1
00:00:04,424 --> 00:00:06,947
.(كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام
.كما قلت

2
00:00:06,948 --> 00:00:08,016
.سنكون أحرارًا

3
00:00:08,017 --> 00:00:10,357
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

4
00:00:10,358 --> 00:00:12,336
،لتنفيذ التعويذة
.يجب أن أموت

5
00:00:12,596 --> 00:00:14,722
.يجب أن تكون أنت مَن يَقتُلَنِي

6
00:00:15,857 --> 00:00:16,837
{\pos(190,220)}.لم يكن لديك خيار أخر

7
00:00:17,403 --> 00:00:18,147
!أنا غاضب

8
00:00:18,148 --> 00:00:22,592
على جُثَّتِي أن أدَعَ مُبجَّل أخرق
.يكون له القول الأخير

9
00:00:22,593 --> 00:00:23,326
!رباه، لا

10
00:00:23,906 --> 00:00:26,722
!(بيكي)-
.أنا معجبتك الأولى-

11
00:00:26,723 --> 00:00:28,679
.(أنا (سام ليكر81
"<font color="#FF8040">(تعني أيضًا (لاعقة سام 81</font>"

12
00:00:29,366 --> 00:00:30,977
أعطيتيني شراب الغرام إذًا؟

13
00:00:30,978 --> 00:00:32,663
لم يكن الأمر برمته سئ، صحيح؟

14
00:00:33,161 --> 00:00:35,723
بيكي)، هلّا عذرتينا لوهلة؟)

15
00:00:36,464 --> 00:00:38,017
أمارا)؟)
.نحن ننتمي سويًّا

16
00:00:38,018 --> 00:00:39,375
.لست في أفضل حالاتك

17
00:00:39,376 --> 00:00:41,308
.لست بكامل قوتك

18
00:00:41,713 --> 00:00:43,352
.لا يمكنك مغادرة هذا العالم

19
00:00:43,353 --> 00:00:45,409
.أنت محصور
.ضعيف

20
00:00:45,410 --> 00:00:46,357
.مهجور

21
00:00:46,507 --> 00:00:51,009
{\pos(190,220)}|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

22
00:02:26,738 --> 00:02:27,153
بيني)؟)

23
00:02:27,154 --> 00:02:28,651
.(دين)

24
00:02:29,621 --> 00:02:32,369
..(دين)-
.ستكون بخير-

25
00:02:33,107 --> 00:02:36,052
.كلا، لست بخير

26
00:02:40,085 --> 00:02:42,976
.سأراك على الجانب الأخر يا أخي

27
00:02:44,439 --> 00:02:46,305
..(بيني)

28
00:02:48,857 --> 00:02:50,040
بيني)؟)

29
00:03:05,721 --> 00:03:07,313
أين هو؟

30
00:03:07,314 --> 00:03:09,381
.هو أقرب مما تظن-
!أين؟-

31
00:03:10,407 --> 00:03:13,979
،ربما سأخبرك
..قبل أن أمزّق

32
00:03:37,046 --> 00:03:38,248
.كان محق

33
00:03:39,884 --> 00:03:41,252
.أقرب مما تظن

34
00:03:42,902 --> 00:03:46,016
سام)؟)-
.أتعلم، كنت أعرف أنك ستأتي باحثًا عني-

35
00:03:46,937 --> 00:03:48,949
."بعد أحداث شلالات "سو

36
00:03:49,559 --> 00:03:50,895
.أفترض أن توجّب عليك

37
00:03:51,699 --> 00:03:55,223
،ما فعلته بهم
(ما فعلته بـ(بوبي

38
00:03:56,067 --> 00:03:58,275
.(بـ(جودي-
.حاولت ردعي-

39
00:03:59,261 --> 00:04:02,381
.ولكن لن يتم ردعي

40
00:04:05,629 --> 00:04:07,308
.سامي)، أصغِ إلي)

41
00:04:07,869 --> 00:04:09,564
.هذه دماء الشيطان

42
00:04:10,250 --> 00:04:11,627
!يجب أن تقاومها

43
00:04:13,070 --> 00:04:14,565
لِمَ لأفعل ذلك؟

44
00:04:26,654 --> 00:04:28,418
.سامي)، رجاءًا)

45
00:04:29,637 --> 00:04:31,294
.رجاءًا

46
00:04:58,355 --> 00:05:06,566
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــوَاهِــرُ الخَــــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

47
00:05:08,510 --> 00:05:10,623
.صباح الخير

48
00:05:10,944 --> 00:05:12,801
.صباح الخير-
أمسية عصيبة؟-

49
00:05:13,666 --> 00:05:16,191
{\pos(190,220)}"<font color="#80FF80">وحــوش ذرِّيــة</font>"

