﻿1
00:00:08,760 --> 00:00:11,760
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:13,280 --> 00:00:15,080
هيا يا (ترافيس)
إنه مزاد صامت

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,040
كنت أزايد على البضائع وأساعد البلدية

4
00:00:17,160 --> 00:00:19,520
دفعت 200 دولار مقابل عشاء مع نفسك

5
00:00:19,640 --> 00:00:23,040
بعد حرب مزايدة شرسة مع نفسي

6
00:00:23,640 --> 00:00:26,400
لم أود أن أكون
إحدى معروضات المزاد المتروكة

7
00:00:26,520 --> 00:00:27,840
التي تكون مثيرة للشفقة
في نهاية الليلة

8
00:00:27,960 --> 00:00:31,040
كنت سأبقى وحدي مع جائزة الجولة
في مركبة جمع النفايات

9
00:00:31,280 --> 00:00:32,880
ما كنت لأصف ذلك بالمثير للشفقة

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,560
هل اشتريت الجولة؟

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,840
إنهم يسمحون لك بالضغط
على الزر لسحق كل شيء

12
00:00:38,440 --> 00:00:40,200
أجل، أحسنت في إنفاق نقودك

13
00:00:40,320 --> 00:00:42,680
بما أنني أعدتك الآن إلى عرين العزباء

14
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
لننتقل إلى الأمر المهم

15
00:00:44,840 --> 00:00:46,240
بقايا الطعام، أنا أتضور جوعاً

16
00:00:46,360 --> 00:00:48,520
أجل، لم أجد العشاء الذي قدموه...

17
00:00:48,640 --> 00:00:50,560
- قابلاً للأكل؟
- هذا ما أريد قوله

18
00:00:50,680 --> 00:00:52,960
لا تقلق، أضمن لك أن تجد
شيئاً أفضل هنا الليلة

19
00:00:53,080 --> 00:00:55,000
أقصد فيما يتعلق بالطعام

20
00:00:55,320 --> 00:00:56,840
سلطة الـ(موزاريلا)

21
00:00:56,960 --> 00:00:59,480
أزهار القرع المحشوة
بجبن (ريكوتا) والأعشاب

22
00:00:59,600 --> 00:01:01,160
والدجاج المقلي المغلف بمخيض اللبن

23
00:01:01,280 --> 00:01:03,640
يا للروعة! أهذا منزلي الصنع؟

24
00:01:04,000 --> 00:01:06,680
أجل، لقد صُنع هنا في منزلي

25
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
ماذا يوجد في هذا المزيج؟
يجب أن تخبريني

26
00:01:11,760 --> 00:01:13,800
لا يمكنني، لأنه...

27
00:01:14,160 --> 00:01:16,600
مزيح سري

28
00:01:18,800 --> 00:01:20,240
لن أخبرك رغم ذلك

29
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
قد أخبرك، يجدر بك أن تواصل المحاولة

30
00:01:25,200 --> 00:01:26,520
مذاقها كالدجاج

31
00:01:27,920 --> 00:01:29,520
لا أعلم متى تجدين الوقت لطهو كل هذا

32
00:01:29,640 --> 00:01:32,200
- ولا أنا
- أنت غير معقولة

33
00:01:32,320 --> 00:01:33,760
لا يمكن نفي ذلك

34
00:01:34,280 --> 00:01:35,720
- مرحباً
- مرحباً

35
00:01:35,840 --> 00:01:39,400
(ترافيس)، أعرفك بـ(جو) إنه مربي
الأطفال المتكامل ومتعدد الأغراض

36
00:01:39,520 --> 00:01:41,400
وهو ليس الطاهي

37
00:01:42,280 --> 00:01:46,480
جيد، لأن لا شيء أكثر إحراجاً
من مقابلة زوج رفيقتك في الموعد

38
00:01:46,600 --> 00:01:49,920
أو حبيبها، أو أمها
التي تقف عارية في الردهة

39
00:01:50,520 --> 00:01:53,160
صدقاني، لقد دخلت من قبل
على الكثير من المشاهد الغريبة

40
00:01:53,840 --> 00:01:55,920
لا تأبها لي، جئت لآخذ
البعض من بقايا الطعام

41
00:01:56,040 --> 00:01:58,640
إنه لذيذ جداً، صحيح؟
تحياتي للطاهي

42
00:01:58,760 --> 00:02:01,120
أجل، ما هو السر؟

43
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
أتود معرفة السر يا (ترافيس)؟
سأخبرك بالسر

44
00:02:02,760 --> 00:02:05,320
- (جو)، (جو)
- كلا، إنه يستحق معرفة السر

45
00:02:05,440 --> 00:02:08,360
السر يا (ترافيس) هو...

