1
00:00:05,050 --> 00:00:06,844
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,177 --> 00:00:10,097
ها هي، الفتاة التي هربت

3
00:00:10,514 --> 00:00:14,185
لا يمرّ يوم من دون أن أندم
(على ما حصل في (باريس

4
00:00:14,310 --> 00:00:15,895
!إياك أن تلمسيني

5
00:00:16,146 --> 00:00:19,733
سيكون هذا الزفاف كارثة -
ما الخطب؟ -

6
00:00:20,067 --> 00:00:23,779
(خنت (كولين
ويجب أن أخبره، صحيح؟

7
00:00:24,113 --> 00:00:25,823
يمكنه أن يمنحك صالة عرضة

8
00:00:26,073 --> 00:00:29,869
هل تذكر تدريس صف
يضمّ تلميذة تدعى (أودري)؟

9
00:00:29,994 --> 00:00:36,126
للأسف، كل ما كشفته (أودري) هنا اليوم
هو حياتها الداخلية الباهتة جداً

10
00:00:36,335 --> 00:00:40,381
(هيلين سولواي)؟ (إيدن إلري)
(كنت الوكيلة الإعلامية لـ(نوا

11
00:00:40,756 --> 00:00:42,007
أعتقد أنهما كانا على علاقة

12
00:00:42,341 --> 00:00:43,885
متى؟ -
في جولة كتابه -

13
00:00:44,135 --> 00:00:46,721
(لأن (إلري) ذكرت حفلة في (هامبتون

14
00:00:47,096 --> 00:00:48,765
ألم ترغمها على ممارسة الجنس
تلك الليلة؟

15
00:00:48,890 --> 00:00:50,308
قطعاً لا

16
00:00:50,684 --> 00:00:55,189
هل أنت متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد، أذكر الليلة جيداً -

17
00:00:55,647 --> 00:01:00,027
أبي، ما خطبك؟
!أبي، اخرج

18
00:01:08,870 --> 00:01:11,665
"كنت أصرخ في الوادي"

19
00:01:12,082 --> 00:01:14,710
"في لحظة موتي"

20
00:01:15,336 --> 00:01:21,343
الصدى الذي علا مني"
"دام أطول من نفسي الأخير

21
00:01:21,760 --> 00:01:27,683
أحدث صوتي انهياراً"
"ودفن رجلاً لم أعرفه قط

22
00:01:28,183 --> 00:01:33,773
وعندما مات، قابلت زوجته الأرملة"
"أباك وصنعاك

23
00:01:34,023 --> 00:01:37,819
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

24
00:01:38,153 --> 00:01:40,405
"ثم سأعود إلى المحيط"

25
00:01:41,239 --> 00:01:44,451
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

26
00:01:44,785 --> 00:01:47,163
"ثم سأعود إلى المحيط"

27
00:01:48,039 --> 00:01:51,250
لدي أمر واحد فقط لأفعله"
"ألا وهو التصرف على طبيعتي كموجة

28
00:01:51,501 --> 00:01:54,713
ثم سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

29
00:01:55,005 --> 00:01:58,008
سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

30
00:01:58,258 --> 00:02:01,428
سأعود إلى المحيط"
"سأعود إلى المحيط

31
00:02:01,679 --> 00:02:03,973
"سأعود إلى المحيط"

32
00:02:04,000 --> 00:02:19,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

33
00:02:20,283 --> 00:02:22,827
كنا في مرحلة التوسط
بحلول صدور الكتاب

34
00:02:23,036 --> 00:02:25,330
لذا، لا أدري
عليك أن تسأليه ذلك

35
00:02:28,542 --> 00:02:31,962
كان توسطاً، لا يصبح الأمر
أكثر ودية من ذلك، صحيح؟

36
00:02:35,383 --> 00:02:36,842
وصاية مشتركة

37
00:02:41,055 --> 00:02:44,434
...حسناً، اسمعي
(يسرّني أنك تكتبين عن كتاب (نوا

38
00:02:44,559 --> 00:02:49,481
لكن ليس لدي شيء لقوله عن زواجنا
انتهى قبل وقت طويل

39
00:02:53,528 --> 00:02:55,571
أجل، ليس لدي تعليق

40
00:03:03,622 --> 00:03:07,501
"(الجزء الأول: (هيلين"

41
00:03:16,553 --> 00:03:17,599
مرحباً

42
00:03:18,889 --> 00:03:21,725
تطلب ذلك الأمر وقتاً -
أجل -

43
00:03:22,643 --> 00:03:24,228
هل أعجبتك (بيترا)؟

44
00:03:25,980 --> 00:03:28,775
هل كنت تعلم أنها ستتصل بي؟ -
كلا -

45
00:03:29,400 --> 00:03:30,485
ماذا أرادت؟

46
00:03:31,903 --> 00:03:34,781
ماذا فعلت بكأس النبيذ خاصتي؟ -
سكبته، اعتقدت أنك انتهيت منه -

47
00:03:34,907 --> 00:03:36,700
أكره متى يفعل الناس ذلك

48
00:03:41,330 --> 00:03:47,587
كان ذلك مزعجاً جداً في الواقع
...لأنها قالت إنها تتأكد من الوقائع ثم

49
00:03:48,839 --> 00:03:51,842
بدأت تطرح عليّ أسئلة عن انفصالنا

50
00:03:52,134 --> 00:03:55,638
ماذا قلت؟ -
لا تعليق -

51
00:03:57,390 --> 00:03:58,766
شكراً على ذلك

52
00:04:02,771 --> 00:04:05,357
عمَ يدور المقال على أي حال؟
اعتقدت أنه عن كتابك الجديد

53
00:04:05,565 --> 00:04:10,487
لا أمتلك أدنى فكرة
قال لي الوكيل الإعلامي إنها قصة ندم

54
00:04:10,821 --> 00:04:14,575
عن كتابي الجديد والفيلم وعن نجاحي

55
00:04:15,660 --> 00:04:20,123
فجأة، تبحث (بيترا) عن أخبار فاضحة
كأنه مقال نميمة

56
00:04:20,582 --> 00:04:24,545
بصراحة، بدأت أندم على موفقتي
على المقابلة في المكانة الأولى

57
00:04:26,463 --> 00:04:28,299
هل تجد أي أخبار فاضحة؟

58
00:04:33,555 --> 00:04:36,349
(لا شيء عن حفلات زفاف في (مونتوك
إن كان هذا ما تعنينه

59
00:04:36,766 --> 00:04:38,310
ولن تكتشف يوماً ذلك

60
00:04:45,192 --> 00:04:47,445
طرحت أسئلة كثيرة عن تاريخك
في المواعدة

61
00:04:47,612 --> 00:04:49,864
هذا هو ما أعنيه -
لماذا تكترث؟ -

62
00:04:50,073 --> 00:04:51,282
لا أدري

63
00:04:51,491 --> 00:04:55,913
هل... لا يتحول الأمر
إلى قصة تحرّش، صحيح؟

64
00:04:56,079 --> 00:04:57,125
كلا

65
00:05:01,043 --> 00:05:02,811
وحتى ولو كان هذا صحيحاً
يقول (غوتليف) إنه قادر على إنهائها

66
00:05:02,837 --> 00:05:05,924
هل تتحدث إلى (غوتليف)؟ -
أردت التأكد من أنني مستعد -

67
00:05:06,174 --> 00:05:07,926
قلت إنه ما من شيء يدعو للقلق -
هذا صحيح -

68
00:05:08,051 --> 00:05:12,014
لكن في هذه الحقبة
تميل الأمور إلى الخروج من السيطرة

69
00:05:12,139 --> 00:05:14,266
حسناً، لمَ لا تخبرني بالضبط ماذا يجري؟

70
00:05:14,391 --> 00:05:15,559
لا شيء، كما قلت

71
00:05:15,726 --> 00:05:17,937
لأنه إذا كان هذا سيؤثّر فيّ
أو في الولدين فيجب أن أعرف

72
00:05:17,979 --> 00:05:21,608
يجب أن أعرف
مررنا بالكثير

73
00:05:21,983 --> 00:05:23,902
أعالج الأمر، مفهوم (هيلين)؟

74
00:05:24,110 --> 00:05:26,655
غوتليف)، مدير أعمالي، وكيلي الإعلامي)

75
00:05:26,989 --> 00:05:30,242
تعاملوا جميعاً مع هذه الأمور ألف مرة
هذا هو ما يفعلونه الآن

76
00:05:30,618 --> 00:05:33,245
سيكون الوضع جيداً، اتفقنا؟

77
00:05:42,631 --> 00:05:43,966
اتفقنا

78
00:05:47,303 --> 00:05:49,930
لدي جولة في منزل غداً
مع ربة عملي الجديدة

79
00:05:50,056 --> 00:05:53,142
لذا أحتاج إلى النوم قليلاً
هل يمكنك أن تقفل الباب عندما تغادر؟

80
00:05:53,893 --> 00:05:54,939
حسناً

81
00:06:14,040 --> 00:06:18,087
"(نوا سولواي)، (وأنا أيضاً)"

82
00:06:31,977 --> 00:06:35,898
"(نوا سولواي)، (فانيتي فاير)"

83
00:06:57,630 --> 00:06:58,676
ما هذا؟

84
00:06:58,882 --> 00:06:59,927
أعرف -
مرحباً -

85
00:07:00,050 --> 00:07:03,053
نزلنا وكان يجهز الفطور
ويستعد لتقديمه

86
00:07:03,345 --> 00:07:05,347
حسناً أيتها الطاهية
نوا)، ماذا يجري؟)

87
00:07:05,556 --> 00:07:09,560
كنت سأخرج لكن الرياح كانت عاتية
وأنا منهك

88
00:07:09,685 --> 00:07:12,188
لا أزال أعتمد التوقيت الشرقي
لم أرد إزعاجك

89
00:07:12,313 --> 00:07:13,690
قلت إنك بحاجة إلى الراحة

90
00:07:14,107 --> 00:07:15,275
هل يمكنني الحصول على القهوة؟

91
00:07:16,526 --> 00:07:18,612
هل أصبحت تشرب القهوة؟ -
كلا -

92
00:07:19,237 --> 00:07:20,489
كلا

93
00:07:22,032 --> 00:07:24,785
مرحباً -
مرحباً، كيف نمت؟ -

94
00:07:25,119 --> 00:07:26,165
جيداً في الواقع

95
00:07:26,287 --> 00:07:29,832
استيقظت بهلع لأن الشمس أشرقت
وكان لا يزال نائماً، شكراً

96
00:07:30,833 --> 00:07:34,004
هل يمكننا البقاء لبضعة أيام إضافية؟

97
00:07:34,379 --> 00:07:37,424
أشعر بأنه إذا استطعت الاستمرار بهذا
بهذا الشعور الطبيعي

98
00:07:37,591 --> 00:07:40,761
ربما أستطيع العثور على محام
لمساعدتي مع خدمات الأولاد والعائلة

99
00:07:41,345 --> 00:07:43,848
أجل، طبعاً
ابقي طالما تشائين

100
00:07:43,973 --> 00:07:45,224
هل هذا خبر؟

101
00:07:46,142 --> 00:07:49,354
كلا، كلا، كلا
(كان حريقاً مفاجئاً قرب (غيتي

102
00:07:50,355 --> 00:07:51,401
حسناً

103
00:07:52,357 --> 00:07:55,486
حسناً، هيا يا رفيقان، لنذهب، تأخرنا -
صحيح -

104
00:07:57,780 --> 00:08:03,077
هل ستتواجد هنا عندما أعود؟ -
كلا، سأنظف المكان وأخرج -

105
00:08:05,288 --> 00:08:06,456
حسناً

106
00:09:19,870 --> 00:09:22,290
حسناً يا رفيقان
ما رأيكما بألا تحضران المدرسة اليوم؟

107
00:09:22,665 --> 00:09:24,125
نذهب إلى السينما أو إلى الشاطئ؟

108
00:09:24,292 --> 00:09:27,379
أعتذر أمي، لدينا تجارب عروض
(لعرض الربيع اليوم، (كاميلوت

109
00:09:28,088 --> 00:09:30,883
اختبار في علم الهندسة
هلّا نؤجل ذلك؟

110
00:09:31,633 --> 00:09:32,760
أجل، طبعاً

111
00:09:32,968 --> 00:09:34,152
وداعاً أمي، طاب يومك -
تمني لي التوفيق -

112
00:09:34,178 --> 00:09:35,304
بالتوفيق

113
00:09:44,606 --> 00:09:48,318
مرحباً، أب أولادي مرّ بالأمر نفسه
العام الماضي

114
00:09:48,527 --> 00:09:51,155
وجدنا فريقاً مذهلاً لإدارة الأزمات

115
00:09:51,447 --> 00:09:54,325
اتصلي بي وسأخبرك كل شيء
تحتاجين إلى معرفته، اتفقنا؟

116
00:10:06,630 --> 00:10:08,257
(سيري)، اتصلي بـ(نوا)

117
00:10:10,802 --> 00:10:12,428
(هذه خدعة كاملة، (هيلين

118
00:10:12,679 --> 00:10:14,347
كل شيء في ذلك المقال
مأخوذ خارج سياقه

119
00:10:14,514 --> 00:10:16,099
اقرأه لي

120
00:10:16,433 --> 00:10:18,852
لست متأكداً مما إذا كانت فكرة رائعة
بينما تقودين

121
00:10:21,480 --> 00:10:23,816
زحمة السير خانقة
لن أذهب إلى مكان

122
00:10:23,983 --> 00:10:25,860
لذا أرجوك اقرأه

123
00:10:27,612 --> 00:10:31,199
"هل يمكن مسامحة هذا الرجل؟"
هذه العبارة فوق صورة لوجهي