50
00:05:14,938 --> 00:05:16,385
{\pos(185,183)}..مُجرَّد

51
00:05:17,111 --> 00:05:18,449
.أحلام عجيبة

52
00:05:19,801 --> 00:05:21,565
{\pos(190,220)}.حدث لي المثل
لِمَ لا تأكل البعض؟

53
00:05:21,566 --> 00:05:22,421
{\pos(190,220)}.ستشعر أفضل

54
00:05:24,361 --> 00:05:26,349
..دين)، أنت تعرف أنني لا أتناول)-
.إنه لحم مقدد نباتي-

55
00:05:27,150 --> 00:05:28,740
ماذا؟-
.لقد كنت تطلبه-

56
00:05:29,012 --> 00:05:32,409
{\pos(190,220)}..أجل، لكن
..كل مرة أطلبه بها تقول

57
00:05:33,283 --> 00:05:34,717
{\pos(190,220)}..وأقتبس

58
00:05:34,718 --> 00:05:39,376
{\pos(190,220)}لا أريد أية من تلك العجائب آكلة العشب
.في مطبخ رجل اللحم

59
00:05:39,377 --> 00:05:41,685
{\pos(190,220)}..والذي بالمناسبة، لما قد يعنيه

60
00:05:42,397 --> 00:05:47,288
{\pos(190,220)}"يجب أن تتوقف عن تسمية نفسك "رجل اللحم
.فلا يعني ما تظنه

61
00:05:50,607 --> 00:05:51,672
.بلى، إنه يعني ذلك

62
00:05:52,318 --> 00:05:54,214
{\pos(190,220)}.على أي حال، إنه ليس سئ للغاية، جرّبه

63
00:05:59,406 --> 00:06:01,506
.كلا، أنت لست بخير

64
00:06:01,536 --> 00:06:03,538
،فعلى مدار اليومين الماضيين
{\pos(190,220)}.خرجت من غرفتك بالكاد

65
00:06:09,768 --> 00:06:11,780
،انظر يا رجل، أنا متفهّم للأمر
حسنًا؟

66
00:06:13,046 --> 00:06:14,326
.(ما حَدَثَ مع (جاك

67
00:06:16,172 --> 00:06:17,725
.(ما حَدَثَ مع (روينا

68
00:06:21,796 --> 00:06:24,002
.روينا) كانت على عِلم بما تُقحِم نفسها به)

69
00:06:24,426 --> 00:06:26,823
.كانت تعرف ما كان بحاجة لأن يتم

70
00:06:28,897 --> 00:06:31,198
.لا يجعل الأمر أيسر-
.كلا، لا يجعله-

71
00:06:40,320 --> 00:06:41,079
{\pos(185,176)}..هاك

72
00:06:42,149 --> 00:06:43,146
..في الشهر الماضي

73
00:06:43,033 --> 00:06:44,247
.."بيفيردايل، آيوا"

74
00:06:44,248 --> 00:06:46,449
.وَقَعَ بها أكثر من 6 حالات تشويه لجثث الماشية

75
00:06:46,450 --> 00:06:48,284
..ماذا إذًا، أسد جبلي أم

76
00:06:49,007 --> 00:06:50,286
،منذ 3 أيام

77
00:06:50,287 --> 00:06:53,590
{\pos(190,220)}.عُثِرَ على جثة فتاة ممزقة لأشلاء

78
00:06:53,591 --> 00:06:55,625
{\pos(190,220)}الشرطة تظن أن هناك

79
00:06:55,626 --> 00:06:57,794
{\pos(190,220)}..قاتِل مُختلْ عقليًا، لكن، أعني

80
00:06:57,795 --> 00:07:01,631
{\pos(190,220)}.بربك يا رجل، ذلك يبدو وأنه من اختصاصنا

81
00:07:01,632 --> 00:07:03,565
{\pos(190,220)}.فلنذهب ونتفقد الأمر

82
00:07:05,135 --> 00:07:08,805
،)أتعلم يا (دين
{\pos(190,220)}يمكنك التكفُّل بهذا بمفردك

83
00:07:08,806 --> 00:07:10,440
{\pos(185,183)}..أو تستدعي بعض من الصيادين الأخرين

84
00:07:10,441 --> 00:07:12,574
{\pos(185,183)}.كلا، أنا وأنت

85
00:07:13,843 --> 00:07:15,027
.سام)، نحن بحاجة إلى هذا)

