 00:18:01,644
دعني أذهب إليها
سأرغمها على التحدث

200
00:18:03,643 --> 00:18:05,641
أنت ثمينة جداً بنظري

201
00:18:07,760 --> 00:18:09,758
كما أنني أتركك لشيء آخر

202
00:18:11,517 --> 00:18:15,155
مهمة أخرى أهم بكثير

203
00:18:15,195 --> 00:18:19,632
مصيري؟ -
سنرى -

204
00:18:28,026 --> 00:18:31,664
هذا شرف كبير لعائلتكما

205
00:18:31,704 --> 00:18:35,381
لدى أبناؤكما مصير رائع أمامهم
تم اختيارهم

206
00:18:38,979 --> 00:18:42,896
نحن سكان البحر، كيف يعقل هذا؟

207
00:18:42,936 --> 00:18:47,453
إذا اختارتنا الآلهة
فكل شيء ممكن

208
00:18:49,092 --> 00:18:53,689
أعني أنه لا يحق لنا التشكيك
في أساليبها

209
00:18:53,729 --> 00:18:57,167
أتعلّم ذلك، وهذا ليس سهلاً

210
00:18:57,207 --> 00:19:01,324
مَن سيساعدنا عند قدوم الحملان؟
لدينا أفواه لإطعامها هنا

211
00:19:21,471 --> 00:19:23,470
هذه ثروة

212
00:19:40,578 --> 00:19:42,577
تؤمّن الآلهة الرزق

213
00:20:13,636 --> 00:20:16,754
هل تعرف حتى قلبك؟ هل رأيته؟

214
00:20:18,073 --> 00:20:20,792
...إذا أمكنني أن أحمل قلبك بيدي الآن

215
00:20:34,782 --> 00:20:37,580
ذهب هذا الخنصر إلى السوق

216
00:20:39,859 --> 00:20:43,976
بقي هذا الخنصر في المنزل

217
00:20:49,213 --> 00:20:51,211
هل تشعرين بالعطش؟

218
00:21:14,836 --> 00:21:17,634
هذا لك

219
00:21:19,473 --> 00:21:21,471
هذا جزء منك

220
00:21:23,070 --> 00:21:25,509
مثل أصابعي

221
00:21:27,308 --> 00:21:29,666
أصابعي

222
00:21:29,706 --> 00:21:34,663
أصابعي الجميلة
...أصابعي الصغيرة

223
00:21:34,703 --> 00:21:36,701
...تحمل أمي

224
00:21:38,500 --> 00:21:41,378
...تلمس وجهها

225
00:21:41,418 --> 00:21:45,216
كانت لدي 10 أصابع جميلة

226
00:21:47,774 --> 00:21:50,252
والآن، لدي هذه فقط

227
00:21:50,292 --> 00:21:52,611
...أصابعي

228
00:21:54,689 --> 00:21:58,327
تحملك

229
00:22:00,406 --> 00:22:03,683
تحمل روحك

230
00:22:03,723 --> 00:22:06,601
...هذه هي روحك

231
00:22:08,160 --> 00:22:10,639
تدور بين أصابعي

232
00:22:12,478 --> 00:22:16,635
هذه هي روحك

233
00:22:18,314 --> 00:22:20,432
هل تراها؟

234
00:22:22,751 --> 00:22:25,789
أجل -
جيد -

235
00:22:25,829 --> 00:22:31,705
اسمعني جيداً الآن
إليك ما أريدك أن تفعله

236
00:22:42,857 --> 00:22:45,256
ما خطبه؟

237
00:22:45,296 --> 00:22:47,295
إلى أين يذهب؟

238
00:22:52,051 --> 00:22:55,129
"عندما أنظر من نافذتي"

239
00:22:58,207 --> 00:23:00,846
"ثمة مناظر كثيرة لأراها"

240
00:23:03,204 --> 00:23:05,842
"وعندما أنظر إلى نافذتي"

241
00:23:05,882 --> 00:23:07,921
!أخرجوه

242
00:23:09,080 --> 00:23:12,198
"ثمة أشخاص مختلفون لأكون عليهم"

