﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:11,680
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:12,320 --> 00:00:15,640
لن أدعك تعطيني درس قيادة آخر
طالما حييت

3
00:00:15,920 --> 00:00:18,440
رائع، لأنني لن أعطيك درس قيادة آخر
طالما حييت

4
00:00:18,560 --> 00:00:21,440
وسأعيش فترة أطول
ما دمت لن أركب سيارة تقودينها

5
00:00:22,520 --> 00:00:25,960
أنت أسوأ معلمة أسوأ من السيدة
(ليمان) معلمة الصف الثاني

6
00:00:26,080 --> 00:00:27,760
وقد سمحت للصف بأكمله
أن يتناول الطلاء

7
00:00:28,560 --> 00:00:30,840
ولم أر تهديداً أكبر خلف المقود

8
00:00:31,000 --> 00:00:34,680
وهذا يتضمن عندما أوصلني (كيفن مارتن)
بعد حفل التخريج وفي حضنه برميل جعة

9
00:00:36,120 --> 00:00:39,160
- سأصعد إلى الأعلى لأتعافى
- وأنا أيضاً سأتعافى

10
00:00:39,320 --> 00:00:41,760
بمساعدة زجاجة من هذا

11
00:00:42,080 --> 00:00:44,520
كلا، سأتناول مباشرة من الزجاجة الليلة

12
00:00:47,360 --> 00:00:48,840
يبدو أنّ درس اليوم كان أفضل

13
00:00:49,000 --> 00:00:50,760
نعم، لقد كان الأفضل

14
00:01:01,520 --> 00:01:03,120
هيّا

15
00:01:03,400 --> 00:01:06,800
انتظر، لقد أغريتني للمجيء إلى هنا
لتناول طبق مسقعه

16
00:01:07,400 --> 00:01:10,080
لديّ مسقعه، مسقعه لذيذة هنا

17
00:01:10,240 --> 00:01:11,960
لكن لن يتناول أحد
من هذا حتى نصفي الجو

18
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
- لن أتحدث إليها
- لن أتحدث إليها أكثر

19
00:01:15,800 --> 00:01:19,080
حسناً، إذا لم تبدآ بالتحدث
فيمكنكما توديع المسقعه

20
00:01:19,600 --> 00:01:20,920
- انتظر، توقف
- حسناً

21
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
- سنتحدث
- لا تؤذي المسقعه

22
00:01:24,920 --> 00:01:27,720
ماذا حصل خلال درس القيادة؟
كيف أصبح سيئاً للغاية؟

23
00:01:27,960 --> 00:01:31,240
أخذت إجازة عصر اليوم بداعي الكرم
لأعلم هذه الفتاة

24
00:01:31,360 --> 00:01:35,120
لنقل إنني كنت هادئة للغاية
عندما دخلت إلى تلك السيارة

25
00:01:35,720 --> 00:01:38,880
- حسناً، عزيزتي، أترين تلك الشاحنة؟
- نعم

26
00:01:39,040 --> 00:01:41,960
حسناً، ستجتازينها من اليسار
والآن راقبي سرعتك

27
00:01:42,080 --> 00:01:46,080
أراقب سرعتي؟ طلبت مني مراقبة الطريق
السرعة أم الطريق؟ أيّهما أراقب؟

28
00:01:46,200 --> 00:01:49,240
- يمكنك فعل ذلك
- هذا كثير، أنت قودي السيارة

29
00:01:49,360 --> 00:01:53,400
حسناً، أتعلمين؟
ستكون الأمور على ما يرام

30
00:01:55,360 --> 00:01:59,240
كل هذا من نسيج خيالها
كانت لا تطاق منذ ركبنا السيارة

31
00:01:59,560 --> 00:02:01,760
ستتسببين بموتنا

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,240
ليس هناك سيارات أخرى

33
00:02:05,480 --> 00:02:09,080
لا أريد أن أموت في هذه الثياب

34
00:02:12,080 --> 00:02:15,400
حسناً، أعلم ما حصل
ركبت امرأتان في سيارة

35
00:02:16,040 --> 00:02:20,440
اسمعا، عليكما تشاطر المسؤولية
والاعتذار لبعضكما ونسيان الأمر

36
00:02:21,080 --> 00:02:23,200
- لن أعتذر
- وأنا لم أرتكب خطأ

37
00:02:23,320 --> 00:02:25,440
لكن لأظهر أنني أفضل منك
ما رأيك في التالي؟

38
00:02:25,600 --> 00:02:29,600
سأصحبك في درس غداً
وسأصمم ثوباً لي من الوسائد الهوائية

39
00:02:30,720 --> 00:02:33,320
انتظري، اعتقدت أنّك قلت
إنّك لن تعلمي (لينوكس) القيادة مجدداً

40
00:02:33,440 --> 00:02:36,520
نعم، قلت إنني لن أشرب الكحول خلال
النهار نقول بعض الأشياء أثناء الغضب

41
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
ما رأيك؟

42
00:02:39,400 --> 00:02:44,560
كلا، سأستقل الحافلة إلى الأبد

43
00:02:45,360 --> 00:02:48,440
ستعود، صدقني
لن تتحمل (لينوكس) ركوب الحافلة

44
00:02:48,560 --> 00:02:51,800
عندما تمر بسوق السمك ببطء
فستقتنع

45
00:02:52,680 --> 00:02:55,120
ربّما تحتاج (لينوكس) إلى بداية جديدة
ربّما تحتاج إلى معلم جديد

46
00:02:55,240 --> 00:02:57,440
شخص أهدأ وليس...

