﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:11,640
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:14,440 --> 00:00:17,320
أنا خارجة إن كان أحدكم بحاجة إلي

3
00:00:17,520 --> 00:00:19,440
- مرحباً يا خالتي (ميل)
- يا إلهي!

4
00:00:19,680 --> 00:00:22,880
- هل يمكنني التحدث إليك؟
- نعم، بالتأكيد، بابي مفتوح دائماً

5
00:00:23,040 --> 00:00:25,360
باستثناء هذه اللحظة
سأغلق الباب خلفي، وداعاً

6
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
انتظري، ماذا؟ لا
لكنّ هذه حالة طارئة

7
00:00:28,880 --> 00:00:32,040
أصبح لدى صديقتي (سكارليت) حبيب

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,440
يا إلهي! ظننت أنّك ستقولين
إنّها كبرت ثدييها

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,560
لأنّك جميلة كما أنت الآن
وهذه العملية مكلفة جداً

10
00:00:39,280 --> 00:00:42,400
لا، لا أعلم ماذا أفعل
وحبيبها يرافقها دائماً

11
00:00:42,520 --> 00:00:44,720
ويتصرف بطريقة غريبة جداً حولي

12
00:00:44,920 --> 00:00:47,720
حسناً، ادعيهما إلى هنا وصادقيه

13
00:00:47,840 --> 00:00:50,800
لأنّ الأحبّاء يتغيرون
لكنّ الصداقة تستمر شهوراً

14
00:00:51,200 --> 00:00:52,520
أراك لاحقاً

15
00:00:52,960 --> 00:00:55,520
أحتاج إليك يا خالة (ميل)
عيد ميلاد (هولي) بعد 3 أيّام

16
00:00:55,640 --> 00:00:57,000
ولم أحضر لها هدية بعد

17
00:00:57,120 --> 00:01:00,600
حسناً، أحضر لها باقة صالحة للأكل
من الفواكه المغطاة بالشوكولاتة مثلاً

18
00:01:00,720 --> 00:01:03,240
نعم، ستُعجبها، وإن لم تفعل فسآكلها
لأنّ تلك الباقات رائعة

19
00:01:04,240 --> 00:01:06,840
- أحتاج إلى فكرة حقيقية
- حسناً، عُد حين تواجه مشكلة حقيقية

20
00:01:06,960 --> 00:01:10,520
إنّها تساعدني حالياً، حسناً
ماذا أفعل حين يأتيان إلى هنا؟

21
00:01:10,720 --> 00:01:13,400
أتعلمين؟ المهم أن تذهبي بعيداً

22
00:01:13,520 --> 00:01:16,280
أعني، اصعدي إلى الأعلى
واتصلي بـ(سكارليت) بسرعة، نعم

23
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
حسناً، فلنعد إلى مشكلتي
ماذا أحضر لـ(هولي)؟

24
00:01:18,920 --> 00:01:21,720
تلك مسألة شديدة الأهمية
يجب أن أفكر فيها

25
00:01:21,840 --> 00:01:24,680
لأنّه قرار حساس
وسيتطلب التفكير الملي

26
00:01:24,800 --> 00:01:26,120
لم أطلب الكثير يا (بيرك)

27
00:01:26,280 --> 00:01:30,480
سيكون من اللطيف بعد أن أتمرن
أن أجد 4 أو 8 لترات ماء ساخن

28
00:01:30,600 --> 00:01:32,840
أحدهم يحتاج إلى الاهتمام

29
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
أحدهم يحتاج إلى الماء الساخن

30
00:01:36,600 --> 00:01:38,960
أراهن بأنّ لهذا علاقة
بمكالمة شركة الغاز

31
00:01:39,080 --> 00:01:41,560
- أيّة مكالمة من شركة الغاز؟
- المكالمة الغاضبة

32
00:01:41,680 --> 00:01:43,440
دوّنت ملاحظة على ورقة

33
00:01:43,880 --> 00:01:46,040
(بيرك)، لا أصدّق
أنّك نسيت دفع فاتورة الغاز

34
00:01:46,160 --> 00:01:48,480
لم أنسَ دفعها
أدفعها حال رؤيتي لها

35
00:01:48,600 --> 00:01:50,040
يُفترض أن تكون الفواتير هنا

36
00:01:50,160 --> 00:01:53,320
لكن، منذ أجرينا تجديداً للتصميم الداخلي
ثارت الفوضى في هذا المكان

37
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
يغير الأفراد مواقع الأشياء، الأفراد

38
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
ثمّة مجموعة رسائل هنا

39
00:01:57,880 --> 00:02:00,440
وانظرا ملاحظة تقول "اتصلت
شركة الغاز، عاجل"

40
00:02:00,560 --> 00:02:03,640
أتريان؟ قلت لكما إنّني دوّنت ملاحظة
لا يمكنكما إلقاء الملومة علي

41
00:02:04,720 --> 00:02:06,080
يا إلهي! ثمّة مجموعة من الفواتير
غير المدفوعة هنا

