﻿1
00:00:09,520 --> 00:00:12,200
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:12,920 --> 00:00:14,920
أنا خارجة، راقب الولدين
أطعم الولدين

3
00:00:15,040 --> 00:00:16,560
حاول ألّا تقتل الولدين

4
00:00:17,080 --> 00:00:19,000
لك ذلك، مهلاً، ما هو آخر شيء قلته؟

5
00:00:19,880 --> 00:00:21,720
انظري لذلك الثوب

6
00:00:21,920 --> 00:00:25,360
لم أره من قبل، أين تذهبين؟
لقضاء ليلة في مسلسل (سيستر وايفز)؟

7
00:00:26,440 --> 00:00:27,840
لا، سأخرج مع (دونالد)

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
حقاً؟ أين سيأخذك؟
للعمل في حظيرة؟

9
00:00:30,920 --> 00:00:32,680
هل ستصنّعين بعض الزبدة؟

10
00:00:33,240 --> 00:00:35,800
لن تكون هناك أيّة تطورات
لقد انتهت علاقتي مع (دونالد)

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,520
فهمت، هذا ثوب إنهاء العلاقة إذاً

12
00:00:38,680 --> 00:00:40,120
أجل، إنّه ثوب دفاعي

13
00:00:40,280 --> 00:00:43,400
فالمرء لا يخرج صينية المأكولات الخفيفة
إلّا إن كان سيقدّم العشاء

14
00:00:43,720 --> 00:00:45,240
لا أريد أن أرفع آماله

15
00:00:45,400 --> 00:00:47,520
أجل، لا أعتقد أنّك قد تثيرين
أحد المهاجرين الأوائل في هذا اللباس

16
00:00:48,600 --> 00:00:51,200
لمَ انتهت علاقتك بـ(دونالد)
بسرعة هكذا؟

17
00:00:51,360 --> 00:00:54,280
لم ننسجم قط
(دونالد) شاب طيب وما إلى ذلك

18
00:00:54,400 --> 00:00:57,240
لكني لم أشعر بالانجذاب نحوه
ولا أنوي ذلك

19
00:00:57,400 --> 00:00:59,520
وهذا يجعل رفضي له أسهل بكثير

20
00:01:00,120 --> 00:01:01,440
أشعر بالفضول
عندما تنهين علاقتك بشاب ما

21
00:01:01,560 --> 00:01:03,240
هل تذهبين وأنت تحفظين نصاً معيناً
أم أنّك ترتجلين فحسب؟

22
00:01:03,400 --> 00:01:06,200
أحفظ نصاً بالطبع، فهدفي
هو أن يكون كلامي مختصراً ورحيماً

23
00:01:06,320 --> 00:01:07,640
أي احترافي

24
00:01:08,160 --> 00:01:09,560
كعمليات قتل المافيا

25
00:01:09,960 --> 00:01:12,480
بالضبط، فهذا أقل ما يمكنني فعله
حيث أنّه سيدعوني لتناول العشاء

26
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
مهلاً قليلاً، ستقطعين علاقتك بالشاب
وستتناولين العشاء مع ذلك؟

27
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
لستُ قاسية لهذه الدرجة
سأطلب الطعام للخارج

28
00:01:18,680 --> 00:01:20,440
سأطلب طبقاً لا يفسد في الطريق

29
00:01:20,560 --> 00:01:23,560
الأرزية أو الباستا
سلطة صدور الدجاج مع تتبيلات جانبية

30
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
مهلاً قليلاً، ما زلتُ أرى جزءاً
من بشرتك هنا، لحظة واحدة

31
00:01:28,320 --> 00:01:30,200
دعيني فقط...

32
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
ها أنت ذا!

33
00:01:35,320 --> 00:01:37,160
كنت لأنهي علاقتي بك فوراً

34
00:01:50,200 --> 00:01:51,600
أتعرفين ماذا ستختارين؟

35
00:01:52,080 --> 00:01:54,400
لا يمكنني أن أطلب
إلّا إن عرفت ما سيتناوله الطرف الآخر

36
00:01:55,480 --> 00:01:58,800
يبدو طبق سمك الهلبوت شهياً
لكنّه سيفسد في الطريق

37
00:01:59,280 --> 00:02:02,040
أعني الطريق من المطبخ إلى الطاولة
انظر كم المسافة بعيدة

38
00:02:02,680 --> 00:02:05,080
- طاب مساءكما، هل أنتما مستعدان...
- طبق الأرزية

39
00:02:05,480 --> 00:02:06,800
(دونالد)

40
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
لا أعرف
أعتقد أنني سأطلب الطبق نفسه

41
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
لا!

42
00:02:12,880 --> 00:02:14,640
- بلى، حسناً
- جيد

43
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
هل تودان طبق سوفليه الشوكولاتة؟

44
00:02:17,400 --> 00:02:19,280
- أحب طبق السوفليه
- أنصحك بطلبه منذ الآن

45
00:02:19,400 --> 00:02:21,040
حيث أنّ تحضيره يحتاج
لـ40 دقيقة

46
00:02:21,200 --> 00:02:23,320
40 دقيقة؟ لن أكون حينها...

