﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:11,560
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:11,840 --> 00:00:13,400
(جو)، أين أحذيتي؟

3
00:00:13,560 --> 00:00:16,120
ذلك الصندوق المكتوب عليه
"نفايات (ميل) التي أتعثر بها دائماً"

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,160
أحبائي!

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,800
يجب أن تكون بصندوق "الأشياء
التي أحبها أكثر منك"

6
00:00:21,920 --> 00:00:24,080
ويجب أن يكون صندوقاً كبيراً

7
00:00:24,240 --> 00:00:26,560
لا بأس، يمكنك التنفيس عن غضبك علي
سأحتملك، جسدي يحتمل ذلك

8
00:00:26,680 --> 00:00:29,400
وهو حالياً مغطى
بطبقة سميكة من غبار القصارة

9
00:00:32,920 --> 00:00:36,600
مرحباً، أجل، لا زلت أرتدي ملابسي
سأصل خلال 10 دقائق

10
00:00:36,760 --> 00:00:39,000
ماذا؟ أسيغادر الصحافيون؟
اطلبي منهم الانتظار

11
00:00:39,600 --> 00:00:41,360
لا أدري، أعطيهم الكعك المحلى

12
00:00:41,560 --> 00:00:43,040
لكن لا تعطيهم المعجنات

13
00:00:43,240 --> 00:00:45,640
بالطبع، لا أمانع الانتظار
خذ يا (رايدر)، أنت انتظر

14
00:00:45,800 --> 00:00:48,480
- لا، عليّ الذهاب للمرحاض
- قم بمهام متعددة

15
00:00:49,480 --> 00:00:51,480
حسناً، يمكنني انتظار الأمرين

16
00:00:52,440 --> 00:00:55,080
عمّ كنت أتحدث؟
تذكرت، عن انزعاجي منك

17
00:00:55,200 --> 00:00:58,520
إنّها عملية تجديد
دائماً تتضمن إزعاجات بسيطة

18
00:00:58,680 --> 00:01:00,240
أجل، بسيطة بالنسبة للغائب طوال اليوم

19
00:01:00,400 --> 00:01:05,840
وليست بسيطة لمن يضطر
لفصل آلة صنع قهوة لوصل المايكرويف

20
00:01:06,560 --> 00:01:08,600
وليست بسيطة لمن يستنشق
رائحة الطلاء طوال اليوم

21
00:01:08,720 --> 00:01:11,480
وروائح المرحاض المتنقل بالفناء

22
00:01:11,880 --> 00:01:15,000
لكن لِمَ ستهتمين؟
فأنت تمضين يومك في مكتب مكيّف

23
00:01:15,160 --> 00:01:19,040
وتوزعين مفاتيح المدينة
وتضربين... بمطرقتك

24
00:01:19,640 --> 00:01:21,680
- أنت تجهل طبيعة عملي، صحيح؟
- لا، ليست لديّ فكرة

25
00:01:21,800 --> 00:01:25,240
(جو)، أنت تنسى أهم شيء في الأمر

26
00:01:25,360 --> 00:01:29,320
وأخيراً سأحصل على منزل أحلامي
باستثناء أنّك ستكون فيه

27
00:01:29,920 --> 00:01:32,000
- كما أنّنا تخطينا المرحلة الحرجة
- لا

28
00:01:32,160 --> 00:01:34,840
لا، فما زلنا نواجه "المرحلة الحرجة"

29
00:01:35,280 --> 00:01:36,600
أتمنّى هذا

30
00:01:40,360 --> 00:01:42,440
ليت هناك حبوب فطور أكثر

31
00:01:43,800 --> 00:01:48,200
حسناً، لكن بحقك، خالة (ميل)
ليت مطبخنا كان في المطبخ

32
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
وعدم مشاركتي الغرفة مع (جو)

33
00:01:50,520 --> 00:01:52,200
أتظنني أحب مشاركة الغرفة
مع (لينوكس)؟

34
00:01:52,360 --> 00:01:55,400
أحب ذلك! وها قد جاءت الجميلة

35
00:01:55,560 --> 00:01:57,440
دستِ على رأسي ثانية
وأنت ذاهبة للمرحاض

36
00:01:57,600 --> 00:01:59,440
أترين؟ آثار أصابع قدم

37
00:01:59,840 --> 00:02:01,560
أتتمكنين من دخول المرحاض؟

38
00:02:02,240 --> 00:02:03,720
كيف هذا الشعور؟

39
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
بحقكم! دعونا نتعاون

40
00:02:06,360 --> 00:02:09,280
(جو)، أعلم أنك متضايق من (ليو)
لكن كعادة المقاولين...