46
00:02:09,360 --> 00:02:10,680
الـ(بابريكا)

47
00:02:12,320 --> 00:02:13,880
ها قد علمت، الـ(بابريكا)

48
00:02:14,000 --> 00:02:16,840
إنني أحضر البهارات الجيدة من (كندا)

49
00:02:18,520 --> 00:02:21,320
أجل، لديها أسرار كثيرة
كهذا السر يا (ترافيس)

50
00:02:21,800 --> 00:02:25,520
الـ(بابريكا)، التي تُزرع
على جبال (روكي) الكندية الجميلة

51
00:02:25,720 --> 00:02:27,040
اخرج

52
00:02:27,760 --> 00:02:30,200
آمل أن نكرر هذا مرة ثانية

53
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
تفضل، انظر

54
00:02:32,200 --> 00:02:35,240
القسيمة صالحة لعشاء واحد
مع عضوة جذابة في مجلس البلدية

55
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
للتوضيح فحسب، إنها أنا

56
00:02:51,160 --> 00:02:54,160
(رايدر)، ما هو القانون المتعلق
بإرسال الرسائل النصية عند مائدة الطعام؟

57
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
ألا ندع أحداً يضبطنا؟

58
00:02:57,680 --> 00:02:59,880
إنه يرسل رسالة إلى (هولي)
فقد اضطرت إلى الذهاب إلى (سنسيناتي)

59
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
لحضور جنازة خالة والدتها

60
00:03:01,520 --> 00:03:05,360
لقد كتبت لي لائحة بالبرامج
التي علي عدم مشاهدتها إلى أن تعود

61
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
ماذا؟ إنها تعرف من نبرة صوتي

62
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
من استُبعد من برنامج (بروجيكت رانوي)

63
00:03:12,480 --> 00:03:14,920
هناك أشياء خاطئة كثيرة في تلك العبارة

64
00:03:16,040 --> 00:03:18,840
إنها تعرف ما يعجبها، وهي معجبة بي

65
00:03:18,960 --> 00:03:21,480
إنها تقول إنني قابل للإصلاح

66
00:03:22,440 --> 00:03:25,320
- مثل كلب
- لكنه كلب مطيع

67
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
إنها الفتاة الخارقة، انظري إلى هذا

68
00:03:28,640 --> 00:03:33,400
أسرعي وتذوقي، أخبريني إن كان بحاجة
إلى الـ(بابريكا) الكندية السحرية

69
00:03:33,800 --> 00:03:35,840
- انس الأمر يا (لونغو)
- يمكنني التغاضي عن كذبتك

70
00:03:35,960 --> 00:03:37,680
لكنني لا أستطيع التحدث باسم (ترافيس)

71
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
ما أهمية الأمر؟ لم تكن تلك كذبة فعلية

72
00:03:40,000 --> 00:03:41,680
بل كانت إغفالاً بسيطاً للحقيقة

73
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
لقد افترض أنني أعددت الوجبة

74
00:03:43,960 --> 00:03:47,840
وكان من الفظاظة أن أنبهه إلى خطئه

75
00:03:48,000 --> 00:03:50,480
نعم، لا شيء أكثر وقاحة من الحقيقة

76
00:03:50,680 --> 00:03:54,320
اسمع يا (جو)، لو رأتك امرأة
واقفاً أمام سيارة (بورش)

77
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
وقالت "سيارتك جميلة"
ستقول لها "شكراً"

78
00:03:56,680 --> 00:03:58,080
- حتى لو لم تكن سيارتك
- ماذا؟

79
00:03:58,200 --> 00:04:00,320
- لن أفعل ذلك
- بلى

80
00:04:00,480 --> 00:04:02,520
رأيتك تفعل ذلك
في مركز التسوق الأسبوع الماضي

81
00:04:05,440 --> 00:04:07,320
لقد أرسل (رايدر) رسائل نصية
عند مائدة الطعام

82
00:04:12,320 --> 00:04:15,240
- مرحباً يا (ميل)
- (ترافيس)، ماذا جاء بك؟

83
00:04:15,360 --> 00:04:16,960
لم أستطع الكف عن
التفكير في ليلة الأمس

84
00:04:17,080 --> 00:04:18,600
كانت أزهار القرع لذيذة

85
00:04:18,720 --> 00:04:20,520
لدرجة أنني أردت أن ينمو لي
لسان آخر

86
00:04:20,880 --> 00:04:23,080
هذه فكرة مثيرة للاهتمام

87
00:04:23,680 --> 00:04:25,000
تابع

88
00:04:25,120 --> 00:04:29,040
جئت لصرف قسيمة العشاء
برفقة عضوة جذابة في مجلس البلدية

89
00:04:29,160 --> 00:04:30,920
- ما رأيك في يوم السبت؟
- هذا رائع

90
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
لقد افتُتح مطعم صيني جديد
في وسط المدينة

91
00:04:33,960 --> 00:04:36,880
كنت أفكر بأن نطهو وجبة معاً

92
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
- عمن تتحدث؟
- أنت

93
00:04:38,720 --> 00:04:42,360
ستطهين الوجبة وسأشتري الحاجيات
حتى أنني سأنظف المكان بعد الطهي

94
00:04:42,480 --> 00:04:44,800
أأنت واثق من أنك لا تود
تجربة المطعم الصيني؟

95
00:04:44,920 --> 00:04:46,600
لأنه يقدم طبق (كونغ باو) مذهل

96
00:04:46,720 --> 00:04:49,800
إنه يصدمك بمذاقه الشهي

97
00:04:50,720 --> 00:04:52,400
(ميل)، كان عامي سيئاً

98
00:04:52,520 --> 00:04:55,840
منذ اكتشافي لحياة حبيبتي السرية الرائعة
ولا تسأليني عنها

99
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
وأنا أتناول وجباتي بمفردي
من علب الطعام الجاهز

100
00:04:59,080 --> 00:05:03,800
والقسيمة تصلح لتناول العشاء
مع (ميل بورك) في المكان الذي أختاره

101
00:05:03,920 --> 00:05:06,720
وأنا أختار منزلك مع الأطباق المنزلية

102
00:05:07,120 --> 00:05:11,200
ما رأيك؟ شموع وموسيقى ونبيذ أبيض؟

103
00:05:13,680 --> 00:05:17,040
اسمع يا (ترافيس)
يجب أن أكون صادقة معك

104
00:05:17,280 --> 00:05:18,600
أنا لا...

