﻿1
00:00:08,840 --> 00:00:11,600
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:11,720 --> 00:00:14,520
تعلمين يا أماه كيف أن تعديلات
المطابخ لا تنتهي أبداً

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,960
- لا أريد المرور بهذا مجدداً
- أجل، لكنه يؤتي ثماره بعد الانتهاء

4
00:00:18,080 --> 00:00:21,080
- متى سينتهي؟
- إنه منتهٍ

5
00:00:21,320 --> 00:00:24,240
حقاً؟
إذا كل هذا متعمد؟

6
00:00:26,440 --> 00:00:29,560
على مهلكما
فلا زال هنالك طعام قادم

7
00:00:30,560 --> 00:00:33,040
يسعدني حقاً لقاؤك أخيراً
يا (مونيكا)

8
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
لماذا جئت إلى البلدة؟

9
00:00:34,320 --> 00:00:37,360
حسناً، كنت أنتظر حدوث
أمر جلل كحفل زفاف مثلًا

10
00:00:37,480 --> 00:00:40,200
لكن من أخدع؟
أنا لن أعيش حتى ذاك اليوم

11
00:00:41,040 --> 00:00:44,720
هذا صحيح يا أمي، لا زلت عازبة
لا يمكنك توضيح هذا أكثر

12
00:00:45,600 --> 00:00:48,080
أظن أن المعصوم من الخطأ
قد أخطأ هذه المرة

13
00:00:49,560 --> 00:00:51,960
هلا أخبرت الأولاد يا (مونيكا)
أن الطعام جاهز

14
00:00:52,080 --> 00:00:55,240
هل سيشاركنا الأولاد العشاء؟
على الطاولة نفسها؟

15
00:00:55,960 --> 00:00:57,800
أجل، إننا نحاول تناول
الطعام معاً كعائلة

16
00:00:57,920 --> 00:01:01,560
- وأنت ستجلس معنا أيضاً؟
- أعلم، الأمور جنونية هنا

17
00:01:02,640 --> 00:01:08,080
حسناً، لا زوج لك ولا ولد
ولكن لا تزال طاولتك ممتلئة، كمسرحية

18
00:01:08,200 --> 00:01:12,080
- مسرحية قصيرة حزينة
- إنك تقتلينني أمي، حقاً تفعلين

19
00:01:12,720 --> 00:01:14,240
العشاء يا (لينوكس)!

20
00:01:14,360 --> 00:01:17,600
وأنت أيضاً أيها...
أيها الصغير

21
00:01:18,680 --> 00:01:22,400
- كيف تتحملين هذا؟
- أتعني علاقة الأم والابنة تلك؟

22
00:01:22,520 --> 00:01:23,840
إنها فقط ذات حس دعابةٍ ساخر

23
00:01:23,960 --> 00:01:27,600
لا، أنا ذو حس دعابة
ساخر أما هي فهي دنيئة

24
00:01:28,240 --> 00:01:31,920
- عليك فقط أن تتجاهل الأمر
- حقاً؟ أم أحك الأمر مثلك؟

25
00:01:32,040 --> 00:01:34,400
ليس أمراً جللًا أصاب
بالطفح الجلدي بين الفينة والأخرى

26
00:01:34,520 --> 00:01:36,600
- متى مثلًا؟
- أنت تعلم، في عيد الميلاد

27
00:01:36,720 --> 00:01:38,920
وعيد الشكر وعيد الأم

28
00:01:39,320 --> 00:01:41,280
بربك يا (بيرك)، الأمر واضح
كل تلك الأمور التي تتجاهلينها

29
00:01:41,400 --> 00:01:43,880
يعبر جسدك عنها ببقعٍ
حمراء بذراعك، أريني ساعدك

30
00:01:44,000 --> 00:01:46,160
ماذا يقول؟
انظري إلى هذا، إنه يطلب النجدة

31
00:01:46,800 --> 00:01:48,920
انظر ماذا يقول هذا الساعد
لا تتدخل

32
00:02:12,120 --> 00:02:13,600
أحضر فقط أي شيء
علينا الرحيل

33
00:02:13,720 --> 00:02:16,760
- أحتاج إلى تناول الفطور
- يمكنك تناوله حين تغادر جدتنا

34
00:02:17,360 --> 00:02:18,640
ماذا تفعلان؟

35
00:02:19,760 --> 00:02:22,240
- ذاهبان إلى المدرسة
- في السادسة صباحاً

36
00:02:22,440 --> 00:02:24,440
أجل، نحب الذهاب إلى هناك
في موعد الفتح

37
00:02:25,440 --> 00:02:28,440
إنه لأمر رائع رؤيتهم يزيلون السلاسل
عن البوابات موقظين كل المتشردين

38
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
إنكما تفعلان كل هذا تجنباً
لرؤية جدتكما، صحيح؟

39
00:02:31,680 --> 00:02:34,160
لا أستطيع الإنصات إلى
نقدها لرداء آخر من أرديتي

40
00:02:34,280 --> 00:02:36,040
ثم تخبرني بعدها أنني من طلبت ذلك

41
00:02:37,520 --> 00:02:40,840
إنها لا تزال تجهل اسمي
إنها تلقبني بالفتى الطويل