41
00:02:09,400 --> 00:02:11,600
- يعمل ببطء
- كفى يا (جو)

42
00:02:11,760 --> 00:02:13,840
حسناً، سأكلمك أثناء استراحتي

43
00:02:14,800 --> 00:02:18,000
- (ميل)، أين ستذهبين؟
- للعمل، (ليو)

44
00:02:18,120 --> 00:02:22,360
لأكلم الصحافيين عن ممرات
الدراجات الهوائية الجديدة ولأدق بمطرقتي

45
00:02:22,680 --> 00:02:25,240
لكن لا يجوز أن تذهبي
جاء عامل التحفير

46
00:02:25,440 --> 00:02:30,280
وعندما يحفر قد يصيب جذور أشجار
أو أنابيب غاز أو كشف بقايا بشرية

47
00:02:30,880 --> 00:02:32,200
هذا وارد

48
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
المهم أنّ على المالك إرشاده

49
00:02:35,240 --> 00:02:36,560
- ألا يمكننا تأجيل هذا؟
- حسناً

50
00:02:36,720 --> 00:02:39,800
لكنّه لن يتفرغ قبل 3 إلى 12 أسبوعاً

51
00:02:39,960 --> 00:02:42,280
3 إلى 12 أسبوعاً؟ ما هذه الفترة العجيبة؟

52
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
خالتي (ميل)
تقول إنّ الصحافيين سيرحلون

53
00:02:44,520 --> 00:02:47,280
ماذا؟ لا، لا، لا
حسناً، ضحي بالمعجنات

54
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
حسناً، لا تفعل أي شيء بعد...

55
00:02:49,360 --> 00:02:51,080
تباً! عالماي يتصادمان

56
00:02:51,280 --> 00:02:52,720
عليك الآن اختيار أحدهما

57
00:02:52,960 --> 00:02:54,520
مثل فيلم "خيار (صوفي)"

58
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
لو كانت (صوفي) تجدد مطبخها

59
00:02:57,880 --> 00:03:01,160
تعالي يا (بورك)، سأقترح أمراً
كان عليّ اقتراحه قبل مدة، حسناً؟

60
00:03:01,280 --> 00:03:04,640
اذهبي لوسط المدينة
ودعيني أتكفل بأعمال البناء

61
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
- لا
- لِمَ لا؟

62
00:03:06,520 --> 00:03:08,040
بسيطة، أحب عمل الأشياء بطريقتي

63
00:03:08,200 --> 00:03:10,000
ماذا؟ يمكنني العمل على طريقتك
لكن بشكل أفضل

64
00:03:10,160 --> 00:03:14,080
بحقك! هذا العمل لي، فأنا هنا
طوال اليوم وخبير في أعمال البناء

65
00:03:14,240 --> 00:03:17,800
وأحب إصدار أوامر للناس، مثلك تقريباً

66
00:03:18,200 --> 00:03:21,640
لكن عليّ التحكم
أحب السيطرة على شؤوني

67
00:03:21,840 --> 00:03:24,520
(ميل)، ينتظرنا 5 رجال
أين علينا الحفر؟

68
00:03:24,640 --> 00:03:27,320
(صوفي)... إنّه خيارك

69
00:03:29,560 --> 00:03:31,800
تحدث إلى...

70
00:03:32,040 --> 00:03:33,600
تحدث إلى (جو)

71
00:03:33,840 --> 00:03:35,360
أرأيت؟ هل آلمك هذا؟

72
00:03:35,600 --> 00:03:37,560
مثل نتف شعر إصبع قدمي

73
00:03:51,040 --> 00:03:53,800
أنا معبودة مجلس البلدية

74
00:03:53,960 --> 00:03:57,080
7 موافقات ولا اعتراضات
سيشيدون ممرات للدراجات الهوائية

75
00:03:57,280 --> 00:03:59,360
وسنرى شباناً وسيمين
بسراويل قصيرة للدراجات

76
00:03:59,480 --> 00:04:01,200
هلّا أرى "مؤخرة جميلة"

77
00:04:02,040 --> 00:04:04,600
بمناسبة الحديث عن المؤخرات
كنت أكدح طوال اليوم

78
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
أتذكرين حوض الجرانيت
الذي قالوا إنّه نفد؟

79
00:04:06,960 --> 00:04:09,640
حسناً، أحضرته
جعلت (ليو) يحضره من مشروع آخر

80
00:04:10,680 --> 00:04:12,320
أعني حتماً حزنوا

81
00:04:12,720 --> 00:04:14,280
أستموتين إن قلت "شكراً"؟

82
00:04:14,600 --> 00:04:15,920
لن نعرف الإجابة أبداً

83
00:04:17,360 --> 00:04:20,400
أنا أروع ممّا يتصوره البشر

84
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
علمت أنّكما تتشاركان غرفة
لكن ليس تشارك الغرور

85
00:04:25,800 --> 00:04:28,600
أتعرفين المسرحية التي ألفتها؟
سينتجها "نادي الدراما"

86
00:04:28,720 --> 00:04:30,440
هذا رائع! أية مسرحية؟

87
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
مسرحية الفصل الواحد
التي أعطيتكم إياها لقراءتها قبل أسبوع

88
00:04:32,800 --> 00:04:34,160
أجل، ما رأيك فيها؟

89
00:04:35,000 --> 00:04:36,320
تذكرت

90
00:04:36,600 --> 00:04:38,520
إنّها ممتازة جداً

91
00:04:38,680 --> 00:04:43,120
يدهشني كيف اختزلتِ المسرحية
في هذا المشهد الواحد

92
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
- صحيح يا (جو)؟
- أجل

93
00:04:45,240 --> 00:04:47,360
سأخبرك بشيء (لينوكس)، أنت فعلاً...