243
00:23:14,077 --> 00:23:17,075
"هذا غريب"

244
00:23:19,633 --> 00:23:22,071
"غريب جداً"

245
00:23:27,548 --> 00:23:32,984
"لا بد من أنه موسم السحرة"

246
00:23:33,024 --> 00:23:37,701
"لا بد من أنه موسم السحرة"

247
00:23:37,741 --> 00:23:40,259
ذهب هذا الخنصر إلى السوق

248
00:24:15,476 --> 00:24:17,755
هل قابلتما الدرويد من قبل؟

249
00:24:20,513 --> 00:24:23,831
إنها رحلة طويلة
عليكما التحدث في مرحلة ما

250
00:24:23,871 --> 00:24:30,026
لا يريد أحد منا التواجد هنا
نريد الذهاب إلى المنزل

251
00:24:34,144 --> 00:24:38,581
قبل أن أتيت
ماذا كنتما ستكونان في الحياة برأيكما؟

252
00:24:38,621 --> 00:24:41,219
صياد أسماك -
صياد أسماك -

253
00:24:41,259 --> 00:24:44,257
عندما كنت في عمركما
اعتقدت أنني سأصبح ملكاً

254
00:24:44,297 --> 00:24:46,296
ليكن طموحك أصغر يا صاح

255
00:24:46,336 --> 00:24:50,173
كان أبي ملك قبيلة كبيرة

256
00:24:50,213 --> 00:24:53,251
(ملك الكانتي (بيلينور

257
00:24:53,291 --> 00:24:55,809
ماذا حصل؟

258
00:24:57,808 --> 00:25:01,286
مصيري الحقيقي

259
00:25:01,326 --> 00:25:05,163
خذاني كمثال، قبل أن تزوجت
جرت احتفالات على مدى أسبوع

260
00:25:05,203 --> 00:25:07,202
أتى آلاف الناس ليتواجدوا هناك فقط

261
00:25:07,242 --> 00:25:09,240
ما كان اسمها؟

262
00:25:13,318 --> 00:25:16,316
أمينا)، (أمينا) من الديفني)

263
00:25:19,474 --> 00:25:22,871
كنت في سن الـ20
وقفت هناك

264
00:25:22,911 --> 00:25:25,190
أنتظر عند صخرة المصافحة

265
00:25:26,789 --> 00:25:31,106
كان يتواجد 500 محارب ومسن

266
00:25:33,584 --> 00:25:35,583
شاهدتها تقترب

267
00:25:37,182 --> 00:25:39,500
كانت جميلة جداً
لدرجة أنني لم أستطع التنفس

268
00:25:40,979 --> 00:25:44,057
أمسكت يدها، نظرت إلى عينيها

269
00:25:46,096 --> 00:25:49,134
وعلمت أن مصيرنا الهلاك

270
00:25:49,174 --> 00:25:51,492
لكنك فعلت ذلك

271
00:25:54,091 --> 00:25:56,289
لماذا؟ -
لماذا؟ هذا هو السؤال -

272
00:25:56,329 --> 00:25:59,087
هذا هو السؤال الوحيد، لماذا؟

273
00:26:00,806 --> 00:26:03,844
لأنه لو لم يحصل ذلك

274
00:26:03,884 --> 00:26:06,283
مثل كل شيء آخر في حياتي

275
00:26:06,323 --> 00:26:11,239
لم أكن لأتواجد هنا
وأقوم بهذا العمل الرائع للآلهة