42
00:02:06,200 --> 00:02:09,560
تقرر الأمر، من الآن فصاعداً
سأتولى مسؤولية دفع الفواتير

43
00:02:09,680 --> 00:02:11,120
حسناً يا (جو)، يمكنك إدارة أموالي

44
00:02:11,240 --> 00:02:14,720
لكن، لا تخسر مليارات الدولارات
وتقودنا إلى الإفلاس المالي

45
00:02:16,480 --> 00:02:18,320
هذا مُضحك جداً لأنّه حدث لي

46
00:02:19,240 --> 00:02:22,880
وإن ذهبت إلى المتجر
فهلّا تحضر مناشف أكبر حجماً، بكثير

47
00:02:23,560 --> 00:02:25,080
تدركين أنّ هذه ليست إهانة، صحيح؟

48
00:02:47,680 --> 00:02:50,240
حسناً، قبل أن نقرر موقفنا
من منع تجارة الأطعمة من الشاحنات

49
00:02:50,360 --> 00:02:52,520
علينا إجراء المزيد من البحث
شكراً لكم

50
00:02:52,880 --> 00:02:56,360
انتظر يا (ستيوارت)، ثمّة مسألة قانونية
أريد مناقشتك بها وحدك

51
00:02:56,840 --> 00:02:58,560
إنّني أتطلع إلى ذلك أيّها المستشارة

52
00:02:59,200 --> 00:03:01,160
هل تعلم ما شاحنات بيع الطعام
التي في الخارج اليوم؟

53
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
أرجوك، قُل إنّها شاحنة الـ(تاكو)
المغلف باللحم المقدد، أنا جائعة جداً

54
00:03:03,800 --> 00:03:06,920
لا أعلم، هل يمكننا الأكل من شاحنة
الـ(تاكو) المغلف باللحم المقدد

55
00:03:07,040 --> 00:03:08,720
ونبقى حياديين في هذه المسألة؟

56
00:03:08,880 --> 00:03:11,360
لا أكترث إن كان تصرفاً خاطئاً
إن كان مغلفاً باللحم المقدد فهو صائب

57
00:03:12,240 --> 00:03:14,200
إنّه جدال مُقنع جداً، فلنأكل

58
00:03:15,320 --> 00:03:17,240
(بيرك)، أسدي لي صنيعاً

59
00:03:17,360 --> 00:03:19,280
تحدثي إلى صديقي (ستيف) من (الهند)

60
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
وأعلميه بأنّني مخول
للتصرف ببطاقتك الائتمانية، أرجوك

61
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
- لمَ لا تخبره بأنّك (ميل بيرك)؟
- لأنّني رجل صادق

62
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
- ولقد جربت ذلك
- حسناً

63
00:03:28,760 --> 00:03:30,400
أخول (جو لونغو)...

64
00:03:30,840 --> 00:03:31,960
حولنا إلى حالة الانتظار

65
00:03:32,680 --> 00:03:35,560
لا أعتقد أنّني سمعت سابقاً
أغنية (أي لايك بيغ بتس) باللغة الهندية

66
00:03:36,360 --> 00:03:39,080
قمت بمراجعة فواتيرك
يجب أن نقوم بترشيد الاستهلاك

67
00:03:39,200 --> 00:03:40,520
(جو)، ليس الوقت ملائماً

68
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
آسف، هل قاطعتكما؟

69
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
نعم، لكنّك ترتدي بنطالاً على الأقل

70
00:03:45,040 --> 00:03:46,480
(ستيوارت)، هذا (جو)، إنّه المربي

71
00:03:46,640 --> 00:03:48,120
مدير المنزل، مرحباً

72
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
- سررت بلقائك
- نعم

73
00:03:51,320 --> 00:03:53,760
سأجيب المكالمة
ثمّ أعود لأصطحبك لتناول الغداء

74
00:03:53,880 --> 00:03:55,200
سأكون مستعدة لاصطحابي

75
00:03:56,880 --> 00:04:00,480
نعم يا (ستيف)، ولدت في ذلك العام
مع بعض الخطأ

76
00:04:02,000 --> 00:04:05,120
مرحباً يا عزيزتي
نعم، بالطبع، يمكنني اصطحاب الأطفال

77
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
لا، لا يمكنني التحدث الآن
إنّني أعمل

78
00:04:07,760 --> 00:04:08,960
يجب أن أنهي المكالمة يا (ستيف)

79
00:04:09,080 --> 00:04:11,200
لا يمكنني سماعك
بسبب صوت معدتي الجائعة

80
00:04:13,120 --> 00:04:15,400
- ماذا تفعل هنا إلى الآن؟
- تحملين هاتفي

81
00:04:16,440 --> 00:04:18,680
لا تقلقي
سأساعدك في تقليص مصاريفك

82
00:04:19,440 --> 00:04:21,000
- هل نذهب؟
- حتماً

83
00:04:21,280 --> 00:04:24,080
لا بأس، قلص ما تريده، لكن، تذكر
النبيذ والأحذية ليس مِن المصاريف

84
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
- لا تقتصد فيهما
- هل هذا يومي الأوّل؟

85
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
(سكارليت)