124
00:10:31,575 --> 00:10:33,577
"ثم "مع رواية جديدة مرتقبة

125
00:10:33,702 --> 00:10:36,580
وفيلم جذاب مقتبس عن روايته"
"الأخيرة الناجحة يجري العمل عليه

126
00:10:36,914 --> 00:10:39,333
"نوا سولواي) سيعود بالتأكيد)"

127
00:10:39,667 --> 00:10:43,212
لكن في مناخ اليوم"
"هل يستحق رجلاً مثله ذلك؟

128
00:10:43,755 --> 00:10:47,676
من البداية، هذا الكلام مضلل كلياً
ذهبت إلى السجن بسبب الدهس والهرب

129
00:10:47,884 --> 00:10:50,137
وليس التحرش الجنسي
هذه صحافة غير أخلاقية

130
00:10:50,345 --> 00:10:53,140
يا للهول، سأقتلك

131
00:10:53,599 --> 00:10:56,477
ماذا قلت؟ -
لا شيء، لا شيء، تابع -

132
00:10:58,229 --> 00:11:02,317
على مرّ تغطيتي لـ(سولواي)، 6 نساء"
"3 منهن رغبن البقاء مجهولات الهوية

133
00:11:02,442 --> 00:11:03,488
ماذا؟

134
00:11:03,610 --> 00:11:09,283
تحدثن لوصف نمط يتراوح بين تعليقات"
"...غير ملائمة إلى مغازلة غير مرغوبة

135
00:11:11,076 --> 00:11:15,790
يا للهول (نوا)، حسناً، توقف
مهلاً، توقف، توقف عن التحدث، تمهل

136
00:11:24,883 --> 00:11:27,011
كيف لك ألا تعرف؟

137
00:11:28,971 --> 00:11:30,097
نوا)؟)

138
00:11:30,473 --> 00:11:33,351
قال (غوتليف) إنه سيقنع النساء
بسحب قصصهن

139
00:11:36,396 --> 00:11:40,359
إذاً كنت تعرف وكذبت عليّ

140
00:11:40,484 --> 00:11:44,071
"سألتك بصراحة "هل هذه قصة تحرش؟
"وأجبتني "كلا

141
00:11:50,787 --> 00:11:53,290
لا يجب أن يكون قول الحقيقة
صعباً جداً

142
00:11:53,498 --> 00:11:55,792
نوا)، لا يجب أن يكون كذلك)

143
00:11:55,959 --> 00:11:58,754
(أنا آسف (هيلين -
تابع القراءة -

144
00:12:03,843 --> 00:12:08,014
العلاقة بين وكيلة إعلامية لكتب وزبون"
"هي حميمية بالضرورة

145
00:12:08,265 --> 00:12:11,393
في خلال جولة كتاب"
"يمضيان وقتاً طويلاً معاً

146
00:12:11,518 --> 00:12:12,895
"على متن الرحلات، في الفنادق"

147
00:12:13,020 --> 00:12:14,855
"بدأ يطلق تعليقات غير ملائمة"

148
00:12:15,523 --> 00:12:18,109
وفي عدد من المناسبات"
"حاول إقناعي بإقامة علاقة معه

149
00:12:18,442 --> 00:12:21,029
(إلري) تصف حادثة في جامعة (ويليامز)

150
00:12:21,446 --> 00:12:25,700
لكم (نوا) ناقد صحيفة المدرسة للكتاب"
"(بسبب كتابة تعليق سيئ لـ(ديسنت

151
00:12:25,826 --> 00:12:27,411
حسناً، تمهل

152
00:12:29,037 --> 00:12:30,831
هل حصل هذا فعلاً؟
هل لكمت فتى؟

153
00:12:30,956 --> 00:12:34,502
كلا، كان في سن الـ22
واستحق ذلك تماماً

154
00:12:34,961 --> 00:12:36,504
"كانت تنتشر القصة بكثافة"

155
00:12:36,754 --> 00:12:38,923
احتجنا إلى وضع استراتيجية"
"للتدخل في ذلك

156
00:12:39,048 --> 00:12:41,150
وأصرّ (نوا) على أن غرفته"
"في الفندق كانت المكان الوحيد

157
00:12:41,176 --> 00:12:42,636
"الذي يتمتع بخصوصية للتحدث" -
رائع -

158
00:12:42,886 --> 00:12:45,222
عندما وصلت، لاحظت فوراً"
"أنه كان ثملاً

159
00:12:45,389 --> 00:12:47,766
سحبني إلى غرفته"
"بدأ تقبيلي، إمساكي

160
00:12:47,892 --> 00:12:49,852
حقاً؟ -
هيلين)، هذا ليس ما حصل) -

161
00:12:50,019 --> 00:12:51,938
كانت ترمي نفسي عليّ -
رائع -

162
00:12:53,064 --> 00:12:55,775
بئساً، لم أعد أعرف أين أقرأ -
أعطني إياه فحسب -

163
00:12:56,818 --> 00:12:57,986
(لم أقم علاقة معها، (هيلين

164
00:12:58,111 --> 00:13:00,463
أعرف أن هذا يبدو مثيراً للجنون
لكنني أظن أنها تفعل هذا للانتقام

165
00:13:00,489 --> 00:13:02,116
أجل، يبدو هذا مثيراً للجنون

166
00:13:03,742 --> 00:13:06,078
يقول مدير أعمالي
إنه يجب أن أصدر بياناً

167
00:13:06,245 --> 00:13:08,790
أقول فيه إنني أحترم النساء
وأعتذر من النساء اللواتي أذيتهن

168
00:13:08,956 --> 00:13:10,002
رائع، افعل ذلك

169
00:13:10,124 --> 00:13:13,712
لكن ناشري يهدد بتنفيذ
بند أخلاقي في عقدي

170
00:13:13,837 --> 00:13:16,506
بند أخلاقي؟ -
أجل، وعدم نشر كتابي -

171
00:13:16,632 --> 00:13:19,677
إذا استمرّت الدعاية السلبية -
يا للهول، ما الذي ينتظرونه؟ -

172
00:13:19,927 --> 00:13:21,762
ويقول (غوتليف) إنه لا يجب
أن أفعل شيئاً

173
00:13:21,887 --> 00:13:24,432
لأنه يظن أن هناك احتمالاً
لرفع دعوى مدنية

174
00:13:25,767 --> 00:13:28,144
ماذا يجب أن أفعل؟ -
!لا أعرف -

175
00:13:28,937 --> 00:13:32,024
أطفئ هاتفك -
ليس هاتفي بل هاتفك -

176
00:13:35,069 --> 00:13:36,529
بئساً

177
00:13:36,904 --> 00:13:37,950
إنها ربة عملي

178
00:13:39,115 --> 00:13:44,704
إيمي)، مرحباً)
...أجل، قد أتأخر قليلاً لكن

179
00:13:47,958 --> 00:13:49,293
لماذا؟

180
00:13:54,632 --> 00:13:58,678
...أجل، كلا، إنه... إنه
زوجي السابق

181
00:14:06,562 --> 00:14:07,980
حسناً، هذا منطقي

182
00:14:10,399 --> 00:14:11,818
شكراً، ولك أيضاً

183
00:14:16,114 --> 00:14:19,743
هذا رقم قياسي
تم فصلي من العمل قبل أن بدأته

184
00:14:22,204 --> 00:14:23,250
بسببي؟

185
00:14:23,497 --> 00:14:26,250
مرحباً -
مرحباً -

186
00:14:27,418 --> 00:14:28,961
هل كل شيء بخير؟

187
00:14:33,174 --> 00:14:34,634
أجل، إنه جيد

188
00:14:36,762 --> 00:14:39,682
بئساً، إنها مدرسة الولدين، مرحباً؟

189
00:14:40,307 --> 00:14:41,353
أجل

190
00:14:42,852 --> 00:14:44,312
ماذا فعل؟

191
00:14:45,688 --> 00:14:49,651
...طبعاً، أجل
سآتي حالاً، في أقرب وقت، شكراً

192
00:14:50,819 --> 00:14:52,988
تريفور) تورط في عراك) -
يا للهول، هل هو بخير؟ -

193
00:14:53,196 --> 00:14:55,783
لم يفصح عن التفاصيل
أخبرني أن أحضره

194
00:14:55,908 --> 00:14:58,828
كلا، سأذهب -
هيلين)، اتصلت المدرسة بي) -

195
00:14:58,953 --> 00:15:00,580
أجل، لأنك كنت السبب على الأرجح

196
00:15:00,746 --> 00:15:03,541
أرجوك، قد يكون هذا صحيحاً
لكن من المهم أن أحضره

197
00:15:03,792 --> 00:15:06,753
أتحدث إليه وأشرح -
لن يحصل ذلك -

198
00:15:22,562 --> 00:15:24,398
أنا آسف بشأن الوظيفة

199
00:15:32,532 --> 00:15:35,159
عملت بجهد لأجل تلك الوظيفة

200
00:15:38,330 --> 00:15:41,083
لم أذهب إلى (مونتوك) لأخطط لزفاف
ابنتي لأحصل على تلك الوظيفة

201
00:15:41,208 --> 00:15:42,918
هل تعرف كم جعلني هذا أتألم؟

202
00:15:44,670 --> 00:15:47,214
...لكن هذا ليس مهماً، لأنه

203
00:15:47,673 --> 00:15:51,678
مهما أعمل بجهد
تتمكن دوماً من تدمير حياتي

204
00:15:51,845 --> 00:15:55,891
قلت إنني آسف -
إذا أردت الاعتذار فابدأ مع النساء -

205
00:15:57,267 --> 00:16:00,020
(كيف أعتذر، (هيلين
على شيء لم أفعله؟

206
00:16:00,145 --> 00:16:02,398
حقاً؟ هل يكذبن جميعهن؟
لماذا سيفعلن ذلك؟

207
00:16:02,523 --> 00:16:07,195
لا أدري، هذا هو ما أحاول اكتشافه -
إذاً لم تقم علاقة مع المدرّسة الجديدة؟ -

208
00:16:08,112 --> 00:16:09,698
حصل ذلك حبياً

209
00:16:09,948 --> 00:16:15,037
لكنك كنت رب عملها
ربما لم تعتبر ذلك حبياً

210
00:16:16,455 --> 00:16:18,290
وماذا عن (إيدن)؟

211
00:16:18,582 --> 00:16:21,711
أتت إلى غرفتي من دون دعوة
وتبادلنا القبل لدقيقة ربما

212
00:16:21,919 --> 00:16:23,254
كان ذلك كل شيء -
لماذا أدخلتها؟ -

213
00:16:23,338 --> 00:16:25,674
هل اعتقدت
أن هذه قد تكون فكرة سيئة؟

214
00:16:25,799 --> 00:16:27,592
لأنني كنت ثملاً -
مَن السبب؟ -

215
00:16:27,717 --> 00:16:28,885
سببك في الواقع -
ماذا؟ -

216
00:16:29,094 --> 00:16:32,932
أجل، خرجنا في وقت سابق من تلك
الليلة، كالعادة كنت تسرفين في الشرب

217
00:16:33,182 --> 00:16:35,935
!أغضبتني، لهذا السبب لم أطردها فوراً

218
00:16:36,102 --> 00:16:37,728
هل تحاول فعلاً أن تقلب الأمر ضدي؟

219
00:16:37,895 --> 00:16:41,441
عدم قدرتك على تحمّل مسؤولية أفعالك
هو مرضي

220
00:16:41,566 --> 00:16:43,485
حقاً؟ حقاً؟ -
أجل، أجل -

221
00:16:43,610 --> 00:16:46,864
ربما لأنني منشغل جداً
!في تحمّل مسؤولية أفعالك

222
00:16:47,322 --> 00:16:49,199
!يا للهول، بئساً لك

223
00:16:58,251 --> 00:17:01,588
أمضيت عقوبة في السجن
(بسبب جريمة لم أرتكبها، (هيلين

224
00:17:01,964 --> 00:17:03,423
لن أكرر ذلك

225
00:17:15,061 --> 00:17:17,522
المعذرة، ماذا يجري؟ -
(يغلقون شارع (سانسيت -

226
00:17:17,648 --> 00:17:21,026
(للمساعدة في إخلاء شارع (405
يجب أن تركني هنا وتستديري

227
00:17:21,193 --> 00:17:24,155
(كلا، يجب أن أذهب إلى (برينتوود
لأحضر ولديّ من المدرسة

228
00:17:25,364 --> 00:17:28,785
ماذا تعني؟ يجب أن أمرّ -
سيخلون المدارس في (برينتوود) أصلاً -

229
00:17:29,077 --> 00:17:33,749
إذا كانوا يخلون المدارس
فأحتاج إلى المرور كي أخلي ولديّ

230
00:17:33,874 --> 00:17:35,292
سيدتي، لا أستطيع السماح لك بالمرور

231
00:17:35,334 --> 00:17:37,544
يا صاح، ما هي مشكلتك؟ -
(هيلين) -

232
00:17:37,670 --> 00:17:41,173
ولداي هناك، يجب أن أحضرهما -
هيلين)، (هيلين)، هذا لا يفيد) -

233
00:17:41,382 --> 00:17:43,176
هيا، سنجد حلاً

234
00:17:43,509 --> 00:17:46,930
أنا آسف، مفهوم؟ فعلاً
لنذهب فحسب

235
00:17:53,354 --> 00:17:54,855
أيمكنك الاتصال بـ(تريفور)؟

236
00:18:02,322 --> 00:18:03,531
بريد صوتي

237
00:18:07,911 --> 00:18:09,705
بئساً، (ستايسي) أيضاً -
ماذا؟ -

238
00:18:09,955 --> 00:18:12,124
(هل نعرف أحداً في (ويست سايد
قادراً على إحضارهما؟