86
00:07:24,654 --> 00:07:28,124
.(ذلك لحم مقدد حقيقي يا (دين

87
00:07:28,125 --> 00:07:30,184
.قطعًا أنت محق

88
00:07:31,028 --> 00:07:32,061
{\pos(190,220)}!رجل اللحم

89
00:07:37,001 --> 00:07:39,335
.أجل، احترس للدراجات-
.فهمت، شكرًا-

90
00:07:39,336 --> 00:07:41,349
.دايفيس)، استخدم ممر)

91
00:07:42,473 --> 00:07:44,874
!هيا، تابع الحركة

92
00:07:44,875 --> 00:07:46,810
{\pos(190,220)}..إذًا

93
00:07:46,811 --> 00:07:48,244
{\pos(190,220)}..ضحيتنا

94
00:07:48,245 --> 00:07:49,746
.(سوزي مارتين)-
.أجل-

95
00:07:49,747 --> 00:07:51,881
{\pos(190,220)}.ما حدث لها، لا يمكنني تخيله

96
00:07:51,882 --> 00:07:54,317
.الشرطة قالت أن أخر مرة رؤيت بها كانت هنا

97
00:07:54,318 --> 00:07:55,652
.بعد تدريب التشجيع

98
00:07:55,653 --> 00:07:58,054
وكاميرات المراقبة؟

99
00:07:58,055 --> 00:08:00,156
.الشرطة تفقدتها لكن لم يُعثَرّ على أي شئ

100
00:08:00,157 --> 00:08:01,481
هل كانت مُقرّبة إلي أحد؟

101
00:08:01,482 --> 00:08:03,205
.سوزي) كانت مُقرّبة إلى الجميع)

102
00:08:03,206 --> 00:08:05,497
،كانت مشتركة بنادي الدراما
،فريق المناظرة

103
00:08:05,498 --> 00:08:07,956
،التشجيع
.جماعة العبادة..إلخ

104
00:08:07,957 --> 00:08:10,828
أي أصدقاء مقرّبين؟

105
00:08:10,863 --> 00:08:12,473
.بالأغلبية (فيرونيكا) والفتيات

106
00:08:12,474 --> 00:08:14,398
.إنهم يقيمون جلسة صلوات لأجلها

107
00:08:14,399 --> 00:08:16,372
المعذرة، السيدة (بايلي)؟

108
00:08:16,373 --> 00:08:18,541
،)السيد والسيدة (ويتمان
كيف يمكنني مساعدتكما؟

109
00:08:18,542 --> 00:08:20,410
..حسنًا، إنه فقط
سمعنا إشاعة

110
00:08:20,411 --> 00:08:22,512
أن المباراة سوف تُلغى هذا الجمعة؟

111
00:08:22,513 --> 00:08:25,448
،لن تُلغَ
.سوف يتم تأجيلها لأجل الخدمة

112
00:08:25,449 --> 00:08:28,952
.(لأجل (سوزي-
.صحيح، ونحن متأسفان حيال ما حدث لها-