94
00:04:48,680 --> 00:04:50,080
حقاً أبدعت في تأليفها

95
00:04:50,840 --> 00:04:54,760
شكراً، سنختار الممثلين غداً
لهذا لديّ عمل كثير

96
00:04:57,080 --> 00:04:59,080
- هل قرأت مسرحية أختك؟
- بالطبع

97
00:04:59,280 --> 00:05:01,920
- أنا شخص طيب
- ماذا؟ لا تحكم عليّ

98
00:05:02,120 --> 00:05:03,440
- البعض لديه عمل
- أنا أعمل

99
00:05:03,600 --> 00:05:06,600
- لَم تصنع هذه الشطيرة نفسها
- محق، أنا أعددتها

100
00:05:07,440 --> 00:05:11,440
اسمعا، ما رأيكما بتقديم ملخص لكما
لتتقنا الكذب عليها لاحقاً؟

101
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
أتظنني انحدرت لهذا المستوى؟

102
00:05:13,640 --> 00:05:15,520
فعلاً انحدرت، شكراً جزيلاً

103
00:05:16,960 --> 00:05:18,840
لِمَ تشكرينه ولا تشكرينني؟

104
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
أليس هذا غريباً؟

105
00:05:20,640 --> 00:05:22,360
إذاً، كيف كانت عملية الحفر؟

106
00:05:22,480 --> 00:05:25,120
مهلاً، مهلاً، أكانت سيئة؟
هل أحتاج لمشروب أولاً؟

107
00:05:25,280 --> 00:05:27,560
- ألن تشربي بكل الأحوال؟
- بلى

108
00:05:30,440 --> 00:05:32,640
الساعة 6، ماذا يفعل عمال (ليو) هنا؟

109
00:05:32,800 --> 00:05:34,520
حلقة دراسية دينية، ما رأيك؟

110
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
دائماً يرحلون في الساعة الـ5

111
00:05:37,440 --> 00:05:39,000
نظام جديد
عليهم العمل ريثما يحلّ الظلام

112
00:05:39,200 --> 00:05:42,640
عليّ تسريع تنفيذ العمل
سيتوقف التساهل والدلال

113
00:05:42,800 --> 00:05:45,000
كيف ستعوّض الوقت
إن كان الجميع مرهقاً؟

114
00:05:45,200 --> 00:05:47,080
لا أعرف، سينامون في طريقهم للمنزل

115
00:05:47,600 --> 00:05:50,280
أتعلم؟ اكتشفت بأنّ إنجاز المرء أفضل
إن عاملته جيداً

116
00:05:50,400 --> 00:05:54,920
إن أردت إنهاء العمل وأنت حية
دعي "مدير الإنشاءات" يقوم بعمله

117
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
"(جوزيف بي لونغو)، مدير الإنشاءات"؟

118
00:05:58,040 --> 00:06:00,280
أجل، بالخط البارز، أترين؟

119
00:06:00,800 --> 00:06:03,360
ليعرف الكفيفون بأنّ لديك وظيفة مزيفة؟

120
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
تهكمي كما تريدين، سترين
كيف سأحسّن العمل خلال الأيام القادمة

121
00:06:07,680 --> 00:06:10,160
غير مهم، سأصعد للأعلى
لأقرأ في المغطس

122
00:06:10,320 --> 00:06:11,760
- لا توجد مياه في الأعلى، (ميل)
- حسناً

123
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
الخزف البارد يثيرني

124
00:06:21,840 --> 00:06:25,080
- (جوي)، هلّا أكلمك قليلاً
- أجل، بالطبع، ما الأمر يا (ليو)؟

125
00:06:25,320 --> 00:06:27,080
هلّا تعطي هذه لـ(ميل)

126
00:06:27,840 --> 00:06:31,160
ارتفعت أسعار النحاس وبهذا سيرتفع
عطاء أعمال السمكرة بمعدل 50%

127
00:06:31,280 --> 00:06:33,280
عليها التوقيع على بند زيادة السعر

128
00:06:33,440 --> 00:06:34,960
- أنا سأوقع
- رائع

129
00:06:35,080 --> 00:06:38,480
أجل، سأوقع بـ"كلّا"

130
00:06:39,560 --> 00:06:41,560
طرحت عطاءً بسعر معين وهذا ما سندفعه

131
00:06:41,720 --> 00:06:43,200
لكن الأسعار ارتفعت

132
00:06:43,640 --> 00:06:45,480
متى قدمت طلب شراء الأنابيب النحاسية؟

133
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
أتعلم؟ سأتصل بـ(ميل)

134
00:06:47,560 --> 00:06:49,440
لن أدفع ثمن أخطائك، يا صاح

135
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
- مرحباً، (ميل بورك) من فضلك
- (ميل بورك) من فضلك

136
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
أجل، أنا (ليو) وسأكلمها بشأن المطبخ

137
00:06:55,840 --> 00:06:57,480
أنا (جو)، سأكلمها بشأن (ليو)

138
00:06:59,400 --> 00:07:00,720
سأهزمك يا صديقي

139
00:07:01,800 --> 00:07:03,120
مرحباً، (ميل)؟

140
00:07:04,000 --> 00:07:06,920
اسمعي، هناك مشكلة بسيطة، أريد...