42
00:02:41,800 --> 00:02:44,280
لربما تستطيع مساعدتها
بوضع شارة باسمك أو ما شابه

43
00:02:45,320 --> 00:02:47,640
يا للهول! الأضواء
حسناً لنذهب

44
00:02:48,120 --> 00:02:50,400
مهلًا، هذه ليست حبوباً
إنه خبز محمص

45
00:02:50,520 --> 00:02:51,960
جيد كفاية، لنذهب

46
00:02:55,440 --> 00:02:58,080
مرحباً يا (جو)
أحب هذا الوقت من اليوم، وأنت؟

47
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
أنت لم تري هذا الوقت من اليوم قط

48
00:03:02,160 --> 00:03:05,280
غير صحيح، لقد اعتدت
العودة إلى المنزل في هذا الوقت

49
00:03:06,000 --> 00:03:08,360
- على كلٍ، أنا ذاهبة للعمل
- لمَ لا تتوقفين عن التهرب من أمك

50
00:03:08,480 --> 00:03:13,000
- وتعترفين بأن علاقتكما بحالة مزرية؟
- حينها سأضطر إلى التعامل مع الأمر

51
00:03:14,120 --> 00:03:17,240
- تجنب أمك ليس صحياً
- ولا هو ضار كذلك

52
00:03:19,200 --> 00:03:22,160
حسناً، انظر، بالطبع أتمنى لو كانت
علاقتي بأمي أفضل

53
00:03:22,280 --> 00:03:24,080
لكنها ليست كذلك
ولا يمكنني فعل شيء حيال الأمر

54
00:03:24,200 --> 00:03:27,040
لذا فقد تسامحت مع هذا
أترى؟ تسامح

55
00:03:28,520 --> 00:03:30,760
أجل، وأنا أرى طبقة جلد متدلية منك

56
00:03:31,560 --> 00:03:33,880
أوَتعلمين، ستعيشين أطول لو أنك
خضت معها في حديث جاد

57
00:03:34,000 --> 00:03:35,640
إننا من آل (بيرك)
ونحن لا نفعل هذا

58
00:03:37,880 --> 00:03:39,160
آل (لونغو) يفعلون

59
00:03:42,040 --> 00:03:45,560
يقال بأن الفصل الدراسي القادم
سنخضع فيه بالكامل لتمارين اللياقة

60
00:03:45,680 --> 00:03:48,120
إنني راضية بأي شيء بدون كرات
تتطاير في وجهي

61
00:03:48,240 --> 00:03:51,800
- إنني أحب أنفي في مكانه
- حسناً يا فتيات

62
00:03:51,960 --> 00:03:56,400
للشهرين القادمين
سنأكل وننام ونتغوط كرة القدم

63
00:03:57,600 --> 00:04:01,200
هذا الأسبوع سنتدرب على الكرات
الرأسية، أحتاج إلى متطوعة

64
00:04:01,440 --> 00:04:02,520
أنت يا (جليكمان)

65
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
أحسنت يا فتاة
في المرة القادمة استخدمي وجهك أقل

66
00:04:05,080 --> 00:04:07,560
حسناً خذن دورة ثم تمرنّ
على الرأسيات لـ45 دقيقة

67
00:04:08,280 --> 00:04:10,880
- هيا
- أنا لن أفعل هذا مطلقاً

68
00:04:11,440 --> 00:04:12,880
ولكن لا يمكنك التنصل من هذا

69
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
فالمدربة (دالمان) ستعذرك فقط
في حالة توفيت أو كنت تحتضرين

70
00:04:15,880 --> 00:04:17,920
وحتى حينها يجدر بك إحضار
مذكرة من الطبيب الشرعي

71
00:04:18,040 --> 00:04:20,240
هيا يا (ميلر) و(سكانلون)، ابذلا جهداً

72
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
مدربة (دالمان) أنصتي إلي

73
00:04:24,080 --> 00:04:28,680
- يجب أن أعتذر عن فصل اليوم
- لا مشكلة، أريني إعلان وفاتك

74
00:04:30,000 --> 00:04:32,520
إنها، تعلمين، دورتي الشهرية

75
00:04:32,840 --> 00:04:35,720
بربك، يمكننا نحن النساء فعل أيما
نريد أثناء دوراتنا الشهرية

76
00:04:35,840 --> 00:04:40,280
يمكننا تسلق الجبال أو إعلان الحرب
يمكننا حتى ارتداء سراويل بيضاء متمددة

77
00:04:40,480 --> 00:04:43,760
لذا إن كانت دورتك، فيمكنك
القيام بعشرين دورة إضافية كبداية

78
00:04:43,880 --> 00:04:47,080
لا، لا، لا، ليس ميعاد دورتي
إنها ليست دورتي الشهرية

79
00:04:47,320 --> 00:04:48,480
- حقاً؟
- أجل

80
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
إنها ليست دورتي الشهرية مطلقاً
أتمنى لو أنها واتتني

81
00:04:53,680 --> 00:04:55,880
أتعنين أنكِ حبلى؟

82
00:04:57,480 --> 00:04:58,720
أنت محقة!