47
00:02:24,120 --> 00:02:25,440
جائعة

48
00:02:27,160 --> 00:02:28,840
حسناً، (دونالد)

49
00:02:29,760 --> 00:02:31,080
ثمة أمر عليّ إخبارك به

50
00:02:31,200 --> 00:02:33,080
حسناً، لكن ثمة أمر
عليّ إخبارك به أولاً

51
00:02:33,200 --> 00:02:35,960
فكرة جيدة، لأنّه قد يصعب عليك
إخباري بشيء بعد أن أخبرك بما لدي

52
00:02:36,120 --> 00:02:37,960
لقد طُردت من عملي صباح اليوم

53
00:02:38,360 --> 00:02:40,840
10 سنوات من الخدمة بولاء
وقد طردوني بإذلال

54
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
أنا آسفة

55
00:02:43,240 --> 00:02:45,320
عندما يُغلق باب يُفتح آخر

56
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
ومن ثم يُغلق آخر

57
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
كان هذا يومي الأسوأ على الإطلاق

58
00:02:50,280 --> 00:02:52,800
كدتُ ألغي موعدنا الليلة
لكني أدركتُ بعدها...

59
00:02:53,080 --> 00:02:55,160
أنّه ما يزال لديّ
شيء واحد جميل في حياتي

60
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
وما هو؟

61
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
أنا؟

62
00:02:59,880 --> 00:03:01,600
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
من دونك، (ميل)

63
00:03:01,840 --> 00:03:06,160
فابتسامتك أشبه بأشعة الشمس
التي تخترق سحب يأسي

64
00:03:07,440 --> 00:03:09,640
إذاً، ماذا كنت ستقولين لي؟

65
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
لا يمكنني الانفصال عنه الآن
فثقته بنفسه هشة كالبودينغ

66
00:03:14,200 --> 00:03:17,200
عليّ الانتظار حتى يقف على قدميه
ويجد وظيفة أخرى

67
00:03:17,360 --> 00:03:19,120
يجد وظيفة أخرى
في ظروف الاقتصاد هذه؟

68
00:03:19,560 --> 00:03:21,160
أتمنى أنّك تحبين
الرجال الشبيهين بالبودينغ

69
00:03:21,440 --> 00:03:23,160
لا، أنا أحب الرجل الواثق من نفسه

70
00:03:23,600 --> 00:03:25,520
يجب علينا أن نجد له
وظيفة أخرى

71
00:03:25,920 --> 00:03:27,680
- عفواً، "علينا"؟
- أنت محق!

72
00:03:27,800 --> 00:03:29,480
بل أنت، أنت من عليه
أن يجد له وظيفة أخرى

73
00:03:29,920 --> 00:03:31,400
بحقك، سمعتك تتبجح
بشأن المديرين التنفيذيين

74
00:03:31,520 --> 00:03:33,280
اللذين قمت بتوظيفهم
عندما كنت تدير (أمريكا)

75
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
- يمكنك فعل هذا
- حسناً، أدركتُ الآن أنّك يائسة

76
00:03:35,880 --> 00:03:38,880
- لأنّك قمت بإطرائي
- لكنها الحقيقة

77
00:03:39,000 --> 00:03:40,720
أنت تعرف عمّ يبحث المدراء التنفيذيون

78
00:03:40,840 --> 00:03:43,880
و(دونالد) في نفس الوظيفة منذ الأزل
إنّه لا يعرف كيف يروج لنفسه

79
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
لكن أنت (جو لونغو)

80
00:03:46,000 --> 00:03:47,760
سيد الأعمال

81
00:03:47,920 --> 00:03:49,560
أنت لست أول شخص يقول ذلك

82
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
أعرف هذا، فقد سمعتك تقول ذلك

83
00:03:52,000 --> 00:03:53,320
أستقوم بذلك إذاً؟

84
00:03:53,880 --> 00:03:56,280
أجل، العظمة تناديني

85
00:03:56,440 --> 00:03:58,320
شكراً لك
لكن عليك القيام بذلك بسرعة

86
00:03:58,480 --> 00:04:00,080
لأنني لا أريد الوصول لمراحل أبعد

87
00:04:00,200 --> 00:04:02,080
لأبقي العلاقة مستمرة
إن كنت تفهم قصدي

88
00:04:02,240 --> 00:04:04,240
فإحساني لا يتجاوز ذلك الحد

89
00:04:04,360 --> 00:04:06,240
- لا أريد أن يصل الأمر...
- فهمت ذلك

90
00:04:12,320 --> 00:04:14,600
- مرحباً يا (لينيكس)
- مرحباً (هولي)، سأنادي (رايدر)

91
00:04:14,920 --> 00:04:17,160
في الواقع، أود التحدث إليك

92
00:04:17,480 --> 00:04:18,800
على انفراد

93
00:04:19,560 --> 00:04:22,280
حسناً، فلنتحدث في الخارج
في وضح النهار

94
00:04:22,640 --> 00:04:24,120
وحيث يوجد شهود

95
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
حضرتُ السبت الماضي
حفلة عيد ميلاد (دينيس كيتسون)

96
00:04:29,760 --> 00:04:31,240
وفي أثناء تلك الحفلة

97
00:04:31,400 --> 00:04:34,840
- حدث أمر مروع
- لم يدخل أحدهم بصلب الموضوع؟

98
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
قبّلت بالخطأ شاباً غير (رايدر)

99
00:04:38,040 --> 00:04:41,440
بالخطأ؟ أتعثرت ووقع لسانك في فمه؟

100
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
كيف حدثت هذه الواقعة
غير المقصودة بالضبط؟

101
00:04:45,880 --> 00:04:49,840
كنت أتذمر في الحفلة
بشأن بثرة بشعة جداً

102
00:04:49,960 --> 00:04:53,360
بدأت تهيمن على حياتي وجبهتي

103
00:04:53,760 --> 00:04:58,200
سمعني (تيم لوغان) أتذمر بشأنها
وقال "أنت، لا أرى بثرة عليك"

104
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
وقد أمدتني كلمته "أنت" بالثقة