276
00:26:11,279 --> 00:26:16,436
لا يتعلق الأمر بما تريده
بل بمعرفة وجود خطة

277
00:26:16,476 --> 00:26:18,994
نحن خدام ولسنا أسياداً

278
00:26:20,593 --> 00:26:24,870
سيحين وقت وستفهم، ثق بي

279
00:26:40,540 --> 00:26:43,698
لا أستطيع نسيان المشهد

280
00:26:43,738 --> 00:26:46,856
اشتعل مثل المشعل -
توقف عن التحدث في الأمر -

281
00:26:49,254 --> 00:26:51,533
تحرك -
ما هذا؟ -

282
00:27:12,879 --> 00:27:16,396
إذاً، أنت تمتلكين قوى، قوى كبيرة

283
00:27:19,474 --> 00:27:21,633
لمَ لا تستخدمينها ضدي؟

284
00:27:27,269 --> 00:27:30,307
لأفعل ذلك، أحتاج إلى شيء منك

285
00:27:30,347 --> 00:27:32,346
اطلب أي شيء تريدين

286
00:27:34,384 --> 00:27:36,423
أعطني إصبعك

287
00:27:40,460 --> 00:27:42,739
إصبعي؟

288
00:27:46,736 --> 00:27:49,015
واحد فقط؟

289
00:27:49,055 --> 00:27:51,293
أحتاج إلى واحد فقط

290
00:27:51,333 --> 00:27:53,572
هل من إصبع معين؟

291
00:27:57,569 --> 00:28:00,247
ذلك -
ماذا؟ الخنصر؟ -

292
00:28:00,287 --> 00:28:02,406
...الخنصر الصغير

293
00:28:23,911 --> 00:28:26,710
تفضلي، ما رأيك بهذا؟

294
00:28:26,750 --> 00:28:28,988
إنه لك

295
00:28:30,747 --> 00:28:32,866
ماذا تنتظرين؟ أمسكيه

296
00:28:35,424 --> 00:28:37,622
أمسكي الإصبع

297
00:29:45,018 --> 00:29:47,056
لم أكن متأكدة من قبل

298
00:29:49,255 --> 00:29:51,294
أرى الآن ذلك

299
00:29:56,890 --> 00:29:59,288
أين الفتاة؟

300
00:30:05,644 --> 00:30:08,602
إذاً، وصلنا، هذا هو الكهف

301
00:30:25,351 --> 00:30:28,149
أعجبني المكان الأخير -
لم أقل شيئاً -

302
00:30:33,026 --> 00:30:35,025
...ما قلته سابقاً

303
00:30:36,424 --> 00:30:42,699
في الحقيقة، أنت لوحدك
هذا هو مصيرك

304
00:30:42,739 --> 00:30:46,337
أستطيع مساعدتك في بعض الأمور
لكنني ليس في ذلك

305
00:30:48,616 --> 00:30:50,694
لا أحد قادر على ذلك

306
00:30:55,411 --> 00:30:57,570
أشعلي ناراً

307
00:31:04,565 --> 00:31:07,683
"...أندروس)، تقول السيدات)"

308
00:31:07,723 --> 00:31:12,080
"لا يجب أن تتصرف بهذا الشكل"

309
00:31:12,120 --> 00:31:14,998
"رأسك أصلع وخدّك شاحب"

310
00:31:15,038 --> 00:31:17,516
أنت تتقدم في السن"
"هذا هو ما يقولونه

311
00:31:17,556 --> 00:31:19,675
هل تعرفون هذه الأغنية؟ هل تعرفونها؟

312
00:31:19,715 --> 00:31:23,432
"أقترب من الموت في كل يوم"

313
00:31:23,472 --> 00:31:26,111
"...يجب أن أغني بصوت صخب"