86
00:04:38,160 --> 00:04:42,360
ولقد جاء (هاسكل) أيضاً
مرحى لـ(هاسكل)

87
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
مرحباً

88
00:04:46,640 --> 00:04:49,240
- شكراً لدعوتك لنا
- بالطبع

89
00:04:49,360 --> 00:04:51,480
سأفعل أي شيء لأجل صديقَي

90
00:04:52,520 --> 00:04:53,960
إذاً، ماذا سنفعل نحن الثلاثة؟

91
00:04:54,520 --> 00:04:58,440
في هذه اللحظة سأذهب إلى الحمام
وسأدعكما لتتحدثا

92
00:05:02,400 --> 00:05:05,840
يبدو أنّك تحاول إطالة شعرك

93
00:05:06,040 --> 00:05:07,960
نعم، لست متأكداً
إن كان علي قصه أو إطالته

94
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
تلك إحدى القرارات
الأكثر أهمية في الحياة

95
00:05:11,960 --> 00:05:13,280
نعم

96
00:05:13,920 --> 00:05:17,720
آسفة، لكنّني أحاول إجراء حوار تقليدي

97
00:05:17,840 --> 00:05:19,720
يتضمن تواصلاً بصرياً

98
00:05:20,280 --> 00:05:21,600
حسناً

99
00:05:23,920 --> 00:05:26,800
لا بدّ أنّ هناك مسائل مشتركة بيننا

100
00:05:26,920 --> 00:05:28,800
أخبرني بما يُعجبك وبما تكرهه

101
00:05:29,280 --> 00:05:33,080
حسناً، أحبّ أغاني الـ(هيب هوب)
وأخاف من أسماك القرش

102
00:05:33,560 --> 00:05:35,800
هذا غريب جداً
لأنّني أحبّ أسماك القرش

103
00:05:35,920 --> 00:05:37,080
لكنّني أخاف من أغاني الـ(هيب هوب)

104
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
أتعلم؟ لست سيئاً

105
00:05:40,160 --> 00:05:43,000
حقاً؟ هل تعتقدين أنّني قد أعجبك حقاً؟

106
00:05:43,120 --> 00:05:44,480
سأحاول

107
00:05:45,520 --> 00:05:47,880
لدي اعتراف
آمل أن لا يجعلني أبدو غريباً

108
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
غريب؟ أحبّ الأمور الغريبة
فلنسمع الاعتراف

109
00:05:50,560 --> 00:05:55,360
أجلس خلفك في حصة الرياضيات
وأنظر إلى عنقك كثيراً

110
00:05:56,960 --> 00:05:58,480
عنقك الأظرف على الإطلاق

111
00:05:59,960 --> 00:06:01,720
حسناً، ربّما لا تُعجبني الأمور الغريبة

112
00:06:02,520 --> 00:06:05,640
(سكارليت)، هل انتهيت من استخدام
الحمام؟ لأنّنا بحاجة إليك هنا

113
00:06:05,760 --> 00:06:08,440
انتظري، آسف، وجب عليّ
ألّا أقول شيئاً، أشعر بأنّني أحمق

114
00:06:09,000 --> 00:06:10,920
يسرني قضاؤكما الوقت بتوافق

115
00:06:11,360 --> 00:06:13,920
- إذاً، أين سنذهب؟
- فكرت في لعب القتال بالليزر

116
00:06:14,360 --> 00:06:17,960
رائع، دعاني أحضر وشاحي
وشاحي الكبير

117
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
- كيف تجري عملية دفع الفواتير؟
- تجري بسلاسة

118
00:06:25,000 --> 00:06:28,640
سأسألك سؤالاً سريعاً، سألغي إحدى
اشتراكاتك الثلاثة في الصالات الرياضية

119
00:06:28,760 --> 00:06:30,920
أيّها لا تكثرين بالذهاب إليها؟

120
00:06:31,520 --> 00:06:34,000
- يصعب التقدير...
- حسناً، كما ظننت تماماً، انتهيت

121
00:06:35,800 --> 00:06:39,000
على فكرة، كيف كان غداء العمل
برفقة صاحب بدلة (أرماني)؟

122
00:06:39,360 --> 00:06:42,440
اسمه (ستيوارت)، إنّه محامي البلدية
المساعد، رجل لطيف جداً

123
00:06:42,560 --> 00:06:46,040
هل هو لطيف؟ لأنّه يبدو لطيفاً
بدوتما ودودَين جداً

124
00:06:46,160 --> 00:06:48,640
لأنّ صداقات العمل قوية

125
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
أعجب الآخرين، كما أنّ رائحتي زكية

126
00:06:52,080 --> 00:06:56,200
ولم يلتفت أحد الزملاء إلى تناول رجل
متزوج الغداء برفقة امرأة عازبة جذابة؟

127
00:06:57,320 --> 00:06:58,640
هل تجدني جذابة؟

128
00:07:00,080 --> 00:07:01,400
فلنعد إلى موضوع حديثنا

129
00:07:01,720 --> 00:07:03,760
(جو)، يُسمح لغير المتزوجين
التحدث إلى المتزوجين

130
00:07:03,880 --> 00:07:08,040
أعلم، أعلم، أقول فقط
إنّ الأمر يبدو غريباً ومثيراً للشك

131
00:07:08,600 --> 00:07:12,240
ليس غريباً أو مثيراً للشك
لكن، فلنعد إلى المسألة الأكثر أهمية

132
00:07:12,560 --> 00:07:16,600
ما تقديري ضمن مقياس الإثارة؟
8، 9، 11؟

133
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
يجب أن أتمّ تدبر الفواتير

134
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
11!

