1
00:00:05,050 --> 00:00:07,136
"...في الموسم الماضي"

2
00:00:07,302 --> 00:00:08,554
الجميع يسألك في صغرك

3
00:00:08,679 --> 00:00:10,514
مَن تحب؟"
"الحب هو كل ما تحتاج إليه"

4
00:00:10,639 --> 00:00:13,809
وهذا يجعلك تهلع
على الأقل هذا ما حدث معي

5
00:00:13,976 --> 00:00:15,311
تزوجت وأنا صغيراً

6
00:00:15,436 --> 00:00:19,774
كانت لدي حبيبة رائعة، كانت جميلة
وكانت غنية وكانت محبة للفن

7
00:00:19,899 --> 00:00:23,695
أردت أن أكون وسيماً وغنياً ومحباً للفن
لذا تزوجت منها وأحببتها

8
00:00:23,945 --> 00:00:26,740
أنا آسف
(سيد (سولواي)، هذه زوجتي (أليسون

9
00:00:27,198 --> 00:00:30,076
كنت في علاقة غرامية -
مع مَن؟ (أليسون)؟ -

10
00:00:30,410 --> 00:00:32,412
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

11
00:00:32,955 --> 00:00:35,457
يجب أن أغادر
أنا أحب شخصاً آخر

12
00:00:35,833 --> 00:00:37,584
!اخرج، اخرج

13
00:00:37,876 --> 00:00:42,047
قرأت كتابك يا (نوا)، هل أنا الجنس؟
ألا يستطيع أي زواج أن ينجو مني؟

14
00:00:42,214 --> 00:00:46,677
جعلت الأمر يبدو كأنني مَن جاء إليك
وكأنني رميت نفسي عليك

15
00:00:46,886 --> 00:00:50,139
كول)؟)
هل يمكنك البقاء؟

16
00:00:50,765 --> 00:00:53,435
ربما هذا كان الخطأ -
كلا، من فضلك لا تقل هذا -

17
00:00:53,852 --> 00:00:55,770
وردت لي فكرة غبية

18
00:00:56,062 --> 00:00:58,482
أنه ربما أنا وأنت
نستطيع البدء معاً من جديد

19
00:00:59,024 --> 00:01:02,319
كل الألم الذي سببناه للجميع
كان وراء سبب

20
00:01:02,444 --> 00:01:04,571
لأنه كان من المقدر لنا أن نكون معاً

21
00:01:05,030 --> 00:01:09,451
...لم أعتقد قط أن كل هذا سيكون
بلا جدوى

22
00:01:16,918 --> 00:01:19,504
!كان غزالاً! كان غزالاً

23
00:01:19,712 --> 00:01:21,714
!(لا ترحل! (نوا)! (نوا

24
00:01:22,298 --> 00:01:24,968
أليسون)، إن لم أفعل شيئاً)
فسيجعلونني مداناً

25
00:01:25,343 --> 00:01:27,262
أنا أعرف، أخبرهم الحقيقة فحسب

26
00:01:27,846 --> 00:01:29,139
حضرة القاضي

27
00:01:29,681 --> 00:01:32,559
!(أنا مذنب، قتلت (سكوت لوكهارت -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

28
00:01:32,684 --> 00:01:34,353
!اجلس ولا تنهض

29
00:01:35,104 --> 00:01:38,274
عندما تخرج، قد تعتقد أنك لا تزال
قادراً على القدوم إليّ في المنزل

30
00:01:38,983 --> 00:01:41,402
وما تحاولين قوله هو
إنني لن أفعل هذا

31
00:01:41,611 --> 00:01:42,904
أنا آسفة

32
00:01:43,321 --> 00:01:44,489
مرحباً

33
00:01:46,532 --> 00:01:50,578
كنت جرّاح ابنك -
(يا للروعة، دكتور (أولا -

34
00:01:50,787 --> 00:01:53,999
أنا متحمسة من أجلك، عزيزتي
رفيقك هو صيد ثمين

35
00:01:54,416 --> 00:01:57,127
وسيم، مهذب، طبيب

36
00:01:57,502 --> 00:01:59,588
هل تعتقدين أنها تلاحظ
أن هذه العلب تخصّها؟

37
00:01:59,713 --> 00:02:02,883
كلا، لا أظن ذلك
ولن تلاحظ إذا ظللت تنقلها مكانها

38
00:02:03,467 --> 00:02:05,010
!مرحباً أبي

39
00:02:07,638 --> 00:02:08,723
مرحباً

40
00:02:09,223 --> 00:02:12,685
مرحباً، انظري إلى حالك، تبدين رائعة -
لدي موعد -

41
00:02:16,230 --> 00:02:18,525
إذاً، ماذا حدث لك؟ لماذا هجرتني؟

42
00:02:20,026 --> 00:02:21,778
!اذهب للمنزل إلى زوجتك البائسة

43
00:02:25,907 --> 00:02:27,826
وجدوا جثتها

44
00:02:28,201 --> 00:02:30,078
إنها ميتة، سيصدر حكم
بأنها حالة انتحار

45
00:02:30,329 --> 00:02:31,413
أين أمي؟

46
00:02:31,622 --> 00:02:33,791
كل ما يجب أن نفعله هو
أن نفكر فيها ونتذكرها

47
00:02:33,916 --> 00:02:36,168
وبهذه الطريقة، ستكون دوماً معنا

48
00:02:39,255 --> 00:02:43,217
بريا)؟)
لم يخبرني (فيك) أنك قادمة

49
00:02:43,551 --> 00:02:46,721
أخبرني أن بنطاله واسع
لذا أنا أضيّقه قليلًا

50
00:02:47,013 --> 00:02:52,310
...أعرف، لم أرد أن أزعجك لذا -
لماذا سأنزعج إذا فعلت شيئاً لابني؟ -

51
00:02:52,811 --> 00:02:56,148
هل تنزعجين إذا اهتممت بأطفالك
يا (هيلين)؟

52
00:02:58,150 --> 00:02:59,401
فيك)؟)

53
00:02:59,818 --> 00:03:00,986
!(فيك)

54
00:03:01,487 --> 00:03:02,533
لن أخضع لعلاج

55
00:03:02,821 --> 00:03:06,242
هذا غير منطقي على الإطلاق
لن أجلس بالجوار وأشاهدك تموت

56
00:03:06,492 --> 00:03:11,998
!أنا مصاب بسرطان البنكرياس
لا يوجد علاج، لا أمل

57
00:03:13,875 --> 00:03:17,629
فيك)؟ هل هذه سيارتك؟) -
أجل، اشتريتها للتو -

58
00:03:17,754 --> 00:03:19,965
(أنا أعرف أفضل طريق في (ماليبو

59
00:03:20,340 --> 00:03:24,720
لنكتشف أقصى سرعة لهذه السيارة
أريد أن أذهب للمنزل وأشرب

60
00:03:25,512 --> 00:03:26,558
هل أنت حامل؟

61
00:03:26,847 --> 00:03:28,766
أجل، هذا هو ما كنت
أحاول أن أخبرك إياه

62
00:03:29,058 --> 00:03:30,559
لماذا تحاولين إخباري؟

63
00:03:31,852 --> 00:03:33,687
أريد أن أحتفظ به
أريد أن أصبح أماً

64
00:03:33,896 --> 00:03:38,568
لا أريد الموت
أريد أياماً إضافية، أريد أن أعيش أكثر

65
00:03:38,860 --> 00:03:42,947
هل (فيك) بخير؟ -
فيك) سيموت) -

66
00:03:43,740 --> 00:03:47,410
إن كان هناك شخص
أريد أن أكون معه عندما أموت

67
00:03:47,702 --> 00:03:49,037
فهو أنت

68
00:04:00,090 --> 00:04:02,885
"كنت أصرخ في الوادي"

69
00:04:03,260 --> 00:04:05,846
"في لحظة موتي"

70
00:04:06,681 --> 00:04:12,562
الصدى الذي علا مني"
"دام أطول من نفسي الأخير

71
00:04:12,979 --> 00:04:18,902
أحدث صوتي انهياراً"
"ودفن رجلاً لم أعرفه قط

72
00:04:19,444 --> 00:04:25,075
وعندما مات، قابلت زوجته الأرملة"
"أباك وصنعاك

73
00:04:25,284 --> 00:04:29,079
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

74
00:04:29,246 --> 00:04:31,791
"ثم سأعود إلى المحيط"

75
00:04:32,500 --> 00:04:35,795
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

76
00:04:36,003 --> 00:04:38,298
"ثم سأعود إلى المحيط"

77
00:04:39,299 --> 00:04:42,510
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

78
00:04:42,802 --> 00:04:46,014
ثم سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

79
00:04:46,306 --> 00:04:49,351
سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

80
00:04:49,518 --> 00:04:52,646
سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

81
00:04:52,855 --> 00:04:55,649
"سأعود إلى المحيط"

82
00:04:55,849 --> 00:05:06,849
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

83
00:05:09,789 --> 00:05:13,543
"(الجزء الأول: (نوا"

84
00:05:16,630 --> 00:05:18,632
كنت في مكان مظلم يا رجل

85
00:05:18,924 --> 00:05:21,885
أنهيت للتو مشاهدة الفيلم الثاني
(من سلسلة أفلام (ذا مايز