105
00:05:00,680 --> 00:05:02,800
وفجأة وجدتُ شفاهنا متحدة

106
00:05:02,960 --> 00:05:05,920
لكن (رايدر) هو حبيبك
كيف أمكنك فعل ذلك بأخي الصغير؟

107
00:05:06,080 --> 00:05:08,400
أعرف، أعرف، أشعر بالسوء

108
00:05:08,680 --> 00:05:11,040
وقد جئت إليك لأنّك تعرفينه أفضل مني

109
00:05:11,280 --> 00:05:13,720
- ماذا ينبغي أن أفعل؟
- عليك إخبار (رايدر)

110
00:05:13,960 --> 00:05:16,760
تباً، كنت آمل أن تقولي لي
"جميعنا نرتكب الأخطاء"

111
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
"امضي قدماً"

112
00:05:18,680 --> 00:05:21,520
- إن لم تخبريه فسأخبره أنا
- لا، لا، أرجوك لا تفعلي

113
00:05:22,160 --> 00:05:24,280
حسناً سأخبره، أقسم لك

114
00:05:25,240 --> 00:05:27,200
حسناً، لن أقول شيئاً

115
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
لكن لا تجعليني أندم على ذلك

116
00:05:29,840 --> 00:05:33,160
- (لينيكس)، أنت صديقة حقيقية
- حسناً، هذا يكفي

117
00:05:33,280 --> 00:05:35,800
أعلم كم تحبين تقبيل الناس بالخطأ

118
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
حسناً، تبدو سيرتك الذاتية
أفضل بكثير

119
00:05:42,280 --> 00:05:44,800
لكن أهم شيء هو مستوى أدائك
في مقابلات العمل

120
00:05:44,920 --> 00:05:48,440
لذا، فلنفترض أنّهم سألوك
ما هي أكبر نقاط قوتك؟ ماذا تجيب؟

121
00:05:49,200 --> 00:05:50,760
لا أعرف، الولاء؟

122
00:05:51,520 --> 00:05:54,240
- حسناً، ما هي أكبر نقاط ضعفك؟
- لديّ مثانة صغيرة

123
00:05:55,360 --> 00:05:59,160
إليك نصيحة، لا تستخدم كلمة "مثانة"
أبداً في مقابلة عمل

124
00:05:59,960 --> 00:06:02,720
يا إلهي، لن يرغب أحد بتوظيفي!

125
00:06:03,000 --> 00:06:05,960
عليك تحسين ثقتك بنفسك يا رجل
عليك أن تجعلهم يرغبون بتوظيفك

126
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
- ولا يجب أن تقبل بالرفض
- حسناً

127
00:06:08,160 --> 00:06:11,360
أرجو المعذرة
أيمكنني اقتراض صحيفتك قليلاً

128
00:06:11,520 --> 00:06:15,160
بالطبع، أنا فقط أبحث عن إعلانات
الوظائف الشاغرة، فأنا عاطل عن العمل

129
00:06:16,240 --> 00:06:18,320
- تفضلي
- مهلاً، مهلاً، في الواقع...

130
00:06:18,480 --> 00:06:20,600
لا أظنّ أنه يمكننا التخلي
عن هذه الصحيفة

131
00:06:20,760 --> 00:06:22,600
أرجوك، لا توجد شبكة انترنت هنا

132
00:06:22,720 --> 00:06:25,160
وأريد تفقد أوقات عرض فيلم
(سلوتر هاوس) في السينما

133
00:06:25,280 --> 00:06:28,360
(سلوتر هاوس) فيلم مخيف جداً
أستذهبين لمشاهدته مع حبيبك؟

134
00:06:28,480 --> 00:06:30,880
ليس لدي حبيب، سأذهب وحدي

135
00:06:31,080 --> 00:06:33,800
آسف، لا أظنّ أنّ بوسعي
السماح لك بالقيام بذلك

136
00:06:34,000 --> 00:06:36,400
فلا يمكنني أن أدعك تذهبين
لمشاهدة الفيلم المخيف هذا وحدك

137
00:06:37,000 --> 00:06:38,320
ما رأيك بأن...

138
00:06:38,840 --> 00:06:42,560
- ألقاك في مسرح (أورثيام) الليلة؟
- أحدهم واثق جداً من نفسه

139
00:06:42,960 --> 00:06:44,280
أجل، هذا أنا

140
00:06:45,680 --> 00:06:48,160
حسناً، أراك الليلة في الـ8

141
00:06:48,400 --> 00:06:49,720
حسناً

142
00:06:52,760 --> 00:06:54,240
أتعتقد أنّها ستأتي حقاً؟

143
00:06:55,200 --> 00:06:56,520
أجل، ستأتي

144
00:06:57,720 --> 00:07:01,160
ما رأيته لتوك يا (دونالد)
هو درس في الثقة بالنفس

145
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
لم أقبل برفضها، بل في الواقع...