135
00:07:26,400 --> 00:07:28,360
80 دولاراً لإزالة الشعر بالشمع البرازيلي

136
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
هل ذهبت إلى (ريو) لأجل ذلك؟

137
00:07:31,360 --> 00:07:34,640
(ويل غراند إنك)

138
00:07:35,880 --> 00:07:38,560
ما كلّ هذه المدفوعات
الموجهة إلى (ويل غراند إنك)؟

139
00:07:43,800 --> 00:07:46,120
فندق (ويلتون غراند)
جوهرة وسط البلد في (توليدو)

140
00:07:46,240 --> 00:07:48,720
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- آسف، هل قلت "فندق"؟

141
00:07:48,840 --> 00:07:51,840
قلت "فندق (ويلتون غراند)
جوهرة وسط البلد في (توليدو)"

142
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
- "كيف يمكنني مساعدتك؟"
- فهمت، شكراً

143
00:07:54,600 --> 00:07:57,680
نعم، أتصل بالنيابة عن (ميل بيرك)

144
00:07:57,960 --> 00:08:01,240
أتصل بسبب فواتير متكررة
لحساب الآنسة (بيرك) الائتماني

145
00:08:01,360 --> 00:08:04,000
نعرف الآنسة (بيرك) جيداً
يسرني التحقق من الأمر يا سيدي

146
00:08:04,120 --> 00:08:05,440
شكراً جزيلاً لك

147
00:08:05,560 --> 00:08:08,560
إذاً، فما نوع الغداء الذي تتناوله؟
مائدة مفتوحة خاصة بأطباق الكركند

148
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
لا يا سيدي
إنّها جميعاً ثمن استئجار غرف

149
00:08:11,200 --> 00:08:15,080
ثمن استئجار غرف؟ هذا مستحيل
لم تبت خارج المنزل مؤخراً

150
00:08:15,200 --> 00:08:18,680
لا تبيت الآنسة (بيرك) الليل هنا
تغادر بعد ساعات قليلة دائماً

151
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
شكراً لك على الأدلة، المساعدة

152
00:08:33,160 --> 00:08:37,440
- (لينيكس)
- أعلم أنّ مظهري سخيف

153
00:08:37,760 --> 00:08:42,760
لكن، يبدو أنّ عنقي أثار المشاكل لذلك
فالأفضل للجميع أن أخفيه

154
00:08:43,760 --> 00:08:47,680
رائع، فكرة جيدة، اسمعي
أريد منك رؤية هديتي لـ(هولي)

155
00:08:47,800 --> 00:08:50,480
أحتاج إلى رأي امرأة
وأنت أقرب ما يكون لذلك

156
00:08:51,680 --> 00:08:53,840
إن كنت شديد القلق بشأنها
فلمَ لا تحضر لها بطاقة شراء؟

157
00:08:53,960 --> 00:08:56,720
بطاقة شراء؟ هل أنت جادّة؟
لمَ لا أكسر أنفي بنفسي؟

158
00:08:57,600 --> 00:08:59,360
حسناً، حسناً، فلنرَ الهدية

159
00:08:59,560 --> 00:09:00,880
حسناً

160
00:09:03,080 --> 00:09:05,600
- إنّها ظريفة
- آمل أن تكون كذلك

161
00:09:05,960 --> 00:09:10,880
أريد أن أجعل (هولي) سعيدة
لأنّها حين لا تكون سعيدة لا تُسعد أحداً

162
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
إنّها فتاة محظوظة، هل تعلم ذلك؟

163
00:09:14,080 --> 00:09:16,320
لأنّك لن تنظر إلى عنق فتاة
أخرى أبداً، صحيح؟

164
00:09:16,440 --> 00:09:18,160
لا تدعني (هولي) أنظر
حتى إلى عنقها

165
00:09:20,560 --> 00:09:23,280
أنت ظريف وأبله، استمر

166
00:09:36,120 --> 00:09:37,440
لمَ أنت فزعة؟

167
00:09:37,680 --> 00:09:40,200
لأنّك ظهرت فجأة مثل نادل مخيف

168
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
كنت أدقق بيانات حسابك الائتماني

169
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
فلاحظت دفعات متكررة
لفندق (ويلتون غراند)

170
00:09:47,960 --> 00:09:49,720
لا بدّ أنّها (ميل بيرك) أخرى

171
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
لا تعمل بطاقات الائتمان بهذه الطريقة

172
00:09:52,040 --> 00:09:54,240
نعم، أتعلم؟ أذهب إلى الفندق
لأتناول الغداء أحياناً