113
00:08:28,953 --> 00:08:32,255
..أعني، إنه فظيع للغاية، لكن

114
00:08:33,466 --> 00:08:36,459
..(كان هناك مستكشف قادم للمباراة لأجل (بيلي

115
00:08:36,460 --> 00:08:38,361
."مِن "يايل

116
00:08:38,362 --> 00:08:41,531
،شابة ماتت
وأنتما قلقان حيال مباراة كرة قدم؟

117
00:08:41,532 --> 00:08:43,099
."إنها مباراة "لاكروس

118
00:08:43,100 --> 00:08:44,133
مَن أنت؟

119
00:08:44,134 --> 00:08:45,902
.العميل (بلانت)، من المباحث الفيدرالية

120
00:08:47,404 --> 00:08:49,772
إنه فقط، "يايل" هو خيار (بيلي) الأول

121
00:08:49,773 --> 00:08:53,232
،وإذا لم يتم قبوله
.ستكون أشبه بنهاية العالم

122
00:08:53,233 --> 00:08:56,592
.بالواقع، نهاية العالم هي نهاية العالم

123
00:08:57,406 --> 00:08:59,117
.بالطبع-
.بالطبع-

124
00:08:59,118 --> 00:09:01,084
..لكن ربما يمكنكم إقامة

125
00:09:01,085 --> 00:09:03,086
أمر الصلاة ذلك في منتصف الشوطين؟

126
00:09:03,087 --> 00:09:04,220
..أو-
.كلا-

127
00:09:04,221 --> 00:09:06,956
..حسنًا، هل-
.كلا-

128
00:09:06,957 --> 00:09:09,826
.أتفهم

129
00:09:09,827 --> 00:09:11,760
.حسنًا، شكرًا لكِ على وقتكِ

130
00:09:16,593 --> 00:09:18,796
.أقسم أن الأباء أسوء من الأبناء

131
00:09:25,120 --> 00:09:26,203
هل حالفك الحظ في المشرحة؟

132
00:09:30,234 --> 00:09:32,076
أهذا..؟-
.ناب مصاص دماء-

133
00:09:32,077 --> 00:09:33,444
.مصاصو الدماء يستنزفون ضحاياهم

134
00:09:33,445 --> 00:09:34,935
.مصاصو الدماء لا يمزّقوا أجسادهم

135
00:09:34,936 --> 00:09:37,247
.من الواضح أن هذا يفعل ذلك
.ويزداد الأمر غرابة

136
00:09:37,248 --> 00:09:39,550
،الطبيب الشرعي قال أن لم يكن هناك علامات لجروح دفاعية

137
00:09:39,551 --> 00:09:41,552
.فكأنها لم تقاوم

138
00:09:42,226 --> 00:09:44,121
،لذلك فأي مَن قتلها
.ربما كان يكون شخص تعرفه

139
00:09:44,122 --> 00:09:46,323
،ووفقًا لنائب المدير

140
00:09:46,324 --> 00:09:48,625
.كانت تعرف الجميع نوعًا ما

141
00:09:48,626 --> 00:09:51,462
.ذلك رائع

142
00:09:55,333 --> 00:09:57,267
.ذلك رائع

143
00:10:00,471 --> 00:10:01,804
هل رأيت ذلك القندس؟

144
00:10:04,928 --> 00:10:07,578
أعلم، تدريب التشجيع كان طويلًا للغاية، صحيح؟

145
00:10:07,579 --> 00:10:09,813
.أقسم أن (فيرونيكا) مزيّفة للغاية

146
00:10:09,814 --> 00:10:12,966
<i>،)أنا ضالّة بدون (سوزي"
."وكأن قطعة من قلبي مفقودة</i>

147
00:10:12,966 --> 00:10:14,476
.سحقًا لذلك

148
00:10:16,116 --> 00:10:17,821
.حسنًا، أجل، أراكِ لاحقًا

149
00:10:37,489 --> 00:10:41,260
إذًا، هذا هو حيثما وجدوا جثة (سوزي)؟

150
00:10:41,261 --> 00:10:42,527
أجل، أتلاحظ ما المفقود؟

151
00:10:42,527 --> 00:10:43,616
.دماء

152
00:10:43,616 --> 00:10:47,232
إذًا، كيف لغريب أطوار يُخرِجُ أحشاء فتاة
بدون أن يصنع فوضى؟

153
00:10:47,233 --> 00:10:50,235
.بواسطة قتلها في مكان أخر وإلقاء جثتها هنا

154
00:10:49,836 --> 00:10:51,885
.يبدو كذلك-
.أجل، عظيم-

155
00:10:51,885 --> 00:10:53,272
.حسنًا، الشرطة المحلية أصابهم الهلع

156
00:10:54,085 --> 00:10:56,942
.لم يروا أي شئ بمثابة هذا
.ليسوا على دراية بكيفية التعامل مع هذا

157
00:10:57,971 --> 00:11:01,141
.بالطبع لا
.لأن تلك وظيفتنا

158
00:11:02,015 --> 00:11:04,550
،نبعدهم عن التعامل مع الحقيقة

159
00:11:04,551 --> 00:11:07,286
،بما يتواجد بالخارج
.ونتحمّل العبء

160
00:11:07,287 --> 00:11:08,654
.إنه عظيم

161
00:11:09,908 --> 00:11:13,397
وبتلك الأحيان، يتسنى لهم العودة للعيش
.في فقعاتهم خلف سياجهم البيضاء

162
00:11:16,013 --> 00:11:19,337
،أتعلم، منذ وأن كنت طفل
.كنت ترغب في العيش بمدينة كهذه