86
00:05:22,052 --> 00:05:24,638
وكنت على قمة العالم
...لكن بداخلي

87
00:05:28,184 --> 00:05:29,435
كنت أشعر بفراغ

88
00:05:29,769 --> 00:05:31,604
لذا نظرت إلى حياتي وسألت نفسي

89
00:05:31,854 --> 00:05:36,234
ما هو الشيء الخطأ هنا؟"
"ما الذي أفتقده؟ الصدق

90
00:05:36,526 --> 00:05:41,323
كانت هذه الإجابة، النزاهة، الشجاعة
وعندما قرأت كتابك

91
00:05:41,865 --> 00:05:43,909
شعرت كأنه تحدث إليّ يا رجل، فعلاً

92
00:05:44,367 --> 00:05:49,623
اعتقدت أن هذه هي حياتي
وهذا الرجل يفهم كل شيء

93
00:05:50,499 --> 00:05:52,793
هذا... أنا سعيد جداً
لأنك شعرت بهذه الطريقة

94
00:05:52,918 --> 00:05:55,671
الناس لا يعرفونني فعلاً
إنهم يعرفون أفلامي

95
00:05:55,796 --> 00:05:59,342
يرونني كبطل حركات
مثل (جيمس بوند) العصري

96
00:05:59,467 --> 00:06:02,345
لكن كل هذا تمثيل بالطبع
أنا لست هذا الشخص

97
00:06:02,595 --> 00:06:06,266
لكن هذا الكتاب... إنه يمثّلني

98
00:06:06,558 --> 00:06:09,185
هذه هي قصتي -
أجل، إنها قصتي أيضاً -

99
00:06:10,520 --> 00:06:13,064
أظن أنك تعرف أن قصتي هي قصتك

100
00:06:13,190 --> 00:06:14,858
أعرف أنه تصرف نابع من الثقة

101
00:06:14,983 --> 00:06:17,694
أن تضع عملك بين يديّ
فنان آخر لتفسيره

102
00:06:17,819 --> 00:06:20,531
لكنني أريدك أن تعرف
أنني لن أخذلك

103
00:06:20,948 --> 00:06:23,117
سأتولى هذا الأمر، سأتدبر أمورك، حسناً؟

104
00:06:23,242 --> 00:06:26,078
أنتظر منذ وقت طويل جداً عملاً لأخرجه

105
00:06:26,203 --> 00:06:29,665
لذا، كفى حديثاً عني، أخبرني عنك
(أخبرني عن (نوا سولواي

106
00:06:29,790 --> 00:06:31,376
متى كتبت هذا؟ منذ كم سنة؟

107
00:06:31,501 --> 00:06:33,002
!يا للهول

108
00:06:33,461 --> 00:06:37,298
أظن أنني كتبته قبل 8 سنوات -
8؟ وكيف حدث الأمر؟ -

109
00:06:37,424 --> 00:06:41,761
هل جلست ذات يوم
وقررت أن تؤلف كتاباً كاملاً؟

110
00:06:41,970 --> 00:06:44,640
كلا، كلا، ليس بالضبط، كلا

111
00:06:45,515 --> 00:06:48,310
ألفت كتاباً قبله -
حقاً؟ -

112
00:06:48,435 --> 00:06:50,270
أجل، لكنه لم يكن ناجحاً -
مأساوي -

113
00:06:50,562 --> 00:06:51,730
...صحيح

114
00:06:52,064 --> 00:06:53,858
(كنت أدرّس في (بروكلين

115
00:06:53,983 --> 00:06:57,987
أنا أحب هذا، هذه تفاصيل رائعة
هذا بشري جداً، تابع من فضلك

116
00:06:59,489 --> 00:07:01,199
...أجل لذا

117
00:07:02,075 --> 00:07:04,744
...المدرّسون
يحظى المدرّسون بإجازة صيفية

118
00:07:04,869 --> 00:07:07,622
لذا، أمضي أنا وزوجتي
كل صيف كإجازة

119
00:07:07,998 --> 00:07:10,375
(ونأخذ الأطفال إلى (مونتوك
ونقضي شهراً مع عائلة زوجتي

120
00:07:10,500 --> 00:07:14,087
دعني أقاطعك للحظة
...(زوجتك (إلين

121
00:07:14,254 --> 00:07:15,839
(هيلين) -
ماذا؟ -

122
00:07:16,089 --> 00:07:19,260
إنها (إلين) في الكتاب
لكن في الحقيقة... هذا لا يهم

123
00:07:19,468 --> 00:07:21,387
ماذا عنها؟ -
إنها شخصية رائعة -

124
00:07:21,637 --> 00:07:22,683
شكراً لك -
أجل -

125
00:07:22,805 --> 00:07:26,058
إنها مضحكة، متواضعة
مستنكرة لذاتها

126
00:07:26,184 --> 00:07:28,478
صحيح -
لذا، لماذا فعلت هذا؟ -

127
00:07:28,728 --> 00:07:31,564
فعلت ماذا؟ العلاقة الغرامية؟ -
كلا -

128
00:07:31,981 --> 00:07:34,150
أنا أفهم هذا الجزء
هذا مفهوم، أنت رجل

129
00:07:34,275 --> 00:07:37,112
كلا، الجزء الذي أواجه صعوبة لأفهمه
عندما أسرد هذه القصة

130
00:07:37,237 --> 00:07:39,948
الجزء الذي أواجه صعوبة لأفهمه
...هو لماذا

131
00:07:40,282 --> 00:07:44,745
كلا، المعذرة، أنا آسف
لماذا ترك (دانيال) زوجته؟

132
00:07:46,038 --> 00:07:52,795
هذا هو فحوى هذا الكتاب -
أجل، أنا أفهم هذا، لذا ساعدني -

133
00:07:54,547 --> 00:07:57,675
لست واثقاً من وجود إجابة سهلة
...عن هذا السؤال، لكن

134
00:07:58,009 --> 00:08:00,511
لا أعرف، كنت تعيساً جداً

135
00:08:00,845 --> 00:08:02,055
وصلت إلى سن معينة

136
00:08:02,180 --> 00:08:04,432
عندها شعرت أنه يجب أن أكون
قد حققت أشياء أكثر وأكثر ثقة

137
00:08:04,516 --> 00:08:07,269
...أكثر ثراءً
كنت أريد المزيد فعلاً

138
00:08:09,938 --> 00:08:12,316
أنا و(هيلين) كنا حبيبين في الجامعة

139
00:08:13,025 --> 00:08:16,862
...أحببتها لكن علاقتنا كانت

140
00:08:18,030 --> 00:08:21,659
أظن أنه بدا لي
أنها هي التي كانت تعيقني

141
00:08:27,248 --> 00:08:29,751
هل هذا مفيد؟ -
أجل، بالطبع -

142
00:08:30,585 --> 00:08:33,129
إذاً، قلت إنك قابلتها
في الجامعة، صحيح؟

143
00:08:33,254 --> 00:08:34,339
أجل، هذا صحيح

144
00:08:34,714 --> 00:08:36,967
كيف كانت تبدو؟ -
مَن؟ (هيلين) في ذلك الوقت؟ -

145
00:08:37,634 --> 00:08:39,136
كانت فتاة رائعة

146
00:08:39,595 --> 00:08:41,388
(ترعرعت في مدينة (نيويورك

147
00:08:41,513 --> 00:08:44,934
كانت ترتدى أحدث الصيحات
...كانت تعرف كل فرق الغناء

148
00:08:45,142 --> 00:08:46,936
المعذرة، هل يمكنني الحصول
على بعض القشدة؟

149
00:08:47,102 --> 00:08:48,437
بالطبع سيدي -
شكراً لك -

150
00:08:49,313 --> 00:08:52,525
في أول ليلة، مارست الجنس معها
على وقع أي أغنية؟

151
00:08:52,859 --> 00:08:54,610
عذراً، ماذا؟ -
على وقع أي أغنية؟ -

152
00:08:54,736 --> 00:08:56,487
قلت إنها كانت تحب الفرق الغنائية

153
00:08:56,738 --> 00:09:00,950
هل كانت أغنية متطورة أم جديدة
أم أجنبية؟ ماذا كانت؟

154
00:09:02,535 --> 00:09:05,414
سبرينغستين) على ما أظن)
تانل أوف لوف) صدرت للتو)

155
00:09:07,874 --> 00:09:11,420
(سبرينغستين) -
سبرينغستين)، أحب هذا) -

156
00:09:11,587 --> 00:09:12,755
...على أي حال

157
00:09:15,090 --> 00:09:16,926
المعذرة، عمَ كنا نتحدث؟ -
لماذا تركت زوجتك؟ -

158
00:09:17,051 --> 00:09:21,931
...صحيح، أجل
...لذا، على أي حال

159
00:09:23,808 --> 00:09:28,438
قابلت امرأة أخرى
ووقعت في حبها

160
00:09:28,563 --> 00:09:31,066
وكانت تملك كل شيء لم تمتلكه زوجتي

161
00:09:31,191 --> 00:09:35,696
آتي من عائلة مدمنة على الكحول -
أنا آسف -

162
00:09:36,113 --> 00:09:37,197
شكراً لك

163
00:09:37,865 --> 00:09:38,910
ظننت أنني سأتجنب الأمر

164
00:09:39,116 --> 00:09:43,913
ظننت أن جيناتي كانت مختلفة
لأنني لم أواجه قط مشكلة مع الممنوعات