239
00:18:15,211 --> 00:18:17,839
(أجل، والدة (بروكلين

240
00:18:20,884 --> 00:18:22,344
فكرة جيدة

241
00:18:24,555 --> 00:18:27,349
سأوضّب حقيبة للولدين
في حال لا يمكننا العودة إلى هنا

242
00:18:27,516 --> 00:18:29,242
(هل يمكنك الاتصال بـ(ويتني
لمعرفة ماذا جرى مع رحلتها؟

243
00:18:29,268 --> 00:18:31,396
أجل، سأتحدث إلى (مارتن) أيضاً

244
00:18:33,815 --> 00:18:39,071
(بريا) -
مرحباً، أليس أوسم طفل ترينه؟ -

245
00:18:40,864 --> 00:18:44,744
أجل، إنه وسيم، أين (سييرا)؟ -
سييرا) توضّب أغراضها) -

246
00:18:45,578 --> 00:18:46,624
مرحباً

247
00:18:46,746 --> 00:18:47,955
مرحباً؟ -
مرحباً -

248
00:18:48,873 --> 00:18:53,170
أعتذر، بدأ الدخان يصل هنا
أردت أن أخرج (إدي) من التلال

249
00:18:53,587 --> 00:18:56,882
لم أرد أن أزعجكما
(لأنكما تبدوان منشغلين فاتصلت بـ(بريا

250
00:18:58,676 --> 00:19:03,514
(سيبقيان معي ومع (عبدول
حتى يتلاشى الدخان طالما يريدان

251
00:19:03,931 --> 00:19:06,810
يجب أن يعرف الفتى جدّيه

252
00:19:08,228 --> 00:19:09,354
شكراً لك

253
00:19:10,439 --> 00:19:12,983
سأنتظر في الخارج -
حسناً، توخي الحذر -

254
00:19:26,832 --> 00:19:33,047
ما الخطب؟ -
سيغيرون اسم فيلمي -

255
00:19:33,339 --> 00:19:34,385
مَن؟

256
00:19:34,632 --> 00:19:39,220
(منتجو (ديسنت
سيغيرون العنوان إلى شيء آخر

257
00:19:39,387 --> 00:19:42,557
ويعرضون عليّ صفقة
لحذف اسمي من لائحة الأسماء

258
00:19:43,058 --> 00:19:45,102
إنهم يمحونني من قصتي

259
00:19:56,197 --> 00:19:57,449
أنا آسفة

260
00:20:06,125 --> 00:20:07,293
(إنها (لورين

261
00:20:07,502 --> 00:20:09,003
...مرحباً (لورين)، ماذا

262
00:20:11,172 --> 00:20:12,674
ماذا تعنين؟

263
00:20:14,468 --> 00:20:20,224
...إلى أين ذهبا؟ أجل، حسناً
أجل، طبعاً، إلى اللقاء

264
00:20:21,726 --> 00:20:23,436
تريفور) و(ستايسي) ليسا في المدرسة)

265
00:20:23,978 --> 00:20:25,521
ماذا؟ أين هما؟ -
لا أدري -

266
00:20:25,772 --> 00:20:27,857
قال (بروكلين) إن أحداً آخر أحضرهما
ولا يعرف مَن

267
00:20:27,982 --> 00:20:29,901
(حسناً، سأتصل بـ(تريفور
(اتصلي بـ(ستايسي

268
00:20:37,284 --> 00:20:38,619
إنه بريد صوتي -
إنه يرنّ -

269
00:20:38,786 --> 00:20:40,204
لا أفهم، إلى أين عساهما يذهبان؟

270
00:20:40,413 --> 00:20:42,540
لم تكن لتسمح المدرسة بذهابهما -
إنهما مراهقان -

271
00:20:42,665 --> 00:20:46,753
يستطيعان الذهاب متى يريدان
لا... لم يراسلني أحد

272
00:20:46,878 --> 00:20:52,760
هل أمكن لأحد آخر أن يحضرهما؟ -
لا أدري، لدي تطبيق للتعقب -

273
00:20:52,927 --> 00:20:54,261
هل يمكنك استخدامه؟

274
00:20:54,428 --> 00:20:56,305
دعيني أرى -
لم أستخدمه قط -

275
00:20:57,181 --> 00:20:58,850
(حسناً، إنه يعثر على (تريفور -
حسناً -

276
00:21:01,144 --> 00:21:02,562
هذا غريب -
ما هذا؟ -

277
00:21:02,854 --> 00:21:04,106
لماذا في (ماليبو)؟

278
00:21:06,859 --> 00:21:08,736
يا للهول -
ماذا؟ -

279
00:21:11,280 --> 00:21:15,285
(إنهما في منزل (ساشا
ما هذا؟

280
00:21:19,873 --> 00:21:21,875
مرحباً، هل ولداي لديك؟

281
00:21:24,336 --> 00:21:27,173
(كلا، لا أريد التواصل عبر (فايستايم
(لا أريد التواصل عبر (فايستايم

282
00:21:27,298 --> 00:21:32,470
أردتك أن تري أن ولديك بخير
إنهما سعيدان وبأمان

283
00:21:32,804 --> 00:21:35,557
يا ولدان، ألقيا التحية على أمكما -
!مرحباً يا رفيقان -

284
00:21:36,224 --> 00:21:37,434
(ساشا) -
أجل -

285
00:21:37,559 --> 00:21:40,145
لا يمكنك أن تحضر ولديّ
من دون إخباري

286
00:21:40,271 --> 00:21:44,025
حاولت الاتصال بك لكن هاتفك
أرسلني مباشرة إلى البريد الصوتي

287
00:21:44,192 --> 00:21:47,570
اسمعي، المدينة مقفلة
وسأرسل مروحية

288
00:21:47,862 --> 00:21:49,823
إلى أين هل سترسل مروحية؟ -
لإحضارك -

289
00:21:50,031 --> 00:21:54,161
تحدثت إلى فريقي الأمني
ثمة منصة هبوط... على التل قرب منزلك

290
00:21:54,453 --> 00:21:58,165
لا أستطيع... لا أستطيع فعل ذلك
منزلي مليء بالناس

291
00:21:58,791 --> 00:22:02,170
طبعاً، ما الجديد؟
مَن موجود؟ ربما يمكننا إحضاره أيضاً

292
00:22:02,420 --> 00:22:03,963
اذهبي، كوني مع الولدين

293
00:22:05,340 --> 00:22:06,550
هل هذا (نوا)؟ -
!أجل -

294
00:22:06,758 --> 00:22:08,343
ماذا يفعل هناك؟

295
00:22:08,635 --> 00:22:11,805
هيلين)، هل شاهدت الأخبار؟)
هل رأيت ما هي تهمته؟

296
00:22:12,014 --> 00:22:16,561
(أجل، لهذا السبب هو هنا، (ساشا
كي نجد حلاً للتعامل مع ولدينا

297
00:22:16,769 --> 00:22:20,023
أخبرتك للتو أن ولديك بخير، مفهوم؟

298
00:22:20,356 --> 00:22:21,402
إنهما في حال رائعة

299
00:22:21,524 --> 00:22:23,610
لكن إذا كنت تفضلين البقاء هناك
ومساعدة زوجتك السابق

300
00:22:23,693 --> 00:22:26,989
في التعامل مع كونه حوّل عائلتك
إلى أضحوكة فهذا خيارك

301
00:22:27,281 --> 00:22:30,576
ستصل المروحية في غضون 20 دقيقة
أقترح أن تصعدي على متنها

302
00:22:33,621 --> 00:22:34,789
يجب أن تذهبي

303
00:22:39,586 --> 00:22:42,881
ماذا عنك؟ -
(سأكون بخير، سأتحدث إلى (ويتني -

304
00:22:43,132 --> 00:22:46,802
ربما سأذهب إلى المطار وأنتظر
دونت رقم رحلتها في مكان ما

305
00:22:47,887 --> 00:22:50,640
أعتقد أنه يجدر بي التحدث إليها
شخصياً عندما تصل

306
00:22:53,518 --> 00:22:55,353
على الأرجح أن لديها أسئلة كثيرة

307
00:22:59,483 --> 00:23:00,693
شكراً لك

308
00:23:01,360 --> 00:23:05,281
علامَ؟ -
على هذا الصباح، اليوم -

309
00:23:05,782 --> 00:23:07,242
كل ما فعلته كان الصراخ عليك

310
00:23:13,874 --> 00:23:15,584
(أنت أم صالحة، (هيلين

311
00:23:19,964 --> 00:23:24,677
لدينا 4 أولاد رائعين
وأعرف أن الفضل لا يعود لي

312
00:23:26,972 --> 00:23:28,640
أنا ممتن جداً

313
00:24:10,520 --> 00:24:15,358
ثمة حرائق كبرى عدة"
"(ممتدة بين (ويستوود) ومقاطعة (فينتورا

314
00:24:15,609 --> 00:24:18,820
لا تزال تحاول المروحيات السيطرة"
"على هذه حرائق الغابات

315
00:24:18,946 --> 00:24:23,743
وتستمر بإلقاء ليترات من المياه"
"والمواد المانعة لإخماد النيران

316
00:24:24,160 --> 00:24:26,204
مرحباً يا رفيقان
هل أنتما بخير؟

317
00:24:26,621 --> 00:24:27,667
نحن بخير

318
00:24:28,122 --> 00:24:29,916
تريفور)، دعني أراك)
(ماذا حصل؟ (تريفور

319
00:24:30,083 --> 00:24:33,378
يبدو أن (بروكلين) قال شيئاً
سيئاً عن أبي

320
00:24:33,795 --> 00:24:36,048
تريفور) ضربه فردّ له الضربة)

321
00:24:37,132 --> 00:24:40,761
عزيزي، أنا آسفة جداً -
لست السبب لأن أبي يخفق كل شيء -

322
00:24:41,178 --> 00:24:44,224
مَن جائع؟
مرحباً (هيلين)، وصلت

323
00:24:44,516 --> 00:24:45,767
مرحباً -
رائع -

324
00:24:46,351 --> 00:24:47,936
تريفور)، هل يمكنك أن تحمل هذا؟) -
أجل -

325
00:24:49,187 --> 00:24:50,731
أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟ -
طبعاً -

326
00:24:54,276 --> 00:24:59,782
اسمعي، أنا آسف جداً
لأنني أحضرت ولديك من دون علمك

327
00:25:00,783 --> 00:25:05,122
لكن الحقيقة هي أن (تريفور) اتصل بي
وأخبرني أن (نوا) في منزلك

328
00:25:05,497 --> 00:25:07,124
وأنه لم يرد رؤيته

329
00:25:07,666 --> 00:25:09,960
لذا طلب مني أن آتي
(لأحضره هو و(ستايسي

330
00:25:11,545 --> 00:25:12,591
حقاً؟

331
00:25:12,713 --> 00:25:18,553
أجل، ولم أرد أن أخبرك ذلك عبر الهاتف
وأنا آسف جداً بشأن ليلة البارحة

332
00:25:19,095 --> 00:25:21,181
...كنت منهكاً

333
00:25:23,517 --> 00:25:26,145
اسمعي، أحبك

334
00:25:26,604 --> 00:25:31,359
لكن أحياناً، أرتعب بضخامة عالمك
ولا يجب أن تتغيري أنت بل أنا

335
00:25:31,693 --> 00:25:36,573
ولهذا السبب فعلت ما فعلته
وأحضرت ولديك

336
00:25:36,698 --> 00:25:39,284
لأن هذا بالضبط ما كنت لتفعليه

337
00:25:44,165 --> 00:25:49,045
أنا آسفة أيضاً -
أجل، حسناً -

338
00:25:51,381 --> 00:25:52,966
هل تريدين كأس نبيذ؟ -
أجل، أرجوك -

339
00:25:56,178 --> 00:25:59,014
أودري نيلسون) هي من بين النساء)
(اللواتي يتهمن (سولواي

340
00:25:59,139 --> 00:26:02,685
تحدثنا إليها هذا الصباح
في الفطور السنوي للنساء في الإعلام

341
00:26:03,478 --> 00:26:08,066
أجل، كنت في ندوته حول الكتابة
(الإبداعية في سنتي الـ2 في (ليفنغستون

342
00:26:08,275 --> 00:26:11,612
هل لديك تعليق حول المقال الفاضح
الذي صدر هذا الصباح

343
00:26:11,737 --> 00:26:13,489
حول سلوكه تجاه النساء؟

344
00:26:13,656 --> 00:26:18,452
كل ما سأقوله هو إن التحدث
ضد النساء النافذات هو مرعب دوماً

345
00:26:18,578 --> 00:26:21,080
خصوصاً إذا تعرض المرء لصدمة

346
00:26:21,623 --> 00:26:27,838
لكنني تشجعت كثيراً بالرابط الأخوي
(الذي اختبرته هنا اليوم وعلى (تويتر

347
00:26:28,046 --> 00:26:33,636
وأعتقد أنه من المهم جداً
أن نتابع الدعم والإيمان ببعضنا بعضاً

348
00:26:34,011 --> 00:26:36,889
لأنه من الواضح أن هناك رجالاً
يكرهون النساء كثيراً

349
00:26:37,140 --> 00:26:38,186
حسناً

350
00:26:38,308 --> 00:26:40,852
هذا يكفي، هذا يكفي
أعطيني أداة التحكم عن بعد رجاءً

351
00:26:41,269 --> 00:26:44,147
تلك المرأة هي عاهرة إعلامية
ستظهر في برنامج (ذا توك) غداً

352
00:26:44,481 --> 00:26:45,691
إنها تحاول بيع الكتب

353
00:26:45,858 --> 00:26:48,152
(أجل، طبعاً (ستايسي
إنها تختلق كل هذا

354
00:26:48,527 --> 00:26:51,405
هذا هو ما يقوله هؤلاء الرجال
يقولون إن أبي هو الضحية الحقيقية