163
00:11:20,043 --> 00:11:22,067
..لئيمة، طبيعية

164
00:11:22,068 --> 00:11:24,336
.أجل، لا نحصل على الطبيعي

165
00:11:24,563 --> 00:11:27,652
،وبهذه المدن
.كل شئ يُعتبرّ نهاية العالم

166
00:11:27,653 --> 00:11:28,807
،إذا تأخرت عن العمل

167
00:11:28,808 --> 00:11:30,667
.طفلك لا يلتحق بمدرسة ما  .. أي ما كان

168
00:11:30,668 --> 00:11:32,311
..ليسوا

169
00:11:35,048 --> 00:11:37,081
.ليسوا على دراية بما يتواجد بالعالم الخارجي

170
00:11:45,867 --> 00:11:47,192
نائب المدير (بايلي)؟

171
00:11:47,656 --> 00:11:49,395
.أجل

172
00:11:49,396 --> 00:11:51,397
حقًا؟

173
00:11:51,398 --> 00:11:53,965
.بالطبع، نحن قادمان

174
00:11:55,234 --> 00:11:57,403
.هناك حادثة أخرى

175
00:12:01,608 --> 00:12:03,509
.أحزمة المقعد

176
00:12:03,510 --> 00:12:04,710
.حسنًا

177
00:12:04,711 --> 00:12:07,446
.نحن نعرف يا أبي

178
00:12:07,447 --> 00:12:10,406
.لدي هذا وذاك

179
00:12:10,406 --> 00:12:13,085
.أنت تنسى شئ ما

180
00:12:13,446 --> 00:12:16,090
.أقراص علاج الدوار من الحركة لأجل الصغير

181
00:12:16,189 --> 00:12:18,724
.كان سيكون على ما يرام يا عزيزتي
."إنها بحيرة "ميتشيغان

182
00:12:18,725 --> 00:12:21,026
.بالكاد أية اضطرابات-
أربعة ساعات في قارب؟-

183
00:12:21,027 --> 00:12:23,128
.رود جونيور) يصاب بالدوار في الحوض)

184
00:12:23,129 --> 00:12:24,630
أين لأكون بدونكِ؟

185
00:12:24,631 --> 00:12:25,864
.مُغطى بالقئ

186
00:12:27,067 --> 00:12:28,200
!امرحا يا عزيزاي

187
00:12:28,201 --> 00:12:29,572
،شكرًا يا أمي
.سوف نمرح

188
00:12:31,535 --> 00:12:32,738
.شعرت بذلك

189
00:12:32,739 --> 00:12:34,306
.متشوقة لأن تحظي بالمنزل بمفردكِ

190
00:12:34,307 --> 00:12:36,007
.ليس لديك أدنى فكرة

191
00:12:40,213 --> 00:12:42,114
!وداعًا يا أمي-
!وداعًا-

192
00:12:42,115 --> 00:12:43,524
!وداعًا يا أمي

193
00:12:52,659 --> 00:12:54,560
!بيكي)، انتظري)

194
00:12:54,561 --> 00:12:56,061
.بيكي)، رجاءًا)

195
00:12:56,062 --> 00:12:57,663
.بيكي)، رجاءًا انتظري)

196
00:12:57,664 --> 00:12:59,398
ماذا تفعل هنا؟

197
00:12:59,399 --> 00:13:01,734
..أنا فقط أردت
.احتجت لرؤيتكِ

198
00:13:01,735 --> 00:13:04,236
.حسنًا، لا أريد أو أحتاج أن أراك

199
00:13:04,237 --> 00:13:06,805
..أنا أسف

200
00:13:06,806 --> 00:13:08,273
،أعلم أننا لم نَعُد في علاقة

201
00:13:08,274 --> 00:13:10,776
.ويبدو وأنكِ في حالة رائعة

202
00:13:10,777 --> 00:13:13,312
.أنا فقط أردت الحديث

203
00:13:13,313 --> 00:13:15,414
.ألاحق الأحداث

204
00:13:15,415 --> 00:13:16,849
.لقد مررت بإسبوعين عسيرين

205
00:13:16,850 --> 00:13:18,650
.تلك ليست مشكلتي

206
00:13:18,651 --> 00:13:20,419
.انتظري يا (بيكي)، رجاءًا

207
00:13:20,420 --> 00:13:22,687
.ليس لدي أي مكان أخر للذهاب

208
00:13:25,875 --> 00:13:27,960
.توري تايلور) لم تَعُد إلى منزلها بالأمس)

209
00:13:27,961 --> 00:13:29,428
،كانت تتحدث إلى صديقة على الهاتف

210
00:13:29,429 --> 00:13:31,864
،في موقف السيارات
.وبعد ذلك اختفت

211
00:13:31,865 --> 00:13:33,132
ماذا عن مركبتها؟

212
00:13:33,133 --> 00:13:34,533
..مازالت متواجدة هناك، والذي

213
00:13:34,534 --> 00:13:35,834
.ليس جيدًا

214
00:13:35,835 --> 00:13:38,203
..أبويها قلقان للغاية، إنهم

215
00:13:38,204 --> 00:13:40,205
..(هل تظنان أنها و(سوزي-
.لنبدأ بهذا-

216
00:13:40,206 --> 00:13:42,073
الفتاتان، هل كان بينهما شئ مشترك؟

217
00:13:44,877 --> 00:13:46,979
.كلاهما مشجعتان

218
00:13:46,980 --> 00:13:49,448
.حسنًا، شخص ما لديه رغبة معينة

219
00:13:49,449 --> 00:13:50,600
المعذرة؟

220
00:13:53,786 --> 00:13:55,020
..أنا

221
00:13:55,021 --> 00:13:56,302
.سوف نبحث بالأمر

222
00:14:05,531 --> 00:14:07,199
ما هذه؟

223
00:14:07,200 --> 00:14:09,001
.مجسماتي

224
00:14:09,002 --> 00:14:11,637
أنتِ .. تصنعينهم؟

225
00:14:11,638 --> 00:14:16,826
أُدير أكثر متجر ناجح لأجل بضائع غير رسمية
.من "الظواهر الخارقة" في الدولة