141
00:07:07,040 --> 00:07:09,440
تمّ حلها، شكراً يا (ميل)، يوماً سعيداً

142
00:07:09,800 --> 00:07:11,160
هذا لا يبشر بالخير

143
00:07:12,000 --> 00:07:14,640
لن ندفع فلساً زيادة
عن سعر العطاء الأصلي، مفهوم؟ انتهينا

144
00:07:14,800 --> 00:07:16,360
- (جوي)، أنت تنقص ربحي
- هذا مؤسف

145
00:07:16,520 --> 00:07:18,680
إن لَم تستطع القيام بهذا
فسأبحث عن غيرك

146
00:07:18,880 --> 00:07:20,600
صدقني، سينقص هذا من ربحك

147
00:07:21,280 --> 00:07:23,360
- لا أحب أن يهددني أحد
- لا أحب ابتزازي

148
00:07:23,520 --> 00:07:25,360
- ابتزاز؟
- آسف، أعتذر لك

149
00:07:25,520 --> 00:07:27,600
ما تفعله هو رفع الأسعار ظلماً

150
00:07:27,720 --> 00:07:30,840
أنت مجنون، لا ينقصني العمل
لدى أمثالك...

151
00:07:31,000 --> 00:07:33,360
(جوزيف بي لونغو)، أنا أستقيل

152
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
غير معقول

153
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
الأوراق تملأ المكان، أتظنه تصرفاً ذكياً؟

154
00:07:45,040 --> 00:07:46,800
لدي صندوق مليء بها

155
00:07:52,560 --> 00:07:57,000
- مرحباً، عادت الخالة
- أين كنت؟ عليّ التنفيس

156
00:07:57,200 --> 00:08:00,160
استمتعت بتنفيس اليوم
لهذا سأصعد للأعلى

157
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
لا، أنت شاهدي
عليك تأكيد كم تعرضت لمعاملة سيئة

158
00:08:04,440 --> 00:08:06,720
حسناً، أريني مهارتك الدرامية

159
00:08:07,520 --> 00:08:10,280
أنا... هي...

160
00:08:12,240 --> 00:08:15,360
أجل، سأترجم
تعرضت مسرحيتها لرقابة الناظرة

161
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
هل حذفت بعض الأجزاء؟

162
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
- حذفت المسرحية بأكملها
- هذا حذف كبير

163
00:08:20,880 --> 00:08:24,360
أجل، ولن نستطيع تمثيلها
لأسباب تعسفية صرفة

164
00:08:24,600 --> 00:08:29,480
لكن مسرحيتك رقيقة جداً
خاصة جزء... جزء...

165
00:08:29,640 --> 00:08:32,560
- تمزيق الذئاب للناظرة الظالمة؟
- أجل!

166
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
- ماذا؟ هل كتبت هذا؟
- بكل تأكيد

167
00:08:35,920 --> 00:08:37,280
- شكراً على قراءتها
- حسناً

168
00:08:37,440 --> 00:08:40,040
أخبريني بالأمور الأخرى؟
أخبريني بالملخص

169
00:08:40,280 --> 00:08:44,240
ناظرة مدرسة ثانوية شريرة
تحبس طلابها وتقطع ألسنتهم

170
00:08:44,400 --> 00:08:50,160
وتدرك ذات يوم بأنّها أمضت
مسيرتها المهنية تسكت أصوات البراءة

171
00:08:50,320 --> 00:08:53,880
وبسبب اشمئزازها من فعلتها
تهيم في الغابة و...

172
00:08:54,040 --> 00:08:57,000
تمزق الذئاب أطرافها كلها
وتنزف بغزارة كصنبور الحريق

173
00:08:57,920 --> 00:08:59,360
هذا الجزء المفضل لديّ

174
00:09:00,160 --> 00:09:03,000
إذاً، أطعمت ناظرتك للحيوانات البرية؟

175
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
مجازياً

176
00:09:05,080 --> 00:09:07,480
- حبيبتي، لا يجوز كتابة أشياء كهذه
- أنا مضطرة

177
00:09:07,600 --> 00:09:11,000
لا يمكنني مشاهدة الناظرة (لانت)
تحول المدرسة لحكم ديكتاتوري

178
00:09:11,160 --> 00:09:12,920
تنفذ حملات تفتيش عشوائية على الخزائن

179
00:09:13,080 --> 00:09:15,880
وتحظر أيضاً الأحذية المكشوفة من الأمام

180
00:09:16,040 --> 00:09:18,560
(لينوكس)، رغم تأييدي لحق ارتداء
الأحذية المكشوفة من الأمام

181
00:09:18,680 --> 00:09:20,400
لا أؤيدك في هذا

182
00:09:20,720 --> 00:09:22,520
ماذا حدث لخالتي (ميل) العصرية؟

183
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
لا تريد الخالة (ميل) العصرية
أن يتمّ فصلك

184
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
لن تدعك (لانت) تقدمي مسرحية
كهذه بالمدرسة، فهذه إهانة

185
00:09:28,480 --> 00:09:29,840
طبيعي

186
00:09:30,960 --> 00:09:35,920
اسمعي، أريد أن تلتحقي بالجامعة
كيلا تقضي بقية عمرك هنا، رغم ظرافتك

187
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
(جو) صارم جداً!
الرجال يعملون لوقت متأخر

188
00:09:39,400 --> 00:09:41,240
لا، لا يوجد رجال، فقط (جو)

189
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
- فقط (جو)؟
- لا تقلقي، خالة (ميل)

190
00:09:43,160 --> 00:09:44,560
- قال (جو) إنّ الأمور بخير
- ماذا؟

191
00:09:44,760 --> 00:09:47,680
- لا داعي للقلق
- يا إلهي!