355
00:26:51,697 --> 00:26:53,241
ستايسي)، أرجوك، كلا)

356
00:26:53,408 --> 00:26:56,578
لكنها تكذب أمي، صحيح؟
أبي لا يكره النساء

357
00:26:56,745 --> 00:26:59,748
(مهلاً، قد تكون هذه (ويتني
مرحباً؟

358
00:27:02,543 --> 00:27:04,170
كيف حصلت على هذا الرقم؟

359
00:27:05,588 --> 00:27:07,173
كلا، لا تعليق

360
00:27:07,548 --> 00:27:08,716
سأعود فوراً

361
00:27:09,092 --> 00:27:10,969
ستايسي)، اخرجي من ذلك الموقع)

362
00:27:14,723 --> 00:27:18,936
كلا، كلا، كلا، أفهمك
أجل، اسمعي، أنت تقومين بعمل رائع

363
00:27:20,354 --> 00:27:26,319
العنوان هو بداية رائعة، علينا أن ننهي
المسألة ونحذف اسم ذلك الغبي كلياً

364
00:27:30,866 --> 00:27:32,200
سأعاود الاتصال بك

365
00:27:35,079 --> 00:27:36,163
تلقي أمي التحية عليك

366
00:27:36,497 --> 00:27:40,793
هل تجد هذا مضحكاً؟ -
أنا آسف لأنك سمعت هذا -

367
00:27:41,586 --> 00:27:44,381
أنا متأكد من أن كلامي بدا قاسياً
لكنني أتحدث على الهاتف طوال اليوم

368
00:27:44,506 --> 00:27:48,176
(أحاول تخطي أثر الاتهامات بحق (نوا
في فيلمي

369
00:27:48,343 --> 00:27:50,763
وضعنا جميعاً في وضع فظيع

370
00:27:50,888 --> 00:27:52,473
تلقيت للتو اتصالاً
(من (ذا نيويورك بوست

371
00:27:52,681 --> 00:27:53,727
يريدون تعليقاً

372
00:27:53,849 --> 00:27:55,726
وماذا قلت؟ -
"قلت "لا تعليق -

373
00:27:58,104 --> 00:27:59,150
حسناً

374
00:27:59,272 --> 00:28:01,691
كيف حصلوا على رقمي؟ -
أهلاً بك إلى عالمي -

375
00:28:01,900 --> 00:28:03,986
انتظري حتى يبدأوا تعقبك في منزلك

376
00:28:04,278 --> 00:28:07,865
اسمعي، اكتشفت أنه إذا لا تجيبين
يزداد الأمر سوءاً

377
00:28:07,990 --> 00:28:12,245
لذا، أصدري بياناً قصيراً لتطلبي فيه
الخصوصية لك ولولديك

378
00:28:13,621 --> 00:28:16,541
أفضل ما يمكنك فعله الآن
هو إبعادهما عن أبيهما

379
00:28:16,875 --> 00:28:21,088
لا أستطيع فعل ذلك
(سينفطر قلب (نوا

380
00:28:21,630 --> 00:28:27,970
طبعاً، أجل، والمهم هنا هو حماية
مشاعر (نوا) مهما كلّف الأمر، صحيح؟

381
00:28:29,472 --> 00:28:30,932
قلت إنك تعدّ لي مشروباً

382
00:28:31,266 --> 00:28:32,350
أمي

383
00:28:33,184 --> 00:28:34,936
ماذا يجري (ستايس)؟
هل أنت بخير؟

384
00:28:35,395 --> 00:28:36,521
اسمعي

385
00:28:37,314 --> 00:28:39,733
(قابلت (نوا سولواي"
"(في موقع تصوير (ديسنت

386
00:28:40,234 --> 00:28:44,113
حيث أنا المشرفة على النص"
"بدا رجلاً نبيلاً

387
00:28:44,447 --> 00:28:48,284
وهو قليل من الذين قابلتهم"
"في هذا المجال أو هذا ما اعتقدته

388
00:28:48,952 --> 00:28:53,290
حتى حفلة ذات ليلة"
"قبّلني وأزال ملابسي

389
00:28:53,624 --> 00:28:57,002
"هرب بها وتركني هناك عارية ومرتعبة"

390
00:28:57,128 --> 00:28:58,879
ستايسي)، أعطيني ذلك) -
!كلا -

391
00:28:59,630 --> 00:29:02,967
كنت في الخارج في الظلام"
"في حفلة (هالوين) للأولاد

392
00:29:03,426 --> 00:29:06,638
لم أستطع الذهاب إلى أي مكان"
"كان الطقس بارداً

393
00:29:07,139 --> 00:29:10,017
"أتى نادل وأخيراً لإنقاذي"

394
00:29:10,350 --> 00:29:13,771
"نوا سولواي) يفرح بإذلال النساء)"

395
00:29:14,480 --> 00:29:15,773
هل يمكنني أن آخذ ذلك من فضلك؟

396
00:29:19,903 --> 00:29:24,032
أخذته إلى تلك الحفلة
هل هذا صحيح؟

397
00:29:25,826 --> 00:29:28,913
هل أنا السبب؟ -
(كلا، لست السبب، (ستايسي -

398
00:29:45,723 --> 00:29:49,769
سأصدر بياناً

399
00:29:52,522 --> 00:29:55,192
هل يمكنك كتابته؟ -
طبعاً -

400
00:29:56,443 --> 00:29:57,903
ماذا تريدين أن يذكر؟

401
00:30:02,783 --> 00:30:08,706
أنا وعائلتي حزينون ومصدومون بعد صدور"
"المعلومات في مقال (فانيتي فاير) اليوم

402
00:30:10,041 --> 00:30:14,004
أتعاطف كثيراً مع النساء اللواتي تحدثن"
"وأنا معجبة بهن

403
00:30:14,797 --> 00:30:21,345
(كل ما يسعني القول عن (نوا سولواي"
"هو إنه أب صالح لأولادنا الـ4 ويحبونه

404
00:30:21,929 --> 00:30:26,017
أطلب من الناس أن يفكّروا"
"في هؤلاء الأولاد، يحترموا خصوصيتنا

405
00:30:26,560 --> 00:30:29,605
وألا يحمّلوهم المسؤولية"
"على أفعال أبيهم

406
00:30:31,857 --> 00:30:32,903
شكراً لك

407
00:30:39,574 --> 00:30:41,284
ساشا)؟) -
أجل؟ -

408
00:30:41,785 --> 00:30:43,161
شكراً لك -
أجل -

409
00:30:43,370 --> 00:30:46,331
قالت إنها ستنشره فوراً
ما معنى هذا؟ نشره أين؟

410
00:30:46,540 --> 00:30:49,460
على الأرجح أنها ستتواصل
(مع (بيترا راينز

411
00:30:51,671 --> 00:30:53,631
هل تعرف وكيلتك الإعلامية (بيترا)؟ -
أجل -

412
00:30:53,798 --> 00:30:57,635
طبعاً، هي التي تواصلت مع الجميع
بشأن المقال الأول

413
00:30:59,179 --> 00:31:04,435
إذاً، بعد معالجة كل شيء، هل يجب
أن نبعد هواتفنا ونحاول الاسترخاء؟

414
00:31:09,690 --> 00:31:10,817
أرجوكم

415
00:31:15,780 --> 00:31:20,369
هل تريدين بعض النبيذ؟ -
أجل -

416
00:32:07,129 --> 00:32:08,714
أعتذر -
هذا أنا -

417
00:32:10,382 --> 00:32:17,015
هيلين)، كتفاك متشنجان جداً) -
أجل، أفترض أنني متوترة جداً -

418
00:32:17,182 --> 00:32:18,725
سيكون الوضع بخير

419
00:32:19,768 --> 00:32:23,063
حظيت بحصتي من الفضائح
ومن خلال تجربتي

420
00:32:23,188 --> 00:32:28,736
إذا تم التعامل معها بشكل صحيح
فستزول... ولن يذكرها أحد

421
00:32:31,114 --> 00:32:32,574
شكراً على مساعدتي في التعامل مع هذا

422
00:32:32,782 --> 00:32:36,536
أجل، طبعاً
أيمكنني أن أجهّز لك حماماً بالفقاعات؟

423
00:32:37,913 --> 00:32:39,665
حمام بالفقاعات؟ -
أجل -

424
00:32:42,251 --> 00:32:44,670
في الواقع، يبدو ذلك رائعاً، أجل
شكراً لك

425
00:32:46,005 --> 00:32:48,550
ونحن نعرف بعضنا بعضاً
منذ زمن بعيد

426
00:32:48,716 --> 00:32:50,927
...ترعرع زوجانا معاً -
ماذا حصل للفيلم؟ -

427
00:32:51,052 --> 00:32:52,888
كنت إشبينة في زفافها

428
00:32:53,096 --> 00:32:56,016
ارتدت بناطيل، كان ذلك شهيراً -
أجل -

429
00:32:56,225 --> 00:32:57,271
رائع

430
00:32:57,559 --> 00:32:58,769
...لكن للأسف

431
00:32:58,894 --> 00:33:02,023
هذا ليس ما سنتحدث عنه اليوم -
ما هذا؟ -

432
00:33:02,273 --> 00:33:07,320
هذه (إيدن إلري)، هل تذكر
أنك قابلتها في حفلة (كارولينا)؟

433
00:33:07,654 --> 00:33:08,700
أجل، أجل

434
00:33:08,822 --> 00:33:14,370
لكن (إيدن) تمرّ بشيء علني جداً حالياً
أمر قد سمعته عنه

435
00:33:14,620 --> 00:33:21,461
أمر مرّ بعضكم به
وأريد التحدث عن ذلك، كان مهماً

436
00:33:22,170 --> 00:33:23,755
في حال لم تستخدموا (تويتر) طوال اليوم

437
00:33:23,880 --> 00:33:26,299
وإذا لم تستخدموه
فليشرح لي أحدكم كيف تفعلون ذلك

438
00:33:28,093 --> 00:33:34,809
كانت (إيدن) من بين القليل من النساء
اللواتي تحدثن في (فانيتي فاير) اليوم

439
00:33:35,351 --> 00:33:40,941
عن تجارب صادمة جداً مع التحرش
(الجنسي من قبل (نوا سولواي

440
00:33:41,274 --> 00:33:46,363
هل تذكرون (ديسنت)؟ الكتاب الذي
لاقى نجاحاً كبيراً قبل 5 سنوات؟

441
00:33:46,572 --> 00:33:48,908
10 -
وكنت وكيلته الإعلامية؟ -

442
00:33:49,033 --> 00:33:50,159
صحيح

443
00:33:50,618 --> 00:33:53,621
وكم كنت تبلغين من العمر؟ -
كنت يافعة جداً -

444
00:33:53,788 --> 00:33:57,751
لذا، أفترض أن الأمر
الذي أريد أن أسأله مباشرة

445
00:33:58,001 --> 00:34:00,879
لماذا اخترت التحدث الآن؟

446
00:34:02,339 --> 00:34:06,636
الغريب هو أنني لم أختر ذلك
لم أبحث عن شخص لأروي له قصتي

447
00:34:07,053 --> 00:34:13,185
اتصلت بي مراسلة وسألتني مباشرة
(إذا تحرش بي (نوا سولواي

448
00:34:13,351 --> 00:34:15,604
(وبصراحة، (بيزي
لم أعد أرغب بالكذب

449
00:34:15,979 --> 00:34:17,189
أنا مسنة على ذلك -
أجل -

450
00:34:17,356 --> 00:34:24,864
أمضيت مهنتي كلها أكذب
لأنقذ سمعة رجال أشجب أفعالهم سراً

451
00:34:25,531 --> 00:34:30,620
وهذه المرة... قررت ألا أفعل ذلك
قررت أن أقول الحقيقة

452
00:34:30,829 --> 00:34:35,459
صحيح، على (تويتر) اليوم
حصل الشجار الحتمي

453
00:34:35,751 --> 00:34:40,173
دافع الناس عن (نوا) وقالوا إن الحوادث
حصلت قبل وقت طويل

454
00:34:40,339 --> 00:34:43,343
ويجب أن تسقط الادعاءات
مع مرور الزمن أو ما شابه

455
00:34:43,551 --> 00:34:48,807
ربما يستطيع هؤلاء الرجال أن يتغيروا
وأعرف ما أعتقده شخصياً

456
00:34:49,057 --> 00:34:53,187
لكن ما رأيك؟
هل يستحق (نوا سولواي) فرصة ثانية؟

457
00:34:55,189 --> 00:34:59,194
لا أعتقد أنه يحق لي تقرير ذلك
أستطيع التحدث عن نفسي فقط

458
00:34:59,360 --> 00:35:02,322
وبعد تلك الجولة، استقلت من عملي

459
00:35:02,739 --> 00:35:05,242
لأنني لم أرد أن أكون لوحدي مع زبون

460
00:35:06,160 --> 00:35:11,666
أجل، تخليت عن مهنة
أمضيت سنوات لأبنيها

461
00:35:14,335 --> 00:35:20,467
وشعرت بالخجل
كأنني فعلت شيئاً لتحفيزه

462
00:35:22,761 --> 00:35:26,724
وأدركت مؤخراً أن ذلك لم يكن صحيحاً

463
00:35:27,350 --> 00:35:29,811
صحيح، لم يكن خطأي

464
00:35:30,311 --> 00:35:34,065
(لذا، لا أدري ماذا حصل مع (نوا
في السنوات الـ10 الأخيرة

465
00:35:34,357 --> 00:35:42,033
لكنني أعرف شخصياً
أن ما فعله... لا يبدو منذ وقت طويل