83
00:04:58,960 --> 00:05:02,120
عزيزتي إن كنتِ كذلك
فعليك ألا تلعبي الكرة مطلقاً

84
00:05:02,240 --> 00:05:04,880
- حسناً، أظنك أبلغ علماً
- طبعاً أنا كذلك يا (سكانلون)

85
00:05:05,000 --> 00:05:09,760
حسناً، اذهبي وقومي بواجباتك
واستريحي وراسلي والد طفلك

86
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
بربكن! إنكن تركضن كفتيات!
حركن مؤخراتكن تلك

87
00:05:19,520 --> 00:05:23,240
- رباه، الجميع هنا يستيقظ باكراً
- إنها الحادية عشرة

88
00:05:24,800 --> 00:05:28,920
إذاً فقد حان وقت كأس الفطور

89
00:05:30,360 --> 00:05:32,760
أقالت (ميل) متى ستعود إلى المنزل؟

90
00:05:32,880 --> 00:05:34,840
اليوم الثلاثاء، موعد الاجتماع
ستعود في السابعة

91
00:05:34,960 --> 00:05:37,400
ولا أظن أن لديها موعداً
ستأتي في السابعة إذاً

92
00:05:38,760 --> 00:05:41,960
- مذهل، إنك تقذفينها حتى بغيابها
- قذف؟

93
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
أتعني علاقة الأم والابنة التي لدينا؟

94
00:05:45,200 --> 00:05:48,160
أظن أن علاقتكما تلك
أحياناً ما تؤذي (ميل)

95
00:05:48,480 --> 00:05:52,480
رباه! إن العاملين يبدون آراءهم
هنا، صحيح؟

96
00:05:53,840 --> 00:05:58,120
أجل يفعلون، وشيء آخر
يتساءل العاملون بشأنه

97
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
مضى عامان على آخر مرة
جئت فيها إلى منزل ابنتك

98
00:06:01,120 --> 00:06:04,440
- وتريد معرفة سبب قدومي؟
- أجل، أود ذلك

99
00:06:04,880 --> 00:06:08,560
أنا هنا لأن ابنتي الأخرى في السجن

100
00:06:08,880 --> 00:06:11,920
وظننت أن قضائي بعض الوقت
مع عائلتي لهو أمر جيد

101
00:06:12,040 --> 00:06:16,240
بينما زوجي (راسل) في (المكسيك)
يضاجع مدربة يوغا في الثامنة والعشرين

102
00:06:19,120 --> 00:06:23,560
- تلك معلومات جديدة
- وذكرى زواجنا غداً

103
00:06:23,680 --> 00:06:28,600
- تلك هديتي من (راسل)، الخيانة
- وهو لا يحسن اختيار هداياه مطلقاً

104
00:06:30,560 --> 00:06:34,200
حقاً، أنا آسف، لو كنت
أعلم لَما نبست بكلمة

105
00:06:34,480 --> 00:06:37,760
لكن أتعلمين؟
بما أننا نتحدث الآن

106
00:06:38,400 --> 00:06:41,880
عليّ إخبارك، أظنكِ تستحقين
شيئاً أفضل، كيف تطيقين هذا؟

107
00:06:42,760 --> 00:06:44,000
لدي طرائقي

108
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
أظن أن عليك معاملة
نفسك بشكل أفضل من هذا

109
00:06:47,600 --> 00:06:51,040
لا تريدين قضاء ما تبقى
من حياتك تعيسة، صحيح؟

110
00:06:51,480 --> 00:06:55,880
سعدت بمحادثتك يا (جو)
أظنني سأتناول بقية فطوري في الأعلى

111
00:06:58,440 --> 00:07:02,040
حسناً، لا بأس
تجاهلي نصيحتي الرائعة

112
00:07:03,080 --> 00:07:04,600
فكل نساء آل (بيرك) يفعلن

113
00:07:07,640 --> 00:07:10,080
- مرحباً
- مرحباً، سمعت أنك تركت تدريب الكرة

114
00:07:10,200 --> 00:07:11,840
لا أحد يتملص من صف (دالمان)

115
00:07:12,040 --> 00:07:15,280
لقد أجبرت (شيرا كوهين) على لعب
الهوكي بعظمة فخذ مكسورة

116
00:07:15,960 --> 00:07:21,200
- حتى إنها كانت ظاهرة
- أجل، في الواقع عثرت على ثغرة

117
00:07:21,440 --> 00:07:24,720
هل ثمة ثغرة؟ أخبريني بها

118
00:07:24,960 --> 00:07:27,440
تظن (دالمان) أنني حبلى

119
00:07:28,680 --> 00:07:30,040
حسناً، لا أظن هذا سيفلح معي

120
00:07:30,920 --> 00:07:34,720
أردت فقط ترك تدريب الكرة
لكنها باغتتني قبل استيعابي للموقف

121
00:07:34,920 --> 00:07:38,800
- فقط للتأكد، أنت لست حبلى حقاً؟
- بالطبع لا

122
00:07:38,920 --> 00:07:42,160
وخلال بضعة أشهر
ستتوقع أن أبدو كمن ابتلعت كرة

123
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
هذا خطأ

124
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
إنني أكره الكرة
لكن عليّ إخبارها بالحقيقة