192
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
- (جو)
- مرحباً، (ميل)

193
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
هل الخزانة مستقيمة؟

194
00:09:51,720 --> 00:09:54,800
(جو)، أليست هذه وظيفة المقاول (ليو)؟

195
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
أجل، لكنّهم استدعوه لشأن شخصي

196
00:09:57,880 --> 00:10:01,080
وهل أخذ أدواته وعماله
وطاولات نشر الخشب؟

197
00:10:01,200 --> 00:10:02,520
أجل، أظن هذا

198
00:10:02,680 --> 00:10:06,120
ما الشأن الشخصي
الذي استدعوا (ليو) لأجله؟

199
00:10:06,320 --> 00:10:10,000
أصنفه ضمن... نوبة غضب

200
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
- ماذا فعلت به؟
- ماذا فعلت به؟

201
00:10:12,560 --> 00:10:16,160
لِمَ تفترضين أنني آذيته؟
لِمَ لا تفترضين العكس؟ فهذا ما فعله

202
00:10:16,320 --> 00:10:18,720
حسناً، سأجاريك، ما الذي فعله (ليو)؟

203
00:10:18,840 --> 00:10:22,520
حاول زيادة سعر الأنابيب النحاسية
بنسبة 50%، هذا ما حاوله، وأنا رفضت

204
00:10:22,640 --> 00:10:27,880
وثم تعلمين... تبادلنا بعض الاتهامات
وثم أخذ أغراضه ورحل

205
00:10:28,000 --> 00:10:31,960
عد لجزء "تبادل بعض الاتهامات"
واشرحه لي أكثر

206
00:10:32,440 --> 00:10:33,880
- سيزعم بأنّه استقال
- استقال؟

207
00:10:34,000 --> 00:10:38,600
لا، مجرد تظاهر، ليست لديك خبرة
في مفاوضات كهذه، صحيح؟

208
00:10:38,760 --> 00:10:40,160
أتعامل مع ذلك يومياً فقط

209
00:10:40,680 --> 00:10:43,400
أجل، تذكرت، دق المطرقة، أجل

210
00:10:43,600 --> 00:10:47,280
- لا تقلقي، سيرجع، حسناً؟
- أجل، ما أدراك؟ ماذا لو لَم يرجع؟

211
00:10:47,800 --> 00:10:51,800
سأقضي عمري أستحم بمغطس جاف
فيما تحيطني القطط

212
00:10:52,600 --> 00:10:56,440
- ليست لدينا قطط
- ستأتي حالما تكتشف اختفاء الجدران

213
00:10:57,840 --> 00:11:00,400
اهدئي، هؤلاء الرجال لا يصنعون صاروخاً

214
00:11:00,520 --> 00:11:01,840
أتعرفين ماذا أنجزت اليوم وحدي؟

215
00:11:02,000 --> 00:11:05,640
علقت 3 خزائن وبلطت الحمّام
في الأعلى ولمعت الأرضيات أيضاً

216
00:11:05,880 --> 00:11:08,440
- حقاً؟ أنت؟
- أجل

217
00:11:08,560 --> 00:11:10,320
لا تكوني عاطفية، على الرحب والسعة

218
00:11:10,440 --> 00:11:13,720
بالمناسبة، تبدو الأرضيات
في الأعلى جميلة، ستعجبك

219
00:11:13,920 --> 00:11:18,800
لا تصعدوا للأعلى!
فالأرض مليئة بغراء لا يزول عن الأحذية

220
00:11:19,360 --> 00:11:23,160
لا يفترض حدوث هذا
فهذا ملمع خشب، ويجف خلال...

221
00:11:25,920 --> 00:11:27,360
72 ساعة

222
00:11:28,160 --> 00:11:30,960
ماذا؟ ألا يمكننا الذهاب
للأعلى لبقية الأسبوع؟ رائع يا (جو)

223
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
يمكنني ارتداء هذه التنورة لـ3 أيام

224
00:11:33,040 --> 00:11:36,560
إنّها مصممة للذهاب من العمل للنوم
ومن النوم للعمل ومن العمل للنوم

225
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
- أرضيات الطابق العلوي دبقة
- أجل

226
00:11:40,640 --> 00:11:43,840
أليس مدهشاً ما أنجزه (جو)
خلال يوم واحد فقط؟

227
00:12:02,720 --> 00:12:05,720
تفضل، كن هادئاً، لا أريد الاستيقاظ

228
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
حاضر

229
00:12:11,600 --> 00:12:14,480
عجباً يا (لينوكس)
لا تستحوذي على البطانية

230
00:12:20,040 --> 00:12:22,800
- ما هذا بحق السماء؟
- لمست عضلات صدرك!