105
00:05:19,240 --> 00:05:21,200
أحب النبيذ الأبيض

106
00:05:26,760 --> 00:05:29,680
(لونغو)، إنني أحاول أن أعمل

107
00:05:29,800 --> 00:05:31,360
أنت تشاهدين رسوماً متحركة

108
00:05:31,680 --> 00:05:33,560
إنه فيلم (راتاتوي)

109
00:05:34,440 --> 00:05:36,360
وكيف يُعتبر ذلك عملاً؟

110
00:05:36,840 --> 00:05:39,960
حسناً، سيأتي (ترافيس) ليلة السبت
لتناول العشاء

111
00:05:40,080 --> 00:05:41,680
الذي طلب مني إعداده

112
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
أمامه

113
00:05:43,680 --> 00:05:47,840
لذا أحاول أن أتعلم كيفية طهو
وجبة فاخرة خلال 76 ساعة

114
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
من خلال مشاهدة جرذ في رسوم متحركة؟

115
00:05:50,720 --> 00:05:53,720
هذا أشبه بتعلم السباحة
عن طريق مشاهدة (سبونج بوب)

116
00:05:55,120 --> 00:05:57,760
أرجوك يا (جو)
دعني أعود إلى أبحاثي

117
00:05:57,880 --> 00:06:01,800
اذهب لإعداد العشاء
باستخدام مهاراتك العالية في الطهي

118
00:06:02,320 --> 00:06:04,040
أنت معجبة بهذا الرجل، صحيح؟

119
00:06:04,560 --> 00:06:06,960
نعم، أنا معجبة به فعلاً

120
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
لقد انتهى أمرك إذاً

121
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
أرجوك يا (جو)

122
00:06:11,240 --> 00:06:13,480
هلا تعلمني كيفية إعداد وجبة مدهشة

123
00:06:13,920 --> 00:06:16,960
هلا أعلمك كيفية إعداد
وجبة مدهشة... ماذا؟

124
00:06:18,120 --> 00:06:21,000
هلا تعلمني كيفية إعداد وجبة مدهشة

125
00:06:21,120 --> 00:06:23,280
يا سيد القدور

126
00:06:24,600 --> 00:06:25,920
هذا يعجبني

127
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
حسناً، سأحضر بعض الوجبات الخفيفة

128
00:06:32,280 --> 00:06:34,320
ثم سنصعد للدراسة في غرفتي

129
00:06:34,440 --> 00:06:38,640
أو هنا، لا بأس بهذا المكان، فعلاً

130
00:06:38,840 --> 00:06:41,720
صدقيني يا (نويل)
ستكون غرفتي أقل إزعاجاً بكثير

131
00:06:42,800 --> 00:06:47,680
لا أدري
هناك شيء ظريف في هذه الغرفة

132
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
كيف الحال؟

133
00:06:51,800 --> 00:06:53,120
كيف الحال؟

134
00:06:54,680 --> 00:06:56,400
أهذا المقعد محجوز؟

135
00:06:56,880 --> 00:06:58,720
أنا آسف، سأبتعد عن طريقك

136
00:06:58,840 --> 00:07:02,120
لا، أعني أن بإمكانك البقاء

137
00:07:02,240 --> 00:07:03,800
ابق رجاءً

138
00:07:04,680 --> 00:07:06,040
لا يهم

139
00:07:06,840 --> 00:07:08,240
لا أكترث لذلك

140
00:07:08,680 --> 00:07:10,000
أراك لاحقاً

141
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
ليت ذلك الوقت يأتي

142
00:07:17,320 --> 00:07:19,120
حقاً؟ أخي الصغير؟

143
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
ما زال لديه غطاء وسادة
يحمل رسم شخصية (يودا)

144
00:07:21,840 --> 00:07:23,560
(يودا) بحق السماء!

145
00:07:27,040 --> 00:07:29,320
حسناً، لنبدأ العمل

146
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
ضعي يدك داخل الطائر وأخرجي أحشاءه

147
00:07:32,200 --> 00:07:35,040
لا أعرف الطائر جيداً
أتريد أن أتعمق في علاقتي معه؟

148
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
أدخلي يدك وأخرجي الأحشاء

149
00:07:37,760 --> 00:07:40,880
وما هي الأحشاء بالتحديد؟

150
00:07:41,000 --> 00:07:44,240
هل تمزحين؟
القلب والعنق والكبد والقانصة

151
00:07:44,360 --> 00:07:46,800
القانصة؟ لقد بدأت تخترع الكلمات

152
00:07:47,320 --> 00:07:50,720
كفي عن التذمر وأخرجي الأحشاء، هيا

153
00:07:51,760 --> 00:07:53,080
هيا

154
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
كيف سأعلم عندما... لقد وجدتها