125
00:07:46,960 --> 00:07:51,680
أجل، أخبريها غداً صباحاً مباشرةً
بهذا يمكنهم إعلان موتك باجتماع الظهر

126
00:07:51,880 --> 00:07:53,800
ربما حتى ندرس نصف يوم فقط

127
00:07:59,920 --> 00:08:02,200
حسناً، إنها الساعة السابعة
إن أسعفتني ذاكرتي

128
00:08:02,320 --> 00:08:04,240
فإن أمي يجدر بها أن تكون
في منتصف قيلولة ثملها

129
00:08:05,200 --> 00:08:07,040
لا، إنها يقظة تماماً

130
00:08:07,640 --> 00:08:11,760
(ميل)، عليّ محادثتك في أمر
لا تريدين سماعه على الإطلاق

131
00:08:12,680 --> 00:08:16,800
لكن اليوم تمكنت من معرفة
أمك بشكل أفضل

132
00:08:17,240 --> 00:08:22,120
- مقرف! مع أمي؟ أنى لك هذا؟
- ماذا؟ أأنت...

133
00:08:22,240 --> 00:08:23,960
أنا أكثر تحكماً بذاتي من هذا
رجاءً

134
00:08:24,080 --> 00:08:27,640
لا، انظري، لقد تحدثنا
حسناً؟ تحدثنا بصدق حقاً

135
00:08:27,760 --> 00:08:29,440
مقرف، تحدثتما؟!
هذا أسوأ

136
00:08:30,200 --> 00:08:33,320
لقد حظينا بمحادثة كاشفة للأسرار
وكان هذا علاجاً لها على ما أظن

137
00:08:33,680 --> 00:08:37,720
لذا انظري، قد لا يكون هذا
سهل القول، هلا تتفضلين

138
00:08:38,560 --> 00:08:41,360
هذا سيىء للغاية، صحيح؟

139
00:08:41,480 --> 00:08:42,520
هو كذلك

140
00:08:43,800 --> 00:08:49,000
انظري، لقد أخبرتني أن والدك يخونها

141
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
أهذا هو الأمر؟

142
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
شيء لطيف ظنك أن هذا مهم

143
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
إنك تبدو كجنية صغيرة لطيفة
لكنك مظلمة للغاية يا (بيرك)

144
00:08:59,520 --> 00:09:03,120
لقد وصلت، عليّ إخبارك بشيء
غاية في الأهمية

145
00:09:03,240 --> 00:09:05,560
أتساءل ما قد يكون
ربما شيء صادم

146
00:09:06,280 --> 00:09:07,520
عليّ أن أتأهب

147
00:09:07,920 --> 00:09:12,560
غداً ذكرى زواجنا و(راسل) يستغل
هذه المناسبة في خيانتي

148
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
ماذا؟

149
00:09:14,120 --> 00:09:17,400
- ولهذا قررت أن أنفصل عن والدك
- ماذا؟!

150
00:09:17,960 --> 00:09:22,440
أتمنى لو أنني لم أره قط
لا شيء جيد نتج من هذا الزواج

151
00:09:22,560 --> 00:09:26,600
- أمي، مرحباً
- أنت محقة، آسفة يا عزيزتي

152
00:09:26,920 --> 00:09:32,200
تمكنت من مقابلة (نانسي ريغان)
على كلٍ، الآن أرى الأمور بوضوح

153
00:09:32,320 --> 00:09:35,400
بفضل دعم وتشجيع صديقي (جو)

154
00:09:35,960 --> 00:09:37,680
(جو)؟ حقاً؟

155
00:09:39,360 --> 00:09:43,040
محادثة واحدة مع (جو لونغو)
وزواج والديّ قد فشل؟

156
00:09:43,160 --> 00:09:44,480
عمل جيد، علاجي للغاية

157
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
- أنا فقط أخبرتها أنها تستحق أفضل
- أجل، لكنها لا تستحق

158
00:09:47,320 --> 00:09:48,840
- إنه يخونها
- وهي تخونه

159
00:09:49,840 --> 00:09:51,080
لم أعرف هذا

160
00:09:51,280 --> 00:09:54,640
هكذا هي علاقتهما
إنهما مناسبان لبعضهما البعض

161
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
وهل تسير الأمور؟ (بيرك)
لقد مرت سنين من البؤس والإنكار

162
00:09:57,280 --> 00:09:59,160
أخبريني بشيء واحد جيد
نتج من هذا الزواج

163
00:09:59,720 --> 00:10:01,960
أنا! لماذا يستمر الجميع في تجاهلي؟

164
00:10:02,360 --> 00:10:06,560
ما أقوله إن والدك بإجازة مع امرأة
بمنتصف عمره في ذكرى زواجهما

165
00:10:06,680 --> 00:10:08,240
أظن قدومها هو طلب للنجدة

166
00:10:08,360 --> 00:10:10,240
لا، حين تطلب أمي النجدة
فإنها تقول...