314
00:31:32,187 --> 00:31:36,624
!مرحباً، وصلنا

315
00:31:36,664 --> 00:31:38,662
!وجدتهم

316
00:31:43,659 --> 00:31:47,337
لا بأس، سيأتي إليك، أجل

317
00:31:47,377 --> 00:31:49,975
يمكنك الذهاب إليه
اذهب، هيا

318
00:31:51,494 --> 00:31:53,692
هيا

319
00:32:11,441 --> 00:32:13,599
أخبروني

320
00:32:13,639 --> 00:32:16,717
أياً منكم هو الأكثر شقاوة؟ -
أنا -

321
00:32:16,757 --> 00:32:19,395
هو -
هو بالتأكيد -

322
00:32:19,435 --> 00:32:22,793
مَن هو الأذكى؟ -
لا أحد منا -

323
00:32:22,833 --> 00:32:25,311
هو -
هو -

324
00:32:27,230 --> 00:32:29,309
لدي سؤال لك

325
00:32:30,668 --> 00:32:33,746
ما هو أقوى شيء في العالم؟

326
00:32:33,786 --> 00:32:35,984
الذهب -
الفضة والذهب -

327
00:32:37,983 --> 00:32:42,380
وأنت؟ ما هو الأمر الأقوى برأيك؟

328
00:32:47,257 --> 00:32:49,575
أعتقد أن الأمر الأقوى كان الحب

329
00:32:55,212 --> 00:32:56,331
اصمت

330
00:32:56,371 --> 00:32:59,929
الحب -
قلت لك أن تصمت -

331
00:32:59,968 --> 00:33:01,128
الحب

332
00:33:03,166 --> 00:33:04,885
أجل، إنه الحب

333
00:33:10,002 --> 00:33:13,639
عاش (هاركا) و(فيران) لقرون
في سعادة غامرة

334
00:33:14,879 --> 00:33:18,037
(ويوماً ما، اختفى (هاركا

335
00:33:20,435 --> 00:33:23,713
عندما عاد، كان قد تغيّر

336
00:33:25,671 --> 00:33:28,230
كان صامتاً، متجهماً

337
00:33:30,708 --> 00:33:34,905
(ثم أخبرت الآلهة (هاركا
أن يجمع 12 حجراً

338
00:33:34,945 --> 00:33:38,103
...يضعها على شكل دائرة وفي الوسط

339
00:33:38,143 --> 00:33:41,221
يغرس سنديانة وكان ذلك بقرب بحيرة
...كانت تسمى

340
00:33:41,261 --> 00:33:43,420
ثمة شيء أحتاج إلى أن أخبرك إياه

341
00:33:46,338 --> 00:33:49,456
لمَ أعتقد أن هذا ليس جيداً؟ -
اختبرت رؤيا -

342
00:33:51,055 --> 00:33:54,652
متى؟ -
بعد أن غادرنا الوادي -

343
00:33:59,169 --> 00:34:02,007
لمَ لم تخبريني؟ -
أنا أخبرك الآن -

344
00:34:02,047 --> 00:34:05,045
ماذا رأيت؟

345
00:34:05,085 --> 00:34:08,963
رجل، رجل نحيل

346
00:34:09,003 --> 00:34:11,361
كان وجهه مظلماً، كانت عيناه ثاقبتين

347
00:34:15,159 --> 00:34:17,517
على كفّ يده، كان هناك رمز

348
00:34:19,516 --> 00:34:21,514
أي رمز؟

349
00:34:38,823 --> 00:34:42,301
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

350
00:34:42,341 --> 00:34:44,819
رأست هلوسة ولا شيء أكثر

351
00:34:44,859 --> 00:34:48,337
لا أفهم -
لم تري شيئاً، انسي الأمر -

352
00:34:48,377 --> 00:34:50,375
...لكن -
!نفّذي ما أقوله -

353
00:35:11,481 --> 00:35:13,480
مرحباً

354
00:35:14,919 --> 00:35:19,636
ثمة بحيرة في الغرب
إنه المكان الأكثر قدسية لنا

355
00:35:21,235 --> 00:35:25,232
إذا كانت الفتاة المختارة فعلاً

356
00:35:25,272 --> 00:35:30,069
وتحقق مهامها تجاه الهواء، التربة

357
00:35:30,109 --> 00:35:33,387
المياه والنار

358
00:35:33,427 --> 00:35:36,025
في الليلة الـ7

359
00:35:36,065 --> 00:35:38,783
فستصل إلى بحيرة الدموع

360
00:35:40,422 --> 00:35:42,421
أين تقع البحيرة؟

361
00:35:42,461 --> 00:35:46,018
تقع في أراضي الديفني

362
00:35:48,577 --> 00:35:51,655
لكن موقعها سري

363
00:35:53,773 --> 00:35:58,011
...(معروف عند الـ3 فقط، (فيران

364
00:36:00,489 --> 00:36:02,567
هاركا)، الرجل الميت)