173
00:09:54,360 --> 00:09:57,240
وأعطيهم إكرامية
بمقدار 400% من التكلفة

174
00:09:57,680 --> 00:09:59,400
لا، هذه تكاليف استئجار غرف
لكنّه أمر غريب

175
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
لأنّك تعيشين هنا، لا داع
لاستئجارك غرفة وسرير في مكان آخر

176
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
وحمام لما يلي ذلك

177
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
- ذلك سخيف
- إنّه ذو البدلة الفاخرة، صحيح؟

178
00:10:07,080 --> 00:10:08,640
- إلامَ تُلمّح؟
- إلامَ ألمّح؟

179
00:10:08,760 --> 00:10:12,280
ألمِح إلى تسللك إلى ذلك الفندق
لفعل أمر تشعرين منه بالخزي

180
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
- ماذا؟
- ماذا؟ سأخبرك

181
00:10:14,320 --> 00:10:17,120
ذلك الأمر، المرتبط بين المرأة والرجل

182
00:10:18,120 --> 00:10:20,920
ذلك الأمر؟ وصلنا إلى "ذلك الأمر"؟
هل تظنّنا نفعل "ذلك الأمر"؟

183
00:10:21,320 --> 00:10:23,600
أتعلمي؟ تلك نظرية جنونية
فلنعد إلى قصة الإكرامية السخية

184
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
كم كانت؟ 400 %؟
هل يمكنني الحصول على إكرامية مثلها؟

185
00:10:26,080 --> 00:10:28,720
حسناً، لدي نصيحة لأجلك
ما رأيك في دفع الفواتير وإيقاف الأسئلة؟

186
00:10:28,840 --> 00:10:30,800
هل تعلمين مَن يقول ذلك؟ المُذنبين

187
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
لن أعطي اتهامك وزناً بالرد عليه

188
00:10:33,520 --> 00:10:35,520
تلك النظرة التي فعلتها الآن
كانت رداً

189
00:10:35,800 --> 00:10:37,520
حسناً، يمكنني تدبر علاقاتي الخاصة

190
00:10:37,880 --> 00:10:39,720
علاقات خاصة؟
قلت "علاقات خاصة" للتّو

191
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
كانت مجرد كلمة يا (لونغو)
زلّة لسان

192
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
جنبيني معرفة التفاصيل البذيئة

193
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
- كنت ذاهبة...
- لا أريد أن أعلم، استمتعي بوقتك

194
00:10:52,600 --> 00:10:54,040
- مَن قال إنّني ذاهبة لأستمتع؟
- لا أحد

195
00:10:54,160 --> 00:10:56,400
لكن إن لم تكوني ستستمتعين
فما الهدف؟ اذهبي فحسب

196
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
استمتعي كما تريدين

197
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
هل كانت تلك خالتي (ميل)؟
أردت التحدث إليها

198
00:11:04,680 --> 00:11:08,240
لقد غادرت، إليك بفكرة جديدة
لمَ لا تتحدثين إلي؟

199
00:11:08,440 --> 00:11:11,960
لدي خبرة كبيرة في الحياة
كما أنّني محق في 90% من الحالات

200
00:11:13,520 --> 00:11:15,080
حسناً

201
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
هل تعرف صديقتي (سكارليت)؟

202
00:11:18,200 --> 00:11:22,000
حاولت مصادقة حبيبها
لكنّه أراد أكثر من الصداقة بيننا

203
00:11:22,720 --> 00:11:25,680
يحاول الحظي بفتاتين مرة واحدة
نعم، يفعل الرجال ذلك

204
00:11:26,960 --> 00:11:29,880
- هل أخبرت (سكارليت)؟
- لا، ستظن أنّني أفرق بينهما

205
00:11:30,120 --> 00:11:32,400
نعم، لكن، لا يمكنك أن تدعيها
تستمر مع الشخص الخطأ

206
00:11:32,640 --> 00:11:35,040
أعني أنّها قد تغضب منك

207
00:11:35,160 --> 00:11:40,680
ربّما ستكذب بشأن الإكراميات الكبيرة
ثمّ تهرب لتتم فعلتها في فندق قريب

208
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
لكنّ المهم أن تحاولي إيقافها

209
00:11:44,760 --> 00:11:46,200
هل تفهمين؟ وأن تفعلي الصواب

210
00:11:47,880 --> 00:11:50,200
حسناً، شوشت تفكيري
في منتصف النصيحة

211
00:11:50,320 --> 00:11:52,800
لكن أعتقد أنّك تقول إنّ علي إخبارها

212
00:11:53,240 --> 00:11:54,560
هل هذا ما كنت أنت لتفعله؟

213
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
نعم، قد أفعل

214
00:11:58,000 --> 00:11:59,720
لا، أتعلمين؟ ذلك ما سأفعله

215
00:12:01,400 --> 00:12:02,720
الآن

216
00:12:08,920 --> 00:12:10,960
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن، ما الأمر؟