167
00:10:13,760 --> 00:10:18,520
هذه نعمة لأنها أخيراً تتحدث
بجدية وعليك أن تقفي بجانبها

168
00:10:18,640 --> 00:10:20,920
لا فكرة لديك عن الشر
الذي أطلقت، حسناً؟

169
00:10:21,080 --> 00:10:24,200
- أولًا الطفح الجلدي وبعدها يأتي الجراد
- إنك تبالغين في رد فعلك

170
00:10:24,560 --> 00:10:28,280
سنرى من يبالغ في رد فعله غداً
حين تغطي الشمس الدماء وتمطر ضفادع

171
00:10:29,240 --> 00:10:31,160
هل سيصفو الجو في نهاية الأسبوع
لأن لدي مباراة سوفتبول؟

172
00:10:36,320 --> 00:10:38,320
مرحباً يا مدربة
أيمكنني محادثتك؟

173
00:10:38,800 --> 00:10:40,240
بالطبع يا (سكانلون)، في أي وقت

174
00:10:41,080 --> 00:10:43,040
هل كل شيء على ما يرام معكما؟

175
00:10:44,760 --> 00:10:50,400
في الواقع لا
كنت أفكر أمس في التملص من التدريب

176
00:10:50,520 --> 00:10:55,720
وعليّ أن أصارحك بالقول إنني أشعر
بالخجل بخصوص موضوع الطفل ذاك

177
00:10:55,840 --> 00:11:01,520
يا عزيزتي، لا تسلمي نفسك للندم
والذنب، ربما كان عليك توخي حذرك

178
00:11:01,640 --> 00:11:03,960
لكنك لست الوحيدة التي أخطأت

179
00:11:04,400 --> 00:11:07,600
ثلاث من كل عشر فتيات في هذا
البلد يحملن قبل بلوغهن العشرين

180
00:11:07,880 --> 00:11:14,520
- ما يعني ألفي فتاة مثلك كل يوم
- حسناً، ليسوا مثلي تماماً

181
00:11:15,240 --> 00:11:18,280
أيتها المدربة، عليّ إخبارك
أنني بحال مزرية

182
00:11:18,400 --> 00:11:23,280
يا (لينوكس) حدوث هذا ممكن لأي
أحد في الواقع، وأنا في الثانوية...

183
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
- حدث هذا لي
- يا للهول

184
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
حين مررت بهذا
لم يكن لدي من ألجأ إليه

185
00:11:30,400 --> 00:11:33,680
لكنني سأكون هنا لأجلك كل يوم

186
00:11:35,400 --> 00:11:41,160
- مذهل
- ولا تقلقي، حالتك ستكون سراً بيننا

187
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
"احذرا"

188
00:11:42,600 --> 00:11:46,080
انتبهن لمكان رميكن هذا!
فلدينا فتاة حبلى هنا

189
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
- مرحباً يا أمي
- مرحباً عزيزتي

190
00:11:54,040 --> 00:11:55,600
ماذا تفعلين؟

191
00:11:55,760 --> 00:11:58,560
أغير الأثاث
تعلمين أن هذا يرفع معنوياتي

192
00:11:58,840 --> 00:12:01,120
تخلصت من ستائرك القديمة

193
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
أتعنين، ستائري القديمة
التي اشتريتها مؤخراً

194
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
والتي ستعدني حين أدخل إلى منزلي؟

195
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
عزيزتي، لا تعتقدين أنني سأعيش مع تلك

196
00:12:09,120 --> 00:12:12,720
- يوماً بعد يوم، أسبوعاً تلو الأسبوع
- مهلًا، أسبوعاً تلو ماذا؟

197
00:12:13,000 --> 00:12:16,360
- إذاً ستبقين؟
- لا يمكنني العودة إلى (جورجتاون)

198
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
جرحي لن يبرأ إلا وسط عائلتي

199
00:12:18,920 --> 00:12:21,680
وأنت من تبقيت منها
لذا عليّ الاكتفاء بك

200
00:12:25,720 --> 00:12:28,040
إنها نهاية العالم يا (جو)
إنها ستنتقل وستعيش معنا إلى الأبد

201
00:12:28,600 --> 00:12:30,120
- هذا ليس أكيداً
- بل هو كذلك

202
00:12:30,240 --> 00:12:33,120
إنها في الخارج تغير ستائري
ووسائدي البائسة هي التالية

203
00:12:33,480 --> 00:12:37,880
إنها تعيد تزيين ما زينته للتو
إنها تعيد إعادة التزيين، وأنا أكره هذا

204
00:12:38,360 --> 00:12:42,120
إنها تحاول إشغال نفسها
إنها تريد أن تكون جزءاً من العائلة

205
00:12:42,360 --> 00:12:47,120
هذا تغيير، في طفولتي
كانت تبعدني و(ميريديث) عن المنزل

206
00:12:47,240 --> 00:12:49,680
أنت من قلت إنك وأختك كنتما
مراهقتين فظيعتين

207
00:12:49,920 --> 00:12:51,640
حسناً، لقد كنا، في ثالث مرة
ألقي القبض عليّ

208
00:12:51,760 --> 00:12:55,960
أجبرت أمي أبي على تعقيم
نفسه لكي لا ينجبا مجدداً