155
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
إنه ذكر

156
00:08:03,400 --> 00:08:04,720
حسناً

157
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
ضعي يدك داخل التجويف

158
00:08:07,240 --> 00:08:10,840
أدخليها واضغطي بها
ثم دلّكي الصدر، حسناً؟

159
00:08:10,960 --> 00:08:12,840
هيا

160
00:08:12,960 --> 00:08:14,600
- سأضيف القليل... ماذا تفعلين؟
- ماذا؟

161
00:08:14,720 --> 00:08:17,320
ما الذي تفعلينه؟

162
00:08:17,440 --> 00:08:20,600
دلّكيه وافركي بقوة أكبر، هيا

163
00:08:20,720 --> 00:08:24,000
يا للهول! أشعر بأن علينا إشعال الشموع
وتشغيل أسطوانة (إنيا)

164
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
كيف وجدت الضغط؟ أهو أقوى من اللازم؟

165
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
هل أنت مقيم هنا في الفندق؟

166
00:08:28,920 --> 00:08:30,480
أنا أمزح مع الدجاجة

167
00:08:32,120 --> 00:08:33,720
ربما يجدر بي إخبارك...

168
00:08:34,440 --> 00:08:36,400
لم يعد عليك إبقاء يدك في الداخل

169
00:08:42,080 --> 00:08:44,160
نستطيع أن ندرس في منزلك غداً

170
00:08:44,320 --> 00:08:45,880
من باب التغيير

171
00:08:46,120 --> 00:08:49,320
كلا هناك أشياء هنا
لا يمكن إيجادها في منزلي

172
00:08:49,720 --> 00:08:55,400
كلا، دعيني أفسر لك الأمر
بطريقة هادئة وغير انفعالية

173
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
إنه أخي الصغير
الذي يضع إصبعه في أنفه

174
00:08:58,280 --> 00:09:01,120
إذا رآكما الناس معاً في المدرسة
فسيسخرون مني

175
00:09:01,240 --> 00:09:04,320
أقصد أنت، أنا أفكر فيك فحسب

176
00:09:04,840 --> 00:09:06,800
أنا أفكر في نفسي أيضاً

177
00:09:08,760 --> 00:09:10,640
إذاً، ماذا تفعل؟

178
00:09:11,280 --> 00:09:13,080
لا أعلم، أنا جالس

179
00:09:16,280 --> 00:09:18,000
أنت مضحك جداً

180
00:09:18,560 --> 00:09:20,880
إلى من ترسل الرسائل طوال الوقت؟

181
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
أهي حبيبتك؟

182
00:09:22,520 --> 00:09:27,000
نعم، لديه حبيبة وهي لئيمة

183
00:09:27,120 --> 00:09:30,640
نعم، إننا نجلس عادة
في هذا الوقت على الأرجوحة

184
00:09:30,840 --> 00:09:33,840
وهي تريد أن ألتزم بالجدول
رغم أنها خارج المدينة

185
00:09:35,120 --> 00:09:38,280
حسناً، إذا وجدت وقت فراغ
في جدول أعمالك

186
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
ها هو رقمي

187
00:09:41,480 --> 00:09:45,760
ولا تغسل ذراعك قبل أن تتصل بي

188
00:09:50,480 --> 00:09:52,120
مهلاً يا (لينوكس)

189
00:09:52,760 --> 00:09:54,360
ماذا كان ذلك؟

190
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
عندما كتب أحد على جسدي آخر مرة
كنت في المعسكر

191
00:09:56,760 --> 00:09:59,080
استيقظت لأجد رسماً لثديين على جبهتي

192
00:10:00,040 --> 00:10:04,040
هذا ليس مقلباً
(نويل) معجبة بك فعلاً

193
00:10:04,200 --> 00:10:05,760
ماذا؟ لماذا؟

194
00:10:05,880 --> 00:10:09,880
إنها جميلة ومحبوبة
وأنا من الشبان الذين...

195
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
يتجولون وعلى جبهتهم صورة ثديين
لمدة 3 أيام؟

196
00:10:13,120 --> 00:10:16,560
كان الحبر من النوع الدائم
وقد فركت الثديين بأقصى قوتي

197
00:10:17,480 --> 00:10:19,200
ولم يزل أثرهما

198
00:10:20,200 --> 00:10:22,760
اسمع، لا يمكنك أن تواعد إحدى صديقاتي

199
00:10:22,880 --> 00:10:24,280
ذلك محرم في الكتاب المقدس

200
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
الخرقى والأشخاص الطبيعيون
يجب ألا يترافقا

201
00:10:27,680 --> 00:10:30,720
ابق مع (هولي)
إنها لطيفة ومحببة

202
00:10:31,280 --> 00:10:34,080
- لقد وصفتها بالمتسلطة
- وصفتها بأشياء أسوأ من ذلك

203
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
تجاوز الأمر

204
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
يجب أن تخبر (نويل)
بأن العلاقة لن تحدث