217
00:12:12,880 --> 00:12:16,200
(سكارليت)، يجب أن أخبرك بأمر
ولا أعلم كيف سأخبرك به

218
00:12:16,320 --> 00:12:19,880
لذلك، تحمّليني ريثما أجد الطريقة
الملائمة لإخبارك بأنّ (هاسكل) غازلني

219
00:12:20,840 --> 00:12:22,160
كان ذلك سهلاً

220
00:12:22,800 --> 00:12:25,040
ماذا؟ حقاً؟

221
00:12:25,280 --> 00:12:28,320
- لا أصدق هذا
- أعلم، لقد غازلني

222
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
يريد لمس عنقي

223
00:12:31,320 --> 00:12:33,200
لا، لا أصدق أنّه غازلك أنت

224
00:12:33,320 --> 00:12:37,440
كنت أحاول أن أكون لطيفة فحسب
وماذا تعنين بقولك "أنت"؟

225
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
كما لو كنت قبيحة

226
00:12:40,640 --> 00:12:43,520
السبب أنّك لست من النوع
الذي يفضله

227
00:12:43,640 --> 00:12:46,680
- ماذا تعنين؟
- يفضل (هاسكل) أمثالي من الفتيات

228
00:12:47,280 --> 00:12:48,600
الفتيات المثيرات

229
00:12:53,200 --> 00:12:57,640
كنت أتعذب بشأن إخبارك بالأمر
حرصاً على مشاعرك

230
00:12:57,760 --> 00:13:00,320
لكنّك لا تكترثين لمشاعري مطلقاً

231
00:13:00,880 --> 00:13:03,320
أتعلمين؟ أنا مثيرة جداً

232
00:13:03,440 --> 00:13:05,120
هذا العنق لا يمكن مقاومته

233
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
حسناً

234
00:13:08,760 --> 00:13:10,360
نعم، تتمنين لو كان عنقك هكذا

235
00:13:11,040 --> 00:13:12,480
إنّه يصل إلى أذنَي

236
00:13:21,480 --> 00:13:22,840
مرحباً يا (هولي)
وصلت في الوقت المحدد

237
00:13:23,280 --> 00:13:26,880
بالطبع، إنّ دقة المواعيد
من ميزاتي الخاصة

238
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
القميص!

239
00:13:32,080 --> 00:13:36,920
أعني، متى اشتريت هذا القميص؟

240
00:13:38,040 --> 00:13:40,320
هذا؟ اشتريته أمس

241
00:13:40,720 --> 00:13:43,440
- هل يُعجبك؟
- أحببته، إنّه رائع

242
00:13:43,560 --> 00:13:45,480
إنّه ثاني أفضل قميص أراه على الإطلاق

243
00:13:47,480 --> 00:13:50,120
(رايدر)، أنا مستعدة لتلقي هديتي الآن

244
00:13:52,520 --> 00:13:53,840
أيّة هديّة؟

245
00:13:54,240 --> 00:13:57,520
هذه الهدية التي تحملها الآن
التي كتبت عليها...

246
00:13:57,880 --> 00:14:00,640
"إلى حبيبتي المخيفة"
أيّها السخيف

247
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
انتظري يا (هولي)

248
00:14:05,960 --> 00:14:07,920
هل هذا القميص الذي أرتديه الآن؟

249
00:14:08,520 --> 00:14:10,280
لا، لا

250
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
نعم، إنّه مماثل تماماً

251
00:14:13,480 --> 00:14:15,600
هل أنت متأكدة؟ يبدو مختلفاً جداً

252
00:14:16,080 --> 00:14:17,400
كاختلاف الليل والنهار

253
00:14:18,320 --> 00:14:19,640
(رايدر)

254
00:14:21,520 --> 00:14:22,840
إنّه يعجبني

255
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
هل أعجبك؟ لديك واحد مثله

256
00:14:25,920 --> 00:14:28,640
نعم، أنت تعلم ما يُعجبني

257
00:14:30,200 --> 00:14:33,560
والآن، سأقدم لك ذلك الشيء
الذي يُعجبك

258
00:14:34,360 --> 00:14:35,680
يُعجبني ذلك الشيء بشدّة

259
00:14:46,560 --> 00:14:47,880
مَن الطارق؟

260
00:14:48,920 --> 00:14:50,240
خدمة الغُرف

261
00:14:51,760 --> 00:14:54,680
لم أطلب أي...
لم أطلب هذا حتماً

262
00:14:55,080 --> 00:14:56,760
- (لونغو)، ماذا تفعل هنا؟
- ماذا أفعل هنا؟

263
00:14:56,880 --> 00:15:00,080
لن أقف مكتوف اليدين، ذلك ما أفعله
لأنّ الأصدقاء يعتنون ببعضهم

264
00:15:00,320 --> 00:15:04,120
وأعلم أنّي المسؤول عن دفع فواتيرك
ومدير منزلك

265
00:15:04,240 --> 00:15:06,120
- ألا يمكنك قول "مربي الأطفال"؟
- لا، لا أستطيع

266
00:15:06,840 --> 00:15:09,840
ما تفعلينه هنا لن يفسد عملك فحسب
بل سيسبب الأذى للكثيرين