209
00:12:57,720 --> 00:12:58,960
تلك هي ذكرياتكما الرقيقة؟

210
00:12:59,680 --> 00:13:01,320
ستدمر منزلي قطعة قطعة

211
00:13:01,520 --> 00:13:06,320
اهدأي يا (بيرك)، الوسائد والستائر
إنها مجرد أشياء تافهة بحق السماء

212
00:13:08,240 --> 00:13:10,640
من الذي خدش مقلاتي الجديدة؟

213
00:13:11,400 --> 00:13:13,760
أظن أن (مونيكا) كانت تسخن بعض
الأشياء لأجل قناعها الطيني فيها

214
00:13:14,280 --> 00:13:15,840
وبماذا قلبتها، بمجرفة؟

215
00:13:16,840 --> 00:13:20,240
انظري إلى هذا، لقد فسدت
رباه، وكأنها تنتقي ما تحب لتدمره

216
00:13:21,480 --> 00:13:24,000
اسمُ بذاتك يا (جو)
إنها مجرد شيء

217
00:13:25,680 --> 00:13:27,400
على تلك المرأة أن تغادر يا (بيرك)

218
00:13:32,480 --> 00:13:35,720
ربما ستغادر إن أخبرتها أن الكحوليات
نفدت من (أوهايو)

219
00:13:36,160 --> 00:13:37,640
إن بقيت هنا لفترة كافية، فسينفد

220
00:13:39,480 --> 00:13:41,360
أيتها العمة (ميل)، علينا الحديث

221
00:13:41,520 --> 00:13:44,240
أهذا حديث فتيات؟
لأنني سأسعد بالمغادرة

222
00:13:44,880 --> 00:13:50,120
ابق يا (جو)، أظن على كليكما المعرفة
ثمة إشاعة في المدرسة أنني حبلى

223
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
ومن بدأ تلك الأشاعة القميئة؟

224
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
أعطيني أسماءً وسأقتلهم

225
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
- أنا من بدأها
- أنت؟

226
00:13:56,440 --> 00:13:59,800
- من أقتل الآن؟
- حسناً، لدي اقتراح

227
00:14:02,600 --> 00:14:05,320
لم أعن هذا، أنا فقط أخبرت مدربتي
أنني لا أريد التمرن على الكرة

228
00:14:05,520 --> 00:14:08,880
أنصتي، ستذهبين إلى مدربتك
وتخبرينها بالحقيقة في الحال

229
00:14:09,000 --> 00:14:11,720
لا أريد للجميع أن يتجولوا قائلين
أن (لينوكس سكانلون) حبلى

230
00:14:11,840 --> 00:14:15,280
يا للهول! (لينوكس) حبلى
لكنها لا تزال طفلة!

231
00:14:16,440 --> 00:14:20,560
- لا لا لا، إنك لا تفهمين
- بل أفهم، هذا فظيع

232
00:14:20,680 --> 00:14:24,520
- سيجعل هذا مني جدة كبرى
- الحقيقة هي...

233
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
لا أسرار أخرى يا (لينوكس)، حسناً؟

234
00:14:27,440 --> 00:14:31,320
لقد مضت فترة منذ عاشت جدتك في
منزل فيه مراهقن، لكن هكذا هي الأمور

235
00:14:31,880 --> 00:14:34,320
- لكنني لا...
- أنصتي إلى عمتك، (لينوكس)، حسناً؟

236
00:14:34,440 --> 00:14:36,520
لديها خطة للتعامل
مع موقف المراهقة هذا

237
00:14:36,640 --> 00:14:40,680
اصعدي إلى غرفتك وارفعي صوت موسيقى
الروك لأعلى مستوى وفكري في ما فعلت

238
00:14:42,760 --> 00:14:45,760
هكذا هي الأمور، مصيبة تلو الأخرى

239
00:14:45,880 --> 00:14:48,920
لذا إنني أتفهم كلياً رغبتك في حمل
حقائبك ومغادرة هذا المنزل المجنون

240
00:14:49,040 --> 00:14:51,320
في الواقع سأتصل لك بسيارة
توصلك إلى المطار

241
00:14:51,440 --> 00:14:53,400
ولمَ السيارة؟ انسي هذا
سأصطحبها إلى المطار بنفسي الآن

242
00:14:54,000 --> 00:14:58,480
أتعلمان، كنت أفكر أنني ربما
تسرعت وأن مكاني في العاصمة

243
00:14:58,600 --> 00:15:02,640
- بالضبط هذا هو مكانك
- لكن بما أن (لينوكس) ستلد

244
00:15:02,760 --> 00:15:03,960
فإنكم تحتاجون إلي هنا أكثر
من أي وقت مضى

245
00:15:04,080 --> 00:15:05,840
لا، صحيح يا (جو)؟

246
00:15:06,000 --> 00:15:07,320
إنها محقة، سنتولى هذا الأمر
عودي إلى منزلك

247
00:15:09,000 --> 00:15:10,960
أعلم أنني لم أكن الأم الفضلى

248
00:15:11,080 --> 00:15:14,520
لكن مساعدة (لينوكس) في تربية طفلها
سيمنحني فرصة التعويض عن كل هذا