165
00:09:44,371 --> 00:09:51,337
لذا، أدركت بعد بضع سنوات
أنني كنت مدمناً على العلاقات السيئة

166
00:09:56,217 --> 00:09:58,845
بئساً لي -
ما المشكلة؟ -

167
00:09:59,471 --> 00:10:02,349
لا أحب القهوة مع القشدة
إنه كمشروب للأطفال

168
00:10:02,724 --> 00:10:05,435
حسناً، على أي حال
لهذا السبب كنت منجذباً لكتابك

169
00:10:05,936 --> 00:10:07,479
(وشخصية (أليسون

170
00:10:08,230 --> 00:10:11,191
أنا أفهمها، أفهمها بالكامل

171
00:10:20,284 --> 00:10:21,953
عذراً، ماذا يحدث هنا؟
...هل أنت

172
00:10:22,078 --> 00:10:23,413
ماذا تعني؟ -
...هل -

173
00:10:23,705 --> 00:10:25,165
مرحباً -
مرحباً -

174
00:10:26,041 --> 00:10:28,710
لا أفعل هذا يوماً -
لا بأس، لا تقلقي -

175
00:10:29,127 --> 00:10:31,713
لكنني كنت أتساءل إن كنت
أستطيع إعطاءك رقمي؟

176
00:10:32,130 --> 00:10:33,924
أجل، بالطبع، هذا لطف منك

177
00:10:34,383 --> 00:10:36,135
(ساشا) -
(أنا (تالي -

178
00:10:38,262 --> 00:10:40,973
أنا أفهم، أنت لا تضيعين وقتاً

179
00:10:41,390 --> 00:10:45,061
أحبك وأود أن أظهر لك كم أحبك
هاتفني في أي وقت

180
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
هذا لطف بالغ منك (تالي)، شكراً جزيلاً

181
00:10:48,314 --> 00:10:49,857
شكراً لك -
شكراً لك -

182
00:10:52,861 --> 00:10:54,821
بئساً، أكره الأمر عندما يكتبن بحبر دائم

183
00:10:55,155 --> 00:10:57,574
عذراً، هل هذا يحدث لك كثيراً؟

184
00:10:57,782 --> 00:11:01,370
أجل، في أغلب الأوقات في الواقع
...حسناً، إذاً

185
00:11:02,120 --> 00:11:05,416
(عالجنا (أليسون) وعالجنا (هيلين

186
00:11:05,749 --> 00:11:09,795
...ما لم نعالجه هو
لم نناقش النهاية

187
00:11:11,630 --> 00:11:13,507
النهاية؟ -
النهاية -

188
00:11:13,883 --> 00:11:15,802
في السيناريو الخاص بك
...ينتهى الأمر

189
00:11:16,093 --> 00:11:20,390
يصدمها بسيارته؟ -
أجل، هذه هي نهاية كتاب -

190
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
هل تحبها؟ -
هل أحب ماذا؟ -

191
00:11:22,976 --> 00:11:25,937
النهاية -
...أجل -

192
00:11:26,438 --> 00:11:30,776
أجل... هل أنت متأكد
أم لست متأكداً؟

193
00:11:30,901 --> 00:11:34,613
عذراً، أنا لا أفهم
...هل النهاية

194
00:11:34,738 --> 00:11:38,868
هل هناك خطب ما بالنهاية
ولا تناسبك؟ أنا لا أفهم

195
00:11:41,537 --> 00:11:48,169
أتعرف؟ أنت رائع
...أنت رائع فعلاً وأنا

196
00:11:48,711 --> 00:11:51,464
اسمع، أحب أننا نفعل هذا معاً، صدقاً

197
00:11:51,798 --> 00:11:56,303
(أنا أيضاً، اسمع (ساشا
أكره أن أقطع هذه المحادثة

198
00:11:56,428 --> 00:11:57,888
لكن حبيبتي تنتظرني في الخارج

199
00:11:58,013 --> 00:11:59,723
أجل، أجل، اذهب، اذهب، اذهب -
أنا أسف -

200
00:11:59,848 --> 00:12:02,366
لدينا الوقت الكافي لمناقشة هذا
...لن نصوّر شيئاً قبل ثلاثة أشهر

201
00:12:02,392 --> 00:12:05,271
كلا، كلا
سأدفع الفاتورة، كلا، سأتولى الأمر

202
00:12:05,396 --> 00:12:06,689
حسناً، شكراً لك -
أجل -

203
00:12:06,814 --> 00:12:09,859
أنت تبدو أنيقاً
إلى أين تذهب؟ زفاف؟

204
00:12:10,401 --> 00:12:13,154
كلا، كلا، جنازة في الحقيقة

205
00:12:38,472 --> 00:12:40,808
يبدو غريباً عن عادته

206
00:13:08,754 --> 00:13:10,298
إذاً، ماذا يحدث الآن؟

207
00:13:10,882 --> 00:13:14,260
ننتظر والدتنا
ثم نذهب إلى المقبرة ليتم دفنه

208
00:13:14,636 --> 00:13:16,721
ظننت أن الهندوس يحرقون موتاهم

209
00:13:16,888 --> 00:13:20,559
كان نصف هندوسي ونصف مسلم
...خطط لجنازته لذا

210
00:13:21,476 --> 00:13:24,396
أخذ أشياء من ثقافة
وأشياء أخرى من ثقافة أخرى

211
00:13:25,939 --> 00:13:27,441
هل تشعرون بالجوع أيها الأولاد؟

212
00:13:27,691 --> 00:13:30,361
...لدي بعض الطعام الخفيف بالسيارة -
نحن بخير، أبي -

213
00:13:30,986 --> 00:13:32,032
حسناً

214
00:13:37,785 --> 00:13:40,413
اسمعوا، أستطيع إيصالكم إلى المقبرة
إذا كنتم تريدون ذلك

215
00:13:40,663 --> 00:13:42,957
فلن تحتاجوا إلى انتظار والدتكم

216
00:13:45,502 --> 00:13:47,045
أي أحد؟

217
00:13:48,463 --> 00:13:51,216
اسمع أبي، لماذا لا تغادر؟
سنراك في المنزل

218
00:13:53,468 --> 00:13:55,888
...ربما يجب -
صحيح، صحيح، أجل -

219
00:13:57,389 --> 00:14:00,059
(مرحباً، مرحباً (بروس -
(سعيد برؤيتك (نوا -

220
00:14:01,393 --> 00:14:04,730
كيف حالك يا (نوا)؟ -
أنا بخير، أنا بخير، سعدت برؤيتكما -

221
00:14:06,023 --> 00:14:07,775
(هذه (جانيل

222
00:14:08,151 --> 00:14:10,611
(سعدت بمقابلة امرأة أخرى من نساء (نوا

223
00:14:12,113 --> 00:14:15,325
في الحقيقة، نحن مغادران
لذا الأولاد ذاهبون إلى المقبرة

224
00:14:15,450 --> 00:14:19,746
ثم سنرى الجميع في المنزل -
أين (هيلين)؟ ماذا يحدث بالداخل؟ -

225
00:14:19,996 --> 00:14:22,499
أظن أنها ذهبت لتتحدث
إلى (بريا) عن شيء ما

226
00:14:22,749 --> 00:14:24,251
ينبغي أن أعود وأطمئن عليها

227
00:14:24,459 --> 00:14:25,878
كلا، كلا -
كلا، (مرغريت)، كلا -

228
00:14:26,003 --> 00:14:27,755
ابقي مع (ستايسي)، لا بأس

229
00:14:29,006 --> 00:14:34,595
سأذهب... سأذهب لأرى ماذا يحدث
سأعود على الفور

230
00:14:35,304 --> 00:14:36,848
حسنًا

231
00:14:40,101 --> 00:14:42,520
بريا)، تناقشنا في الموضوع)
أريتك الوثيقة

232
00:14:42,645 --> 00:14:46,399
هيلين)، ربما لم يعرف ما كتبته) -
بحقك، أملاني إياها -

233
00:14:46,525 --> 00:14:51,780
كتبتها فحسب ووعدته بتحقيقها
لا يمكنك أن تتجاهل أمنياته الأخيرة

234
00:14:51,905 --> 00:14:54,199
هل أنت مجنون؟ -
لا يمكن تحرير روحه -

235
00:14:54,324 --> 00:14:55,534
إلا إذا تم حرق جثمانه

236
00:14:55,743 --> 00:14:59,079
لا يزال هنا، لا يزال معنا
!لا يعرف أنه ميت

237
00:14:59,205 --> 00:15:01,499
ماذا يحدث؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

238
00:15:01,832 --> 00:15:03,960
أنا أطمئن عليك -
(اسمع يا (نوا -

239
00:15:04,252 --> 00:15:09,924
(لن يتم إحياء (فيكرام
إلا إذا حررناه من جسده وجسده ميت