226
00:14:16,861 --> 00:14:18,911
.ربما العالم

227
00:14:20,711 --> 00:14:22,381
..إذًا أنتِ مازلتِ

228
00:14:22,382 --> 00:14:23,715
مازلت ماذا؟

229
00:14:24,338 --> 00:14:25,717
.مهووسة بعملي

230
00:14:25,718 --> 00:14:28,087
.تقصد عملي

231
00:14:28,088 --> 00:14:30,989
،انظر، ما كنت تكتبه
..كان حقيقي

232
00:14:30,990 --> 00:14:32,825
.حقيقي للغاية

233
00:14:32,826 --> 00:14:35,259
(أنت نوعًا ما وجّهت حياة (سام) و(دين

234
00:14:35,260 --> 00:14:36,297
.لأنك رسول

235
00:14:36,298 --> 00:14:38,697
..أنا
.أجل، أنا كذلك

236
00:14:38,698 --> 00:14:41,200
،وبالطبع، أصابني بعض الهووس

237
00:14:41,201 --> 00:14:43,968
.وأخذني إلى مكان مظلم

238
00:14:45,704 --> 00:14:47,940
..(ما فعلته بـ(سام

239
00:14:49,542 --> 00:14:53,429
،إذًا، بعد بعض الإستشارة المشددة

240
00:14:53,430 --> 00:14:57,182
.لاحظت أنني لم أكُن واقعة في حب (سام وينشستر) الحقيقي

241
00:14:58,809 --> 00:15:00,619
.أحببت قصته

242
00:15:00,620 --> 00:15:02,679
،فبدلًا من قراءة قصصك

243
00:15:02,679 --> 00:15:03,555
.واصلت كتابة قصصي

244
00:15:03,556 --> 00:15:05,757
نسختكِ من "الظواهر الخارقة"؟

245
00:15:06,141 --> 00:15:09,228
.حيثما لم يتعين على الرجلين اصطياد الوحوش طوال الوقت

246
00:15:09,229 --> 00:15:12,865
هما فقط يجلسان ويغسلان الملابس ويتحدثان، أتعرف؟

247
00:15:12,866 --> 00:15:15,267
.أعني، ذلك ما يعجب الناس أكثر شئ، على أي حال

248
00:15:15,268 --> 00:15:17,369
.حسنًا، أعني، الناس يحبون الوحوش

249
00:15:18,705 --> 00:15:20,706
،على أي حال، حصلت على متابعين

250
00:15:20,707 --> 00:15:22,307
،ولم أُجني المال منه

251
00:15:22,308 --> 00:15:25,144
.لذلك، بدأت بصنع هذه المجسمات اليدوية

252
00:15:25,961 --> 00:15:29,314
،اشتهروا، بدأت بجني الربح
.وها أنا ذا

253
00:15:29,315 --> 00:15:31,116
.صحيح، صحيح

254
00:15:31,117 --> 00:15:32,885
.ولكن الناس يحبون الوحوش، بغض النظر عن ذلك
.بالفعل

255
00:15:32,886 --> 00:15:34,753
.أعني، "الليفايثين" لطيفين

256
00:15:34,754 --> 00:15:36,421
ماذا؟
!إنهم أسنان

257
00:15:36,422 --> 00:15:39,635
على أي حال، أنا بمفردي بالمنزل
.لأول مرة منذ أشهر

258
00:15:39,635 --> 00:15:41,160
.هذا كان من المفترض أن يكون يوم ملاحقتي للأحداث

259
00:15:41,161 --> 00:15:42,794
،لدي فواتير لدفعها، طلبات لإرسالها

260
00:15:42,795 --> 00:15:45,164
ثلاثة مواعيد نهائية مع اللجنة المالية الأمريكية
.قريبين للغاية