205
00:10:39,920 --> 00:10:42,280
- إلا إذا...
- العشاء جاهز

206
00:10:42,400 --> 00:10:44,120
(جو)، قل لي

207
00:10:44,240 --> 00:10:47,520
هل يمكن أن أخرج برفقة فتاتين
في الوقت نفسه؟

208
00:10:47,640 --> 00:10:50,320
أنت تغضب عندما يلامس الجزر
البازيلاء في طبقك

209
00:10:55,240 --> 00:10:58,520
تفضلوا، الدجاج المحشو
بعجين الـ(تابيناد) والسجق المتبل

210
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
والهليون الملفوف باللحم المقدد
والبطاطا الصغيرة

211
00:11:00,960 --> 00:11:02,800
يا للروعة يا (جو)! ما المناسبة؟

212
00:11:02,920 --> 00:11:05,120
المناسبة هي أن خالتكما أعدت العشاء

213
00:11:05,240 --> 00:11:07,080
- لا، شكراً
- لست جائعة

214
00:11:07,200 --> 00:11:09,560
لا بأس، لقد أشرفت على كل شيء

215
00:11:09,680 --> 00:11:13,840
ستكونان فأري الاختبار في حياة خالتكما
الاجتماعية، لذا استمتعا بالطعام

216
00:11:15,800 --> 00:11:18,360
عجباً! هذا لذيذ جداً يا خالتي (ميل)

217
00:11:18,480 --> 00:11:21,640
إنه أكثر من لذيذ
إنه يشبه أطباق (جو)

218
00:11:21,880 --> 00:11:23,560
لقد نجحت، أنا أجيد الطهو

219
00:11:23,720 --> 00:11:25,600
موتي غيظاً يا (ريتشل ري)!

220
00:11:28,080 --> 00:11:29,520
حسناً، الأدوات جاهزة

221
00:11:29,640 --> 00:11:31,760
وأوراق الغش معلقة في كل مكان، صحيح؟

222
00:11:31,880 --> 00:11:34,840
نعم، يجب أن تكون هذه أقرب إلى الموقد

223
00:11:34,960 --> 00:11:36,880
- (بورك)، تنفسي بعمق
- حسناً

224
00:11:37,000 --> 00:11:39,120
- سيكون الأمر رائعاً
- نعم، أنت محق

225
00:11:39,240 --> 00:11:41,640
شكراً يا (لونغو)، أقدّر مساعدتك لي

226
00:11:41,760 --> 00:11:43,960
يا للهول! اخرج من هنا
يجب ألا يراك في المطبخ

227
00:11:44,080 --> 00:11:46,640
لم يأت (ترافيس) بعد

228
00:11:48,240 --> 00:11:51,040
- مرحباً، كيف حالك؟
- مرحباً يا (جو)

229
00:11:51,160 --> 00:11:53,720
- أنا (كاندي)
- بالطبع

230
00:11:53,840 --> 00:11:56,760
(كاندي) تدرس لتصبح مدلّكة

231
00:11:56,880 --> 00:11:59,600
أحتاج إلى مئة ساعة
من الخبرة المباشرة لأصبح مؤهلة

232
00:11:59,720 --> 00:12:03,440
نعم، لذا أساعدها
بالسماح لها بتدليكي بيديها

233
00:12:03,720 --> 00:12:05,200
أنت تهتم بالآخرين إلى درجة كبيرة

234
00:12:05,320 --> 00:12:11,280
هذه هي طبيعتي، أشعر بأن من السيىء
تضييع مقدرة خبيرة تدليك

235
00:12:13,920 --> 00:12:16,200
- (ترافيس)!
- لقد أدخلني ابن أختك

236
00:12:16,320 --> 00:12:18,600
إنه لا يكف عن الابتسام لسبب ما

237
00:12:18,800 --> 00:12:20,440
وأنا كذلك

238
00:12:21,280 --> 00:12:22,880
هل نحن جاهزان للعمل؟

239
00:12:23,000 --> 00:12:26,120
نعم، بالتأكيد
لم أكن جاهزة هكذا في حياتي

240
00:12:26,240 --> 00:12:27,840
الخطوة الأولى

241
00:12:27,960 --> 00:12:31,400
سنغسل الدجاج

242
00:12:32,320 --> 00:12:34,240
في الواقع يا (ميل)
طرأ تغيير بسيط على الخطة

243
00:12:34,360 --> 00:12:36,440
لا يوجد دجاج
بسبب تفشي عدوى الـ(سلمونيلا)

244
00:12:36,560 --> 00:12:40,000
الـ(سلمونيلا)؟ إنها تقتل شخصاً
من بين خمسة أشخاص فقط

245
00:12:40,120 --> 00:12:42,160
واحد، اثنان، نحن بخير

246
00:12:43,400 --> 00:12:46,880
أنت مضحكة جداً يا (ميل)
انظري إلى ما أحضرته بدلاً منه

247
00:12:47,080 --> 00:12:49,120
جراد البحر الطازج
نُقل اليوم من (مين) بالطائرة

248
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
لكن...