231
00:12:24,120 --> 00:12:26,240
ماذا تفعلين بفراشي يا (بورك)
بالإضافة للمسي؟

232
00:12:26,400 --> 00:12:28,320
أشعر بالاشمئزاز، هلّا تشعرون النور

233
00:12:28,480 --> 00:12:31,440
(بورك)، منذ متى تنامين
بجانبي؟ أخبريني

234
00:12:31,840 --> 00:12:34,160
فترة كافية لأشعر بالصدمة، حوالى ثانيتين

235
00:12:34,320 --> 00:12:36,120
مرحى! الجميع مستيقظ

236
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
- أجل، كيف سننام؟
- كنت نائماً بهدوء

237
00:12:38,640 --> 00:12:41,240
إلى مجيء "المداعبة الليلية"

238
00:12:41,600 --> 00:12:43,240
قد أحتاج لعلاج نفسي الآن

239
00:12:43,440 --> 00:12:46,440
كانت حادثة، أتعلم؟
سأنام في متنزه، فهي أكثر أمناً

240
00:12:46,640 --> 00:12:49,240
- هلّا تهدئين رجاءً
- أنا هادئة

241
00:12:49,360 --> 00:12:53,840
أنا هادئة جداً بالنسبة لامرأة
فسد تجديد منزلها الجميل بيوم واحد

242
00:12:54,000 --> 00:12:58,320
بسبب "(جوزيف بي لونغو)، مدير..."
هناك بطاقات كثيرة

243
00:12:59,160 --> 00:13:04,120
- ألا يمكننا استعادة (ليو)؟
- أجل، اعتذر، أخبره بأنّنا أخطأنا

244
00:13:04,280 --> 00:13:06,320
- سأتصل به صباحاً
- لا، لا يجوز هذا

245
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
سنفقد كل أفضلياتنا

246
00:13:08,640 --> 00:13:11,720
ما الأفضليات التي لدينا أساساً؟

247
00:13:11,840 --> 00:13:16,080
أجل، ننام على أسرّة هوائية قديمة
كانت بالمرأب ورائحتها كبول الظربان

248
00:13:16,280 --> 00:13:19,880
- أهذه هي الرائحة؟
- حسناً، اهدؤوا، مفهوم؟ اسمعوا

249
00:13:20,040 --> 00:13:23,360
نحن في مرحلة حرجة من المفاوضات
علينا البقاء متحدين

250
00:13:23,480 --> 00:13:25,560
تذكروا، لدينا عدواً مشتركاً

251
00:13:27,880 --> 00:13:29,320
ليس أنا، بل (ليو)!

252
00:13:34,760 --> 00:13:36,240
(جو)، أمتأكد بأنّ (ليو) سيأتي؟

253
00:13:36,360 --> 00:13:38,240
أجل، تابع المراقبة، حسناً؟

254
00:13:38,520 --> 00:13:41,360
أعترف يا (بروك)
لا تبدين بحال سيئة رغم عدم نومك جيداً

255
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
شكراً، (جو)

256
00:13:43,160 --> 00:13:46,560
الناحية المشرقة لما حدث
هو أنه سيتسنى لي أخيراً استخدام...

257
00:13:46,680 --> 00:13:49,720
سروالي الداخلي لحالات الطوارىء
الذي أبقيه بحقيبتي

258
00:13:50,280 --> 00:13:54,560
جيد أنّه برتقالي فاقع
لتستطيع مروحيات الإنقاذ إيجادك

259
00:13:55,920 --> 00:13:57,840
(لينوكس)، تبدين بحالة مزرية

260
00:13:58,280 --> 00:14:00,760
شكراً، خالة (ميل)، لكنني أتقمص شخصية

261
00:14:00,920 --> 00:14:02,360
للمسرحية؟ ظننتكم لن تقدموها

262
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
لا، لن نكتفي بتقديمها فحسب
بل سألعب الدور الرئيسي

263
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
وبفضل عدم النوم جيداً
واختفاء مستحضرات الشعر...

264
00:14:08,640 --> 00:14:11,320
أبدو مقرفة مثل الطاغية الناظرة (لانت)

265
00:14:12,080 --> 00:14:13,520
لكنّها منعت عرض المسرحية

266
00:14:13,680 --> 00:14:18,280
في حرم المدرسة، لكن المفوض (لانت)
لا تتحكم بموقف السيارات المقابل لنا

267
00:14:19,120 --> 00:14:22,680
أنا محتارة، فأنا فخورة بك
لحل المشكلة من ناحية

268
00:14:22,840 --> 00:14:25,800
ومن ناحية أخرى
ألّا يمكنك أن تكوني أقل نزاهة مثلنا؟

269
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
رغم روعة الفكرة، لكن لا

270
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
إن تنازلت الآن فسأتنازل طوال حياتي

271
00:14:31,360 --> 00:14:34,200
- أظنني أرى شاحنة (ليو)
- ألَم أقل لكم؟

272
00:14:34,360 --> 00:14:36,920
أخبرتكم بأنّه سيعود ذليلاً، وبالضبط...

273
00:14:40,320 --> 00:14:42,160
إنّها شاحنة شخص آخر

274
00:14:43,200 --> 00:14:45,800
لا تقلقوا، حتماً ستكون الشاحنة التالية...