240
00:15:10,091 --> 00:15:11,676
إنه سجنه الآن -
يريد أن يتم دفنه -

241
00:15:11,843 --> 00:15:14,846
أخبرته أنني سأقوم بدفنه -
لأنه كان يحتضر -

242
00:15:15,013 --> 00:15:17,641
وأنت كنت المسؤولة عن رعايته
!وأراد أن يسعدك

243
00:15:17,766 --> 00:15:19,393
!هذا ليس صحيحاً

244
00:15:19,851 --> 00:15:21,395
...(عبدول)

245
00:15:22,312 --> 00:15:24,690
!بئساً على هذا الأمر -
(هيلين) -

246
00:15:26,233 --> 00:15:27,318
اسمع، ماذا علينا أن نفعل؟

247
00:15:27,485 --> 00:15:29,695
إن لم يكن هناك أمر خطي من المتوفي

248
00:15:29,820 --> 00:15:32,406
فالأمر عائد إلى قريبه التالي
ليقرر ماذا سنفعل في الجثة

249
00:15:32,532 --> 00:15:36,619
هي قريبته التالية، هي زوجته -
تقول إنهما لم يكونا متزوجين -

250
00:15:37,954 --> 00:15:39,914
إذا كان سيتم حرق جثته
طبقًا للقانون الهندوسي

251
00:15:40,081 --> 00:15:42,500
فيجب أن يتم هذا في خلال
الساعات القليلة المقبلة

252
00:15:45,295 --> 00:15:48,340
لا يمكنها فعل هذا
لم يرد هذا

253
00:15:48,465 --> 00:15:50,634
أعرف، أعرف
لكنه ميت يا (هيلين)، لا يهتم للأمر

254
00:15:50,759 --> 00:15:54,346
طلب مني أن أدفنه -
...أنا أفهمك، الأمر فقط -

255
00:15:55,306 --> 00:15:58,351
لو كان حياً الآن
ألا تظنين أنه كان ليحاول أن يسعد أمه؟

256
00:15:58,476 --> 00:16:00,227
هذا هو فحوى الأمر
تنمرت عليه طيلة حياته

257
00:16:00,353 --> 00:16:01,938
لن أتركها تفعل به هذا بعد وفاته أيضاً

258
00:16:02,063 --> 00:16:04,899
(لا يمكنك أن تفوزي بهذا الأمر يا (هيلين
إنها أمه

259
00:16:05,692 --> 00:16:08,570
من المفترض أن تقف إلى جانبي -
...أنا أقف إلى جانبك لكن -

260
00:16:08,987 --> 00:16:11,823
تخيلي لو أنه أحد أولادنا وكان هناك
شخص يحاول أن يقنعنا بطريقة دفنه

261
00:16:11,948 --> 00:16:14,743
اصمت فحسب يا (نوا)، اصمت -
(هيلين) -

262
00:16:15,660 --> 00:16:17,204
افعلي ما شئت

263
00:16:29,258 --> 00:16:33,513
يقولون إن هذا إجراء عادي يقومون به
مع أي شخص في منصبي

264
00:16:33,638 --> 00:16:37,559
لكن هذا هراء
سبق ورفضت الوظيفة

265
00:16:37,684 --> 00:16:40,854
كونهم يطلبون مني
...أن أعيد التقدم للوظيفة

266
00:16:40,979 --> 00:16:46,401
أجل، هذا مثير للجنون -
ومهين وتمييز جنسي وعنصري -

267
00:16:46,568 --> 00:16:49,113
اسمعي، إنهم يمارسون عليك الضغط
أنت تعرفين أنهم سيوظفونك مجدداً

268
00:16:49,321 --> 00:16:51,991
المقصود هو أنه لا يجب
أن أتعرّض للضغط

269
00:16:52,157 --> 00:16:53,617
أجل، صحيح

270
00:16:54,869 --> 00:16:55,953
هل تصغي إليّ حتى يا (نوا)؟

271
00:16:56,120 --> 00:16:58,206
أنا آسف، أجل
كلا، كلا، أنا أصغي

272
00:16:58,497 --> 00:17:00,583
اسمعي، أتفق معك
إنهم يسيئون معاملتك

273
00:17:00,708 --> 00:17:04,712
لكنني أظن أنها مسألة بيروقراطية
(لا أعتقد أنه شيء شخصي يا (جانيل

274
00:17:04,963 --> 00:17:08,967
بالطبع، لا تعتقد ذلك -
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -

275
00:17:13,138 --> 00:17:14,890
كم يبلغ ثمن هذا المنزل برأيك؟

276
00:17:16,391 --> 00:17:17,437
لا أعرف، مليونان؟

277
00:17:17,559 --> 00:17:20,980
لا أعرف، أظن أنه أكثر من ذلك
على الأقل ثلاثة ملايين، ربما أربعة

278
00:17:21,355 --> 00:17:24,442
هل هي تعمل حتى؟
لا بد من أن العمل رائع

279
00:17:25,443 --> 00:17:29,489
اسمعي، مرت بالكثير -
وأنا أيضاً -

280
00:17:30,406 --> 00:17:31,908
(مرحباً (بروس

281
00:17:32,534 --> 00:17:36,579
هلّا تلقي نظرة على هذا المنظر؟ -
أجل، إنه خلاب، أليس كذلك؟ -

282
00:17:36,913 --> 00:17:40,208
(نجحت يا (سولواي
أنا رجل بما يكفي لأعترف بذلك

283
00:17:42,210 --> 00:17:43,629
(أنا لا أعيش هنا يا (بروس

284
00:17:44,755 --> 00:17:46,840
(كلا، هذا هو منزل (هيلين

285
00:17:49,093 --> 00:17:51,345
صحيح، هذا هو شعور (مرغريت) أيضاً

286
00:17:53,222 --> 00:17:54,891
مرحباً -
مرحباً -

287
00:17:55,224 --> 00:17:56,976
هل يمكنك أن تحضري لي مشروباً آخر؟

288
00:17:57,727 --> 00:17:59,395
ماذا؟ -
براندي -

289
00:18:02,941 --> 00:18:05,527
بالطبع، فوراً

290
00:18:06,653 --> 00:18:07,699
...جانيل)، أنا)

291
00:18:07,904 --> 00:18:11,491
(لم أتوقع أن تفعل هذا يا (نوا
لكنني كنت مخطئاً

292
00:18:11,992 --> 00:18:14,578
هل يمكنك أن تعذرني للحظة يا (بروس)؟

293
00:18:15,621 --> 00:18:19,875
جانيل)، (جانيل)، أنا آسف)
أنا آسف فعلاً

294
00:18:20,209 --> 00:18:21,293
الأمر ليس كما تظنين

295
00:18:21,419 --> 00:18:23,129
حقاً؟ -
...كلا، إنه -

296
00:18:24,338 --> 00:18:25,840
يعاني خطباً ما -
بالطبع -

297
00:18:26,090 --> 00:18:28,593
كلا، إنه يفقد ذاكرته
(يعتقد أنني لا أزال متزوجاً من (هيلين

298
00:18:28,718 --> 00:18:31,596
إنه يظن أنني أملك هذا المكان -
طلب مني أن أحضر له شراباً -

299
00:18:31,888 --> 00:18:34,516
صحيح، لم يدرك مَن تكونين
لم يدرك... قابلك للتو

300
00:18:34,641 --> 00:18:38,770
بما أنه لم يتعرّف عليّ
اعتقد أنني الخادمة؟

301
00:18:40,314 --> 00:18:43,442
صحيح، أعتقد أن هذا ليس أفضل -
كلا، ليس أفضل -

302
00:18:44,193 --> 00:18:46,195
يجب أن أغادر -
(جانيل) -

303
00:18:47,154 --> 00:18:48,239
(مرحباً (هيلين -
مرحباً -

304
00:18:48,739 --> 00:18:50,199
شكراً على تواجدك هنا

305
00:18:51,409 --> 00:18:53,494
أجل بالطبع، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

306
00:18:54,036 --> 00:18:58,291
لا أعرف
أتشوق ليغادر كل هؤلاء الناس

307
00:18:58,666 --> 00:19:00,543
صحيح، بالطبع، أنا آسفة جداً

308
00:19:00,794 --> 00:19:03,630
شكراً لك
خدام ركن السيارات يتصرفون كالأوغاد

309
00:19:03,964 --> 00:19:06,800
ولا أريد أن أتعامل معهم الآن
هل تظن أنك تستطيع التحدث إليهم؟

310
00:19:07,092 --> 00:19:08,138
أجل، ما المشكلة؟

311
00:19:08,343 --> 00:19:10,319
لا أعرف، يخبرونني أنهم لا يعرفون
أين يستطيعون ركن السيارات

312
00:19:10,345 --> 00:19:12,765
وأنا أقول لهم "وظيفتكم هي أن تعرفوا
"أين عليكم ركن السيارات