47
00:02:58,440 --> 00:03:00,240
ليس أنت فقط

48
00:03:00,640 --> 00:03:02,880
- أنت؟
- أنا موجود، استغليني

49
00:03:03,160 --> 00:03:05,440
لا تقل أشياء كتلك
فهي تشعرني بالغثيان

50
00:03:06,360 --> 00:03:09,560
أنا سائق أفضل منك بكثير
أنا لا أحب أن أتفاخر

51
00:03:09,680 --> 00:03:11,600
- أنت تحب التفاخر
- كلا، كلا

52
00:03:11,840 --> 00:03:15,680
قد يبدو ذلك كتفاخر
لكنني أخبرك كم أنا رائع، هذه حقائق

53
00:03:17,240 --> 00:03:21,560
أنا سائق ذو مهارات كثيرة
لقد أخذت دورة القيادة للهرب

54
00:03:21,760 --> 00:03:24,760
لماذا؟ كي تجيد الركن المتوازي بينما
تطلق المخابرات الروسية النار عليك؟

55
00:03:25,040 --> 00:03:27,960
لا تركني السيارة وهم يطلقون النار عليك
بل تجتازين الزوايا على إطارين

56
00:03:29,040 --> 00:03:31,640
أنا أجيد التدريس
جميعنا لدينا نقاطنا القوية

57
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
حسناً، نقطة قوتك هي...

58
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
النوم حتى ساعة متأخرة

59
00:03:36,600 --> 00:03:38,720
هذا صحيح، أنا بارعة في ذلك

60
00:03:38,920 --> 00:03:40,560
لكن لا يتعلق الأمر بالمعلم الأفضل

61
00:03:40,680 --> 00:03:43,600
هذا هو الأمر
توقفي عن الجدل وأعطيني مفاتيح السيارة

62
00:03:43,720 --> 00:03:46,720
كلا، هذه لحظة التربية الخاصة بي
أريد بهجة تعليم (لينوكس) القيادة

63
00:03:46,840 --> 00:03:49,680
- بهجه؟ كلاكما تعيستان
- بالتأكيد الآن

64
00:03:49,840 --> 00:03:53,960
أحداث الحياة الهامة تكون بائسة
لكن عندما تتجاوزها تتذكرها بحب

65
00:03:54,160 --> 00:03:57,320
ولأجل لحظات كتلك
لا تطلب مساعدة المستخدمين في البيت

66
00:03:59,280 --> 00:04:03,560
المعذرة، المستخدمون
هل نعتني بكلمة تبدأ بحرف ميم؟

67
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
نعم، لديّ كلمات كثيرة لك
تبدأ بحرف الميم

68
00:04:06,920 --> 00:04:10,080
وصدقني لا أريد مساعدتك
لتعليم ابنة أخي القيادة

69
00:04:10,400 --> 00:04:13,640
حسناً، لن أتدخل في الأمر، ما الكلمات
التي تبدأ بحرف الميم التي لديك لي؟

70
00:04:14,040 --> 00:04:17,280
- كم من الوقت لديك؟
- هل كلمة مثير منها؟

71
00:04:18,840 --> 00:04:21,760
نعم، هذه أكثر واحدة أستخدمها

72
00:04:22,160 --> 00:04:24,640
تلك وكلمة موهوم

73
00:04:28,120 --> 00:04:30,720
مرحباً يا (ميل)، أنت متأنقة كثيراً
أين تذهبين؟

74
00:04:32,960 --> 00:04:35,160
ستقلني (ستيفاني)
سنذهب للتسوق في بيع ممتلكات بيت

75
00:04:35,280 --> 00:04:38,960
يجب أن تبدو مفلساً
عندما تريد أواني الجدة الفضية

76
00:04:39,280 --> 00:04:42,800
ربّاه (بيرك)! ماذا ستفعلين بعد ذلك؟
أستذهبين للقبور لسرقة الأسنان الذهبية؟

77
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
لِمَ لا تبعدين سيارتك
لأنّها تسد طريق سيارتي؟

78
00:04:45,080 --> 00:04:48,600
لِمَ لا تقود سيارتي؟
واملأها بالوقود

79
00:04:49,600 --> 00:04:53,480
على الفور يا سيدتي، فأنا مستخدم لديك

80
00:04:54,160 --> 00:04:56,960
- أتعجبك لكنتي البريطاني؟
- بالكاد تعجبني لهجتك الأمريكية

81
00:05:01,760 --> 00:05:05,280
يا صديقي، أعلم أنّ الأمر لا يهمك
لكن لديّ ثيابك النظيفة

82
00:05:08,040 --> 00:05:09,600
هنا

83
00:05:09,760 --> 00:05:12,800
مرحباً يا (جو)، لا بد أنّك تتساءل
ما كل هذا

84
00:05:13,360 --> 00:05:17,440
لا، أنا لم ألاحظ كل أحذية
الفتيات الجميلة التي تلعب بها