261
00:15:45,165 --> 00:15:48,000
.لذلك، إذا أردت الحديث، فتحدث

262
00:15:48,780 --> 00:15:50,334
.بسرعة

263
00:15:52,171 --> 00:15:53,914
.مثلًا، ليس لديهم شفاه

264
00:15:53,915 --> 00:15:55,774
..هم وجوه ذات أسنان-
!(تشاك)-

265
00:15:55,775 --> 00:15:57,109
.حسنًا-
.الأن-

266
00:15:57,110 --> 00:15:59,478
.حسنًا

267
00:16:00,802 --> 00:16:03,315
.حسنًا، حدث لي بعض من الخروج عن الصف

268
00:16:03,316 --> 00:16:04,471
مَعَ مَن؟

269
00:16:07,586 --> 00:16:08,921
الأخوان (وينشستر)؟

270
00:16:08,922 --> 00:16:10,489
.قيلَت أمور

271
00:16:11,691 --> 00:16:15,427
..والأن وجدت نفسي ناقصًا

272
00:16:15,428 --> 00:16:17,829
.الموارد

273
00:16:17,830 --> 00:16:19,932
،ذهبت لطلب المساعدة من شقيقتي

274
00:16:19,933 --> 00:16:21,934
.ورفضتني

275
00:16:21,935 --> 00:16:24,102
.لأنها رديئة

276
00:16:24,103 --> 00:16:27,706
.والأن أنا فقط عالق

277
00:16:27,707 --> 00:16:31,310
،فظننت أن آتِ وأراكِ

278
00:16:31,311 --> 00:16:33,345
.معجبتي الأولى

279
00:16:33,346 --> 00:16:39,417
ولا أعرف، أرى إذا يمكنكِ أن تجعليني أشعر
.كبيرًا مجددًا