313
00:19:12,890 --> 00:19:14,183
سأتحدث إليهم

314
00:19:16,060 --> 00:19:17,645
يجب أن تكون مع أولادك

315
00:19:18,062 --> 00:19:19,522
حقاً؟ ألا تمانعين ذلك؟ -
أبداً -

316
00:19:19,647 --> 00:19:21,607
يسرّني القيام بالأمر -
شكراً لك -

317
00:19:27,322 --> 00:19:28,656
إنها مفيدة

318
00:19:29,908 --> 00:19:33,912
إنها جميلة جداً ومتزنة -
أجل -

319
00:19:35,205 --> 00:19:39,126
حاول ألا تفسد الأمر -
شكراً -

320
00:19:44,673 --> 00:19:49,262
كيف... كيف تتماسكين؟ -
لا أعرف -

321
00:19:49,929 --> 00:19:51,264
(هيلين)

322
00:19:57,312 --> 00:20:00,273
ستكونين على ما يرام
أنت أكثر شخص صلابة أعرفه

323
00:20:07,114 --> 00:20:09,491
هل هناك أي شيء أستطيع فعله الآن؟

324
00:20:11,327 --> 00:20:12,828
لا ترحل

325
00:20:29,054 --> 00:20:31,723
"جانيل): غادرت)"

326
00:20:51,369 --> 00:20:54,581
ما نوع اللوحات التي ترسمها؟ -
فن التصوير في أغلب الأحيان -

327
00:20:57,000 --> 00:21:00,837
هل هذا رائج في هذه الأيام؟ -
ليس كثيراً -

328
00:21:01,963 --> 00:21:05,884
ما هي خططك؟ لجني الأموال؟ -
لا أعرف -

329
00:21:06,218 --> 00:21:08,929
فترة تأشيرة دخوله على وشك الانتهاء
لذا لن يوظّفه أحد

330
00:21:09,680 --> 00:21:13,851
عندما تصبح مدة إقامتي أطول
لن أمانع التدريس لفترة

331
00:21:14,143 --> 00:21:15,189
حقاً؟

332
00:21:15,311 --> 00:21:19,065
حتى يلاحظ الجميع عبقريته -
أجل، صحيح، بالطبع -

333
00:21:20,900 --> 00:21:22,110
نبيذ أبيض؟ -
أجل لو سمحت -

334
00:21:22,360 --> 00:21:24,404
أنا ممتنعة عن الشرب
لكن الأمر لا يطاق

335
00:21:25,947 --> 00:21:29,367
كولين)؟) -
أبي لا يشرب -

336
00:21:31,495 --> 00:21:35,708
عائلتي بأكملها مدمنة على الكحول
لذا ظننت أنه من الأفضل ألا أبدأ الشرب

337
00:21:35,833 --> 00:21:38,836
سيبدأ اللقاء، لنذهب -
حسناً -

338
00:21:52,851 --> 00:21:56,480
مرحباً يا رفاق
كيف هي جنازتي؟ هل هي رائعة؟

339
00:21:58,607 --> 00:22:00,609
أعرف أن هذا يبدو غريباً بعض الشيء

340
00:22:01,068 --> 00:22:07,741
أتمنى لو كنت معكم، معكم جميعاً
بدلًا من حيثما أتواجد الآن

341
00:22:08,117 --> 00:22:13,748
لكن لدي بعض الأشياء لأقولها للناس
الذي أظن أنهم يتواجدون في هذه الغرفة

342
00:22:16,334 --> 00:22:20,880
أمي، أبي
أنا أحبكما

343
00:22:22,841 --> 00:22:25,802
أنا آسف لأنني خذلتكما

344
00:22:27,220 --> 00:22:29,765
كنتما والدين رائعين

345
00:22:30,265 --> 00:22:35,604
وأردت أن أكون موجوداً لأعتني بكما
عندما تكبران في السن

346
00:22:38,441 --> 00:22:40,109
...لكنني أريدكما أن تعرفا

347
00:22:42,069 --> 00:22:47,909
حظيت بحياة سعيدة جداً
بفضل كل شيء فعلتماه لأجلي

348
00:22:48,743 --> 00:22:54,499
لذا لا تحزنا كثيراً من فضلكما
وكونا قريبين من (هيلين) والأولاد

349
00:22:57,711 --> 00:22:59,087
(هيلين)

350
00:23:02,383 --> 00:23:05,928
في الواقع، سأتحدث إليك لاحقاً
لست مستعداً بعد

351
00:23:07,596 --> 00:23:12,268
(أيها، الأولاد (ستايسي)، (تريفور
(مارتن)، (ويتني)

352
00:23:12,769 --> 00:23:15,855
يا حيوانات السلمندر خاصتي
أنا أحبكم يا رفاق

353
00:23:17,607 --> 00:23:22,654
دخلت إلى حياتكم قبل 8 سنوات
ولم يكن لدي الحق بأن أكون فيها

354
00:23:23,196 --> 00:23:26,742
لم أكن أستحق حبكم
...وأنتم يا رفاق

355
00:23:28,952 --> 00:23:30,579
قمتم باحتضاني

356
00:23:31,664 --> 00:23:34,208
أعطيتموني العائلة التي لم أظن قط
أنني سأحظى بها

357
00:23:35,710 --> 00:23:39,172
تشرّفت بأن أشاهدكم تكبرون

358
00:23:42,467 --> 00:23:46,554
و(ويتني)، لا أصدق أنني
سأفوت حفل زفافك

359
00:23:49,975 --> 00:23:52,185
(لكنني أحب رفيقك (كولين

360
00:23:54,313 --> 00:23:58,525
لذا... سأرفع نخبي لك الآن

361
00:24:02,696 --> 00:24:04,115
(ويتني)

362
00:24:05,282 --> 00:24:10,121
ما أريده لك فعلاً
هو السعادة التي تستحقينها

363
00:24:44,532 --> 00:24:45,659
هيلين)؟)

364
00:25:00,132 --> 00:25:03,386
هيلين)، (هيلين)؟)

365
00:25:06,431 --> 00:25:09,142
كم الساعة؟ -
الساعة الثامنة -

366
00:25:11,644 --> 00:25:13,521
يا للهول، هل تأخرت في النوم؟

367
00:25:19,820 --> 00:25:23,532
أجل، قررنا ألا نوقظك
لتحظي ببعض الراحة

368
00:25:30,247 --> 00:25:31,499
أين الأولاد؟

369
00:25:31,832 --> 00:25:34,252
ويتني) و(كولين) أخذاهما لمشاهدة فيلم)

370
00:25:36,421 --> 00:25:41,760
أين والداي؟ -
في فندقهما، الجميع رحل -

371
00:25:48,350 --> 00:25:50,227
نظفت المنزل

372
00:25:55,024 --> 00:25:56,692
ماذا فعلت؟

373
00:26:01,697 --> 00:26:03,116
شكراً لك

374
00:26:05,535 --> 00:26:08,371
هل أنت جائعة؟
ثمة بعض بقايا الطعام في البراد

375
00:26:08,496 --> 00:26:09,622
كلا

376
00:26:10,874 --> 00:26:13,335
هل تريدين بعض النبيذ؟ -
بالطبع -

377
00:26:25,389 --> 00:26:27,933
بئساً، نسيت موظف ركن السيارات
يجب أن أعطيه إكرامية

378
00:26:28,059 --> 00:26:30,603
هل ما زال في الخارج؟ -
لا أعرف -

379
00:26:30,978 --> 00:26:32,024
سأتفقده

380
00:26:32,146 --> 00:26:37,235
هيلين)، (هيلين)، تعالي)
استرخي، سأفعل ذلك

381
00:26:45,243 --> 00:26:47,955
خدمة ركن السيارات"
"نرجو انتظار خادم

382
00:27:02,553 --> 00:27:05,723
ماذا تفعل؟ -
يوم القمامة غداً، صحيح؟ -

383
00:27:06,057 --> 00:27:07,517
!انتظر، توقف

384
00:27:09,644 --> 00:27:11,521
هل أنت واثقة؟
لأن الجميع في شارعك أخرج القمامة

385
00:27:11,563 --> 00:27:12,856
(هذه مهمة (فيك

386
00:27:15,484 --> 00:27:19,113
حسناً، لكن (فيك) ليس هنا الآن
...لماذا لا تدعينني

387
00:27:19,363 --> 00:27:21,240
لا أريدك أن تفعل هذا

388
00:27:21,490 --> 00:27:23,258
هل تودين فعل ذلك يا (هيلين)؟
إنها ثقيلة جداً

389
00:27:23,284 --> 00:27:24,660
أريد أن يفعل (فيك) ذلك

390
00:27:27,622 --> 00:27:31,209
...حسناً، لمَ لا

391
00:27:31,834 --> 00:27:34,671
هل تذكر في السابق
عندما قلت إنني صلبة؟

392
00:27:35,588 --> 00:27:36,634
أجل، عنيت كلامي

393
00:27:36,798 --> 00:27:39,092
هل تساءلت يوماً ما لما أنا صلبة جداً؟

394
00:27:41,052 --> 00:27:45,390
لأنه قبل 10 سنوات خرجت من حياتنا
وتركتني بمفردي مع 4 أولاد

395
00:27:45,516 --> 00:27:48,102
لتمارس الجنس مع نادلة قابلتها في مطعم

396
00:27:49,019 --> 00:27:53,315
واضطررت إلى تربية الأولاد لوحدي
وإعادة بناء حياتي لوحدي