85
00:05:17,840 --> 00:05:21,240
إنّه مجرد مشروع لي

86
00:05:21,520 --> 00:05:25,160
حقاً؟ التقاط صور لأحذية عمتك؟
هل طلبت منك أن تفعل ذلك؟

87
00:05:25,280 --> 00:05:28,080
أجل، أعني لا، لقد تطوعت

88
00:05:28,600 --> 00:05:32,440
أنا ألتقط الصور وأضعها على الصناديق
كي تعرف الأحذية التي لديها

89
00:05:32,560 --> 00:05:35,320
إذاً، هل تحب اللعب بأحذية السيدات؟

90
00:05:36,360 --> 00:05:39,760
تنظيمها ووضعها للتصوير

91
00:05:40,480 --> 00:05:41,800
وارتدائها؟

92
00:05:42,200 --> 00:05:45,920
لا، لا، إنّها صغيرة جداً
لا تتسع قدماي بقياس 11

93
00:05:46,040 --> 00:05:48,600
في هذه الأحذية الجميلة
عالية الكعب

94
00:05:49,480 --> 00:05:51,000
أنا اخمن ذلك

95
00:05:52,440 --> 00:05:55,840
حسناً يا فتى
سأضع ثيابك النظيفة هنا و...

96
00:05:56,200 --> 00:05:58,720
سأتقبلك كما أنت

97
00:05:59,040 --> 00:06:02,440
- شكراً يا (جو)، أغلق الباب خلفك
- يا للهول! أجل، سأغلقه جيّداً

98
00:06:05,800 --> 00:06:09,080
صدقيني، بعد بضعة دروس معي
وستنجحين في اختبار القيادة

99
00:06:09,760 --> 00:06:13,320
وعندما تسأل عمتك كيف فعلت ذلك
فسأخبرها بأنني علمتك

100
00:06:13,440 --> 00:06:16,480
- وسيفوز الجميع
- كيف ستفوز العمة (ميل)؟

101
00:06:16,840 --> 00:06:18,640
لن تفوز

102
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
لقد تجاوزت البيت

103
00:06:21,520 --> 00:06:23,400
أيمكننا أن نلتف حول الحي مرة أخرى؟

104
00:06:23,520 --> 00:06:26,600
لا، يجب أن نعود إلى البيت قبل عمتك

105
00:06:27,320 --> 00:06:29,280
لماذا؟

106
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
لماذا؟ لأنّ هذه دروس سرية

107
00:06:33,840 --> 00:06:35,880
ماذا تعني بسرية؟

108
00:06:36,320 --> 00:06:41,560
سرية عن عمتك لأنّها طالبت نوعاً ما
ألّا أعلمك القيادة أبداً

109
00:06:41,760 --> 00:06:43,320
طالبت نوعاً ما؟

110
00:06:43,680 --> 00:06:47,920
تعرفين كم هي تحب التنافس
ستتضايق إذا عرفت أنني أفضل منها بهذا

111
00:06:48,440 --> 00:06:50,200
لذا، سنبقي الأمر سراً
لكن هذا لأجلها

112
00:06:51,400 --> 00:06:54,160
سيمنحك ذلك فرصة جيّدة
لتتدربي على الرجوع بالسيارة

113
00:06:56,240 --> 00:06:59,120
إذاً، إذا عرفت أنّك تعلمني القيادة
هل سنقع نحن الاثنان في مشكلة؟

114
00:06:59,240 --> 00:07:02,720
لا، لن نقع في مشكلة
لأنّها لن تعرف، استرخي

115
00:07:02,840 --> 00:07:04,520
حسناً، تفقدي المرآتين

116
00:07:04,840 --> 00:07:10,520
تفقدي البقعة العمياء
والمشاة أو السيارات الأخرى

117
00:07:12,480 --> 00:07:14,320
وصناديق البريد

118
00:07:20,520 --> 00:07:23,880
يا للهول! لا أصدق أنني دمرت
صندوق بريد السيدة (روزير)

119
00:07:24,000 --> 00:07:26,360
العمة (ميل) ستضع رأسي على طبق فضي

120
00:07:26,480 --> 00:07:30,920
اهدأي، لا يهم
لا تعرف أين نضع الأطباق

121
00:07:31,200 --> 00:07:33,880
- ماذا سنخبرها؟
- ماذا سنخبرها؟ سنخبرها بالحقيقة

122
00:07:34,000 --> 00:07:36,680
سأخبرها بأنني أخذت السيارة وحدي

123
00:07:36,800 --> 00:07:39,120
ولم أكن أنظر إلى الطريق
وصدمت صندوق البريد

124
00:07:40,160 --> 00:07:42,120
هذه ليست الحقيقة

125
00:07:42,760 --> 00:07:44,920
هل سيكون ذلك مهماً بعد 100 عام؟

126
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
لكن لو أخبرتها بأنّك فعلت ذلك
فستعرف أنني أكذب

127
00:07:47,480 --> 00:07:49,080
- كيف؟
- لأنّها تعرفني

128
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
يمكنها النظر في عينيّ
واكتشاف أنني أكذب، هذا مخيف

129
00:07:51,880 --> 00:07:54,400
وصدقني، لقد آذاني ذلك اجتماعياً

130
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
حسناً، أنا سأتحدث لكن ادعمي كلامي

131
00:07:58,880 --> 00:08:01,600
بصمت، صحيح؟
من دون أن أنظر إلى عينيها

132
00:08:02,600 --> 00:08:06,960
أجل، بصمت، حاولي الظهور بريئة
وسأبدو كأنني ارتكبت خطأ كبير

133
00:08:07,120 --> 00:08:10,720
لم يكن لديّ تجربة كثيرة في ذلك
لكن سأقدم أفضل ما لديّ

134
00:08:11,400 --> 00:08:13,240
- "مرحباً"
- يا للهول!