267
00:15:10,000 --> 00:15:14,320
وأعتقد أنّك تستحقين
أفضل من علاقة عابرة في فندق

268
00:15:14,440 --> 00:15:15,840
لذلك، جئت إلى هنا لأخبرك برأيي

269
00:15:17,840 --> 00:15:20,120
هل تعلم يا (جو)؟ انتهيت من التهرب

270
00:15:20,480 --> 00:15:21,800
- ادخل
- ماذا؟ لا، لا

271
00:15:21,920 --> 00:15:23,880
- نعم، ستدخل
- لا، لا أريد رؤية هذا

272
00:15:24,720 --> 00:15:27,960
حسناً، لقد دخلت يا رجل
تأكد من تغطية كل شيء ظاهر

273
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
- إذاً، أين الرجل؟
- هل تعني الرجل الذي أضاجعه؟

274
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
نعم، إنّه في الداخل هنا

275
00:15:38,680 --> 00:15:41,120
حان الوقت لتظهر الحقيقة وأكشف سري

276
00:15:41,520 --> 00:15:43,480
الحقيقة أنّني أستأجر غرفة هنا
مرة أسبوعياً

277
00:15:43,800 --> 00:15:47,600
أوّلاً، أغطس في حوض الـ(جاكوزي)
مع فقاعات الصابون برائحة الزنجبيل

278
00:15:47,720 --> 00:15:50,120
ثمّ أرتدي هذا الرداء المخملي الناعم

279
00:15:50,240 --> 00:15:53,400
وأستلقي على أغطية سرير
بكثافة مليون خيط

280
00:15:53,920 --> 00:15:56,520
ثمّ أشاهد فيلماً نسائياً

281
00:15:57,040 --> 00:15:59,400
هل تعلم نوع الأفلام
الذي يجعل عينَي الرجل تدمي؟

282
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
أحبّ كلّ دقيقة منه

283
00:16:04,440 --> 00:16:06,480
- لا أفهم ما يحدث
- أنت محق يا (جو)

284
00:16:07,040 --> 00:16:10,040
أقيم علاقة غرامية مع نفسي

285
00:16:10,920 --> 00:16:12,240
انتظري لحظة

286
00:16:12,480 --> 00:16:17,480
هل تستأجرين غرفة في فندق لتشاهدي
فيلماً عبر قرص الفيديو الرقمي؟ لماذا؟

287
00:16:18,080 --> 00:16:21,760
يحتشد حولي الأفراد كلّ يوم في العمل
مطالبين بالحلول والإجابات

288
00:16:21,880 --> 00:16:25,080
وثمّ أعود إلى المنزل
فتحتشد والصغيرًين حولي

289
00:16:25,200 --> 00:16:27,160
مع المزيد من المشاكل والأسئلة

290
00:16:27,520 --> 00:16:29,840
لا يعني هذا
أنّني لا أحبّ عملي أو عائلتي

291
00:16:29,960 --> 00:16:32,920
لكنّني لا أحظى بوقت لنفسي

292
00:16:33,560 --> 00:16:38,880
لأستريح وأشعر بالاسترخاء
والغرفة رقم 1208 هي واحتي

293
00:16:40,760 --> 00:16:43,800
- وأنا اقتحمت واحتك للتّو
- أفسدتها تماماً

294
00:16:45,360 --> 00:16:46,680
لم أكن أعلم ما يحدث

295
00:16:48,320 --> 00:16:50,800
حسناً، سأخرج من هنا

296
00:16:50,920 --> 00:16:54,480
وأعدك بأنّ لا أذكر مخبأك السري لأحد

297
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
لكنّ عليك أن تعديني بألٓا تذكري

298
00:16:57,400 --> 00:16:59,800
أنّ تقديري الصائب
بنسبة 90% أخفق اليوم

299
00:17:00,600 --> 00:17:01,920
- اتفقنا
- شكراً لك

300
00:17:03,040 --> 00:17:06,200
ثمة أمر أخير
هذه الشوكولاتة اللذيذة

301
00:17:06,880 --> 00:17:09,960
أرجوك، قولي إنّك لم تأخذيها من الثلاجة
لأنّ الفندق يتقاضى ثمناً باهظاً لها

302
00:17:10,120 --> 00:17:12,400
(جو)، إن لم تغادر
فسأنزع ردائي وأفاجئك

303
00:17:12,520 --> 00:17:13,840
لا، شكراً، سأراك في المنزل

304
00:17:27,640 --> 00:17:28,960
(لينيكس)

305
00:17:30,920 --> 00:17:32,280
آسف لأنّني أخفتك ذلك اليوم

306
00:17:32,400 --> 00:17:35,000
تخطيت حدود الأدب
وتسببت بسلسلة ردود

307
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
- ماذا تعني؟
- انفصلت عن (سكارليت)