146
00:07:03,360 --> 00:07:05,440
قمت ببيعها شيء
لم تكن تعرف أنّها تريده حتى

147
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
أتعرف ماذا كان ذلك؟
(جو لونغو) بنسبة 100%

148
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
ماذا ستبيع يا (دونالد)؟

149
00:07:12,840 --> 00:07:14,160
هذا كله؟

150
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
- أمامك عمل كثير
- أجل

151
00:07:25,320 --> 00:07:26,920
رائحته شهية، ما هذا؟

152
00:07:27,040 --> 00:07:29,200
إنّه طبقي الشهير
الرافيولي بزبدة الفول السوداني

153
00:07:29,880 --> 00:07:32,840
أهو شهير حقاً يا (جو)؟
هل يواعد عارضة أزياء؟

154
00:07:32,960 --> 00:07:36,480
هل ضرب أحد مصوري الفضائح؟
أظهر في برنامج (دانسينغ وذ ذا ستارز)؟

155
00:07:37,280 --> 00:07:38,760
إنجازاته أفضل من إنجازاتك

156
00:07:42,200 --> 00:07:44,120
مهلاً، إنّه (دونالد)

157
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
ماذا؟ لا تفتح الباب

158
00:07:46,600 --> 00:07:49,240
- إنّه يراني
- ماذا يفعل هنا؟

159
00:07:49,400 --> 00:07:51,720
فقط لو أنّ هناك طريقة
لنعرف هذا

160
00:07:53,680 --> 00:07:55,040
- مرحباً (دونالد)، كيف الحال؟
- أجل

161
00:07:55,160 --> 00:07:57,400
ما سبب هذه الزيارة المبهجة
التي من دون سابق إنذار؟

162
00:07:57,520 --> 00:08:00,520
أردت أن أخبرك بأنّه كان لدي
مقابلة عمل في شركة (هارتمان غلاسبيرغ)

163
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
وقد سارت بشكل رائع

164
00:08:02,480 --> 00:08:05,040
حقاً؟ أستصبح موظفاً عما قريب إذاً؟
لأنّ هذا سيكون رائعاً

165
00:08:05,200 --> 00:08:07,600
- كلا، لم أحصل على الوظيفة
- لكنّك قلت إنّها سارت بشكل رائع

166
00:08:07,760 --> 00:08:10,840
هذا صحيح، فقد أكملتها
من دون أن أشعر بالإعياء

167
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
- أحسنت
- حتى وصلت مدخل مرآب بيتك الآن

168
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
(دونالد)، أتذكر عندما قلت لك
ألّا تفرط في المعلومات؟ لحفظ الغموض؟

169
00:08:18,400 --> 00:08:19,840
صحيح، أجل

170
00:08:20,560 --> 00:08:22,480
لكني لم أقل أين بالتحديد في المدخل

171
00:08:24,200 --> 00:08:26,320
جلساتي معك ساعدتني كثيراً، (جو)

172
00:08:26,480 --> 00:08:28,720
فعلى الرغم من أنّهم رفضوني
إلّا أنني ما زلت أملك الثقة

173
00:08:28,840 --> 00:08:31,960
للمجيء إلى هنا والقول
"مرحباً يا (ميل بورك)"

174
00:08:32,400 --> 00:08:34,040
سنتعشى كلانا الليلة

175
00:08:34,920 --> 00:08:38,480
آسفة يا (دونالد)
فقد أعد (جو) طبقه الشهير من...

176
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
"كتل البرتقال"

177
00:08:40,920 --> 00:08:43,680
آسف أيّتها الجميلة لكني لن أقبل برفضك

178
00:08:44,240 --> 00:08:45,560
- لا
- حسناً

179
00:08:46,080 --> 00:08:48,280
مهلاً، لا تتراجع

180
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
- أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟
- لا تستخدم صيغة السؤال؟

181
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
سأتصل بك لاحقاً

182
00:08:54,320 --> 00:08:57,680
لكن الآن عليّ استخدام المرحاض

183
00:08:58,280 --> 00:09:00,160
لعمل شيء غامض جداً

184
00:09:03,280 --> 00:09:04,880
ماذا تعلمه بحق الجحيم؟

185
00:09:05,440 --> 00:09:09,200
ربما لا يعجبك الوضع الآن
لكنني أعدك بأنّ النتيجة النهائية ستبهرك

186
00:09:09,320 --> 00:09:12,640
ومتى سيكون ذلك؟ لا أعرف لكم
من الوقت يمكنني مواعدته بداعي الشفقة

187
00:09:12,760 --> 00:09:14,080
فقد بدأ يتلمسني

188
00:09:14,200 --> 00:09:15,520
سأزيد عدد الجلسات
إلى 5 في الأسبوع

189
00:09:15,640 --> 00:09:18,760
لديه مقابلتي عمل كتلك الأسبوع المقبل
وأعتقد أنّه سيتلقى عرض عمل

190
00:09:18,920 --> 00:09:22,640
وبعدها ستتمكنين من فطر قلب
ذلك الأحمق من دون الشعور بالذنب

191
00:09:23,120 --> 00:09:24,920
- يعجبني ذلك
- بالتأكيد يعجبك

192
00:09:26,200 --> 00:09:28,040
يا إلهي، مرت فترة طويلة
منذ أن رأيتك

193
00:09:28,160 --> 00:09:31,320
حقاً؟ فقد مرت 5 جلسات فقط
أقصد أسبوع

194
00:09:31,960 --> 00:09:36,160
قال (جو) إنّه كان لديك مقابلات عمل
وقد تتلقى عرض عمل

195
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
كلا، هذا غير صحيح

196
00:09:38,680 --> 00:09:40,120
بل تلقيت عرضي عمل

197
00:09:40,480 --> 00:09:42,160
حمداً لله، هذا خبر رائع

198
00:09:42,440 --> 00:09:44,880
أعني لك أيضاً
أقصد لك أنت فقط

199
00:09:45,280 --> 00:09:47,960
فجأة أصبح عليّ طلب
أنا (دونالد) جديد

200
00:09:48,160 --> 00:09:49,720
بدأتُ فصلاً جديداً من حياتي

201
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
بمناسبة الحديث عن البدايات الجديدة

202
00:09:52,000 --> 00:09:53,840
أعتقد أنّه ينبغي علينا التحدث
عن علاقتنا

203
00:09:54,000 --> 00:09:55,560
في العلاقات كلها، تمر مرحلة...