275
00:14:46,040 --> 00:14:47,720
ليست شاحنته أيضاً

276
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
لا تزال هناك فرصة، حسناً؟

277
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
وأتعلمون؟ سأنفذ المزيد من العمل
في هذه الأثناء

278
00:14:52,520 --> 00:14:55,480
وعندما يعودون
سيكملون جزءاً بسيطاً فحسب

279
00:15:00,440 --> 00:15:03,680
- ماذا؟ أتلفت صماماً فحسب
- أجل، وفلتت أعصابي قبل زمن

280
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
سأعيد التيار فوراً

281
00:15:07,880 --> 00:15:12,120
حسناً، عليك إصلاح الوضع
لا يمكنني مشاركته بغرفة ليلة أخرى

282
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
أتسمعانه وهو يتكلم أثناء نومه؟

283
00:15:14,720 --> 00:15:18,880
"سيداتي، رجاءً يا سيداتي
(جو) يكفي للجميع"

284
00:15:20,080 --> 00:15:23,280
أجل، عليك التصرف
المظهر المخيف يلائم اليوم

285
00:15:23,440 --> 00:15:26,240
لكن عليّ غداً
استعادة جمالي الطبيعي غير المصطنع

286
00:15:26,400 --> 00:15:28,360
وهذا يتطلب مستحضرات تجميل

287
00:15:28,680 --> 00:15:32,520
اسمعا، يمكنني إصلاح الوضع
أعرف كيف أتعامل مع العنيدين

288
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
عليكم مواجهته
والنظر في عينيه مباشرة والقول...

289
00:15:35,960 --> 00:15:38,400
مَن يريد خبزاً بطعم الموز؟

290
00:15:38,680 --> 00:15:41,840
أيريده (ليو)؟
هيّا، خبزته خصيصاً لك

291
00:15:41,960 --> 00:15:43,800
حسناً، اشتريته خصيصاً لك

292
00:15:44,280 --> 00:15:45,920
هيّا، أرجوك، واصل العمل يا (ليو)

293
00:15:46,080 --> 00:15:49,360
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك!

294
00:15:49,560 --> 00:15:54,280
(ميل)، أنت تروقينني كثيراً
لكن يجب الالتزام بالعمل والأسعار

295
00:15:54,400 --> 00:15:58,360
انظر ماذا يوجد تحت الخبز... شيك

296
00:15:58,560 --> 00:16:03,000
شيك عليه دهون موز
لكن أتعرف كيفية إزالته؟ عبر صرفه

297
00:16:03,680 --> 00:16:06,160
اسمع، هذا سرّ بيني وبينك فقط

298
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
لكن ثانية
اطلب أنابيب النحاس قبل البدء بالعمل

299
00:16:10,920 --> 00:16:12,840
حسناً، لكن عليّ العمل
مع (جو)، صحيح؟

300
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
- لا، اختفى (جو)، انس أمره
- هل سيرحل؟

301
00:16:16,600 --> 00:16:21,040
لا، فهو بارع في التعامل مع الطفلين
وشؤون حياتي الأخرى

302
00:16:21,160 --> 00:16:23,520
ويستحيل أن أفعل شيئاً لتقويض سلطته

303
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
لكن وافق على أيّ شيء يطلبه
وثم اتصل بي

304
00:16:28,160 --> 00:16:30,520
كيف لا يُعتبر هذا تقويضاً لسلطته؟

305
00:16:30,680 --> 00:16:36,760
هذا ليس تقويضاً، بل خلق حد فاصل
سريّ للسيطرة يصل بيني وبينك

306
00:16:39,120 --> 00:16:42,360
- أنت سياسية بالفطرة
- فعلاً

307
00:16:46,800 --> 00:16:48,560
- مرحباً
- مرحباً، هلّا نتناول العشاء خارجاً

308
00:16:48,680 --> 00:16:51,560
بالطبع، مهلاً، أهذا احتفال؟
هل نجحت المسرحية؟

309
00:16:51,760 --> 00:16:54,520
لا، علمت الناظرة (لانت)
بخطتنا وحضرت

310
00:16:54,680 --> 00:16:56,960
أجل، جلست في الصفوف الأمامية
طوال المسرحية

311
00:16:57,120 --> 00:16:59,640
- هل أنت في مشكلة؟
- أتمنّى هذا

312
00:16:59,800 --> 00:17:03,040
أعجبتها! قالت إنّها تتضمن عاطفة
ورؤيا الروائع الإغريقية

313
00:17:03,200 --> 00:17:05,160
تريد إشراكي في مسابقة الدراما
على صعيد الولاية

314
00:17:05,320 --> 00:17:09,040
- لقد جعلتها فخورة بكونها معلمة!
- مهلاً

315
00:17:09,480 --> 00:17:10,840
أليس جيداً أنها أعجبت الناس؟

316
00:17:11,000 --> 00:17:17,000
أردت فقط إيصال فكرة عن الرقابة
والتعبير الفني وإغاظة تلك المرأة

317
00:17:17,840 --> 00:17:23,040
عزيزتي، أحياناً مهما حاولنا
لا يمكننا إغاظة الجميع

318
00:17:23,920 --> 00:17:25,720
سأعتبر هذا تحدٍ

319
00:17:27,080 --> 00:17:28,400
لا، لا

320
00:17:31,000 --> 00:17:33,840
عاد (ليو)
انظر يا (جو)، لقد عاد (ليو)

321
00:17:34,000 --> 00:17:37,920
أجل، أعلم، جاء قبل ساعتين
من كان ليتوقع؟

322
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
(ميل)

323
00:17:39,560 --> 00:17:42,040
أحضرت الصنابير الجديدة
من شاحنتي، سأريك إياها

324
00:17:42,200 --> 00:17:45,280
- رائع
- شكراً يا (ليو)، شكراً جزيلاً

325
00:17:46,400 --> 00:17:48,720
أتعرفين المدهش أيضاً؟ زيادة الـ50%
من عطاء أنابيب النحاس؟ أجل

326
00:17:48,840 --> 00:17:50,680
اختفت بشكل سحري

327
00:17:50,920 --> 00:17:53,600
يا له من نبأ رائع وغير متوقع مطلقاً!