249
00:12:51,560 --> 00:12:53,760
لكنني أعرف كيف أحضّر الدجاج

250
00:12:54,040 --> 00:12:57,400
كنت أنوي أن أفرك الصدر

251
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
وأحشو التجويف

252
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
سنحشو جراد البحر بلحم السرطان

253
00:13:02,800 --> 00:13:06,600
إذا نقلوا كل هذا من (مين)
فلمَ لم يحضروا بضع دجاجات؟

254
00:13:07,440 --> 00:13:09,760
- يا إلهي!
- كيف وجدت الضغط؟

255
00:13:09,880 --> 00:13:12,520
إنه مذهل، يجب أن تنالي
درجة الدكتوراة في هذا المجال

256
00:13:12,640 --> 00:13:14,760
حقاً؟ هل كنت لتمنحني الرخصة؟

257
00:13:14,920 --> 00:13:16,720
كنت لأمنحك الرخصة فوراً

258
00:13:18,520 --> 00:13:21,000
(جو)، نداء استغاثة!

259
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك اقتحام الغرفة هكذا

260
00:13:23,560 --> 00:13:26,320
(كاندي) منشغلة بالدراسة لامتحان
منتصف الفصل في الأنسجة العميقة

261
00:13:26,440 --> 00:13:28,200
لا يوجد دجاج
عدوى الـ(سلمونيلا) متفشية

262
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
جراد بحر مخيف، النجدة

263
00:13:30,520 --> 00:13:34,360
هل تمزحين؟ أيمكنك الخروج
على الأقل إلى أن تقلبني؟

264
00:13:34,520 --> 00:13:37,440
كلا، يجب أن تساعدني
أحتاج إلى خطة جديدة

265
00:13:37,560 --> 00:13:39,880
يا للهول! حسناً

266
00:13:40,640 --> 00:13:42,840
ما رأيك في هذه الخطة؟

267
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
جدي جرذاً بارعاً في الطهي

268
00:13:45,320 --> 00:13:48,560
وخبئيه تحت قبعتك وستصبحين
طاهية (باريس) الشهيرة بين ليلة وضحاها

269
00:13:49,200 --> 00:13:52,320
كن جاداً يا (جو)
لو استطعت إخفاء...

270
00:13:52,440 --> 00:13:55,600
مهلاً، ليست هذه فكرة سيئة

271
00:13:56,160 --> 00:13:58,400
هيا أيها الجرذ، سأخفيك تحت قبعتي

272
00:14:02,920 --> 00:14:04,440
حسناً، هل تراني؟

273
00:14:05,040 --> 00:14:06,640
"أجل، للأسف"

274
00:14:07,280 --> 00:14:09,720
"يجب أن تتركي الماء يغلي جيداً"

275
00:14:09,840 --> 00:14:13,240
(ميل)، كدت أنسى هذه في السيارة
لقد أحضرتها لك

276
00:14:13,360 --> 00:14:15,360
لقد أحببتها، ضعها في الخارج

277
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
أيها الوسيم

278
00:14:21,000 --> 00:14:23,160
- حسناً، لقد عدت
- "حسناً، والآن..."

279
00:14:23,280 --> 00:14:26,040
"بينما يغلي الماء
ستضعين جراد البحر في القدر"

280
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
لكن ذلك سيقتله

281
00:14:29,240 --> 00:14:30,880
"اكتسبي الشجاعة يا (بورك)"

282
00:14:33,000 --> 00:14:35,760
- خالتي (ميل)، علي التحدث إليك
- ليس الوقت مناسباً

283
00:14:35,880 --> 00:14:37,960
أتعلمين ما هو الوقت الأسوأ؟
عندما تُدمر سمعتي

284
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
لأن أخي الصغير
على وشك مواعدة إحدى صديقاتي

285
00:14:40,800 --> 00:14:43,760
(نويل) الجذابة؟ ستلتهمه حياً

286
00:14:43,880 --> 00:14:46,200
هذا صحيح، شكراً لك

287
00:14:46,320 --> 00:14:47,880
عفواً

288
00:14:48,080 --> 00:14:51,080
حسناً يا (جو)، لقد تفقدت كل الجوانب

289
00:14:51,200 --> 00:14:54,120
هل لهذه الكائنات أحشاء؟
لأنني لا أرى طريقاً للدخول

290
00:14:54,400 --> 00:14:57,120
- هل تخاطبينني؟
- كلا، أخاطب جراد البحر

291
00:14:57,240 --> 00:15:02,600
أفضّل شرح العملية له لأن مذاقه
سيكون أفضل إذا كان مسترخياً

292
00:15:02,720 --> 00:15:05,280
حسناً، أنا جاهز للمهمة التالية

293
00:15:05,400 --> 00:15:09,200
حسناً، الشموع
أجل، الشموع

294
00:15:09,320 --> 00:15:12,080
تحركت بسرعة كبيرة
أقصد أن الكمية لا تكفي

295
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
خذ، هذه أفضل
أشعلها ووزعها في الباحة

296
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
- كم شمعة تريدين؟
- كل الكمية، أجل

297
00:15:19,200 --> 00:15:22,320
كلما زادت الشموع تحسَن المزاج أكثر
الجميع يعلم ذلك

298
00:15:24,080 --> 00:15:25,400
حسناً

299
00:15:25,800 --> 00:15:27,240
أين كنا؟

300
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
خالتي (ميل)
أرأيت... ها هو

301
00:15:29,080 --> 00:15:30,720
- ابتعد عن هذا الشيء
- لكنه يخصني

302
00:15:30,840 --> 00:15:32,160
لكنني دفعت ثمنه

303
00:15:32,280 --> 00:15:34,960
سمعت (هولي) بأن (نويل) معجبة بي
وهي تريد إجراء محادثة معي الآن

304
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
"الرجاء قبول محادثة الفيديو مع (هولي)"

305
00:15:37,320 --> 00:15:40,080
مرحباً يا (رايدر)، كنت في الطابق العلوي
مع (لينوكس) وكنت أتساءل...