249
00:15:14,640 --> 00:15:18,520
لا، لقد كنت أماً رائعة
أتذكرين الأكواب التي أعطيتك؟

250
00:15:19,480 --> 00:15:22,360
لا تقلقي يا عزيزتي (ميل)
ستسير الأمور على ما يرام

251
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
فوالدتك هنا

252
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
كفي عن الحكاك

253
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
أمي، لدى (لينوكس) ما تقوله لك

254
00:15:33,360 --> 00:15:38,560
جدتي، أنا لست حبلى ولو قليلًا
لقد اختلقت الأمر للتهرب من الكرة

255
00:15:38,680 --> 00:15:41,800
والتي ليست رياضة حقاً
إنها أشبه بحرب عصابات بجوارب للركبة

256
00:15:41,920 --> 00:15:43,440
ها هو الأمر، حسناً
شكراً يا عزيزتي

257
00:15:44,800 --> 00:15:47,680
سأكون في الأعلى
أحفظ نفسي حتى الزواج

258
00:15:48,640 --> 00:15:52,840
- إذاً فهي ليست حبلى؟
- لا، إنه مجرد سوء تفاهم يا أمي

259
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
- هذا مريح
- أجل

260
00:15:54,880 --> 00:15:59,520
والآن بما أننا لم نعد بأزمة
يمكنك المضي للفصل التالي من حياتك

261
00:15:59,640 --> 00:16:01,920
وكنت أفكر بما أنك تحبين السفر

262
00:16:02,040 --> 00:16:04,800
فما رأيك في إرسالك إلى أي مكان
تودين الذهاب إليه؟

263
00:16:05,080 --> 00:16:08,720
(كوستاريكا)، (مايوركا)
(القطب الجنوبي)؟

264
00:16:09,320 --> 00:16:10,680
يمكنك السباحة مع البطاريق

265
00:16:11,520 --> 00:16:15,200
هذا لطيف لكن لا يمكنني الذهاب
في رحلة كهذه من دون والدك

266
00:16:15,360 --> 00:16:17,200
لطالما اعتنى بي

267
00:16:17,320 --> 00:16:21,320
حسناً، إن كنت تفتقدين أبي، فلمَ
لا تتحدثان وتسويان الأمور كالمعتاد؟

268
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
هذه المرة الأمر مختلف

269
00:16:22,560 --> 00:16:29,040
لقد تركني لأجل امرأة صغيرة كفاية
لتكون أختي الأصغر في ذكرى زواجنا

270
00:16:29,320 --> 00:16:32,840
- هذا مؤلم بحق
- يا أمي

271
00:16:33,520 --> 00:16:37,760
من بين كل المحادثات التي خضناها
تلك هي الأكثر واقعية

272
00:16:38,240 --> 00:16:40,520
أظنها كذلك، رغم الأخطاء النحوية

273
00:16:41,600 --> 00:16:43,920
يمكنك البقاء هنا كما تشائين

274
00:16:44,320 --> 00:16:47,560
لكن في حدود المعقول
وبهذا أعني...

275
00:16:49,160 --> 00:16:50,400
كما تشائين

276
00:16:54,880 --> 00:16:58,120
ها نحن ذا
لا تقلقي، لن تمسّك تلك الدنيئة

277
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
يا (جو) ثمة تغيير كبير
لقد دعوت أمي للبقاء

278
00:17:03,120 --> 00:17:06,320
أنا وهي بدأنا ننسجم
وانظر، لا طفح جلدي أو حكاك

279
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
نعم الأمر لك
بئس الأمر لك

280
00:17:11,040 --> 00:17:13,840
أنا فقط لا أفهم لِما يترك رجل
في منتصف العمر زوجته

281
00:17:13,960 --> 00:17:15,640
لمعلمة يوغا في الثامنة والعشرين

282
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
والآن بما أنني قد قلتها بصوت مرتفع
بدأت أتفهم الأمر

283
00:17:18,840 --> 00:17:22,920
- لكن ما الذي ستحصل عليه منه؟
- منزل، مال

284
00:17:23,080 --> 00:17:25,040
طفل، والذي بدوره سيضمن المزيد
من المال

285
00:17:26,000 --> 00:17:29,520
حقاً؟ إذاً أتظن أنها معه فحسب
للحصول على طفل وعلى المال؟

286
00:17:30,240 --> 00:17:34,120
- إنها قصة معروفة منذ فجر التاريخ
- والآن هذا شيء يمكنني استغلاله

287
00:17:35,240 --> 00:17:36,920
ما الذي تقولينه؟

288
00:17:37,640 --> 00:17:39,560
أأخرج المقلاة من علبتها أم ماذا؟

289
00:17:42,680 --> 00:17:44,760
- أيتها المدربة
- (سكانلون)

290
00:17:45,040 --> 00:17:49,240
ألديك دقيقة؟ لدي أخبار رائعة
اتضح أن حملي كاذب

291
00:17:49,360 --> 00:17:51,240
يمكنني لعب كرة القدم الآن
مرحى

292
00:17:52,760 --> 00:17:54,440
حقاً؟ أوَلست...