204
00:09:55,680 --> 00:09:57,120
هل أنتما مستعدان للطلب؟

205
00:09:57,480 --> 00:10:00,960
أجل، لا أراها في القائمة هنا
لكنني أود تناول شطيرة شريحة اللحم

206
00:10:01,080 --> 00:10:03,920
أعتذر، نحن نقدمها على الغداء فقط

207
00:10:04,200 --> 00:10:07,000
هذا مؤسف فتناولها أسهل أثناء القيادة

208
00:10:07,160 --> 00:10:09,080
إلى مدينة التحلية

209
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
- أسدني صنيعاً، هلّا ترسل المدير
- أجل

210
00:10:12,160 --> 00:10:13,560
- شكراً لك
- ليس عليك فعل ذلك

211
00:10:13,680 --> 00:10:16,160
- كلا، لا عليك
- لا بأس، سأختار شيئاً آخر

212
00:10:16,320 --> 00:10:19,040
لا أعتقد أنّ امرأة مثلك
ينبغي أن ترضى بشيء عادي

213
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
طاب مساءكما، أيمكنني مساعدتكما؟

214
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
أتمنى هذا

215
00:10:24,600 --> 00:10:27,880
رفيقتي على العشاء
ترغب بتناول شطيرة شريحة اللحم

216
00:10:28,080 --> 00:10:30,360
- وأنا أريدها أن تحظى بها
- آسف يا سيدي

217
00:10:30,520 --> 00:10:33,160
- لكنّها وجبة غداء
- أفهم أنّ هذه هي الحال عادة

218
00:10:33,280 --> 00:10:35,600
لكن لديكم شريحة اللحم ولديكم خبزاً

219
00:10:35,720 --> 00:10:37,800
أنا متأكد من أنّه لديكم التكنولوجيا
اللازمة لـ...

220
00:10:39,760 --> 00:10:43,800
لذا، أيمكنك تحقيق ذلك
كخدمة شخصية للسيدة الجميلة ولي؟

221
00:10:43,920 --> 00:10:45,400
أعتقد أنّ بوسعي ذلك يا سيدي

222
00:10:45,560 --> 00:10:47,640
حسناً، كنت أعرف أنّك ملائم للمهمة

223
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
طريقة تحكمك بعقله كانت مذهلة

224
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
أنت مثل "محارب شطيرة شريحة اللحم"

225
00:10:54,200 --> 00:10:56,960
مفتاح الحصول على ما تريدينه هو...

226
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
ألّا تقبلي الرفض أبداً

227
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
إذاً، ماذا كنت ستقولين
عن البدايات الجديدة؟

228
00:11:04,520 --> 00:11:06,480
أعتقد أنّ علينا أن نبدأ بداية جديدة الآن

229
00:11:17,440 --> 00:11:19,240
(جو)، أنا بحاجة لمساعدتك

230
00:11:19,480 --> 00:11:20,800
أجل، أسمع ذلك كثيراً

231
00:11:21,120 --> 00:11:22,640
لقد خانت (هولي) (رايدر)

232
00:11:23,600 --> 00:11:26,360
ماذا فعلت؟ أقامت بإخضاع
فتى آخر دون علمه؟

233
00:11:26,960 --> 00:11:30,320
بل قبّلت فتى آخر في حفلة
وكان يفترض بها الاعتراف قبل أسبوع

234
00:11:30,440 --> 00:11:33,360
لكنها لم تفعل ذلك بعد، ويجب
على أحد ما إخبار (رايدر) بالحقيقة

235
00:11:33,480 --> 00:11:35,360
بالطبع، لمَ لا تكونين أنت ذلك الشخص؟

236
00:11:37,600 --> 00:11:41,680
أرجوك، فقلبي لا يطاوعني
وأنت تجيد كل شيء

237
00:11:41,800 --> 00:11:43,440
فقط بالأمور التي جربتها

238
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
حسناً

239
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
مرحباً يا صاح
أرغب بالدردشة معك قليلاً

240
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
كيف تسير الأمور بينك وبين (هولي)؟

241
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
عظيمة، إنّها بأفضل حال

242
00:11:53,600 --> 00:11:55,040
- حقاً؟
- أجل

243
00:11:55,320 --> 00:11:58,720
أعني، كانت في الماضي متحكمة قليلاً

244
00:11:58,880 --> 00:12:02,040
أنت تعرف ما تعنيه كلمة
"قليلًا"، صحيح؟

245
00:12:02,800 --> 00:12:04,880
أجل، صغير الضفدع على أيّة حال...

246
00:12:08,000 --> 00:12:11,720
سمحت لي أمس بتنظيف أنفي أمامها

247
00:12:12,760 --> 00:12:14,320
هذه خطوة كبيرة لكما

248
00:12:14,840 --> 00:12:17,480
- هل أنت سعيد؟
- سعيد جداً

249
00:12:17,960 --> 00:12:20,400
حسناً، هذا جيد

250
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
لا يمكنني فعل ذلك
إنّه في علاقة سعيدة

251
00:12:23,440 --> 00:12:25,560
- أتعرفين كم هذا نادر؟
- يجب عليك إخباره

252
00:12:25,680 --> 00:12:28,400
يجب أن يعرف، انظر إليه

253
00:12:28,640 --> 00:12:31,680
حزين وجاهل، ويشرب حليبه

254
00:12:38,040 --> 00:12:39,600
اسمع يا (رايدر)...

255
00:12:40,000 --> 00:12:44,840
أحياناً، عندما تواعد فتاة، قد...