135
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
- ماذا؟
- أبدو مذنبة بالفعل

136
00:08:14,880 --> 00:08:18,200
- وتفوح مني رائحة الخداع
- (لينوكس)، لا...

137
00:08:21,840 --> 00:08:24,720
انظر ما لم يستطع أحد أخذه بعد الموت

138
00:08:26,080 --> 00:08:28,960
بالتأكيد سيجعل هذا المكان يبدو كالجحيم

139
00:08:30,120 --> 00:08:31,640
إنّها بشعة جداً، لا بد أنّها باهظة الثمن

140
00:08:31,760 --> 00:08:34,480
- أجل، أتريدين كأس نبيذ؟
- بالتأكيد

141
00:08:35,680 --> 00:08:37,920
انتظر، ثمن هذه الزجاجة 18 دولاراً
ما المشكلة؟

142
00:08:38,040 --> 00:08:42,040
أجل، ابدئي بالشراب وسأبدأ بالتحدث

143
00:08:44,560 --> 00:08:47,360
إنّه لذيذ، صحيح؟
تناولي المزيد

144
00:08:47,920 --> 00:08:50,360
حسناً، اسمعي، سأخبرك بالأمر

145
00:08:51,080 --> 00:08:52,200
صحبت سيارتك إلى متجر المعدات

146
00:08:52,360 --> 00:08:55,760
وتعرضت لحادث وصدمت
صندوق بريد السيدة (روزير)

147
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
يا للهول! كيف سيارتي؟

148
00:08:58,840 --> 00:09:00,680
أنا بخير، شكراً لك

149
00:09:00,920 --> 00:09:04,240
السيارة بخير، هناك انبعاج
في المصد الخلفي وهو غير ظاهر

150
00:09:04,400 --> 00:09:05,720
والسيارة صالحة للقيادة

151
00:09:05,880 --> 00:09:10,960
إذاً، دورة القيادة للتهرب
لم تحضرك لخطر صندوق البريد؟

152
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
نعم، أظن ذلك

153
00:09:13,040 --> 00:09:15,400
سأصلح الانبعاج وأشتري صندوق
بريد جديد إذاً، هل انتهى الأمر؟

154
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
ليس بعد

155
00:09:17,680 --> 00:09:20,800
ما زلت أريدك أن تفعل شيئاً صغيراً
كي أستطيع نسيان الأمر

156
00:09:20,920 --> 00:09:23,840
- اذكري أي شيء تريدينه
- قل إنني سائقة أفضل منك

157
00:09:24,880 --> 00:09:27,280
- كان حادثاً، قد يحدث لأي أحد
- نعم

158
00:09:27,440 --> 00:09:31,480
لكن لم يحصل هذا
حدث معك أنت لأنّ...

159
00:09:32,200 --> 00:09:34,360
لأنني لم أكن منتبهاً

160
00:09:34,600 --> 00:09:37,160
وذلك يجعل (ميل)...

161
00:09:37,640 --> 00:09:39,920
- سائقة أفضل
- من...

162
00:09:40,240 --> 00:09:41,720
(جو)

163
00:09:42,560 --> 00:09:44,800
لا تحتسب إلّا إذا قلتها كاملة

164
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
(ميل) سائقة أفضل من (جو)

165
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
شراب (الشاردونيه) ملائم مع الذل

166
00:09:54,080 --> 00:09:56,640
خفف من سرعتك
أنت تقترب من باب

167
00:10:02,600 --> 00:10:05,680
(رايدر)، أحسنت بما فعلته مع أحذيتي

168
00:10:06,120 --> 00:10:08,760
بما أنني أنهيت العمل
أيمكنك أن توقعي هذه لأجل المدرسة؟

169
00:10:09,480 --> 00:10:12,400
انتظر، تطلب منك
مشروع الأحذية 10 ساعات؟

170
00:10:12,560 --> 00:10:15,680
نعم، تتطلب مدرستك 20 ساعة

171
00:10:16,160 --> 00:10:18,320
لا يمكنك التظاهر بهذا
إنّها خدمة للمجتمع

172
00:10:18,440 --> 00:10:22,680
حسناً، لكنني صورت خزانة مليئة
بالأحذية رائحة يداي كرائحة الأقدام

173
00:10:23,000 --> 00:10:25,080
- ماذا تريدين أكثر من ذلك؟
- 10 ساعات أخرى

174
00:10:25,200 --> 00:10:29,680
يجب أن تهتم بكل ثيابي
وتبحث عن الفتحات والتمزق والشقوق

175
00:10:29,800 --> 00:10:32,680
وانتبه جيّداً لجوارب النايلون

176
00:10:32,920 --> 00:10:37,120
جوارب؟ أعني رآني (جو) أصور أحذيتك
إنّه يظن...