328
00:17:53,800 --> 00:17:56,560
كان متوقعاً، لعلك لَم تتوقعيه
لكنني توقعته

329
00:17:56,960 --> 00:17:58,520
هذه طبيعة المفاوضات يا (ميل)

330
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
أمثاله يستغلونك أكثر وأكثر

331
00:18:01,840 --> 00:18:04,680
إلى أن تتصدي لهم وتقولي
"أتعرف؟ هذا يكفي، توقف"

332
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
- أجل، يستغلونك؟
- أجل

333
00:18:07,400 --> 00:18:12,120
اسمعي، تعتقدين أنّ رجلاً كهذا
سيخدمك إن دللته، الواقع مغاير لهذا

334
00:18:12,240 --> 00:18:17,000
لذا، عندما أقترح عليك شيئاً مستقبلاً
قد تعارضينه في البداية، ربما...

335
00:18:17,160 --> 00:18:20,440
- ربّما عليك التفكير...
- حسناً، اصمت! اصمت!

336
00:18:20,920 --> 00:18:23,720
السبب الوحيد لعودته
هو تلقيه مبلغاً إضافياً

337
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
هل أخبرك بأنّني دفعت له؟

338
00:18:30,600 --> 00:18:32,160
لا أصدق أنّه فعل هذا

339
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
- أنتَ دفعت له؟
- أجل، بالطبع

340
00:18:35,520 --> 00:18:39,320
مهلاً، كنت... كنت تتحدثين عن نفسك
هل دفعت له أيضاً؟

341
00:18:39,480 --> 00:18:41,800
- لِمَ جاء برأيك؟
- لأنني دفعت له 500 دولار

342
00:18:41,960 --> 00:18:45,480
- 500 دولار؟ أعطيته شيكاً بـ5 آلاف
- 5 آلاف؟

343
00:18:46,480 --> 00:18:49,400
- لهذا كان يبتسم طوال فترة الظهيرة
- لكن...

344
00:18:49,720 --> 00:18:51,840
- حسناً، متى زرت مكتبه؟
- 2:30 تقريباً

345
00:18:51,960 --> 00:18:53,840
- أجل، زرته الساعة الـ2
- لَم أرك

346
00:18:54,520 --> 00:18:56,880
عجباً! سنذهب معاً
عندما نتسلل خفية ثانية

347
00:18:57,080 --> 00:19:00,200
عندما نتسلل ثانية
عليك تكليفي بالأمر لأوفر عليك النقود

348
00:19:00,360 --> 00:19:03,760
السبب الوحيد لموافقته على الـ500
لحصوله على الـ5 آلاف التي دفعتها

349
00:19:03,920 --> 00:19:06,880
لا أظن هذا... أتعلمين؟ أنت محقة
تماماً، هذا صحيح على الأغلب

350
00:19:09,200 --> 00:19:13,440
بالمناسبة، أتذكرين الفرن ذو الـ6 المواقد
الذي كان سيصلنا بعد شهور؟

351
00:19:13,600 --> 00:19:17,840
اتصل البائع وقال إنّ لديهم فرناً
بـ4 مواقد وصينية خبز، فطلبته

352
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
- (جو)، لا يجوز...
- الفطائر المحلاة

353
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
- قرار حكيم
- أجل، أعرف، هذا صحيح

354
00:19:23,120 --> 00:19:27,320
شكراً يا (جو)، خطوة ذكية
أنا... فعلاً ممتنة لهذا

355
00:19:28,080 --> 00:19:29,560
حسناً، على الرحب والسعة

356
00:19:29,720 --> 00:19:34,240
وأتعلمين؟ أقدّر ذهابك إليه
وتسوية الأمور مع (ليو)

357
00:19:34,360 --> 00:19:36,440
أعني بالنسبة إلى وضعنا ولكل شيء

358
00:19:36,600 --> 00:19:40,520
هذا واجبي بعد إزعاج الجميع
بعملية التجديدات وخاصة... أنت

359
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
أجل

360
00:19:46,000 --> 00:19:48,680
- هذا شعور غريب حقاً
- أجل، هذا إحساسي أيضاً

361
00:19:49,040 --> 00:19:50,360
ما هذا؟

362
00:19:50,560 --> 00:19:54,720
لست متأكدة
أظنه شعور متبادل غريب بالامتنان

363
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
أجل، أظنك محقة

364
00:20:00,800 --> 00:20:02,320
إنّه لا يروقني، سأستنشق الهواء العليل

365
00:20:14,520 --> 00:20:17,760
"المركز الأول، مسابقة الدراما الإقليمية
لولاية (أوهايو)، (لينوكس سكانلن)"

366
00:20:17,960 --> 00:20:20,880
أعلنت الناظرة الخبر اليوم
أثناء الاجتماع المدرسي

367
00:20:21,080 --> 00:20:23,000
ثم استدعت (لينوكس) و...

368
00:20:23,880 --> 00:20:25,640
عانقتها أمام الجميع

369
00:20:26,160 --> 00:20:30,080
يا للمسكينة! تمنّت فقط تعذيب
الناظرة وافتعال مشكلة

370
00:20:30,400 --> 00:20:32,040
أقدّر لها جهودها