256
00:12:45,160 --> 00:12:49,400
قد تعتقد أنّها شيء لكنها في الواقع...

257
00:12:49,520 --> 00:12:51,560
- تكون شيئاً آخر
- ماذا تقصد يا (جوي)؟

258
00:12:52,960 --> 00:12:54,840
- لقد خانتك (هولي) يا صاح
- أعرف هذا

259
00:12:54,960 --> 00:12:56,800
لقد قبّلت (تيم لوغان) في تلك الحفلة

260
00:12:58,160 --> 00:12:59,600
مهلاً، أكنت تعرف؟

261
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
لأيّ درجة تظنينني جاهلاً؟

262
00:13:03,800 --> 00:13:05,840
- لمَ لم تخبر (هولي) بأنّك تعرف؟
- ولمَ أخبرها؟

263
00:13:05,960 --> 00:13:07,880
فقد كان هذان الأسبوعان
الأفضل في حياتي

264
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
ستعد لي فطيرة غداً

265
00:13:10,080 --> 00:13:11,400
أنا أحب الفطائر

266
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
ألستَ مستاءً؟

267
00:13:14,120 --> 00:13:16,720
كنت مستاءً في البداية
لكنّها بدأت تتصرف بلطف شديد

268
00:13:16,840 --> 00:13:19,600
من الواضح أنّها مستاءة لما فعلته

269
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
لِم سأجعلها أكثر استياءً؟

270
00:13:21,440 --> 00:13:23,360
إذاً، ستدعها تتألم من شعورها بالذنب؟

271
00:13:23,720 --> 00:13:25,200
إنّها فطيرة يا رجل

272
00:13:26,280 --> 00:13:28,640
فطيرة (البويزنبيري)
لم أكن أعرف أنّ هذا موجود

273
00:13:30,200 --> 00:13:34,040
إن كنت محظوظاً كفاية لتجد شخصاً
عظيماً، فعليك فعل ما بوسعك للتمسك به

274
00:13:34,200 --> 00:13:36,120
أنت محق تماماً في ذلك (رايدر)

275
00:13:36,240 --> 00:13:39,800
فالناس ينهون علاقاتهم فحسب
لكن برأيي أنّ علينا محاولة إصلاحها

276
00:13:39,920 --> 00:13:41,640
أنا متأكد من أنني لم أسمعك
تقولين ذلك قط

277
00:13:42,280 --> 00:13:43,600
أنا أقوله الآن

278
00:13:44,000 --> 00:13:47,280
أرجو المعذرة، عليّ الصعود للأعلى
والتحدث مع فتاتي على (سكايب)

279
00:13:47,400 --> 00:13:50,760
ستؤدي لي واجب الحساب
وتشاهدني وأنا أغفو

280
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
ثمة شخص مناسب للجميع بالفعل

281
00:13:55,200 --> 00:13:57,480
ما بال نظرتك المشرقة للعلاقات هذه؟

282
00:13:57,600 --> 00:13:59,560
- ألم تخرجي لتنفصلي عن (دونالد)؟
- كلا

283
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
لقد رأيتُ شيئاً الليلة في (دونالد)
لم أكن قد رأيته من قبل

284
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
حقاً؟ وماذا كان؟

285
00:14:04,560 --> 00:14:07,000
كان مختلفاً
كان هادئاً وواثقاً من نفسه

286
00:14:07,120 --> 00:14:10,040
لا يمكنني أن أشرح ذلك لكنه كان...

287
00:14:10,200 --> 00:14:14,040
- يشبهني؟
- لا، لم يشبهك قط، فقد أعجبني

288
00:14:14,360 --> 00:14:15,840
كان مسيطراً على زمام الأمور
كان واثقاً من نفسه

289
00:14:15,960 --> 00:14:18,520
حقاً؟ أتعلمين لمَ كان واثقاً من نفسه؟
لأنني علّمته كيف يكون كذلك

290
00:14:18,640 --> 00:14:21,160
لا، كان واثقاً من نفسه
بسبب عروض العمل التي بدأ يتلقاها

291
00:14:21,280 --> 00:14:23,240
- لمَ برأيك كان يتلقاها؟
- أرجو المعذرة

292
00:14:23,360 --> 00:14:25,840
أكنت في المقابلات معه
وتحرك فمه بيديك؟

293
00:14:26,840 --> 00:14:29,480
إنّه يتلقى عروض العمل
لأنني أشركته في دورة مكثفة

294
00:14:29,600 --> 00:14:31,240
في جامعة (لونغو) الجنوبية

295
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
حقاً؟ وما هو شعار فريق التشجيع لديك؟

296
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
"نحن نحب التبجح كثيراً"

297
00:14:39,040 --> 00:14:42,480
حسناً، سأثبت لك ذلك
أعطني أمثلة على تصرفه بثقة

298
00:14:42,720 --> 00:14:45,040
حسناً، أردتُ الليلة تناول شطيرة
شرائح اللحم على العشاء

299
00:14:45,160 --> 00:14:47,080
لكن النادل قال إنّهم يقدمونها
على الغداء فقط، فقام (دونالد)...

300
00:14:47,240 --> 00:14:50,480
بنداء المدير وألقى عليه خطاب
"فتاتي تحصل على ما تريده"؟

301
00:14:50,840 --> 00:14:53,080
- كيف عرفت ذلك؟
- لأنّه خطابي أنا!

302
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
أنا من علّمه إياه
أنت تخرجين مع رجل درّبته أنا

303
00:14:55,600 --> 00:14:57,960
إنّه يستعين بحركاتي كلها
واجهي الحقيقة يا (بورك)

304
00:14:58,080 --> 00:15:01,160
أنت تواعدين (جو لونغو)

305
00:15:02,120 --> 00:15:03,960
لا! أنت...