177
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
لا أحد يعلم ما يظن

178
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
إذاً، أبقِ الأمر سراً

179
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
كلما قل ما يعرفه (جو) عن اتفاقنا
كان ذلك أفضل

180
00:10:44,240 --> 00:10:47,400
لن يفهم كيف يعتبر هذا خدمة للمجتمع

181
00:10:47,560 --> 00:10:49,520
أنا أيضاً مشوش بسبب ذلك

182
00:10:50,400 --> 00:10:54,360
أي وقت لا أضيعه في تنظيم خزانتي
يمكنني أن أخدم فيه سكان (توليدو)

183
00:10:54,560 --> 00:10:58,440
كل تمزق أو شق تجده
يمكنني أثناء ذلك الرد على رسالة ناخب

184
00:10:58,560 --> 00:11:00,440
أو إعادة طلاء رصيف

185
00:11:00,560 --> 00:11:03,520
إذاً، بالبحث في درج ثيابك الداخلية
أكون أخدم المصلحة الكبرى

186
00:11:03,760 --> 00:11:06,880
أخيراً، يفهم أحدهم الأمر

187
00:11:08,440 --> 00:11:10,560
- (لينوكس)، لا بأس
- لا، يكفي يا (جو)

188
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
لا مزيد من دروس القيادة السرية
إنّها خطرة جداً

189
00:11:13,520 --> 00:11:16,640
كان أداؤك ممتاز، قدت كمحترفة
لم تصطدمي بشيء

190
00:11:17,320 --> 00:11:19,880
- أجل، لكن رأتنا العمة (ميل)
- كلّا

191
00:11:20,000 --> 00:11:22,480
بلى، أنا متأكدة أنّنا اجتزنا سيارتها

192
00:11:22,600 --> 00:11:25,080
لم تكن تلك سيارتها
هناك آلاف السيارات التي تبدو مثلها

193
00:11:25,200 --> 00:11:28,840
وتقودها شقراوات بطريقة سيئة

194
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
- لم أعد أستطيع فعل ذلك
- كيف ستتعلمين القيادة؟

195
00:11:31,720 --> 00:11:33,880
ربّما لن أتعلم
أنا متأكدة أنّها ستكتشف

196
00:11:34,000 --> 00:11:36,920
لن تكتشف، أنت تبالغين في مقدرة عمتك

197
00:11:37,040 --> 00:11:39,360
لو عرفت نصف الأشياء التي فعلتها
أعني...

198
00:11:39,600 --> 00:11:43,280
أجل، يا (ميل)، أمسكت بالفأر
الذي في العلية وأطلقته في البرية

199
00:11:43,400 --> 00:11:46,000
وأعرف أنّ الليلة في البيت
يتناول عشاء لطيف مع زوجته وأولاده

200
00:11:46,600 --> 00:11:49,800
استرخي، سينتهي الأمر بعد أسبوعين
وستنجحين في ذلك الاختبار

201
00:11:50,160 --> 00:11:51,480
أي اختبار؟

202
00:11:53,200 --> 00:11:57,240
اختبار الرياضيات، لديها اختبار رياضيات
يتضمن أرقام وأشكال وما إلى ذلك

203
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
لم أكن أعرف أنّ لديك اختبار

204
00:11:59,320 --> 00:12:01,800
لديّ اختبار، أقسم على ذلك

205
00:12:01,920 --> 00:12:06,240
أجل، لا تنظري إليّ، يجب أن أدرس
توقفي عن طرح الأسئلة عن الرياضيات

206
00:12:07,640 --> 00:12:10,840
عمرها 16 عاماً
دعيها تحظى بحياتها مع الرياضيات

207
00:12:11,320 --> 00:12:13,160
أعتقد أنّ هذا يتعلق بأمر مختلف تماماً

208
00:12:13,280 --> 00:12:15,480
- ماذا؟ لا
- أنا متأكدة أنّها ما تزال متضايقة

209
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
بشأن الشجار الذي دار بيننا
حيال درس القيادة

210
00:12:19,680 --> 00:12:24,520
أنت محقة، أنت محقة
هذا هو الأمر بالتأكيد

211
00:12:25,600 --> 00:12:27,960
لا يمكن أن نخفي شيئاً عن (ميل بيرك)

212
00:12:32,640 --> 00:12:34,400
سيدة (روزير)، أنا آسفة جداً
كنت أنوي الحضور

213
00:12:34,520 --> 00:12:37,720
- وتقديم تعازي بشأن صندوق بريدك
- لماذا لم تأتي؟

214
00:12:37,920 --> 00:12:41,600
لأنّ لديّ حياة

215
00:12:42,280 --> 00:12:44,240
ليس لديّ حياة، لهذا أنا هنا

216
00:12:44,640 --> 00:12:48,360
بيت جميل، لم أره سوى عبر فتحة البريد

217
00:12:48,480 --> 00:12:50,400
هذا ليس مخيفاً

218
00:12:50,560 --> 00:12:53,440
أنا آسفة جداً
وأريد أن أدفع تكاليف الأضرار

219
00:12:54,120 --> 00:12:57,280
أحضر مدبر بيتك شيكاً
لكن المبلغ خطأ

220
00:12:57,400 --> 00:12:59,760
ليس 50 دولاراً بل 150 دولاراً

221
00:12:59,880 --> 00:13:03,120
ماذا؟ مقابل تلك القطعة من (أمريكانا)؟

222
00:13:03,320 --> 00:13:04,800
دعيني أحرر لك شيكاً آخر

223
00:13:05,040 --> 00:13:07,360
ويجب أن تفكري مجدداً
قبل أن تسمحي لذي العضلات

224
00:13:07,480 --> 00:13:11,080
أن يعطي لابنة أخيك درس قيادة آخر
يبدو أنّه لا يعرف ما يفعله