397
00:27:53,524 --> 00:27:57,487
كان يجب أن أكون صلبة
وأن تقول لي هذا كأنه كان خياري

398
00:27:57,695 --> 00:28:01,449
أنا آسف، كانت الكلمة الخطأ
...لمَ لا نعود إلى الداخل

399
00:28:01,658 --> 00:28:07,581
!أتعرف مَن امتلك الخيار؟ أنت
فيك) لم يمتلك خياراً، أصيب بالسرطان)

400
00:28:09,750 --> 00:28:14,296
هيلين)، أنا... أحاول المساعدة فحسب)
سأفعل أي شيء تريدينه

401
00:28:16,882 --> 00:28:21,804
لماذا هو؟
لماذا لم تمت أنت؟

402
00:28:38,071 --> 00:28:40,032
سأمسك بك، سأمسك بك

403
00:28:42,201 --> 00:28:43,535
!تعالي

404
00:28:44,286 --> 00:28:45,829
!أمسكت بك

405
00:28:46,789 --> 00:28:49,291
لا يمكنك الإمساك بي
لا يمكنك الإمساك بي

406
00:28:49,542 --> 00:28:50,876
حقاً؟

407
00:28:52,378 --> 00:28:53,629
لمستك -
حسناً -

408
00:28:54,046 --> 00:28:55,923
الجميع غادر، انتهت الحفلة
حان وقت الدخول

409
00:28:57,342 --> 00:28:58,885
لكننا لا نريد هذا

410
00:28:59,010 --> 00:29:01,596
حلّ الظلام، حان موعد الاستحمام -
حسناً -

411
00:29:01,971 --> 00:29:05,350
يا فتاتان، انظرا
بقي إصبعان من المفرقعات

412
00:29:05,767 --> 00:29:08,729
هل يمكننا إطلاقهما يا أمي؟
!من فضلك، من فضلك، من فضلك أمي

413
00:29:08,854 --> 00:29:10,397
!من فضلك

414
00:29:10,689 --> 00:29:11,956
حسناً، لكن بعد ذلك
سيحين موعد الاستحمام

415
00:29:11,982 --> 00:29:13,028
!أجل

416
00:29:13,150 --> 00:29:15,653
أريد الوردية -
كلا، أنا أريد الوردية -

417
00:29:15,778 --> 00:29:19,073
إنه عيد ميلادي -
أخذت الوردية في المرة الماضية -

418
00:29:19,198 --> 00:29:21,158
!شاهديني، شاهديني

419
00:29:23,453 --> 00:29:24,996
"ميلاداً سعيداً"

420
00:29:25,121 --> 00:29:29,459
هذا يبدو جميلاً
هذا مذهل

421
00:29:30,460 --> 00:29:33,713
إنه عيد ميلادي، إنه عيد ميلادي
!إنه عيد ميلادي

422
00:29:38,343 --> 00:29:41,430
حسنا يا فتاتان، يجب أن تدخلا لتناما
لكن استحما أولاً

423
00:29:41,555 --> 00:29:43,474
هيا، ادخلا -
حسناً -

424
00:30:14,089 --> 00:30:16,509
منطقة الفحص الأولى، الأكسجين

425
00:30:16,759 --> 00:30:19,387
22,5، أقصى مستوى

426
00:30:19,762 --> 00:30:23,725
منطقة الإغلاق الأولى
ضخّ الأكسجين في المنطقة الثانية

427
00:30:23,850 --> 00:30:25,727
إغلاق المنطقة الأولى، غرفة المعيشة

428
00:30:25,852 --> 00:30:28,063
ضخّ الأكسجين في المنطقة الثانية
غرف النوم

429
00:30:51,004 --> 00:30:52,589
إغلاق

430
00:30:54,132 --> 00:30:55,925
الفتاتان نائمتان

431
00:30:57,928 --> 00:31:01,223
مادلين) تعرف) -
تعرف ماذا؟ -

432
00:31:02,099 --> 00:31:04,560
(كيف هو الطقس في (هيوستن
في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟

433
00:31:08,647 --> 00:31:10,691
إنها تعرف أنها متبناة

434
00:31:12,485 --> 00:31:13,694
كيف؟

435
00:31:13,861 --> 00:31:16,155
لا أعرف ولكن عندما
كنت أضعها في السرير

436
00:31:16,864 --> 00:31:18,950
قالت إنني لست والدتها الحقيقة

437
00:31:19,575 --> 00:31:24,664
ماذا قالت؟ -
"قالت "والدتي الحقيقية ملكة وأنا أميرة -

438
00:31:25,332 --> 00:31:27,292
عزيزتي، إنها في السادسة من عمرها

439
00:31:27,542 --> 00:31:29,377
إنها تعرف -
كلا، إنها لا تعرف -

440
00:31:30,212 --> 00:31:33,298
هذا محض خيال -
لا أظن ذلك -

441
00:31:40,347 --> 00:31:43,643
كانت (مادلين) سعيدة جداً
بوجودك هنا الليلة

442
00:31:44,060 --> 00:31:48,398
كنت تعملين كثيراً -
أجل -

443
00:31:52,110 --> 00:31:54,112
إذاً، ماذا سنفعل في عيد ميلادك
هذا العام؟

444
00:31:54,237 --> 00:31:55,864
لا شيء -
بحقك، يجب أن نفعل شيئاً ما -

445
00:31:56,072 --> 00:32:00,744
أنا جادة، إذا أحضرت لي كعكة أو هدية
أو أي شيء، سأهجرك

446
00:32:01,787 --> 00:32:03,539
هل يمكننا أن نفوّت الأمر هذا العام؟

447
00:32:07,251 --> 00:32:11,714
إذا كان هذا ما تريدينه -
...أنا آسفة، أنا -

448
00:32:14,550 --> 00:32:16,678
توفيت والدي في هذه السن

449
00:32:19,055 --> 00:32:23,393
لم أعرف هذا
لا أظن أنه سبق أن أخبرتني هذا

450
00:32:26,438 --> 00:32:30,150
سوف نفوّته، اتفقنا -
شكراً -

451
00:32:31,735 --> 00:32:35,823
هل ستأتين إلى السرير؟ -
بعد قليل -

452
00:33:13,071 --> 00:33:17,659
ما المشكلة؟ -
لا تقلق، أنا أنتظرك لتنتهي -

453
00:34:24,021 --> 00:34:25,564
ما المشكلة؟

454
00:34:28,275 --> 00:34:34,865
جوني)، ماذا يجري؟)
هيا، تحدثي إليّ

455
00:34:41,247 --> 00:34:43,041
أنا أفتقد إلى والدي

456
00:35:28,047 --> 00:35:31,384
جوني لوكهارت)، تناولي قرصاً)"
"عند ظهور عوارض القلق

457
00:35:48,151 --> 00:35:51,530
"(الجزء الثالث: (هيلين"

458
00:36:40,832 --> 00:36:45,796
شهيق، 4 ,3 ,2
ثم زفير، 4 ,3 ,2

459
00:36:46,088 --> 00:36:49,049
جيد، قومي بدعوة طفلتك إلى النزول -
انزل يا طفلتي -

460
00:36:49,174 --> 00:36:51,552
أخبريها ألا تخاف
أخبريها أن الجميع ينتظرها

461
00:36:51,802 --> 00:36:53,762
أظن أنه صبي

462
00:36:53,888 --> 00:36:55,514
لأنه تم غسيل دماغك
عن طريق النظام الأبوي

463
00:36:55,681 --> 00:36:58,809
...الآن، شهيق
كلا، ليس قبل أن أقول لك هذا

464
00:36:59,101 --> 00:37:04,357
الآن، شهيق، 4 ,3 ,2
وبينما تزفرين، قومي بدعوتها إلى النزول

465
00:37:04,524 --> 00:37:06,151
من فضلك، انزلي طفلتي

466
00:37:08,194 --> 00:37:11,198
لا شيء يحدث -
لن تأتي لأنها تشعر بتناقضك -

467
00:37:11,364 --> 00:37:13,408
أنا لست متناقضة -
وخجلك من جنسها -

468
00:37:13,658 --> 00:37:16,620
خذي النفس من أنفك
ثم أطلقي النفس من فمك

469
00:37:16,954 --> 00:37:18,580
خذي النفس من أنفك
ثم أطلقي النفس من فمك

470
00:37:18,705 --> 00:37:21,750
المعذرة، ألا تظنين أنه ربما حان الوقت
لأخذها إلى المستشفى؟

471
00:37:22,126 --> 00:37:23,419
(مرحباً (هيلين -
مرحباً -

472
00:37:23,669 --> 00:37:26,088
إنها تفعل هذا
منذ أكثر من 24 ساعة

473
00:37:26,255 --> 00:37:27,301
أظن أنها منهكة

474
00:37:27,548 --> 00:37:29,050
بالطبع، نستطيع أخذها إلى المستشفى

475
00:37:29,258 --> 00:37:32,387
إذا أردت منهم أن يبدأوا
سلسلة من التدخلات الدوائية