306
00:15:05,400 --> 00:15:07,640
- أنت...
- بالضبط، أنا

307
00:15:08,600 --> 00:15:09,920
أنا!

308
00:15:17,360 --> 00:15:21,120
مرحباً، أطلب أحد ما
"(دونالد) من دون إضافات"؟

309
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
- مرحباً
- هل أنت مستعدة للعشاء؟

310
00:15:23,920 --> 00:15:25,280
تقريباً

311
00:15:27,120 --> 00:15:28,440
هل أنت مستعدة الآن؟

312
00:15:30,880 --> 00:15:33,400
سآخذك إلى مطعم مأكولات تايلاندية رائع

313
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
كنت أتوق لتناول الطعام الصيني

314
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
- أعتقد أنّك ستغيرين رأيك
- كلا، لا أعتقد هذا

315
00:15:38,880 --> 00:15:40,400
أراهن بأنك ستغيرينه

316
00:15:40,640 --> 00:15:43,200
- أنت مغرور جداً
- وهذا يلائمني، صحيح؟

317
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
أنا لا أطيقه

318
00:15:48,440 --> 00:15:50,160
- أسنتناول الطعام التايلاندي؟
- أجل

319
00:15:52,120 --> 00:15:54,720
آسفة للمقاطعة، آنسة (بورك)
لكن المحامي على الهاتف

320
00:15:54,840 --> 00:15:56,520
- أخبريه بأنني منشغلة بالتقبيل
- حسناً

321
00:15:56,640 --> 00:15:58,440
لا، كنت أمزح، صليني به

322
00:15:59,520 --> 00:16:01,360
سأكون في الخارج عندما تنتهين

323
00:16:02,600 --> 00:16:04,320
وفّر بعضاً من هذه لما بعد العشاء

324
00:16:06,200 --> 00:16:09,280
كيف تطبعين بهذه السرعة؟
لا بد أنّ أصابعك سحرية

325
00:16:09,440 --> 00:16:11,760
لا، أعتقد أنّها أصابع عادية

326
00:16:12,080 --> 00:16:14,760
إنّها أجمل أصابع عادية رأيتها قط

327
00:16:15,120 --> 00:16:16,720
يمكنك أن تكوني عارضة أيدي

328
00:16:16,960 --> 00:16:18,440
- (دونالد)
- نعم

329
00:16:19,480 --> 00:16:21,320
- هل أنت مستعدة؟
- أجل، ماذا كان ذلك؟

330
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
كنت أرسم البسمة على وجه سيدة

331
00:16:24,720 --> 00:16:27,640
فلنذهب لنرى إن كان بوسعي
رسم البسمة على وجهك

332
00:16:36,840 --> 00:16:40,040
أنا سعيد جداً لأنّك أردت مشاهدة
(زومبي أكاديمي 4، سينيور يير)

333
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
لم أكن أعرف أنّك تحبين
هذا النوع من الأفلام

334
00:16:42,440 --> 00:16:44,400
أحب كل ما تحبه يا عزيزي

335
00:16:47,920 --> 00:16:50,240
لم يعد هناك جذع لذلك الرجل

336
00:16:51,240 --> 00:16:55,360
يا إلهي! (رايدر)
يمكنك متابعة الفيلم إن أردت

337
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
وسأقوم أنا بتدليك قدميك

338
00:16:58,040 --> 00:16:59,520
بجوارب أم من دونها؟

339
00:17:02,360 --> 00:17:05,480
من دون جوارب
إن كان هذا ما تريده

340
00:17:06,080 --> 00:17:08,000
(هولي)، أنت الأفضل

341
00:17:09,120 --> 00:17:11,600
- لستُ بهذه الروعة
- أتمزحين؟

342
00:17:11,760 --> 00:17:13,880
أنت أعظم حبيبة على الإطلاق!

343
00:17:14,600 --> 00:17:18,360
كلا، كلا، لستُ كذلك يا (رايدر)
لم يعد بوسعي تحمل هذا

344
00:17:19,000 --> 00:17:20,720
لديّ اعتراف رهيب لك

345
00:17:21,920 --> 00:17:24,200
لقد قبلت فم شخص آخر

346
00:17:25,440 --> 00:17:28,600
ماذا؟ كلا، (هولي)!
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

347
00:17:29,160 --> 00:17:31,280
لا يمكن أن تكوني قد قبّلت (تيم لوغان)!

348
00:17:33,320 --> 00:17:35,000
من قال (تيم لوغان)؟

349
00:17:35,400 --> 00:17:39,280
لا أحد، لقد خمّنت فحسب
لأنّه ظريف جداً كما تعلمين

350
00:17:40,720 --> 00:17:43,760
كنت تعرف!
كنت تعرف طوال الوقت!

351
00:17:43,920 --> 00:17:46,200
وقد تركتني أتصرف بلطف معك!

352
00:17:46,920 --> 00:17:48,400
- أنا آسف
- (لينيكس)

353
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
هل أخبرت (رايدر)؟
لقد أقسمتِ بألّا تخبريه!