466
00:35:42,783 --> 00:35:47,747
أجل، هذا أمر أستطيع
أن غالبية النساء تستطيع التواصل معه

467
00:35:48,164 --> 00:35:52,920
أود قراءة بيان صدر في خلال الفاصل
من زوجة (نوا سولواي) السابقة

468
00:35:53,045 --> 00:35:55,798
(زوجة (نوا سولواي) السابقة، (هيلين

469
00:35:56,215 --> 00:36:00,470
(يقال إنها تواعد (ساشا مان
الذي حوّل (ديسنت) إلى فيلم

470
00:36:00,595 --> 00:36:05,767
ويخرجه ويمثّل فيه أيضاً
هذه أخبار كثيرة، أعرف

471
00:36:07,060 --> 00:36:11,106
على أي حال، هذا هو ما قالته
هيلين سولواي) عن الاتهامات)

472
00:36:11,649 --> 00:36:17,488
"نوا سولواي) هو أب صالح لأولادنا)"
وطلبت أن يحترم الناس خصوصيتهم

473
00:36:19,282 --> 00:36:22,994
تفضلي -
...بنظري -

474
00:36:23,245 --> 00:36:25,163
ماذا عن البقية؟

475
00:36:30,378 --> 00:36:33,047
أحياناً، يفعلون ذلك، يلخّصونه

476
00:36:33,172 --> 00:36:34,841
هل يحق لهم فعل ذلك؟

477
00:36:35,091 --> 00:36:39,221
هذا بيان تافه -
هذا مفاجئ بالنسبة إليّ، هل تفاجأت؟ -

478
00:36:39,346 --> 00:36:43,517
بصراحة، كلا، كلا
قابلت (هيلين) بضع مرات

479
00:36:44,101 --> 00:36:46,187
إنها لطيفة جداً -
أجل -

480
00:36:47,021 --> 00:36:49,357
إنها من جيل مختلف -
صحيح -

481
00:36:49,524 --> 00:36:53,069
وهي أكبر سناً بكثير
وهي ربة منزل

482
00:36:53,403 --> 00:36:57,199
صحيح؟ لم تعمل قط
كان زواجها حياتها كلها

483
00:36:57,324 --> 00:37:03,164
(كانت تعبد (نوا
حتى بعد أن هجرها

484
00:37:03,539 --> 00:37:04,999
كانت تحضر جلساته

485
00:37:05,291 --> 00:37:07,544
حقاً؟ -
!أجل، حصل ذلك -

486
00:37:07,919 --> 00:37:10,964
يا للهول -
هذا... هذا مثير للجنون -

487
00:37:11,381 --> 00:37:17,763
(اسمعيني، لا ألوم (هيلين سولواي
أعتقد أنها لم تعرف زوجها

488
00:37:18,055 --> 00:37:21,768
و(نوا)، مثل رجال كثر في سنه
ومن خلفيته

489
00:37:22,185 --> 00:37:24,020
بارع جداً في التصنيف

490
00:37:24,395 --> 00:37:27,649
قد يكون زوجاً وأباً صالحاً
...ويخرج إلى العالم

491
00:37:27,774 --> 00:37:32,571
ويضغط على النساء اللواتي يعملن معه
لممارسة الجنس معه في غرف الفنادق

492
00:37:33,239 --> 00:37:37,326
وعلى الأرجح أنها كانت تجهل الأمر -
عزيزتي، هل يمكنك إطفاء ذلك؟ -

493
00:37:37,577 --> 00:37:41,414
...أجل، لا أذكر التفاصيل التي أدت

494
00:37:41,831 --> 00:37:43,041
أمي؟

495
00:37:45,627 --> 00:37:50,674
هل هذا صحيح؟ -
كلا -

496
00:37:53,553 --> 00:37:56,181
كلا، كنت موجودة

497
00:37:57,390 --> 00:38:02,020
كنت في جولة الكتاب
ورأيتها تغازل أباكما كثيراً

498
00:38:02,479 --> 00:38:07,443
والآن، تتصرف كأنها فتاة طاهرة
هذا هراء

499
00:38:07,860 --> 00:38:10,613
إنها تتفوه بالتفاهات، جميعهم

500
00:38:11,489 --> 00:38:15,952
ولم أبقَ في المنزل
عملت ودعمت أباكما

501
00:38:16,661 --> 00:38:22,543
والسبب الوحيد وراء وجودي هناك
بحث (ويتني) عن جامعات

502
00:38:27,715 --> 00:38:29,801
...أنا آسفة، يجب أن... يجب أن

503
00:39:02,253 --> 00:39:03,839
لا أدري ماذا أفعل

504
00:39:05,424 --> 00:39:09,720
أنت قوية وشجاعة
ستتخطين هذه المحنة

505
00:39:12,765 --> 00:39:15,393
لكن (هيلين)، أيمكنني أن أقول
أمراً واحداً؟

506
00:39:16,477 --> 00:39:20,148
أعرف أنك تحاولين حماية ولديك
لكنني لا أظن أنه عليك الكذب عليهما

507
00:39:20,524 --> 00:39:23,152
هذا ليس مفيداً لهما -
لا أكذب عليهما -

508
00:39:24,653 --> 00:39:27,114
إخبارهما أن السيدة اللطيفة
تتفوه بالتفاهات؟

509
00:39:28,616 --> 00:39:33,079
إنها تتفوه بالتفاهات
قال (نوا) إنهما لم يقيما علاقة

510
00:39:33,621 --> 00:39:34,998
وهل تصدقينه؟

511
00:39:35,540 --> 00:39:39,294
أجل، أصدقه، لماذا سيكذب؟
لم نكن متزوجين عندها حتى

512
00:39:41,422 --> 00:39:45,134
أعني... أنت مَن أخبرني أنهما
كانا يمارسان الجنس في جولة كتابه

513
00:39:45,301 --> 00:39:47,512
هل تذكرين تلك الأمسية
في منزل (كارولينا)؟

514
00:39:47,887 --> 00:39:50,682
قابلناها، من الواضح أنها كانت
لا تزال مصدومة بسبب ذلك

515
00:39:51,057 --> 00:39:53,977
ماذا قلت للتو؟ -
ماذا؟ -

516
00:39:57,648 --> 00:40:02,153
كيف عرفت المراسلة
كيفية العثور على (إيدن)؟

517
00:40:03,613 --> 00:40:04,864
ماذا تعنين؟

518
00:40:05,114 --> 00:40:07,867
كانت (إيدن) وكيلته الإعلامية
قبل أكثر من 10 سنوات

519
00:40:08,034 --> 00:40:11,246
وقالت إنها لم تكن تبحث عن هذا
...لذا

520
00:40:15,668 --> 00:40:18,296
كيف عرفت (بيترا) كيفية العثور عليها؟

521
00:40:23,760 --> 00:40:25,512
لأنك أخبرتها؟

522
00:40:28,807 --> 00:40:29,934
أخبرتها ماذا قلت

523
00:40:30,225 --> 00:40:33,604
(اتصلت بي (بيترا
(لمقابلتي عن (نوا

524
00:40:33,855 --> 00:40:37,400
لذا أخبرتها ماذا أعرف -
يا للهول، هل تعلم ماذا فعلت؟ -

525
00:40:37,650 --> 00:40:41,196
هيلين)، أنا لست الشرير هنا)

526
00:40:41,613 --> 00:40:46,493
إذا لم تكن هناك قصة، 6 نساء
إذا لم تكن هناك قصة فسيزول الأمر

527
00:40:46,619 --> 00:40:49,580
كان هذا الأمر الصائب لهؤلاء النساء -
هؤلاء النساء؟ -

528
00:40:51,249 --> 00:40:57,047
تم حذف اسم (نوا) عن الفيلم، فيلمه
لأن هذا هو ما أردته

529
00:40:57,380 --> 00:41:04,138
كالعادة، لا تعلمين كيف يجري العمل
في مجالي، هذا الفيلم هو طفلي

530
00:41:04,305 --> 00:41:07,433
ماذا عن أطفالي الواقعيين؟
إنهم أشخاص حقيقيون

531
00:41:07,683 --> 00:41:10,562
ويجب أن يعيشوا في العالم الحقيقي
وسيتأثرون لسنوات

532
00:41:10,687 --> 00:41:14,524
لأنك أردت الفضل على كتابة فيلم غبي؟

533
00:41:14,733 --> 00:41:19,697
هذا الفيلم سيكون مهماً جداً -
يا للهول، لا أصدقك، توقف -

534
00:41:22,575 --> 00:41:24,410
"(نوا)"

535
00:41:27,455 --> 00:41:28,748
كلا

536
00:41:30,167 --> 00:41:32,586
كلا، لا تجيبي

537
00:41:34,421 --> 00:41:37,383
(لا تفعلي هذا، (هيلين
!(هيلين)

538
00:41:41,554 --> 00:41:42,639
مرحباً؟

539
00:41:47,394 --> 00:41:48,896
حسناً، أنا في طريقي

540
00:41:51,857 --> 00:41:54,235
!أحضرا أغراضكما يا ولدان، سنذهب

541
00:41:57,322 --> 00:41:58,990
سأحتاج إلى سيارتك

542
00:42:29,857 --> 00:42:33,236
"(الجزء الثاني: (ويتني"

543
00:42:34,905 --> 00:42:37,282
عليك أن تهدأي، سيدتي
هذا هو الوضع

544
00:42:37,407 --> 00:42:39,159
أفهم ذلك -
هل ترين الناس خلفك؟ -

545
00:42:39,326 --> 00:42:40,802
كانوا جميعهم على
متن الرحلة الملغاة نفسها

546
00:42:40,828 --> 00:42:42,663
أنت محظوظة لأننا نستطيع
أن نحجز لكم رحلة أخرى

547
00:42:43,122 --> 00:42:47,252
وأقدّر ذلك كثيراً، أتساءل عن رحلة
إلى مطار (لوس أنجلوس) في وقت أقرب

548
00:42:47,377 --> 00:42:48,753
أرجوك لا تتحدثي إليّ بهذه النبرة

549
00:42:50,005 --> 00:42:52,424
...أنا آسفة -
يمكنك اختيار رحلة الـ5 عصراً -

550
00:42:52,549 --> 00:42:54,551
أو يمكنك المخاطرة والانتظار
الخيار لك

551
00:42:58,931 --> 00:43:02,310
فانيتي فاير): فضح الروائي المشاكس)"
"نوا سولواي) المتهم بالتحرش الجنسي)

552
00:43:02,435 --> 00:43:03,645
"(هايف)"

553
00:43:09,568 --> 00:43:11,570
مرحباً، ماذا تريدين فعله آنستي؟

554
00:43:12,279 --> 00:43:14,281
سأصعد على متن الرحلة -
حسناً -

555
00:43:14,448 --> 00:43:15,674
تواجدي عند البوابة
قبل ساعة من الرحلة

556
00:43:15,700 --> 00:43:17,452
ستتلقين تذكرة جديدة عندها، التالي

557
00:43:18,119 --> 00:43:19,454
المعذرة

558
00:43:20,956 --> 00:43:22,332
أنا آسفة

559
00:43:24,710 --> 00:43:26,086
يا للهول

560
00:43:33,886 --> 00:43:36,639
"أمي" -
اذهبي -

561
00:43:42,020 --> 00:43:43,522
توقفي

562
00:43:45,816 --> 00:43:47,902
"أمي" -
يا للهول -

563
00:43:51,447 --> 00:43:54,785
توقفي، توقفي

564
00:43:55,118 --> 00:43:56,995
"أمي"

565
00:43:57,246 --> 00:43:59,289
"جدتي" -
اذهبي -

566
00:44:14,139 --> 00:44:15,265
مرحباً؟

567
00:44:20,605 --> 00:44:22,482
أجل، شاهدت ذلك للتو

568
00:44:27,863 --> 00:44:29,990
لا أعرف حالي في الواقع

569
00:44:35,871 --> 00:44:42,045
...(كلا، أنا في مطار (جون إف كينيدي
تم إلغاء رحلتي

570
00:44:43,880 --> 00:44:45,591
أجل، سأبقى هنا لفترة

571
00:44:51,055 --> 00:44:52,101
حقاً؟

572
00:44:57,604 --> 00:45:00,148
أجل، أجل، طبعاً

573
00:45:01,942 --> 00:45:03,110
أود القدوم

574
00:45:25,927 --> 00:45:27,595
حبيبتي

575
00:45:45,991 --> 00:45:51,288
والدك حقير

576
00:45:53,123 --> 00:45:54,625
أنت تعرفين ذلك، صحيح؟

577
00:45:55,584 --> 00:45:56,919
صحيح، أليس كذلك؟

578
00:46:00,089 --> 00:46:04,970
أفكّر دوماً في شقيقيّ، الأصغر سناً
هل تذكر (تريفور) و(ستايسي)؟

579
00:46:05,554 --> 00:46:07,848
طبعاً -
لا يزالان في المدرسة -

580
00:46:08,015 --> 00:46:10,309
و(ستايسي) في سن الـ12

581
00:46:11,268 --> 00:46:14,605
والآن، متى يبحث أحد عنهما
...على (غوغل) لبقية حياتهما

582
00:46:14,897 --> 00:46:16,065
أو عنك

583
00:46:18,360 --> 00:46:23,449
اسمعي، أعدك
سيكون كل شيء بخير

584
00:46:24,533 --> 00:46:32,041
ولا تزالين شابة ذكية وجميلة
مع مستقبل باهر

585
00:46:33,126 --> 00:46:34,544
لم يتغير ذلك

586
00:46:36,129 --> 00:46:40,050
كيف أمكنه فعل هذا بنا؟
بعد كل ما جعلنا نمرّ به

587
00:46:40,300 --> 00:46:41,594
اسمعي، اسمعي

588
00:46:42,970 --> 00:46:48,601
يا للهول، سيبدو كلامي قاسياً
لكن ما يجري مع أبيك حتمي