476
00:37:32,512 --> 00:37:35,432
ستؤدي حتماً إلى جراحة قيصرية
وإعاقة طفلتها

477
00:37:35,640 --> 00:37:37,183
كلا، كلا، لا أريد مستشفيات

478
00:37:37,308 --> 00:37:41,146
أنجبت أطفالي الأربعة في المستشفيات
ولا أحد منهم مصاب بإعاقة

479
00:37:41,396 --> 00:37:44,399
إنها ملتزمة بالولادة الطبيعية -
سييرا)، هذا سخيف) -

480
00:37:44,775 --> 00:37:48,237
المغزى هو أن تحظى بطفل سليم
وليس اختبار الجحيم على الأرض

481
00:37:50,030 --> 00:37:51,076
انقباض آخر قادم

482
00:37:51,240 --> 00:37:55,077
حسناً، عندما تشعرين بهذا
أريدك أن ترحبي بابنتك في العالم المقدس

483
00:37:55,202 --> 00:37:57,163
!وكوني جدية، تنفسي

484
00:37:57,371 --> 00:38:01,584
و4,3,2,1
زفير، 4,3,2

485
00:38:01,709 --> 00:38:02,794
هل يمكنك أن تغادري رجاءً؟

486
00:38:03,086 --> 00:38:06,172
أنت تحوّلين الأمر
إلى مكان مرهق لها

487
00:38:07,465 --> 00:38:09,217
إنها في المخاض

488
00:38:36,663 --> 00:38:37,956
أي تغيير؟

489
00:39:51,325 --> 00:39:53,953
حاول الصمود لوقت أطول، اتفقنا؟

490
00:40:28,198 --> 00:40:31,576
هيلين)؟ سأغادر)

491
00:40:33,537 --> 00:40:35,622
سأعود في وقت لاحق هذه الليلة

492
00:40:36,582 --> 00:40:38,208
(تمهلي يا (بريا

493
00:40:40,669 --> 00:40:43,380
متى ستعود ممرضة المستشفى يا (هيلين)؟

494
00:40:43,672 --> 00:40:45,841
ينبغي أن تكون هنا في أي لحظة

495
00:40:46,133 --> 00:40:48,761
حسناً، إذاً سأذهب للاطمئنان
(على (عبدول

496
00:40:48,886 --> 00:40:51,264
حسناً -
ثم سأعود بحلول الساعة السادسة

497
00:40:51,431 --> 00:40:52,557
حسناً

498
00:40:52,682 --> 00:40:54,517
من فضلك أخبريني إذا طرأ أي تغيير

499
00:40:54,726 --> 00:40:57,812
أجل، أريدك أن تلقي نظرة
على شيء لأجلي

500
00:40:59,522 --> 00:41:02,359
ما هذا؟ -
(إنه ترتيب الأحداث لجنازة (فيك -

501
00:41:02,484 --> 00:41:07,281
أريدك أنت و(عبدول) أن تلقيا نظرة عليه
للتأكد من عدم وجود مفاجآت

502
00:41:07,948 --> 00:41:09,450
أنا واثقة من أن كل شيء بخير

503
00:41:09,950 --> 00:41:14,622
يريد أن يضمّ أشياء لكلاكما
ولا أريد أن يشعر أحد بالإهانة

504
00:41:27,177 --> 00:41:30,514
هل هذا هو ما يريده؟ -
أجل -

505
00:41:31,682 --> 00:41:32,727
لا بأس

506
00:41:32,849 --> 00:41:34,200
يمكنك أخذه إلى المنزل وتريه
لـ(عبدول)؟

507
00:41:34,226 --> 00:41:36,437
كلا -
أود منه أن يوقع عليه أيضاً -

508
00:41:36,645 --> 00:41:40,608
هيلين)، لا يمكنني أن آخذ هذه الورقة)
(إلى (عبدول

509
00:41:50,702 --> 00:41:52,454
هذا لا يطاق

510
00:42:22,527 --> 00:42:25,488
"كيفية تسريع المخاض بشكل طبيعي"

511
00:42:29,826 --> 00:42:31,662
"(موثيرز أوف إيرث)"

512
00:42:33,622 --> 00:42:36,166
فوائد زيت القصعين المتصلب"
"في خلال المخاض

513
00:42:36,834 --> 00:42:38,419
زيت القصعين المتصلب؟

514
00:43:05,573 --> 00:43:08,409
هيا يا (هيلين)، انضمي إلينا
سنفسح لك مجالاً

515
00:43:08,909 --> 00:43:10,620
كلا، شكراً لك

516
00:43:14,999 --> 00:43:16,167
ماذا يفعلن؟

517
00:43:16,417 --> 00:43:21,881
(إنهن يجسدن ابنة (سييرا
من العالم السماوي إلى وجودها الجسدي

518
00:43:22,757 --> 00:43:23,925
كيف حالك؟

519
00:43:24,134 --> 00:43:26,678
غاييل)، هل تملكين بعضاً)
من زيت القصعين المتصلب؟

520
00:43:26,887 --> 00:43:30,682
بالطبع، لا أغادر يوماً المنزل من دونه
لماذا؟

521
00:43:40,985 --> 00:43:42,445
حسناً

522
00:43:44,405 --> 00:43:46,115
مرحباً -
هل هذه والدتي؟ -

523
00:43:46,282 --> 00:43:47,867
هل وصلت؟ أمي؟

524
00:43:48,201 --> 00:43:50,328
كلا، حبيبتي -
مَن تكونين؟ -

525
00:43:50,704 --> 00:43:52,414
(أنا (هيلين -
هيلين)؟) -

526
00:43:52,789 --> 00:43:55,083
هيلين)، هل يمكنك)
أن تأتي من فضلك؟

527
00:44:02,716 --> 00:44:03,968
ماذا يحدث؟

528
00:44:04,343 --> 00:44:06,178
من فضلك، من فضلك
خذيني إلى المستشفى

529
00:44:06,345 --> 00:44:07,972
الحمد للقدير، هذه فكرة جيدة

530
00:44:08,347 --> 00:44:10,057
إنها تريد الذهاب إلى المستشفى

531
00:44:10,391 --> 00:44:13,061
لأنها في المرحلة الانتقالية
وشبه مستعدة للدفع

532
00:44:13,186 --> 00:44:15,522
كلا، أنت متعصبة
سآخذها إلى غرفة الطوارئ

533
00:44:15,647 --> 00:44:18,525
هيلين)، من الواضح أنك)
لم تنجبي قط طفلاً من دون أدوية

534
00:44:18,650 --> 00:44:21,278
لذا، أنت لا تعرفين ما يحدث
هذا طبيعي كلياً

535
00:44:21,528 --> 00:44:23,655
علينا السماح لها بالمرور بعمليتها

536
00:44:36,419 --> 00:44:37,465
هيلين)، هذا مؤلم)

537
00:44:37,587 --> 00:44:38,632
ماذا تفعلين؟

538
00:44:38,754 --> 00:44:40,381
قد يكون هذا الطفل مقلوباً
رأساً على عقب

539
00:44:40,506 --> 00:44:42,050
قد يكون الحبل السري
ملتفاً حول عنقه

540
00:44:42,216 --> 00:44:44,761
لم تنم، إنها ضعيفة جداً لتدفع

541
00:44:44,969 --> 00:44:47,430
إذا لم نأخذها إلى المستشفى
فمن الممكن أن يموتا

542
00:44:47,639 --> 00:44:48,974
ماذا؟ -
(يا للهول، (هيلين -

543
00:44:49,140 --> 00:44:52,394
سييرا)، لن تموتي)
(اخرجي يا (هيلين

544
00:44:52,978 --> 00:44:55,606
انظري مَن وصل وأخيراً
هيلين)؟)

545
00:44:56,523 --> 00:44:58,525
يا لدهشتي، في الوقت المناسب

546
00:45:03,531 --> 00:45:05,741
حسناً، سيداتي
عندما ينتهى هذا التقلص

547
00:45:05,867 --> 00:45:08,578
سننقلها إلى السرير
هل أنت مستعدة يا (سييرا)؟

548
00:45:08,870 --> 00:45:14,334
حسناً، لنرفعها برفق
3 ,2 ,1

549
00:45:14,501 --> 00:45:16,711
ها أنت ذا، حسناً

550
00:45:17,254 --> 00:45:22,843
كوني حذرة، حسناً
كوني حذرة، ها أنت ذا

551
00:45:25,929 --> 00:45:27,473
ها أنت ذا

552
00:45:43,865 --> 00:45:47,994
هيلين)، اذهبي إلى المنزل)
نحن نسيطر على كل شيء هنا

553
00:45:48,286 --> 00:45:50,872
ميلاني) هي من أفضل القابلات)
(في (لوس أنجلوس

554
00:45:51,039 --> 00:45:54,168
(ولن يصيب (سييرا
أي مكروه، أنا أعدك

555
00:45:55,794 --> 00:46:04,137
سأتصل بك فور ولادة الطفل
ننفهم جميعاً أهمية أن يقابل (فيك) طفله