308
00:17:38,640 --> 00:17:41,160
آسفة يا (هاسكل)
لكنّني اضطررت إلى إخبارها

309
00:17:41,280 --> 00:17:42,920
لا، لم نفترق بسبب ما قلته

310
00:17:43,320 --> 00:17:44,640
حسناً، لم أعد أفهم

311
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
أردت أن أطلب مواعدتك منذ وقت طويل
لكنّني لم أتجرأ على التحدث إليك

312
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
لذلك، وضعت لك ملاحظة في خزانتك

313
00:17:51,560 --> 00:17:52,880
لم تصلني أيّة ملاحظة

314
00:17:53,200 --> 00:17:55,680
نعم، اتضح لاحقاً
أنّها كانت خزانة (سكارليت)

315
00:17:57,240 --> 00:18:00,280
لذلك، اضطررت إلى الالتزام بأقوالي
بأن أصبح حبيبها

316
00:18:00,520 --> 00:18:03,720
وحين أخبرتها بأنّي أواعدها
بطريق الخطأ

317
00:18:04,280 --> 00:18:05,600
انفصلت عني

318
00:18:06,120 --> 00:18:07,560
نعم، أتفهم سبب حدوث ذلك

319
00:18:09,040 --> 00:18:11,960
إذاً، بما أنّنا انفصلنا

320
00:18:12,080 --> 00:18:16,120
إن انتظرت المهلة المحددة وهي 3 شهور
فهل سيكون طلب مواعدتك مقبولاً؟

321
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
لا

322
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
أتفهم موقفك تماماً

323
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
شهران فقط، سيفيان بالغرض

324
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
- رائع
- إن تابعت الابتسام

325
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
فستصبح المدة أسبوعاً

326
00:18:37,200 --> 00:18:38,520
مرحباً، عدت إلى المنزل

327
00:18:38,720 --> 00:18:40,040
- مرحباً
- مرحباً

328
00:18:40,320 --> 00:18:42,360
(رايدر)، خطرت لي فكرة رائعة
لهدية (هولي)

329
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
لا، حللت المسألة

330
00:18:43,960 --> 00:18:47,760
أهديتها قميصاً لديها مثله
فقبلتني قبلة تتضمن استخدام اللسان

331
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
هل أنت متأكد من أنّها لم تكن علكة؟

332
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
أختار أن أصدق أنّه لسان

333
00:18:54,440 --> 00:18:58,400
رائع، إذاً، (لينيكس)، ماذا حدث؟
هل صادقت حبيب (سكارليت)؟

334
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
لقد فعلت

335
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
رائع، إذاً، انتهى دوري

336
00:19:03,440 --> 00:19:05,320
أين كنت الليلة؟ ولمَ تحملين حقائب؟

337
00:19:05,440 --> 00:19:09,240
أوقف الأسئلة، فلنذهب، اخرجا من هنا
وامنحا خالتكما بعض الخصوصية

338
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
أسرعا، اذهبا

339
00:19:14,120 --> 00:19:16,400
غرفة المعيشة لك وحدك يا (بيرك)
هادئة وصامتة

340
00:19:16,520 --> 00:19:17,840
- شكراً لك يا (جو)
- بالطبع

341
00:19:17,960 --> 00:19:20,880
ستجلسين وحدك برفقتي
ورفقة 20 رجلاً يرتدون خوذات كرة القدم

342
00:19:21,000 --> 00:19:22,320
أفسحي لي مكاناً

343
00:19:23,240 --> 00:19:24,560
ماذا؟ إنّها المباراة النهائية

344
00:19:27,240 --> 00:19:28,560
لا، قولي إنّك تحبين كرة القدم

345
00:19:36,480 --> 00:19:38,520
مهلاً، ما هذه؟

346
00:19:39,160 --> 00:19:41,720
إنّها هديتي إليك

347
00:19:43,280 --> 00:19:46,120
إنّه رداء ناعم وحريري
كالذي في الفندق

348
00:19:46,240 --> 00:19:48,560
وأغطية سرير بكثافة ألف خيط

349
00:19:48,680 --> 00:19:51,480
نعم، قالت موظفة المبيعات
إنّه أقرب ما يكون من مليون خيط

350
00:19:52,520 --> 00:19:55,080
نعم، وهذه الشوكولاتة الفاخرة
التي تحبين أكلها في الفندق

351
00:19:55,200 --> 00:19:58,040
يمكنك أكلها أثناء مشاهدتك
فيلم قرص الفيديو الرقمي

352
00:19:58,560 --> 00:20:00,200
(جو)، هذه فكرة مراعية جداً

353
00:20:01,000 --> 00:20:04,080
يمكنك الحصول على راحة خدمات الفندق
في غرفتك الخاصة

354
00:20:04,200 --> 00:20:05,960
سيقلص ذلك التكاليف

355
00:20:06,280 --> 00:20:08,760
- إذاً، فالسبب اهتمامك بالتوفير
- نعم، على الأغلب

356
00:20:10,000 --> 00:20:11,320
استمتعي بوقتك

357
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
- (جو)
- نعم

358
00:20:15,320 --> 00:20:16,640
هل تريد...

359
00:20:18,400 --> 00:20:21,040
- بالطبع
- احفظ نصفها الآخر في الثلاجة لأجلي