589
00:46:48,977 --> 00:46:52,898
...لم أقابل قط رجلاً مدمراً لذاته

590
00:46:55,567 --> 00:46:56,613
ومتهوراً أكثر منه

591
00:46:57,278 --> 00:47:04,202
وأنت مذهلة معه، عزيزتي، فعلاً
أنت الابنة الأكثر اجتهاداً وإخلاصاً

592
00:47:04,369 --> 00:47:10,208
لكن أحياناً، مع الأشخاص الضارّين
يجب أن... تنفصلي عنهم كلياً

593
00:47:10,334 --> 00:47:12,377
يجب أن تنقذي نفسك

594
00:47:16,090 --> 00:47:20,303
(أمضيت أسبوعاً معه في (مونتوك
وكان مذهلاً

595
00:47:21,721 --> 00:47:27,144
واعتقدت أنه تغير أو ما شابه
اعتقدت أننا سنتمكن وأخيراً من بناء علاقة

596
00:47:27,519 --> 00:47:31,607
(ماذا كنت تفعلين في (مونتوك
في ديسمبر؟ لا بد من أنك كنت متجمدة

597
00:47:38,323 --> 00:47:41,618
كنا نخطط لزفافي -
ممَن؟ -

598
00:47:44,663 --> 00:47:47,291
كولين)، إنه حبيبي)

599
00:47:48,376 --> 00:47:50,169
!تهانيّ

600
00:47:51,546 --> 00:47:57,511
عزيزتي، هذا مذهل، تهانيّ -
شكراً -

601
00:48:01,098 --> 00:48:04,602
أجل، إنه فنان أيضاً في الواقع -
كلا، لا أصدق -

602
00:48:05,102 --> 00:48:08,690
من أي نوع؟ تمهلي
هل أعرفه؟

603
00:48:09,148 --> 00:48:12,527
لا أظن ذلك، إنه رسّام
تقابلنا في كلية الفنون

604
00:48:12,944 --> 00:48:15,030
لمَ لم تحضريه إلى الحدث
في (ذا برود) في تلك الليلة؟

605
00:48:15,113 --> 00:48:17,324
كنت لأود أن أقابل خطيبك

606
00:48:18,325 --> 00:48:20,244
كان ذلك ليكون محرجاً قليلاً
ألا تعتقد ذلك؟

607
00:48:20,411 --> 00:48:21,871
بالنسبة إليك على الأرجح

608
00:48:23,247 --> 00:48:24,707
هل هو بارع؟

609
00:48:30,505 --> 00:48:38,806
إنه متحفظ حيال عمله -
لذا، إنه معذّب، هذا رومانسي جداً -

610
00:48:45,397 --> 00:48:49,151
نخب الحب اليافع -
سنتزوج لأجل بطاقة خضراء فحسب -

611
00:48:49,860 --> 00:48:52,905
من أين هو؟ -
إيرلندا)، إنه إيرلندي) -

612
00:48:59,496 --> 00:49:00,747
هل ما زلت هنا؟

613
00:49:00,997 --> 00:49:02,874
أنا آسفة

614
00:49:03,125 --> 00:49:09,423
لم أعرف إذا انتهى عملنا لهذا اليوم
أو إذا كنت ستعود

615
00:49:09,799 --> 00:49:11,425
لذا فكّرت في الانتظار

616
00:49:11,759 --> 00:49:14,596
أعتقد أنني حصلت على ما أردت
يمكنك الرحيل

617
00:49:33,074 --> 00:49:35,035
لمَ لم تطلب مني قط أن أعرض لك؟

618
00:49:36,411 --> 00:49:38,580
يا للهول، كلا
أنت بارعة جداً لتفعلي ذلك

619
00:49:38,956 --> 00:49:41,250
تقول ذلك لكن ماذا تعني؟

620
00:49:42,043 --> 00:49:45,588
غالبية هؤلاء الفتيات لسن ذكيات
لذا، عرض الأزياء مربح لهن

621
00:49:45,922 --> 00:49:47,257
لكنني أريد شيئاً أكثر لك

622
00:49:47,507 --> 00:49:52,596
...أكثر من -
أكثر من جسم أتلاعب به لفني -

623
00:49:58,978 --> 00:50:05,110
ماذا عن تلك الليلة إذاً؟
...في القصر، عندما

624
00:50:11,367 --> 00:50:13,202
عندما ماذا، (ويتني)؟

625
00:50:15,037 --> 00:50:19,125
ألم أكن جسماً استطعت
التلاعب به لفنك؟

626
00:50:22,045 --> 00:50:23,880
هل تتحدثين عن الليلة
التي طارحنا فيها الغرام؟

627
00:50:26,759 --> 00:50:28,636
لم نطارح الغرام

628
00:50:29,011 --> 00:50:31,764
مارست الجنس معي
أمام صديقك الثري لتثيره

629
00:50:31,889 --> 00:50:34,934
هل هذا ما حصل برأيك؟ -
هذا ليس ما حصل برأيي -

630
00:50:36,102 --> 00:50:40,816
أعرف أن هذا ما حصل، أهنتني -
!حسناً، هذا يكفي -

631
00:50:43,736 --> 00:50:44,904
هذا يكفي

632
00:50:47,073 --> 00:50:49,867
اسمعيني

633
00:50:51,286 --> 00:50:54,831
أعرف أنك غاضبة
حيال ماذا يجري مع والدك

634
00:50:55,082 --> 00:50:57,459
أنت غاضبة ومرتبكة
وتبحثين عن شخص لتلوميه

635
00:50:57,584 --> 00:51:01,630
لكن عزيزتي، لا تخلطي تلك المشاعر
مع ما حصل في القصر

636
00:51:01,756 --> 00:51:04,634
لأن ذلك كان ما أردته كلياً

637
00:51:04,842 --> 00:51:09,055
هذا ليس صحيحاً
هذا ليس ما أردته

638
00:51:13,018 --> 00:51:14,311
إذاً، لماذا لم تذهبي؟

639
00:51:15,896 --> 00:51:22,445
بحقك، لماذا لم تحضري خطيبك إلى
افتتاحيتي؟ سمحت لك بإحضار شخص

640
00:51:23,112 --> 00:51:28,744
أرادت (أندريا) القدوم -
هل أخبرت خطيبك ما حصل بيننا؟ -

641
00:51:34,166 --> 00:51:41,049
(لو كنت مكانك، (ويتني
كنت لأفكر مطولاً قبل إطلاق اتهامات

642
00:51:41,341 --> 00:51:43,510
تحتاجين إلى أصدقاء الآن

643
00:51:43,927 --> 00:51:48,182
يجب أن تقلقي على ما يجري
مع والدك، اقلقي كثيراً

644
00:51:48,432 --> 00:51:53,229
لأن ذلك قد يؤدي إلى تداعيات خطيرة
على مهنتك

645
00:51:53,354 --> 00:51:56,649
أجلس هنا طوال اليوم
بعد صدور المقال

646
00:51:56,858 --> 00:51:58,693
وأحاول التفكير في طريقة لمساعدتك

647
00:52:00,028 --> 00:52:04,909
(واسمعيني، سيفتتح (داشيل
(صالة عرض في الشارع (21

648
00:52:05,451 --> 00:52:09,872
وينوي أن يختارني
لأكون الفنان الأول لديه

649
00:52:09,997 --> 00:52:16,213
تناقشنا احتمال أن تديري عرضي الأول

650
00:52:17,005 --> 00:52:24,889
لكن إذا كان هذا شعورك الحقيقي حياله
وحيالي، فربما علينا مراجعة تلك الفكرة

651
00:52:39,989 --> 00:52:42,200
لماذا ضربتني في (باريس)؟

652
00:52:47,205 --> 00:52:48,540
ضربتك؟

653
00:52:50,375 --> 00:52:55,005
لم أضربك -
بلى -

654
00:52:56,549 --> 00:52:59,844
أذكر -
يا للهول -

655
00:53:02,222 --> 00:53:07,978
(ويتني)، أرى أن شجارنا في (باريس)
خرج من سياقه داخل ذهنك الخلاب

656
00:53:08,604 --> 00:53:14,736
لكن عزيزتي، حصول أمر دراماتيكي كهذا
يتطلب شغفاً في العلاقة

657
00:53:14,944 --> 00:53:17,781
بقدر ما أنت لطيفة
لم أكنّ لك تلك المشاعر قط

658
00:53:26,499 --> 00:53:30,545
يجب أن... يجب أن تذهبي على الأرجح
لا تودين تفويت رحلتك

659
00:53:36,968 --> 00:53:38,178
...حسناً

660
00:53:42,057 --> 00:53:45,770
هل يمكنك أن تأخذني إلى المطار؟
لا أريد أن أنهي الأمور بهذا الشكل

661
00:53:45,937 --> 00:53:52,694
لا أعتقد أنها فكرة رائعة
أخطأت على الأرجح في دعوتك إلى هنا

662
00:53:54,738 --> 00:53:59,618
أنا في وضع جيد الآن
أنا منتج جداً

663
00:54:01,662 --> 00:54:06,376
لا أريد أن أعلق في الماضي

664
00:55:10,780 --> 00:55:12,115
سيدتي؟

665
00:55:29,593 --> 00:55:32,888
"لائحة الرحلات المنتظرة"

666
00:55:45,652 --> 00:55:47,070
انتبهي

667
00:55:52,201 --> 00:55:53,452
المعذرة

668
00:55:54,245 --> 00:55:56,372
أنتم على متن الرحلة
لم أتمكن من حجز تلك المقاعد معاً

669
00:55:56,456 --> 00:55:58,390
لكنكم على متن الرحلة -
مرحباً، المعذرة، أنا آسفة -

670
00:55:58,416 --> 00:56:00,502
تحدثنا عن هذا سابقاً، المعذرة -
...سأتفقد -

671
00:56:00,752 --> 00:56:02,754
!المعذرة، المعذرة -
انتظرني قليلاً -

672
00:56:03,630 --> 00:56:08,094
مرحبا ً، قبل 4 ساعات، وقفت هناك ووعدتني
بأنني سأحصل على مقعد في هذه الرحلة

673
00:56:08,219 --> 00:56:11,097
والآن، لا أرى اسمي
لذا، كيف سنحلّ هذه المشكلة؟

674
00:56:11,222 --> 00:56:13,558
أنا آسف جداً، ما اسمك؟ -
(أودري نيلسون) -

675
00:56:13,683 --> 00:56:15,935
(دعيني ألقي نظرة آنسة (نيلسون -
شكراً لك -

676
00:56:23,235 --> 00:56:24,281
المعذرة

677
00:56:24,528 --> 00:56:31,286
المعذرة، المعذرة، المعذرة، المعذرة
المعذرة

678
00:56:31,661 --> 00:56:33,288
لماذا تعتذرين؟

679
00:56:35,540 --> 00:56:36,834
المعذرة

680
00:56:53,644 --> 00:56:57,606
(هاو تو برايك إيه غيرل)"
"(أودري نيلسون)

681
00:57:23,468 --> 00:57:28,098
ورد الآن، دار (هولاند سامويل) للنشر"
"قد تلغي رواية (نوا سولواي) الجديدة

682
00:57:28,224 --> 00:57:30,434
"أودري نيلسون): هذا هو القرار الصائب)"

683
00:57:55,879 --> 00:57:57,130
مرحباً

684
00:57:58,132 --> 00:58:01,093
أنت (أودي نيلسون)، صحيح؟ -
أجل، مرحباً -

685
00:58:01,677 --> 00:58:05,765
درسنا معاً، صحيح؟ -
(أنا (ويتني سولواي -

686
00:58:07,892 --> 00:58:09,311
نوا) هو أبي)

687
00:58:12,648 --> 00:58:15,776
(لدي مقعد على الرواق، الرقم (23

688
00:58:15,985 --> 00:58:17,862
هل تريدنا أن نتبادل المقاعد؟
أود التحدث إليها

689
00:58:17,987 --> 00:58:20,740
طبعاً، استمتعا

690
00:58:28,749 --> 00:58:32,419
إذاً، هل يجب أن أخبر الضابط الجوي
...أن يتأهب

691
00:58:32,670 --> 00:58:33,716
كلا، أنت مضحكة

692
00:58:33,879 --> 00:58:38,426
(كنت أقرأ ما كتبته على (تويتر
تهانيّ على المذكرات الجديدة بالمناسبة

693
00:58:38,801 --> 00:58:42,305
وأردت أن ألقي التحية
على المرأة التي تفسد حياة عائلتي

694
00:58:46,935 --> 00:58:50,481
كنت أمزح لكن ربما يجب
أن أنادي الضابط الجوي

695
00:58:51,941 --> 00:58:55,945
اسمعي، هذه هي المسألة
لدي 3 أشقاء في المدرسة

696
00:58:56,112 --> 00:58:58,657
زوج أمي الثاني توفي
جراء سرطان البنكرياس

697
00:58:58,782 --> 00:59:02,911
والد أمي مصاب بالألزهايمر
ولم تعمل أمي منذ 10 سنوات لتربّينا

698
00:59:03,287 --> 00:59:08,125
لذا، كنا نعتمد على صدور كتاب أبي
كي يبقى أشقاء في المدرسة

699
00:59:13,089 --> 00:59:14,135
هذا كثير

700
00:59:14,466 --> 00:59:17,803
أجل، وأنا متأكدة من أنك لم تتكبدي
حتى عناء معرفة إن كان لديه أولاد