354
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
ماذا؟ لم أقل شيئاً

355
00:17:52,440 --> 00:17:54,600
لقد دلّكت قدميه العاريتين
من دون سبب

356
00:17:54,720 --> 00:17:57,600
أخبريه كم كان تصرفه خاطئاً
باستغلال فتاة بريئة

357
00:17:57,720 --> 00:18:00,680
بريئة؟ لقد حاولتِ استنشاق
وجه (تيم لوغان)

358
00:18:00,800 --> 00:18:04,320
مهلاً، انتبهي لكلامك
فهذه حبيبتي

359
00:18:04,600 --> 00:18:05,920
هل تدافع عنها؟

360
00:18:06,320 --> 00:18:10,080
أنتما تستحقان أحدكما الآخر
أعلنكما الآن السيد والسيدة "معتوهان"

361
00:18:12,840 --> 00:18:15,200
أنت في ورطة كبيرة

362
00:18:15,360 --> 00:18:17,120
ارتدِ جوربك

363
00:18:24,360 --> 00:18:25,760
- مرحباً
- مرحباً

364
00:18:27,000 --> 00:18:29,520
كان ذلك موعداً سريعاً
أنت سهلة المنال

365
00:18:30,280 --> 00:18:32,440
لقد فعلتُ ذلك
أنهيت علاقتي مع (دونالد)

366
00:18:32,600 --> 00:18:34,360
انفصلت عنه؟
ماذا حدث لفكرة إصلاح العلاقة؟

367
00:18:34,480 --> 00:18:36,280
لا يمكنك إصلاح الأمور مع مغرور مهووس

368
00:18:36,400 --> 00:18:38,800
لقد كان مريعاً ومتعجرفاً ومتكبراً

369
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
أنت محق يا (جو)
إنّه مثلك

370
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
مهلاً قليلاً
ظننتك قلتِ إنه لا يشبهني

371
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
أجل، كان ذلك
قبل أن تجعل منه وغداً

372
00:18:46,560 --> 00:18:49,440
فعلى العشاء أخبرني (دونالد)
بأنّه كان مقيداً بوظيفة واحدة 10 سنوات

373
00:18:49,560 --> 00:18:51,040
ولن يدع امرأة واحدة تقيده

374
00:18:51,160 --> 00:18:54,600
وقال حرفياً "يمكنني مواعدة بعضنا
طالما أنك تعلمين أنني مستقل"

375
00:18:54,720 --> 00:18:56,040
مستقل!

376
00:18:57,080 --> 00:18:59,760
ماذا؟ بالكاد أقول هذا، الآن

377
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
منحته الثقة بالنفس
فاستخدمها استخداماً سيئاً

378
00:19:04,040 --> 00:19:06,360
كان يغازل الجميع
موظفة الاستقبال والنادلة

379
00:19:06,480 --> 00:19:08,400
وموظف ركن السيارات المخنث

380
00:19:09,040 --> 00:19:11,680
لقد أفسدتَ يا (جو)
ما كان سيصبح علاقة جيدة

381
00:19:12,040 --> 00:19:14,800
المكسين (دونالد)
تأتي مسؤوليات عظمى مع القوة العظمى

382
00:19:14,920 --> 00:19:18,000
أعتقد أنني قمت بتحسينه
بسرعة أكبر من اللازم

383
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
- أنت على الرحب والسعة
- لماذا؟

384
00:19:20,680 --> 00:19:23,800
لماذا؟ جاءت إلي سيدة
قبل أسبوعين وقالت لي...

385
00:19:23,920 --> 00:19:26,520
"(جو)، أيّها البارع صانع المعجزات"

386
00:19:26,640 --> 00:19:28,960
"هلّا تساعدني من فضلك على إيجاد
وظيفة لـ(دونالد) لأتمكن من تركه"

387
00:19:29,080 --> 00:19:31,640
وبعد أسبوعين حصل (دونالد)
على وظيفة، وتمكنت من تركه

388
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
تم تحقيق المعجزة

389
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
أهذه كانت خطتك منذ البداية إذاً؟

390
00:19:35,560 --> 00:19:38,760
الفكرة ليست كيف وصلنا إلى هنا
بل أنّنا وصلنا

391
00:19:39,760 --> 00:19:42,600
أعليك تحويل كل شيء
لسبب يستدعيك للاحتفال بنفسك؟

392
00:19:42,720 --> 00:19:46,760
جل ما أقوله هو أنّه ربما في يوم ما
ستبدئين بفعل الأمور بشكل صحيح

393
00:19:46,880 --> 00:19:48,760
وستعرفين شعور أن تكوني في عالمي

394
00:19:50,280 --> 00:19:52,440
ماذا يوجد بعلبة بقايا الطعام تلك؟

395
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
- الدجاج المقلي
- يبدو شهياً

396
00:19:54,760 --> 00:19:57,040
أتود تذوقه؟ انفصل عن حبيبك إذاً

397
00:20:01,320 --> 00:20:04,960
(جو)، أنا بحاجة لمساعدتك
ولا يمكنني التحدث مع العمة (ميل)

398
00:20:05,400 --> 00:20:07,680
فمهت، مسألة ذكورية، اجلس

399
00:20:08,760 --> 00:20:11,040
- ما الأمر؟
- علمني كيف أعد فطيرة

400
00:20:12,680 --> 00:20:14,320
عرفت (هولي) أنّك تعرف، صحيح؟

401
00:20:14,920 --> 00:20:16,240
أجل

402
00:20:16,680 --> 00:20:19,640
إذاً، ستكف عن تأدية واجباتك المنزلية
وتدليكك بعد الآن؟

403
00:20:20,040 --> 00:20:21,600
ستكف عن فعل الكثير من الأشياء

404
00:20:23,280 --> 00:20:24,880
وعادت الأمور إلى نصابها

405
00:20:25,040 --> 00:20:26,360
حسناً يا صاح

406
00:20:26,520 --> 00:20:29,160
حان وقت التصرف برجولة
ارتدِ المئزر