365
00:36:04,047 --> 00:36:07,444
وشخص ثالث، الحارسة

366
00:36:08,963 --> 00:36:11,322
مَن هي الحارسة؟

367
00:36:11,362 --> 00:36:14,440
أنت لا تعرفها

368
00:36:14,480 --> 00:36:17,278
لكنك تعرف أحد أقاربها

369
00:36:28,870 --> 00:36:31,468
شكراً لك

370
00:36:31,508 --> 00:36:34,586
يمكنك الذهاب لكن ليكن بعلمك هذا

371
00:36:36,425 --> 00:36:40,143
سيأتي يوم في المستقبل سأستدعيك فيه

372
00:36:40,183 --> 00:36:44,580
عندما يحين ذلك الوقت
يجب أن تكوني مستعدة

373
00:37:09,083 --> 00:37:11,322
مرحباً

374
00:37:16,678 --> 00:37:17,718
مرحباً؟

375
00:37:27,071 --> 00:37:28,511
!اتركنا

376
00:38:11,602 --> 00:38:16,878
هيا، ما هي مهمتي؟
المهمة التي تتركني لها؟

377
00:38:17,678 --> 00:38:23,194
إنها مهمة وخطيرة جداً
لذا لست متأكداً إذا كنت المناسبة لها

378
00:38:23,234 --> 00:38:24,713
أنا مستعدة

379
00:38:25,433 --> 00:38:31,109
هل سمعت بشأن قبيلة في الغرب
تسمى الديفني؟

380
00:38:31,429 --> 00:38:34,747
أعرف الأراضي التي تتحدث عنها -
حقاً؟ -

381
00:38:34,787 --> 00:38:38,064
ولدت هناك، شقيقتي هي الملكة

382
00:38:38,104 --> 00:38:41,062
إنه عالم صغير، صحيح؟

383
00:38:46,659 --> 00:38:48,537
يبدو أنك رأيت شبحاً

384
00:38:49,697 --> 00:38:53,454
سئمت الرحلات الطويلة
اعثر على شخص آخر هذه المرة

385
00:38:53,494 --> 00:38:56,972
لكنها شقيقتك، هذا مثالي -
لم أرها منذ 10 سنوات -

386
00:38:57,012 --> 00:38:59,890
أجل، لكن القربة تبقى، صحيح؟ -
أرجوك -

387
00:39:09,644 --> 00:39:13,481
أنوي الحصول على تلك الأراضي
بطريقة أو بأخرى

388
00:39:13,521 --> 00:39:17,918
بهذه الطريقة، تحظى شقيقتك
بفرصة التفكير بمنطق

389
00:39:17,958 --> 00:39:21,676
الخطة نفسها
نبيعها السلام والضرائب

390
00:39:23,234 --> 00:39:26,272
نجعلها تسترخي لأن آلهتنا
لا تشكّل تهديداً لآلهتها

391
00:39:28,751 --> 00:39:30,750
...وإذا لم تتمكني من إقناعها

392
00:39:32,308 --> 00:39:35,706
سأطلب من رجالي المجاورين
الاستعداد لإقناعها

393
00:39:58,411 --> 00:40:01,409
مَن هناك؟ -
(أنا ملكة الكانتي (أمينا -

394
00:40:02,608 --> 00:40:04,607
(شقيقة الملكة (أندرا

395
00:40:31,709 --> 00:40:33,188
أين هي يا فتى؟

396
00:40:36,346 --> 00:40:40,623
أرني، أين هي؟

397
00:40:42,022 --> 00:40:44,141
أين هي يا فتى؟

398
00:40:46,339 --> 00:40:48,538
!أرني

399
00:41:19,797 --> 00:41:21,876
أحسنت

400
00:41:42,902 --> 00:41:44,101
غريب

401
00:41:47,179 --> 00:41:48,458
ما هو؟

402
00:41:51,097 --> 00:41:54,734
المطر، مذاقه مالح

403
00:41:54,774 --> 00:41:56,573
نحن قرب البحر

404
00:42:01,090 --> 00:42:02,329
ما الخطب؟

405
00:42:05,767 --> 00:42:09,764
لا شيء، علينا أن نبدأ

406
00:42:16,000 --> 00:42:17,119
لنبدأ