556
00:46:11,436 --> 00:46:15,565
برفق، 3 ,2 ,1

557
00:46:17,359 --> 00:46:18,610
مرحباً

558
00:46:19,611 --> 00:46:21,363
أدخلتني الممرضة

559
00:46:22,865 --> 00:46:24,325
ماذا حدث؟ لماذا أنت مبللة جداً؟

560
00:46:24,658 --> 00:46:26,744
كنت في المنزل المجاور
لأن (سييرا) في المخاض

561
00:46:26,911 --> 00:46:28,454
وذهبت للاستحمام معها

562
00:46:28,704 --> 00:46:30,706
هل هي في المخاض؟ -
أجل -

563
00:46:31,582 --> 00:46:33,334
لماذا ليست في المستشفى؟

564
00:46:42,177 --> 00:46:46,390
لماذا أنت هنا؟ -
أود التحدث إليك عن الأولاد -

565
00:46:47,641 --> 00:46:50,644
ماذا عن الأولاد؟
يا للهول، كم أرغب في حكّ يديّ

566
00:46:53,606 --> 00:46:55,524
متى كانت آخر مرة تناولت فيها الطعام
يا (هيلين)؟

567
00:46:55,858 --> 00:46:59,487
لا أذكر
هل هناك خطب ما في أحد الأولاد؟

568
00:46:59,612 --> 00:47:00,947
كلا، كلا، هم على ما يرام

569
00:47:01,489 --> 00:47:04,450
لكنهم يريدوه العودة إلى هنا
ويريدون أن يقولوا الوداع

570
00:47:05,243 --> 00:47:06,578
لا أظن أن هذه فكرة صائبة

571
00:47:06,703 --> 00:47:08,538
لماذا؟ -
لأن هذا سيضايقهم -

572
00:47:10,290 --> 00:47:13,585
أظن أن نفيهم إلى (توبانغا) يضايقهم أكثر

573
00:47:14,002 --> 00:47:17,589
(يستطيعون تولي الأمر يا (هيلين
كادوا أن يصبحوا بالغين

574
00:47:18,757 --> 00:47:21,385
اسمعي، أعرف أنك لا تستطيعين تحمّل
وجودهم مع (فيك) في المنزل نفسه

575
00:47:21,468 --> 00:47:24,930
لكن أظن أنه يجب أن يكونوا هنا
من أجل هذا، صدقاً

576
00:47:25,222 --> 00:47:26,766
لا أستطيع تحمّل الأمر

577
00:47:28,851 --> 00:47:33,982
ماذا إذا... ماذا إذا أتيت معهم؟ -
ماذا؟ -

578
00:47:35,567 --> 00:47:38,236
ماذا إذا بقيت هنا لبضعة أيام فقط؟

579
00:47:39,279 --> 00:47:43,367
أنت تحتاجين إلى الدعم
لا ينبغي أن تكوني بمفردك

580
00:47:45,577 --> 00:47:47,496
يجب أن أغيّر قميصي

581
00:48:05,974 --> 00:48:07,100
ماذا يحدث؟

582
00:48:07,309 --> 00:48:11,104
جسده ينهار ولا يستطيع
أن يخرج الإفرازات في عنقه

583
00:48:15,609 --> 00:48:18,862
هل هذه حشرجة الموت؟ -
نحن نقترب من ذلك -

584
00:48:19,989 --> 00:48:24,702
إذا كان هناك أي شخص يجب أن يودّعه
الآن هو الوقت المناسب للاتصال به

585
00:48:28,414 --> 00:48:31,125
هل يمكنني الحصول
على بعض الخصوصية لبضع دقائق؟

586
00:48:31,417 --> 00:48:33,962
بالطبع -
شكراً لك -

587
00:48:52,148 --> 00:48:54,066
أظن أنك جاهز للذهاب، أليس كذلك؟

588
00:49:00,114 --> 00:49:02,200
(حسناً، ينبغي أن تذهب يا (فيك

589
00:49:04,202 --> 00:49:08,123
...أعدك أنني سأضمن الاعتناء بهذا الطفل

590
00:49:09,624 --> 00:49:14,463
وسيعرف كل شيء عنك
وأنك كنت رجلاً مذهلاً، أنت كذلك

591
00:49:22,722 --> 00:49:25,892
المشكلة مع موتك هي أنني
أكره كل شخص أعرفه

592
00:49:27,060 --> 00:49:28,353
هيلين)؟)

593
00:49:30,313 --> 00:49:32,023
هيلين)؟) -
ماذا؟ -

594
00:49:32,607 --> 00:49:35,986
هيلين)، هل يمكنني الدخول؟) -
ليس الآن -

595
00:49:48,582 --> 00:49:52,044
جئنا بأسرع وقت ممكن
هل تأخرنا؟

596
00:50:01,304 --> 00:50:02,681
هل هو...؟

597
00:50:12,191 --> 00:50:16,570
فيك)؟ هل تستطيع سماعي؟)

598
00:50:24,245 --> 00:50:27,290
فيك)، هذا هو ابنك)

599
00:50:29,167 --> 00:50:31,044
(هذا هو (إدي

600
00:51:03,495 --> 00:51:04,997
أنا غبية جداً -
كلا، لست كذلك -

601
00:51:05,163 --> 00:51:06,248
بلى، أنا غبية، توفي -
كلا -

602
00:51:06,331 --> 00:51:08,542
سبق وتوفي

603
00:51:14,507 --> 00:51:15,883
ماذا يحدث؟

604
00:51:31,775 --> 00:51:35,529
يا للهول، (ريجينا)؟
ريجينا)؟)

605
00:51:48,668 --> 00:51:50,128
توفي

606
00:51:54,007 --> 00:51:55,550
كان يعرف

607
00:52:08,981 --> 00:52:14,946
"وأنت تعرف أن النور يخفت قريباً"

608
00:52:15,988 --> 00:52:21,744
أنت عبارة عن مظلتين فحسب"
"في أواخر العصر

609
00:52:23,163 --> 00:52:28,668
"أنت لا تعرف الأمر التالي الذي ستقوله"

610
00:52:30,796 --> 00:52:38,429
هذا هو يومك المفضل"
"لا يحوي جدراناً

611
00:52:38,679 --> 00:52:42,183
"جمال المطر"

612
00:52:42,308 --> 00:52:49,232
هو كيفية هطوله، كيفية هطوله"
"كيفية هطوله

613
00:52:49,607 --> 00:52:54,779
وليس هناك عيب في ذلك"
"لكن ثمة أمر إضافي

614
00:52:56,656 --> 00:53:02,746
"وأحياناً، تتساءل عن سبب حبك لها"

615
00:53:04,373 --> 00:53:10,087
"تقول إنك تعرف مخاوفها الأكبر"

616
00:53:10,796 --> 00:53:15,635
لأنها أرتك صندوقاً"
"من الدموع الملونة

617
00:53:15,885 --> 00:53:19,055
"لا يمكن أن يكون كل هذا فقط"

618
00:53:19,180 --> 00:53:22,851
"...حقيقة المطر"

619
00:53:23,018 --> 00:53:30,150
هي كيفية هطوله، كيفية هطوله"
"كيفية هطوله

620
00:54:13,196 --> 00:54:18,910
"لكن عندما أعطتك المزيد لتعثر عليه"

621
00:54:20,328 --> 00:54:25,542
"جعلتها تعتقد أنها ستفقد صوابها"

622
00:54:27,252 --> 00:54:32,550
"وأنت السبب وراء هذا"

623
00:54:33,968 --> 00:54:41,684
تشعر باليأس إذا طلبت المساعدة"
"أو تخاف من أن تغيّر نفسك

624
00:55:04,375 --> 00:55:09,922
"لكن عندما أعطتك المزيد لتعثر عليه"

625
00:55:11,549 --> 00:55:16,805
"جعلتها تعتقد أنها ستفقد صوابها"

626
00:55:18,390 --> 00:55:23,854
"وأنت السبب وراء هذا"

627
00:55:25,189 --> 00:55:32,613
تشعر باليأس إذا طلبت المساعدة"
"أو تخاف من أن تغيّر نفسك

628
00:55:33,823 --> 00:55:40,079
ولا يمكنك أن تنفي"
"أن هذه الغرفة ستبقيك دافئاً

629
00:55:42,624 --> 00:55:48,380
"يمكنك أن تنظر من نافذتك إلى العاصفة"

630
00:55:49,673 --> 00:55:54,470
لكن راقب الهاتف"
"وتأمل أن يرنّ

631
00:55:54,595 --> 00:55:57,056
"إلى (هيلين)، شغّلي الشريط"

632
00:55:57,431 --> 00:56:05,064
ستقبل غناءها كيفما كان"
"أو كيفما تتصل

633
00:56:05,273 --> 00:56:08,818
"...جمال المطر"

634
00:56:09,110 --> 00:56:15,659
هو كيفية هطوله، كيفية هطوله"
"كيفية هطوله

635
00:56:26,337 --> 00:56:29,965
"...جمال المطر"

636
00:56:30,216 --> 00:56:36,806
هو كيفية هطوله، كيفية هطوله"
"كيفية هطوله

637
00:56:37,390 --> 00:56:44,981
هو كيفية هطوله، كيفية هطوله"
"كيفية هطوله

638
00:56:45,181 --> 00:58:00,000
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