225
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
- أكانت (لينوكس) تقود السيارة؟
- عندما لم تصطدم

226
00:13:15,960 --> 00:13:20,000
- وكان (جو) يعلمها؟
- إذا كان بإمكانك اعتباره كذلك

227
00:13:20,120 --> 00:13:22,120
ألّا تعرفين ما يحدث في بيتك؟

228
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
يبدو أنني لا أعرف

229
00:13:33,080 --> 00:13:36,080
(رايدر)، انظر إلى ما أحضرته لك عمتك
يا صديقي

230
00:13:37,720 --> 00:13:39,320
الأمر ليس كما يبدو، حقاً

231
00:13:41,320 --> 00:13:45,560
أتعرف؟ يجب أن تبدأ بوصد هذا الباب

232
00:13:49,480 --> 00:13:51,880
اكتشفت أنّ لدى عمتك اجتماع في البلدية
بعد العشاء

233
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
ما رأيك في أن تقودي مجدداً؟
وسنذهب إلى الطريق السريع، ما رأيك؟

234
00:13:54,920 --> 00:13:59,440
كيف أنت هادىء حيال الأمر؟ أنا مصابة
بالذعر، لكن يبدو أنّك تستمتع بالكذب؟

235
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
أجل، قليلًا

236
00:14:02,240 --> 00:14:04,640
لا، أنا آسف، أنا أستمتع بها كثيراً

237
00:14:04,800 --> 00:14:07,360
افعلي ما أفعله أنا
وتصرفي بطريقة طبيعية، حسناً؟

238
00:14:07,720 --> 00:14:09,440
أجل

239
00:14:09,840 --> 00:14:11,160
مرحباً يا (لينوكس)

240
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
الأواني الفضية الزلقة، آسفة

241
00:14:15,360 --> 00:14:19,600
لا بأس يا عزيزتي، من الطبيعي
أن تخافي عندما يقول أحد "مرحباً"

242
00:14:21,160 --> 00:14:25,280
- أيمكنك أن تتمالكي نفسك؟
- إنّها تعرف، إنّها تعرف

243
00:14:25,480 --> 00:14:27,520
إنّها لا تعرف شيئاً

244
00:14:27,640 --> 00:14:31,120
عزيزتي، كنت أفكر أنّه ربّما بعد العشاء
يمكننا أخذ درس قيادة

245
00:14:31,440 --> 00:14:35,160
- ظننت أنّ لديك اجتماع الليلة
- لا، لقد ألغي الاجتماع

246
00:14:35,280 --> 00:14:39,120
أجل، هذا غريب، عرف بعض الأشخاص
بذلك منذ أيام وأخفوه عني

247
00:14:39,240 --> 00:14:41,520
أعني كانوا يعرفون الحقيقة
ولم يخبروني، ألّا تكرهين ذلك؟

248
00:14:41,680 --> 00:14:44,880
ألّا تجدين ذلك مؤلماً؟

249
00:14:45,560 --> 00:14:49,000
ربّما أرادوا أن يخبروك بالحقيقة
لكن هناك مَن منعهم

250
00:14:51,080 --> 00:14:53,920
أو ربّما فعلوا ذلك
لأنّه كان الأفضل للجميع

251
00:14:55,760 --> 00:14:59,600
أتعلمين؟ لا يمكنني اصطحابك للقيادة
سيارتي ليست هنا فهي في ورشة التصليح

252
00:15:00,040 --> 00:15:02,280
أعلميني كم يكلف تصليح ذلك الانبعاج

253
00:15:02,400 --> 00:15:06,200
نعم، إنّه ليس انبعاج يا (جو)
بل أكثر من ذلك، إنّه عطل كبير

254
00:15:07,480 --> 00:15:09,640
- ماذا؟
- نعم، قال الميكانيكي

255
00:15:09,760 --> 00:15:12,760
أنّ الحادث الذي تعرضت له
أبعد المحور عن مكانه

256
00:15:12,880 --> 00:15:14,840
قال إنّ إصلاحه سيكلف 3 آلاف دولار

257
00:15:15,120 --> 00:15:20,040
- 3 آلاف دولار؟
- نعم، 3 وبعد آلاف

258
00:15:21,280 --> 00:15:25,320
لكن هذا ما يجنيه (جو)
خلال 10 سنوات

259
00:15:26,800 --> 00:15:28,600
شكراً يا (لينوكس)

260
00:15:28,720 --> 00:15:31,720
تلك مشكلتي ودعيني أتولاها

261
00:15:31,840 --> 00:15:34,080
لِمَ لا تذهبي إلى الغرفة الأخرى
ودعيني أهتم بالأمر، شكراً

262
00:15:34,200 --> 00:15:37,200
- (جو)، هذا ظلم
- أعلم، الحياة ظالمة، شكراً

263
00:15:38,800 --> 00:15:43,360
حسناً، سأدفع الـ3 آلاف دولار كاملة

264
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
كلا، (جو)، كان بإمكانك أن تكذب

265
00:15:46,080 --> 00:15:49,120
وتخبرني بأنّ أحدهم صدم السيارة
بموقف السيارات

266
00:15:49,240 --> 00:15:52,160
لكنّك لم تفعل
لقد كنت صادقاً معي و...