293
00:17:54,560 --> 00:17:57,400
اتضح فقط أنني لا أستطيع العد
لثمانية وعشرين

294
00:17:58,360 --> 00:18:02,760
حسناً، لقد أثرت عواطفي تجاهك
لكنني أظن أنك مرتاحة الآن

295
00:18:03,000 --> 00:18:09,600
أجل، كما أنني سعيدة أن مثلك كان
معي ممن أهدروا وقتهم في دعم وحدتي

296
00:18:09,840 --> 00:18:12,480
- إنني مدينة لك
- يسعدني سماع هذا

297
00:18:12,600 --> 00:18:15,320
لأنني وقعت اسمك للحديث في مجموعة
فتيات في خطر غداً

298
00:18:15,600 --> 00:18:19,040
وكونك مراهقة نشطة جنسياً اقتربت
من الخطر، فقد تتمكنين من الوصول إليهم

299
00:18:19,360 --> 00:18:22,800
لا، ألم تسمعي؟
أنا لست حبلى مطلقاً

300
00:18:23,560 --> 00:18:26,000
لكنكِ لا تزالين مهملة
لقد حالفك الحظ فحسب

301
00:18:26,920 --> 00:18:30,360
لا، أنا لست محظوظة
لقد كذبت للتهرب من تمرين الكرة

302
00:18:32,680 --> 00:18:37,800
حسناً يا (سكانلون)، عليّ القول
بأنني أشعر بالخيانة وخيبة الأمل

303
00:18:38,480 --> 00:18:40,880
لكن اسمك في البرنامج بالفعل
وهم يتوقعونك

304
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
كما أن الإعلانات قد وضعت

305
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
إن تلك صورتي من الكتاب المدرسي
القديم بأعين الموتى الأحياء تلك

306
00:18:48,360 --> 00:18:51,000
- ماذا فعلت؟
- تلك هي النظرة التي نريد

307
00:18:51,120 --> 00:18:52,400
احفظيها لأجل خطابك

308
00:18:57,040 --> 00:19:00,360
"ذكرى زواج سعيداً يا عزيزتي
مع حبي، (راسل)"

309
00:19:01,280 --> 00:19:04,680
سوار ماسي
لقد أهداك والدي هدية كبرى

310
00:19:05,680 --> 00:19:10,200
هذا اعتذار مكون من خمسة أرقام
صحيح؟ هذا اعتذار لاعب محترف

311
00:19:11,240 --> 00:19:15,360
سيأتي غداً ليصحبني إلى (باريس)
تباً لك يا فتاة اليوغا

312
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
رباه، عليّ حزم حقائبي

313
00:19:19,400 --> 00:19:24,800
عليّ الاعتراف يا (بيرك)
العلاقة المضطربة تلائم (مونيكا) و(راسل)

314
00:19:24,920 --> 00:19:30,280
ما كان عليّ التدخل في الأمر
ومحاولة تصليح ما هو مكسور بشكل جيد

315
00:19:30,960 --> 00:19:35,200
- حسناً، لكنك كنت محقاً كذلك
- إنني سعيد لسماعي هذا، أكملي

316
00:19:35,560 --> 00:19:38,880
حسناً، لقد استخدمت طاقة الحوار
تلك التي أنت مولع بها

317
00:19:39,120 --> 00:19:41,800
واتصلت بصديقة (راسل)
وأخبرتها أنه لا يمكنه الإنجاب

318
00:19:41,920 --> 00:19:44,600
بسبب التعقيم الذي لم يخبرها بأمره

319
00:19:44,880 --> 00:19:49,280
لذا فقد تركته حين فضحت أمر (راسل)؟

320
00:19:50,400 --> 00:19:52,680
أجل، لذا إن أردت تهنئتي، فافعل

321
00:19:53,040 --> 00:19:56,320
هذا جيد يا (بيرك)، حقاً
كدت أن تكوني من آل (لونغو)

322
00:19:56,480 --> 00:19:58,800
أجل، وإن صمت من حين لآخر
يمكنك أن تكون (بيرك)

323
00:19:59,960 --> 00:20:01,760
لا يمكنني أن أكون من آل (بيرك)
فكبدي لن يتحمل ذلك

324
00:20:06,040 --> 00:20:08,760
حسناً، أماه، حين تصلين إلى
(باريس) أرسلي لنا بعض الفطائر

325
00:20:08,880 --> 00:20:10,320
- إنك لا تحبين الفطائر
- بلى أحبها

326
00:20:10,440 --> 00:20:11,760
- لا، لا تحبينها
- أظنني أعلم ما أحب

327
00:20:11,880 --> 00:20:13,560
- إنك تحبين الحلوى
- اغرب عن وجهي

328
00:20:14,480 --> 00:20:16,720
- أرسلي لنا علبة حلوى
- حسناً يا عزيزتي

329
00:20:16,920 --> 00:20:18,520
إنني سعيدة أنك أصلحت الأمور مع أبي

330
00:20:18,640 --> 00:20:24,840
يحظى المرء بتوأم روح واحد بالحياة وحين
تجدينه تتمسكين به وهو أقرب مما تظنين

331
00:20:30,720 --> 00:20:33,960
- عمّ تتحدث؟
- من يدري لقد أثقلت في الفطور