701
00:59:17,928 --> 00:59:19,763
قبل التحدث ضده، صحيح؟

702
00:59:23,935 --> 00:59:25,770
في الواقع، كنت أعرف أن لديه أولاداً

703
00:59:26,104 --> 00:59:30,025
هل توقفت قط للتفكير في أثر ذلك
في الآخرين إلى جانب أبي؟

704
00:59:35,739 --> 00:59:41,496
أجل (ويتني)، فكّرت في ذلك مطولاً
وقررت أنه يستحق العناء

705
00:59:42,914 --> 00:59:48,253
كنت أعبد والدك
أردت أن أكون كاتبة

706
00:59:48,545 --> 00:59:54,301
وقرأت (ديسنت) عشرات المرات
لذا الدراسة مع (نوا سولواي) كانت حلماً

707
00:59:54,552 --> 00:59:58,014
إذاً، أنت غاضبة من أبي
لأنه لم يكن على مستوى تخيلاتك عنه؟

708
00:59:58,556 --> 01:00:00,099
كلا، هذا ليس السبب

709
01:00:01,059 --> 01:00:03,019
إذاً، ما هو السبب (أودري)؟
ألم يعجبه عملك؟

710
01:00:03,812 --> 01:00:05,522
لم يمنح كتاباتي فرصة حتى

711
01:00:05,772 --> 01:00:10,444
نظر إليّ وقرر أنه يعرف كم أساوي
قبل أن قرأ شيئاً من كتاباتي

712
01:00:10,986 --> 01:00:15,533
لماذا فعل ذلك؟ -
(لأنه لم يحترمني، (ويتني -

713
01:00:16,034 --> 01:00:18,828
ربما لم تكن كتاباتك جيدة
هل فكّرت في ذلك؟

714
01:00:23,250 --> 01:00:27,213
أجل، أجل، أنت محقة
لم تكن كذلك في حينها

715
01:00:28,631 --> 01:00:30,591
كنت يافعة جداً
(عندما كنت في صف (نوا

716
01:00:30,883 --> 01:00:38,016
وكنت بصراحة يائسة لإرشاده
لكنه لم يقيّم عملي، قيّمني أنا

717
01:00:38,267 --> 01:00:41,604
أخبرني أنني لا أمتلك حياة داخلية -
هل تمتلكين حياة داخلية؟ -

718
01:00:43,939 --> 01:00:45,650
لدى الجميع حياة داخلية

719
01:00:46,067 --> 01:00:50,113
قصد أنني لم أتشارك حياته الداخلية

720
01:00:50,488 --> 01:00:53,867
وأنني لم أكن أحاول
بجهد كاف إخفاء ذلك

721
01:00:54,284 --> 01:00:58,747
لذا، بما أنني كنت أكتب
عن الشباب وحياة المرأة

722
01:00:58,998 --> 01:01:01,918
افترض أنني لا أمتلك
شيئاً مثيراً للاهتمام لأقوله

723
01:01:02,960 --> 01:01:04,671
هل اختبرت قط ذلك؟

724
01:01:06,965 --> 01:01:10,552
يبدو أنه كان بروفيسوراً بائساً
وأنا آسفة لأنه أذى مشاعرك

725
01:01:10,719 --> 01:01:13,097
لكن هذا ليس سبباً لتفسدي مهنته كلها

726
01:01:13,347 --> 01:01:14,890
حقاً؟ -
كلا -

727
01:01:15,558 --> 01:01:16,642
لمَ لا؟

728
01:01:18,895 --> 01:01:20,563
لمَ لم تنسحبي من الصف؟

729
01:01:21,356 --> 01:01:25,235
فعلت ذلك، في الواقع
اشتكيت إلى عميدي أولاً

730
01:01:25,402 --> 01:01:29,531
وأخبرني أن على شخصيتي أن تكون قوى
ثم انسحبت من الصف عندها

731
01:01:29,782 --> 01:01:34,579
وكان الصف المطلوب لأتخرج
لذا، انسحبت منه أيضاً

732
01:01:34,787 --> 01:01:41,461
وتوقفت عن الكتابة لـ3 سنوات
وأصبت بكآبة خطيرة جداً

733
01:01:41,628 --> 01:01:45,049
(هذا فظيع، (أودري
لكن هذا ليس خطأ والدي

734
01:01:46,091 --> 01:01:47,718
خطأ مَن هو؟

735
01:01:48,719 --> 01:01:53,057
لا أدري، لا أعتقد أنه خطأ أحد
هذا أمر حصل ببساطة

736
01:01:54,267 --> 01:01:59,106
صحيح، حسناً، صحيح
هذا بالضبط ما اعتقدته أيضاً في حينها

737
01:01:59,523 --> 01:02:06,030
لكن الحقيقة هي أن طريقة تحدث
نوا) إليّ، طريقته في معاملتي)

738
01:02:06,697 --> 01:02:11,328
أكدّت أسوأ مخاوفي عن نفسي

739
01:02:11,661 --> 01:02:14,790
أشياء سمعتها بطريقة أو بأخرى
طيلة حياتي

740
01:02:14,998 --> 01:02:20,921
أنني عديمة الجدوى وغبية
وغير نشيطة بما يكفي

741
01:02:21,255 --> 01:02:23,758
مضيعة للمكان عموماً

742
01:02:25,051 --> 01:02:30,474
وعندما شرعت في كتابة مذكراتي
بدأت أسأل نفسي

743
01:02:30,974 --> 01:02:35,855
حسناً، لماذا اعتقدت هذا"
"كل هذا الوقت؟

744
01:02:36,147 --> 01:02:41,611
لماذا افترضت أن المشكلة فيّ؟"
"لماذا يجب أن أغادر الصف؟

745
01:02:41,778 --> 01:02:45,198
"ولماذا تعتبر معاملة (نوا) لي طبيعية؟"

746
01:02:46,992 --> 01:02:53,207
(فكّري في ذلك (ويتني
نتساهل كثيراً مع الرجال من أمثاله

747
01:02:54,876 --> 01:02:59,506
سنفعل أي شيء، أي شيء
لحماية غرورهم

748
01:02:59,673 --> 01:03:04,428
بينما يدمرون غرورنا بشكل دائم ومتهور
من دون عواقب

749
01:03:04,595 --> 01:03:07,056
لماذا؟ لماذا يحصل ذلك؟

750
01:03:07,306 --> 01:03:11,227
أوافقك الرأي، العالم مكان مزر
وليس منصفاً

751
01:03:11,519 --> 01:03:14,606
لكنني لا أزال أشعر بأنك تستغلّين
شجارك الخاص مع أبي

752
01:03:14,731 --> 01:03:18,360
...للترويج لمبيعات كتابك وهذا
هذا هراء

753
01:03:24,325 --> 01:03:26,494
خدعك أحدهم فعلاً

754
01:03:27,286 --> 01:03:30,373
اسمعي، مررت بتجارب عصيبة
مع رجال أكبر في السن أيضاً

755
01:03:30,498 --> 01:03:31,875
مدرّسون، أرباب عمل

756
01:03:32,083 --> 01:03:34,378
لكنني راشدة بكما يكفي
لأعترف بأن المشكلة أحياناً

757
01:03:34,503 --> 01:03:36,672
هي أنني أردت ممارسة الجنس معهم
ولم يكن عليّ فعل ذلك

758
01:03:36,797 --> 01:03:38,632
أو أردتهم أن يمارسوا الجنس معي
ولم يفعلوا ذلك

759
01:03:38,799 --> 01:03:44,013
أو ربما أحياناً، العلاقات بين الرجال
والنساء تصبح غريبة ومحرجة وهذا طبيعي

760
01:03:44,263 --> 01:03:46,850
لكن هذا لا يعني أن
على جميع الرجال أن يحترقوا

761
01:03:47,142 --> 01:03:48,188
حسناً

762
01:03:49,311 --> 01:03:52,105
أردت أن أمارس الجنس مع أبيك
أنت محقة

763
01:03:52,523 --> 01:03:58,112
وأجل، لم يرد أن يفعل ذلك
وهذا أذى مشاعري

764
01:03:58,446 --> 01:04:01,824
لكن (ويتني)، عندما تريدين ممارسة
الجنس مع الرجال الأكبر سناً

765
01:04:02,033 --> 01:04:05,161
"اسألي نفسك "ما الذي يجذبك فعلاً؟

766
01:04:05,370 --> 01:04:11,544
هم أم نفوذهم وسلطتهم"
"ووكالتهم في العالم؟

767
01:04:11,669 --> 01:04:16,382
كيف يستطيعون أن يفعلوا الأمور
التي تحلمين بها

768
01:04:16,632 --> 01:04:22,305
ويفعلون ذلك من دون أن يتعبوا بتاتاً
لأن العالم يعرض نفسه لهم ببساطة

769
01:04:22,639 --> 01:04:23,685
اسألي نفسك

770
01:04:23,890 --> 01:04:27,353
هل تريدين فعلاً ممارسة الجنس معهم"
"أم تريدين أن تكوني مثلهم؟

771
01:04:33,151 --> 01:04:36,905
أنا آسفة بشأن عائلتك، فعلاً

772
01:04:37,572 --> 01:04:42,161
أجل، فكّرت في السكوت
لهذا السبب بالتحديد

773
01:04:42,286 --> 01:04:44,789
"لأنني اعتقدت... "يا للهول

774
01:04:44,914 --> 01:04:50,670
ماذا ولو صدمتي الفردية لا تستحق"
"تدمير حياة شخص آخر لأخبرها؟

775
01:04:50,795 --> 01:04:55,717
لكن إذا فعلنا جميعاً ذلك
...إذا فكّرنا جميعاً بهذه الطريقة

776
01:04:57,010 --> 01:04:59,513
فلن يتم سرد أي قصة من تلك القصص

777
01:04:59,930 --> 01:05:02,600
لذا، متى يصبح الأمر كافياً؟

778
01:05:03,810 --> 01:05:09,983
متى تصبح حاجتنا إلى سرد قصصنا أكبر
من حاجتهم إلى الحفاظ على وضعهم؟

779
01:05:10,150 --> 01:05:12,778
هل عندما نتعرض للإساءة؟
أو عندما نتعرض للاغتصاب؟

780
01:05:12,986 --> 01:05:16,907
أو أن هذا كاف؟
لأنه يعتمد بصراحة على الرجل، صحيح؟

781
01:05:18,326 --> 01:05:21,245
ما أعنيه هو أن هذه هي المشكلة

782
01:05:22,080 --> 01:05:26,042
نتناقش دوماً حول ما إذا كنا
نمتلك الحق بالتحدث

783
01:05:26,668 --> 01:05:30,756
ونراقب ما نقوله والكلمات التي نختارها

784
01:05:30,881 --> 01:05:35,303
هل نجلس أم ننهض؟
إذا كنا نجلس، كيف نجلس؟

785
01:05:35,428 --> 01:05:39,432
وإذا كنا ننهض... ماذا نرتدي؟
هل تصل أصواتنا بشكل صحيح؟

786
01:05:39,557 --> 01:05:44,104
فكّري في الحسابات الذهنية التي تجرينها
لتجري محادثة فحسب

787
01:05:44,479 --> 01:05:49,109
والآن، تخيّلي الوضع إذا عشنا في عالم
حيث لسنا بحاجة إلى فعل شيء من ذلك

788
01:05:49,819 --> 01:05:56,034
يحث نستطيع التحدث فقط
لسنا المشكلة، (ويتني) بل هم

789
01:05:57,160 --> 01:06:02,499
كل ما أريده هو العيش في عالم
حيث لسنا مواطنين غرباء من الدرجة الـ2

790
01:06:02,624 --> 01:06:07,380
ووظيفتهم الأولى هي إراحة الرجال
ثم سيحق لنا أن نتحدث

791
01:06:12,552 --> 01:06:17,224
وأجل، أعتقد أن والدك
يعيق ذلك العالم

792
01:06:18,809 --> 01:06:23,940
ومن خلال ما قرأته في ذلك المقال
لست الوحيدة

793
01:06:25,108 --> 01:06:29,195
لذا، شعرت بأنني احتجت
إلى قول شيء

794
01:06:29,321 --> 01:06:33,742
وآمل أن تفهمي ذلك

795
01:06:47,549 --> 01:06:49,009
إنها حية

796
01:06:49,968 --> 01:06:55,057
أخبرتك أن رحلتي قد ألغيت -
أجل، ثم لم تتواصل معي أبداً -

797
01:06:57,393 --> 01:06:58,770
(أنا قلق عليك، (ويت

798
01:06:58,978 --> 01:07:02,399
أنا آسفة، أنا متعبة جداً
أمضيت يوماً حافلاً جداً

799
01:07:02,899 --> 01:07:04,234
أحتاج إلى النوم فحسب

800
01:07:05,652 --> 01:07:07,738
مهلاً -
(بحقك (كولين -

801
01:07:12,159 --> 01:07:13,536
ما خطبك؟

802
01:07:13,870 --> 01:07:16,748
بالكاد تحدثنا طيلة فترة وجودك
(في (مونتوك

803
01:07:25,424 --> 01:07:27,259
(ليس هناك خطب، (كولين

804
01:07:27,426 --> 01:07:32,640
باستثناء أن والدي أصبح محط فضيحة
تحرّش جنسي ومستقبلي كله انتهى

805
01:07:34,976 --> 01:07:37,020
ولا أعتقد أنني أدين لك بشيء حالياً

806
01:07:37,354 --> 01:07:39,231
ليس حتى محادثة
سأخلد إلى النوم

807
01:07:39,356 --> 01:07:41,066
أعتذر، لكنك لا تستطيعين

808
01:07:41,233 --> 01:07:43,501
أعرف أنك أمضيت يوماً طويلاً
وأنا متأكد من أنك متعبة جداً