267
00:15:52,440 --> 00:15:56,760
أريد أن أدفع التكاليف
يا (جو) الطيب والصادق

268
00:15:58,760 --> 00:16:02,920
كلا، لست مرتاحاً لذلك
سأدفع لك مقابل ذلك

269
00:16:03,240 --> 00:16:05,640
100 دولار في الأسبوع لـ30 أسبوعاً

270
00:16:05,800 --> 00:16:10,560
هذا لا يبدو منصفاً
أقصد ألن تدين لي بالفائدة أيضاً؟

271
00:16:12,680 --> 00:16:14,120
100 دولار أسبوعياً لـ40 أسبوع

272
00:16:14,280 --> 00:16:16,960
وسأحتاج إلى سيارة مستأجرة بينما يتم
إصلاحها وأحب الفتحة في السقف

273
00:16:17,080 --> 00:16:19,960
- 50 أسبوعاً، اتفقنا؟
- أنا فعلت ذلك

274
00:16:20,360 --> 00:16:22,320
أنا كنت أقود
أنا دمرت صندوق البريد

275
00:16:22,480 --> 00:16:26,400
- صحبني (جو) في دورس سرية
- يا للهول! الدراسة تجعلها مجنونة

276
00:16:26,520 --> 00:16:30,560
اصعدي إلى الأعلى يا (لينوكس)
كان ذلك...

277
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
(جو)، أخبرتني السيدة (روزير) بالحقيقة

278
00:16:33,440 --> 00:16:35,360
سيدة (روزير)؟
هل ستصدقين سيدة (روزير)؟

279
00:16:35,480 --> 00:16:37,800
تلك المرأة تراقبني أنظف
عبر فتحة البريد

280
00:16:38,040 --> 00:16:39,720
لا تغير الموضوع

281
00:16:39,920 --> 00:16:43,160
طلبت منك أن تصنع لي معروفاً
طلبت منك ألّا تعلم (لينوكس) القيادة

282
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
كم يصعب عدم فعل شيء؟

283
00:16:45,000 --> 00:16:49,040
ما المشكلة؟ أنت تعلمينها أو الرجل
الأفضل يعملها لا يهم ما دامت ستنجح

284
00:16:49,160 --> 00:16:51,280
- كلا، هذا ليس المهم
- ما المهم إذاً؟

285
00:16:51,400 --> 00:16:53,640
إنّه...

286
00:16:54,440 --> 00:16:56,320
لن تفهم

287
00:16:59,120 --> 00:17:01,160
لهذا يجب أن نكذب

288
00:17:02,840 --> 00:17:05,760
ما الخطب يا (بيرك)؟

289
00:17:05,880 --> 00:17:07,680
لا شيء

290
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
(بيرك)؟

291
00:17:10,360 --> 00:17:11,960
(بيرك)؟

292
00:17:12,880 --> 00:17:14,560
لسنا متزوجان
لا يمكنك أن تتوقفي عن التحدث إليّ

293
00:17:19,800 --> 00:17:22,120
هل يتعلق الأمر بالفأر؟ اسمعي، أنا...

294
00:17:22,320 --> 00:17:24,640
كنت لطيفاً جداً
لم يشعر بشيء

295
00:17:25,560 --> 00:17:27,160
أتعرف مَن علمني القيادة يا (جو)؟

296
00:17:27,400 --> 00:17:29,440
(تشارلز)، سائق والدي

297
00:17:30,080 --> 00:17:32,480
"أحسنت يا آنسة (بيرك)"
"قمت بعمل رائع يا آنسة (بيرك)"

298
00:17:32,600 --> 00:17:35,000
"كان ذلك أحد المشاة يا آنسة (بيرك)"

299
00:17:35,160 --> 00:17:36,600
وعندما انتهينا رفع (تشارلز) قبعته

300
00:17:36,720 --> 00:17:38,240
وطلب مني أن أوقع
على ورقة توقيت عمله

301
00:17:39,560 --> 00:17:43,240
طلب والدك من المستخدم تعليمك القيادة
ذلك غير لطيف

302
00:17:43,920 --> 00:17:46,720
أردت أن أمنح (لينوكس)
ذكرى تعلم القيادة من قريبة تحبها

303
00:17:46,840 --> 00:17:49,440
شيء كنت أتمنى أن يفعله أحد لي

304
00:17:49,960 --> 00:17:51,800
لماذا لم تخبريني ذلك منذ البداية؟
أعني إذا...