306
00:15:40,200 --> 00:15:41,720
(نويل)، يا إلهي!

307
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
"الرجاء قبول محادثة الفيديو مع (هولي)"

308
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
كنت تدرسين مع (لينوكس)
هلا تعودين إلى هناك

309
00:15:46,560 --> 00:15:49,880
- أفضّل البقاء معك
- "تم قبول محادثة الفيديو"

310
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
مرحباً يا (هولي)، إنها (هولي)

311
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
سيبطل ذلك الكفالة

312
00:15:57,720 --> 00:15:59,320
سيبطل ذلك حياتي

313
00:15:59,440 --> 00:16:03,520
(رايدر)، يا لها من مأساة فظيعة
أن حبيبتك رأتنا معاً!

314
00:16:08,240 --> 00:16:12,520
ماذا يحدث؟ سمعت صراعاً وطرطشة
ثم فقدت الاتصال

315
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
لم أعد أستطيع القيام بهذا يا (جو)
لقد استسلمت

316
00:16:14,760 --> 00:16:16,880
بعد الوصول إلى هذه المرحلة؟ مستحيل

317
00:16:17,000 --> 00:16:19,920
ابتعدي عن الطريق
أعطي الملقط للجرذ

318
00:16:20,120 --> 00:16:21,680
ها نحن...

319
00:16:27,080 --> 00:16:29,120
أنت لا تستطيعين تطبيق الوصفات فعلاً

320
00:16:31,320 --> 00:16:34,960
انتهى الأمر
علي مصارحة (ترافيس) بأنني محتالة

321
00:16:35,080 --> 00:16:36,680
والأرجح أنه لن يكلمني مرة أخرى

322
00:16:36,800 --> 00:16:39,760
لماذا؟ لأنك لا تجيدين الطهي؟
أي شاب منطقي سيشعر بالإطراء

323
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
لأن امرأة مثلك
تكبدت كل هذا العناء لأجله

324
00:16:42,000 --> 00:16:45,480
أحضري جراد البحر
وضعيه في الحمام الساخن، يمكنك ذلك

325
00:16:45,600 --> 00:16:48,400
لا أستطيع، انظر إلى عينيه الظريفتين

326
00:16:48,760 --> 00:16:52,360
سأساعدك، مرحباً يا صديقي، حان الوقت
لتأخذ حمامك الساخن، أأنت مستعد؟

327
00:16:52,480 --> 00:16:54,640
ها قد هبط في الماء، أحسنت

328
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
- لقد نجحت
- لقد نجحت

329
00:16:56,360 --> 00:17:00,120
هذا رائع
لكنه ليس كذلك بالنسبة إليك، أنا آسفة

330
00:17:02,240 --> 00:17:04,520
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

331
00:17:04,640 --> 00:17:07,160
كنت في الداخل مع (نويل)
وكانت تدلّك لي عنقي

332
00:17:07,280 --> 00:17:10,560
وكان الشعور مذهلاً
وكان علي الخروج من هناك

333
00:17:10,720 --> 00:17:13,520
- كيف هربت؟
- قلت لها إنني سأدخن

334
00:17:15,400 --> 00:17:18,280
- حيلة جيدة
- لقد أفسدت كل شيء

335
00:17:18,400 --> 00:17:21,560
رأتني (هولي) مع (نويل)
والآن سيُقضى علي

336
00:17:21,680 --> 00:17:25,040
لمَ تكترث؟ يبدو أنك اتخذت قرارك

337
00:17:25,720 --> 00:17:28,080
- حقاً؟
- نعم

338
00:17:28,200 --> 00:17:29,760
أنت صبي (نويل) الآن

339
00:17:29,880 --> 00:17:31,520
أهنئك

340
00:17:31,680 --> 00:17:33,480
ظننت أنك لم تريدي أن أواعد صديقتك

341
00:17:33,640 --> 00:17:38,280
كنت أتصرف بأنانية، من الواضح
أن بينك وبين (نويل) شيء مميز

342
00:17:38,400 --> 00:17:39,720
نعم

343
00:17:40,760 --> 00:17:42,360
وهو...