809
01:07:43,527 --> 01:07:45,029
لكن علينا أن نتحدث

810
01:07:45,655 --> 01:07:48,032
لا يمكنك الاختفاء ببساطة
وتجاهل اتصالاتي ورسائلي

811
01:07:48,157 --> 01:07:52,078
!هذا ليس مقبولاً
!أنا على وشك أن أصبح زوجك بحقك

812
01:07:58,502 --> 01:08:00,046
لا أستطيع فعل هذا

813
01:08:01,631 --> 01:08:03,675
لا تستطيعين فعل ماذا؟
لا تستطيعين التحدث إليّ؟

814
01:08:05,093 --> 01:08:06,636
لا أستطيع الزواج منك

815
01:08:15,146 --> 01:08:19,442
حسناً، لمَ لا؟

816
01:08:24,114 --> 01:08:25,907
لأنني مارست الجنس مع شخص آخر

817
01:08:46,388 --> 01:08:50,643
مَن؟ -
(فوركات) -

818
01:08:51,644 --> 01:08:55,482
المصور؟ -
(كنا نتواعد في (نيويورك -

819
01:08:56,566 --> 01:08:57,901
ماذا؟

820
01:08:58,277 --> 01:09:01,155
حصل ذلك مرة
(تلك الليلة في (ذا برود

821
01:09:04,784 --> 01:09:08,037
هل كنت معه اليوم؟ -
أجل، لكن لم يحصل شيء -

822
01:09:09,456 --> 01:09:11,666
لا داعي أن تصدقني، لكنها الحقيقة

823
01:09:15,712 --> 01:09:17,589
أصدقك

824
01:09:26,099 --> 01:09:31,980
هل تحبينه إذاً؟ -
كلا، إنه حقير -

825
01:09:34,066 --> 01:09:38,196
لكن من الواضح أنني كذلك أيضاً
(يجب أن تهجرني، (كولين

826
01:09:38,654 --> 01:09:39,906
يجب أن ننفصل

827
01:09:43,034 --> 01:09:47,205
إذا كان هذا ما تريدينه -
لمَ هذا ليس ما تريده؟ -

828
01:09:50,835 --> 01:09:53,462
أفترض أنني أود أن أعرف
ماذا يجري أولاً

829
01:09:54,881 --> 01:09:57,592
إذا استطعنا حلّ المشاكل -
صحيح -

830
01:09:59,344 --> 01:10:02,180
صحيح، لأنه إذا لم نحلّ المشاكل
فسيتم ترحيلك

831
01:10:02,681 --> 01:10:08,854
(يا للهول! بحقك (ويتني
هل تظنين أن هذا هو السبب؟

832
01:10:09,355 --> 01:10:10,401
بطاقة خضراء؟

833
01:10:10,606 --> 01:10:14,444
أليس كذلك؟ -
!أكره هذه البلاد البائسة -

834
01:10:15,195 --> 01:10:17,447
!أود الذهاب إلى دياري

835
01:10:18,281 --> 01:10:19,825
لست معك لأنني أحتاج إلى بطاقة خضراء

836
01:10:20,075 --> 01:10:23,579
أحتاج إلى بطاقة خضراء
!لأنني أريد التواجد معك

837
01:11:08,295 --> 01:11:09,838
أنا آسف

838
01:11:12,591 --> 01:11:15,762
أعرف أنني رسّام بطيء جداً

839
01:11:16,888 --> 01:11:21,184
أتمنى لو أمكنني الرسم مثل بعض نظرائي
(مثل (فوركات

840
01:11:21,601 --> 01:11:25,063
وأبيعها لقاء ملايين الدولارات
وأشتري لنا منزلاً

841
01:11:26,190 --> 01:11:28,734
سأحقق ذلك يوماً ما
أنا متأكد من ذلك

842
01:11:29,193 --> 01:11:31,946
لكن لا تتخلي عني من الآن

843
01:11:32,113 --> 01:11:37,035
أنا آسفة جداً
أنا آسفة، أنا آسفة

844
01:11:41,874 --> 01:11:43,751
أحبك كثيراً

845
01:11:59,810 --> 01:12:02,813
ويتني)، هل أنت هنا؟ (ويتني)؟)

846
01:12:06,734 --> 01:12:09,279
الحمد للقدير -
ماذا يجري؟ -

847
01:12:09,738 --> 01:12:12,866
أنا آسف على القدوم
لم نعرف مكانك، شعرنا بالقلق

848
01:12:12,991 --> 01:12:14,785
حسناً، أنا بخير
يمكنك أن تغادر

849
01:12:14,910 --> 01:12:18,539
كلا، أريد التحدث، أريد التحدث
شاهدت الأخبار، صحيح؟

850
01:12:19,874 --> 01:12:21,167
طبعاً

851
01:12:22,335 --> 01:12:23,962
اسمعي، هذا فظيع
لكنني أريدك أن تعرفي

852
01:12:24,087 --> 01:12:29,134
أن ذلك المقال، الادعاءات
ما تقوله النساء... ليست صحيحة أبداً

853
01:12:30,302 --> 01:12:32,304
أيمكنني الدخول من فضلك؟

854
01:12:40,981 --> 01:12:46,028
...ويتني)، القصة الحقيقية هي)
أكثر تعقيداً بكثير

855
01:12:46,195 --> 01:12:49,782
لكن هذا ليس مهماً
الفكرة هي أنني والدك وأحبك

856
01:12:49,990 --> 01:12:53,703
ولا داعي أن تقلقي
لأنني أنا وأمك سنعالج المسألة

857
01:12:54,329 --> 01:12:56,039
كيف؟ -
ماذا تعنين؟ -

858
01:12:56,247 --> 01:12:59,167
كيف ستعتنيان بها؟ -
سنواجهها -

859
01:12:59,459 --> 01:13:01,795
هل تعتقد أنها فكرة صائبة؟ -
ما هو خياري؟ -

860
01:13:02,045 --> 01:13:05,049
!لن أسمح لهؤلاء النساء بتدمير حياتنا

861
01:13:06,467 --> 01:13:07,969
أنا متعبة جداً، يجب أن أنام

862
01:13:08,094 --> 01:13:09,236
لا أريد التحدث في الموضوع-
كلا، حسناً -

863
01:13:09,262 --> 01:13:10,696
أنا آسفة، أنا آسفة -
(طبعاً، أفهمك (ويتني -

864
01:13:10,722 --> 01:13:13,058
...أريدك أن تعرفي فحسب -
سيد (سولواي)، الوقت متأخر -

865
01:13:15,143 --> 01:13:18,355
يجب أن تغادر -
مرحباً (كولين)، مرحباً -

866
01:13:18,480 --> 01:13:21,150
لا أقصد الإهانة
لكن هذا بيني وبين ابنتي

867
01:13:21,358 --> 01:13:24,570
لا تريد التحدث إليك
طلبت منك المغادرة

868
01:13:27,824 --> 01:13:31,203
!يا للهول -
(الحمد للقدير، (ويتني -

869
01:13:32,329 --> 01:13:34,748
يا للهول، كنا قلقين جداً عليك

870
01:13:35,416 --> 01:13:37,668
حسناً، أنا بخير -
حسناً -

871
01:13:38,461 --> 01:13:43,424
أريد التحدث إلى الجميع، اتفقنا؟
اكتشفت شيئاً وأريد أن أخبركم إياه

872
01:13:43,550 --> 01:13:46,970
هل يمكنكم أن تجلسوا للتحدث؟ أرجوكم

873
01:13:51,934 --> 01:13:59,400
حسناً، كل هذا هو خطأي
كل شيء يجري الآن هو خطأي

874
01:14:00,485 --> 01:14:01,736
ماذا؟

875
01:14:03,780 --> 01:14:08,243
لأن (ساشا) يريد أن يحصل على الفضل
وراء الكتابة في فيلم أبيكم

876
01:14:08,494 --> 01:14:09,829
...وأنا

877
01:14:10,121 --> 01:14:14,083
استغلّ شيئاً قلته
لم يكن عليّ قوله

878
01:14:14,375 --> 01:14:17,170
وأخبر مراسلة
وهي تستغلّ ذلك ضد أبيكم

879
01:14:17,295 --> 01:14:20,841
لكن أباكم لم يقترف خطأ
إنها تحرّف الأمر

880
01:14:20,966 --> 01:14:23,093
(هل يمكنك أن تأخذ (ستايسي) و(تريفور
لتناول المثلجات؟

881
01:14:23,135 --> 01:14:24,277
أجل -
كلا، لسنا ولدين، أريد البقاء -

882
01:14:24,303 --> 01:14:25,638
أريدكما أن تذهبا

883
01:14:26,222 --> 01:14:29,350
طبعاً، أجل
تبدو المثلجات رائعة

884
01:14:29,934 --> 01:14:31,394
هيا شقيقتي

885
01:14:33,188 --> 01:14:35,649
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟ حسناً -
أجل -

886
01:14:36,066 --> 01:14:37,526
لنذهب يا رفيقان

887
01:14:41,113 --> 01:14:42,490
لست متأكدة مما قلته بالتحديد

888
01:14:42,615 --> 01:14:44,951
لكنني أعتقد أنني قلت
(أنك تقيم علاقة مع (إيدن

889
01:14:45,117 --> 01:14:46,452
(يا للهول (هيلين -
أنا آسفة -

890
01:14:46,703 --> 01:14:49,706
لا أستطيع أن أتخيّل
أن يفعل أمراً كهذا، أنا آسفة فعلاً

891
01:14:49,998 --> 01:14:54,294
أمي، لماذا تعتذرين منه؟ -
لأنني أخفقت -

892
01:14:54,545 --> 01:15:00,301
(كيف بالضبط؟ حتى ولو كان (ساشا
البادئ، هل هذا يعني أن النساء يكذبن؟

893
01:15:00,593 --> 01:15:03,596
هل هذا يعني أن أبي
لم يفعل الأشياء التي يتهم بها؟

894
01:15:03,930 --> 01:15:06,349
هل تصدقين هؤلاء النساء عليّ؟
أنا أبوك؟

895
01:15:08,477 --> 01:15:13,274
لا أحد يقول إنهن يكذبن
أقول إنهن يضخمن ما حصل معهن

896
01:15:13,566 --> 01:15:15,735
لماذا سيفعلن ذلك؟ -
للفت الانتباه -

897
01:15:16,152 --> 01:15:17,987
تحصل هذه الأمور على نطاق واسع
مفهوم؟

898
01:15:18,154 --> 01:15:23,702
يصفن أمراً محرجاً، أجل
ومزعجاً طبعاً، ليس سوء معاملة

899
01:15:24,077 --> 01:15:27,414
ومن خلال وصف الأمر بسوء معاملة
تصبح النساء ضحايا

900
01:15:27,790 --> 01:15:30,793
وبعد التقدم في السن
آمل أن تفهمي هذا

901
01:15:31,001 --> 01:15:33,379
استمعي إلى نفسك
هل تسمعين نفسك الآن بينما تتحدثين؟

902
01:15:33,629 --> 01:15:39,010
خانك وهجرك وهجرنا جميعاً
لماذا لا تزالين تدافعين عنه؟

903
01:15:39,177 --> 01:15:41,054
...لأنه والدك وتحتاجون إلى والدكم

904
01:15:41,179 --> 01:15:44,308
لا تقولي ذلك
لا يتعلق الأمر بنا، لم يتعلق قط بنا

905
01:15:44,516 --> 01:15:46,435
بمَ يتعلق؟ -
بك -

906
01:15:49,021 --> 01:15:52,400
لم تتمكني من نسيانه قط
مهما فعل، سامحته

907
01:15:52,525 --> 01:15:54,152
هذا ليس منصفاً

908
01:15:56,238 --> 01:15:59,533
وهذا ليس صحيحاً، تطلقنا
ماذا أردت مني بعد؟

909
01:15:59,658 --> 01:16:04,830
أردتك أن تدينيه
أردتك أن تعترفي لنفسك ولنا بأنه نذل

910
01:16:05,039 --> 01:16:09,919
كي أحظى بفرصة لأعترف
بأن ذلك السلوك لم يكن طبيعياً

911
01:16:10,128 --> 01:16:13,924
كي لا أبحث عن رجل ليؤذيني
!مثلما أذاك

912
01:16:21,516 --> 01:16:23,393
هل هذا رأيك بي؟

913
01:16:28,023 --> 01:16:30,984
كلا، أنت لا تفهمين
هذا كله خطأي

914
01:16:31,610 --> 01:16:32,986
لم يكن ليحصل شيء من هذا

915
01:16:33,362 --> 01:16:38,576
...كلام النساء لا
لا يمثّل حقيقة والدك

916
01:16:44,541 --> 01:16:46,168
أمي، أنا أصدقهن

917
01:16:50,422 --> 01:16:51,882
فعل هذا بي

918
01:16:52,425 --> 01:16:53,885
...(ويتني) -
ماذا؟ -

919
01:16:54,552 --> 01:16:56,137
عمَ تتحدثين؟

920
01:16:59,349 --> 01:17:02,019
(تلك الليلة في حفلة (رودني كالاهان

921
01:17:02,644 --> 01:17:04,938
عندما دخلت إلى حوض المياه الساخنة
لم تتعرّف إليّ

922
01:17:05,397 --> 01:17:08,359
لكنني رأيت كيف تنظر إلى النساء

923
01:17:13,156 --> 01:17:14,949
كأنهن طرائد

924
01:17:15,450 --> 01:17:17,327
عمَ تتحدث؟

925
01:17:19,037 --> 01:17:20,831
عمَ تتحدث؟

926
01:17:25,878 --> 01:17:27,839
(نوا)، (نوا)

927
01:17:30,550 --> 01:17:32,427
عمَ تتحدث؟

928
01:17:32,627 --> 01:18:05,800
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