305
00:17:52,000 --> 00:17:54,600
أعني لو كنت أعرف ذلك
ما كنت تدخلت وسرقت منك لحظتك

306
00:17:55,160 --> 00:17:56,920
- أشعر الآن أنني...
- أحمق

307
00:17:57,040 --> 00:17:58,960
- في الواقع... أعني...
- وغد؟ غبي؟

308
00:17:59,080 --> 00:18:01,480
(بيرك)

309
00:18:01,760 --> 00:18:07,760
أقدر الاعتذار لكن كوحدة تربية
يجب أن نكون صادقين ويجب ألّا نتسلل

310
00:18:07,880 --> 00:18:12,960
انتظري، عودي، اعتبرتني وحدة تربية
متى ترقيت من مستخدم البيت؟

311
00:18:13,240 --> 00:18:16,960
أنت أكثر من مستخدم
أنت مستخدم متقدم

312
00:18:17,400 --> 00:18:20,440
أنت في الواقع، شريكي في التربية

313
00:18:21,040 --> 00:18:23,920
شريك في التربية؟ ذلك جيّد جداً

314
00:18:24,800 --> 00:18:27,240
لن أضيف ذلك إلى سيرتي الذاتية
أو ما شابه لكن...

315
00:18:27,360 --> 00:18:29,480
وكشريك في التربية
لا يمكنك فعل شيء من وراء ظهري

316
00:18:29,600 --> 00:18:32,480
من الآن فصاعداً
يمكنك فعل فقط مِن أمامي

317
00:18:39,240 --> 00:18:41,480
شعرت ببعض الألم هنا

318
00:18:41,600 --> 00:18:43,680
أنت تعرف ما أعنيه
لا مزيد من الأسرار

319
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
فهمت

320
00:18:46,800 --> 00:18:51,000
إذا كنت مهتمة صنعت طبق مسقعه آخر
ووضعته في مثلجة الخضراوات

321
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
- ألدينا مثلجة الخضراوات؟
- أجل

322
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
إنّه درج صغير في أسفل الثلاجة

323
00:18:56,440 --> 00:18:57,960
درج اللحم المقدد

324
00:18:59,360 --> 00:19:01,720
انتهيت يا عمتي (ميل)
20 ساعة من خدمة المجتمع

325
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
لا أريد أن أضع ذراعي
داخل جوربك النايلون مجدداً

326
00:19:05,680 --> 00:19:08,040
لأنني أحب الأحذية أكثر

327
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
ماذا يجري هنا؟

328
00:19:10,040 --> 00:19:12,760
لدينا... ماذا لدينا يا (رايدر)؟

329
00:19:13,360 --> 00:19:16,320
ليست خدمة مجتمع بالتأكيد

330
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
أعطيني هذه
"دائرة مدرسة (غرانت) الثانوية"

331
00:19:19,680 --> 00:19:24,200
"انهى (رايدر سكانلون) 20 ساعة من
خدمة المجتمع التطوعية لمدينة (توليدو)"

332
00:19:24,320 --> 00:19:27,320
"التي سمحت بها (ميل بيرك) المحترمة"

333
00:19:28,640 --> 00:19:31,800
هل تصنيف الأحذية وتنظيم جوارب
النايلون تعتبر خدمة مجتمع؟

334
00:19:32,640 --> 00:19:34,200
دعني أرى ذلك

335
00:19:34,680 --> 00:19:36,240
أجل، مكتوب أنّه كذلك

336
00:19:37,120 --> 00:19:41,200
إذا لم تقضي الوقت في خزانتها
فيتم طلاء الأرصفة وتفوز (توليدو)

337
00:19:42,680 --> 00:19:45,160
- إنّها تفسر الأمر بشكل أفضل
- شكراً يا (رايدر)

338
00:19:45,400 --> 00:19:49,360
سأصعد إلى الأعلى الآن
لأنّ ساعاتي قد انتهت

339
00:19:50,680 --> 00:19:52,240
لا مزيد من الأسرار، صحيح؟

340
00:19:52,360 --> 00:19:55,600
بدءاً من الآن

341
00:19:59,840 --> 00:20:01,360
كيف كان درس القيادة مع العمة (ميل)؟

342
00:20:01,480 --> 00:20:04,120
جيّد، لم يحصل شيء تقريباً

343
00:20:04,240 --> 00:20:06,960
- هل (جو) موجود؟
- كلا، أظن أنّه ذهب للنادي الرياضي

344
00:20:07,080 --> 00:20:09,760
حقاً؟ يمكنك الدخول

345
00:20:14,080 --> 00:20:17,160
إذا أخبرت أحد بما رأيته هنا اليوم
سينتهي بك الأمر مثل الإشارة

346
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
- أحسنت يا (لينوكس)
- لم أكن أنا السائقة

347
00:20:20,840 --> 00:20:23,080
ما كنت لأصطدم بالإشارة
لو لم تكوني تصرخين عليّ

348
00:20:23,240 --> 00:20:25,640
كنت أصرخ "احذري من إشارة التوقف"

349
00:20:25,880 --> 00:20:29,320
أيمكنك مساعدتنا في حملها إلى المرآب؟
سنلفها بسجادة شرقية وندفنها

350
00:20:29,440 --> 00:20:33,080
- كيلا يعلم (جو) قط
- لن يعلم (جو) ماذا؟

351
00:20:33,840 --> 00:20:37,040
لن يعلم كم أقدره
كشريكي في التربية

352
00:20:37,640 --> 00:20:40,360
رجاء، تقبّل سلسلة المفاتيح هذه
تعبيراً عن تقديري