344
00:17:43,280 --> 00:17:45,440
لا أستطيع تحديده لكنه موجود

345
00:17:45,600 --> 00:17:50,520
وبما أن (نويل) امرأة متمرسة
خاضت علاقات مع شبان عديدين

346
00:17:50,640 --> 00:17:54,240
وطلاب في الصفوف المتقدمة
وحتى مع شابين في الجامعة كما أسمع

347
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
فستتوقع منك الكثير

348
00:17:56,480 --> 00:17:58,760
لكنك قادر على التعامل مع ذلك، صحيح؟

349
00:18:01,480 --> 00:18:04,160
لقد ولّت أيام الأمان مع (هولي)

350
00:18:04,280 --> 00:18:08,560
كان ذلك لعب أطفال
أهلاً بك في قبة الرعد

351
00:18:10,640 --> 00:18:13,320
أريد (هولي)، أريد استعادتها

352
00:18:13,520 --> 00:18:15,880
- أأنت واثق؟
- أكثر من أي شيء آخر

353
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
- حسناً، هذا قرارك
- صحيح

354
00:18:19,080 --> 00:18:21,800
وعلي الدخول لإخبار (نويل)
بأن علاقتنا انتهت

355
00:18:23,240 --> 00:18:24,800
هلا تفعلين ذلك نيابة عني

356
00:18:25,760 --> 00:18:28,200
أجل، سأفعل ذلك
اذهب في نزهة

357
00:18:28,320 --> 00:18:30,840
وأكمل سيجارتك المزيفة

358
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
شكراً

359
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
أنت أخت رائعة

360
00:18:38,360 --> 00:18:40,120
علي أن أعطي دروساً

361
00:18:42,360 --> 00:18:44,440
حسناً، ضعي كميات متساوية من الحشوة
على كل طبق

362
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
وأضيفي الطبق الجانبي
وستكونين جاهزة

363
00:18:46,800 --> 00:18:48,560
شكراً يا (لونغو)

364
00:18:49,040 --> 00:18:51,960
- لقد نجحنا فعلاً، صحيح؟
- أجل، يبدو أننا نجحنا

365
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
- نحن فريق جيد
- أجل، (بورك) و(لونغو)

366
00:18:54,000 --> 00:18:55,880
فريق رائع

367
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
اصعد إلى الطابق العلوي
قبل أن يكتشف (ترافيس) أمرنا

368
00:18:58,480 --> 00:18:59,800
فات الأوان

369
00:19:00,040 --> 00:19:03,040
لا أصدق أنني أدخل فجأة
على هذه المواقف

370
00:19:03,400 --> 00:19:05,440
أنتما ترتديان ملابسكما على الأقل

371
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
بالطبع، كنا نطهو
أعني أنني كنت أطهو، حسناً

372
00:19:08,720 --> 00:19:10,120
كان (جو) يطهو

373
00:19:10,240 --> 00:19:13,480
كل ما تناولته تلك الليلة
كان من صنع (جو)

374
00:19:14,880 --> 00:19:20,080
الأمر صحيح، إنها لا تجيد الطهي
إنها طاهية فاشلة

375
00:19:20,440 --> 00:19:22,520
لكن لديها صفات رائعة أخرى

376
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
لم يخطر في بالي أي منها الآن

377
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
لكنني أعلم أنها موجودة في مكان ما

378
00:19:29,200 --> 00:19:30,680
هيا، هناك علاقة بينكما

379
00:19:30,800 --> 00:19:32,720
كلا، لمَ يظن الناس ذلك؟

380
00:19:32,840 --> 00:19:34,960
نحن رجل وامرأة يعيشان معاً

381
00:19:35,080 --> 00:19:37,720
ويربيان ولدين
كيف تُعتبر تلك علاقة؟

382
00:19:37,840 --> 00:19:41,920
إنه لا يقيم حتى في المنزل
بل في الخارج عند المرآب

383
00:19:42,040 --> 00:19:44,360
في الحقيقة، هناك امرأة أخرى
في غرفته الآن

384
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
هذا صحيح

385
00:19:46,200 --> 00:19:47,600
أفعل ذلك دوماً

386
00:19:48,480 --> 00:19:50,200
لن أتورط في هذا

387
00:19:50,360 --> 00:19:52,120
لن يحصل لي ذلك مرة أخرى

388
00:19:53,040 --> 00:19:55,760
ذات يوم، سأدخل وأرى مشهداً طبيعياً

389
00:19:56,960 --> 00:20:00,000
عجباً! ذلك الرجل يعاني بعض المشاكل

390
00:20:00,240 --> 00:20:03,280
أجل، نحن صديقان
يفعلان ما يفعله الأصدقاء

391
00:20:03,400 --> 00:20:07,200
بالضبط، نحن نساند بعضنا مهما حصل

392
00:20:07,360 --> 00:20:10,600
- (جو)، هل ستعود؟
- وداعاً

393
00:20:14,360 --> 00:20:16,440
أتعلم يا (جو)؟ تناول العشاء معك
لا يسبب الضغط النفسي

394
00:20:16,560 --> 00:20:19,120
يمكن أن يعلق الطعام في أسناني
وتراق الزبدة على ثوبي

395
00:20:19,240 --> 00:20:24,000
ولا يهم ذلك، هناك مزايا
في العيش مع شخص لا آبه لأمره كثيراً

396
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
نحن محظوظان جداً

397
00:20:26,200 --> 00:20:27,680
يا للهول!

398
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
هذا مذهل، إنه يتعدى التجربة الإنسانية

399
00:20:30,640 --> 00:20:33,640
كفي عن ذلك
إنه مجرد جراد بحر مسلوق

400
00:20:33,840 --> 00:20:36,160
لا أعني ذلك، بل (كاندي)

401
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
هل الضغط مناسب؟

402
00:20:40,080 --> 00:20:41,880
هل أنت مقيمة هنا في الفندق؟

403
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
لقد علّمتها ذلك

404
00:20:45,000 --> 00:20:46,320
بالتأكيد