280
00:16:41,486 --> 00:16:45,324
إذًا، تريديني أن أنثرك؟

281
00:16:48,227 --> 00:16:49,995
.أعني، لا

282
00:16:50,578 --> 00:16:51,797
.بلى

283
00:16:51,798 --> 00:16:54,499
،ظننت أن يمكنك العودة إلي

284
00:16:54,500 --> 00:16:56,802
،عشيقتك السابقة المثيرة للشفقة
معجبتك الأولى

285
00:16:56,803 --> 00:16:59,071
..وتحصل على ما حصلت عليه مني دائمًا

286
00:16:59,072 --> 00:17:00,706
.تكبير لغرورك

287
00:17:00,707 --> 00:17:02,174
..حسنًا، أعني

288
00:17:02,175 --> 00:17:04,543
.(حسنًا، أسفة، لم أعُد كذلك يا (تشاك

289
00:17:04,544 --> 00:17:07,379
،أنا متزوجة من رجل رائع

290
00:17:07,380 --> 00:17:09,514
،لدي طفلان رائعان

291
00:17:09,515 --> 00:17:11,416
.(وتروق لي نفسي يا (تشاك

292
00:17:11,417 --> 00:17:14,519
،لأول مرة منذ فترة طويلة

293
00:17:14,520 --> 00:17:18,090
.تروق لي نفسي

294
00:17:18,091 --> 00:17:21,192
.لذلك، لا أحتاج إليك

295
00:17:22,427 --> 00:17:25,597
.أعلم

296
00:17:25,598 --> 00:17:29,034
.لا تحتاجيني

297
00:17:29,035 --> 00:17:30,601
.لا يحتاجني أحد

298
00:17:33,272 --> 00:17:36,641
،)أنا مسرور لأجلكِ يا (بيكي
.أن ترق لكِ نفسكِ

299
00:17:37,743 --> 00:17:39,578
..لأن

300
00:17:39,579 --> 00:17:41,913
.أنا أبغض نفسي نوعًا ما الأن

301
00:17:47,353 --> 00:17:48,954
حقًا؟

302
00:17:48,955 --> 00:17:51,789
.أجل، لست أدري ما أفعله فحسب

303
00:17:52,891 --> 00:17:54,893
.أشعر أنني ضال للغاية

304
00:17:57,463 --> 00:17:59,930
..حسنًا

305
00:18:01,433 --> 00:18:03,635
ماذا يجعلك سعيدًا؟

306
00:18:03,636 --> 00:18:05,570
.الكتابة

307
00:18:05,571 --> 00:18:06,972
.الصُنع

308
00:18:07,618 --> 00:18:10,876
،)حينئذ يا (تشاك
.يجب أن تكتب

309
00:18:16,606 --> 00:18:18,114
حقًا؟
أأنت متأكد؟

310
00:18:20,219 --> 00:18:21,653
.(حسنًا، شكرًا يا (توبي

311
00:18:21,654 --> 00:18:22,805
.أقدّر ذلك

312
00:18:25,390 --> 00:18:26,491
بجدية؟

313
00:18:26,492 --> 00:18:28,794
نحقق مع جالبي الحظ الأن؟

314
00:18:29,503 --> 00:18:30,395
.فتى ذكي

315
00:18:30,396 --> 00:18:32,064
."هو بالواقع حصل على منحة كاملة بجامعة "آيوا

316
00:18:32,065 --> 00:18:33,632
.(لا تقلل من شأن جالب الحظ يا (سام

317
00:18:33,633 --> 00:18:34,933
.الرجل لديه تصريح دخول

318
00:18:34,934 --> 00:18:36,802
.هو يعرف الكثير عن المشجعات

319
00:18:36,803 --> 00:18:38,804
.بطريقة غير مفزعة

320
00:18:39,437 --> 00:18:42,574
،على أي حال
.اتضح أن (سوزي) كانت القائدة

321
00:18:42,575 --> 00:18:46,645
،حينئذ بعد رحيلها
..توري) كانت مرشحة لتولّي القيادة، ماعدا)

322
00:18:46,646 --> 00:18:48,914
.ليس بعد-
.أجل-

323
00:18:48,915 --> 00:18:51,382
حسنًا، إذًا، مَن الثالثة المُرشّحة لتولّي العرش؟

324
00:18:55,751 --> 00:18:57,466
،ليس جالب الحظ
.لكنه يعرف

325
00:19:05,598 --> 00:19:07,099
..لا يمكنني تصديق أنها بالواقع

326
00:19:07,100 --> 00:19:08,500
.أعلم

327
00:19:08,501 --> 00:19:10,268
..إنه فقط

328
00:19:10,269 --> 00:19:12,403
.وكأن قطعة من قلبي فُقِدَت

329
00:19:14,706 --> 00:19:18,443
،بيلي)، أعلم أن و(سوزي) كنتما مقرّبان)

330
00:19:18,444 --> 00:19:21,780
..لكن إذا كان هناك أي شئ تحتاجه

331
00:19:25,785 --> 00:19:27,452
..أنا

332
00:19:27,453 --> 00:19:28,592
!(بيلي)

333
00:19:33,726 --> 00:19:35,494
.يجب أن أذهب

334
00:19:35,495 --> 00:19:36,528
.أجل

335
00:19:47,821 --> 00:19:49,598
.حسنًا

336
00:19:57,149 --> 00:20:01,446
..(نحن هنا للإحتفال بحياة صديقتي (سوزي

337
00:20:01,446 --> 00:20:02,920
.كلا

338
00:20:05,238 --> 00:20:10,429
..(نحن هنا للإحتفال بحياة صديقتي المفضلة (سوزي

339
00:20:10,430 --> 00:20:13,365
،)صديقتي المفضلة (سوزي
..التي أفتقدها

340
00:20:13,366 --> 00:20:16,501
.وكأنها كانت جزء مني

341
00:20:16,502 --> 00:20:19,604
،وبطرق عديدة
.هي مازالت جزء مني

342
00:20:19,605 --> 00:20:23,175
.ستكون دائمًا جزء منا

343
00:20:23,908 --> 00:20:27,512
"سوزي مارتين) كانت نادرة كنبات "الأوركيد)

344
00:20:27,513 --> 00:20:30,749
.وفريدة كرقاقة الثلج

345
00:20:30,750 --> 00:20:35,787
.جميلة للغاية من الداخل والخارج

346
00:20:35,788 --> 00:20:38,957
،)لكن مثلما يخبرنا (روبرت فروست

347
00:20:38,958 --> 00:20:43,261
."لا يمكن أن يمكث شئ ذهبي"

348
00:20:43,262 --> 00:20:49,234
..(وذلك ما كانت عليه (سوزي
.ذهب خالص

349
00:20:53,964 --> 00:20:55,383
.تلك أشياء جيدة

350
00:20:55,875 --> 00:20:58,048
،خاصة الجزء بشأن رقاقة الثلج

351
00:20:58,049 --> 00:20:59,873
.وصعوبة التحدث

352
00:20:59,874 --> 00:21:00,946
،أعني، إذا كنتِ ستنتهزيها

353
00:21:00,947 --> 00:21:03,481
تمعني في الأمر بحق، أتعرفين؟

354
00:21:07,385 --> 00:21:08,920
أسفة، مَن أنتما؟

355
00:21:08,921 --> 00:21:11,021
.المباحث الفيدرالية

356
00:21:12,591 --> 00:21:14,726
.(نحن هنا بشأن (سوزي

357
00:21:15,445 --> 00:21:17,395
أتقصد بشأن مَن قتلها؟

358
00:21:17,396 --> 00:21:18,763
.أجل

359
00:21:18,764 --> 00:21:22,734
،)أجل، الأن بما أنها رَحَلَت وبعد ذلك (توري

360
00:21:22,735 --> 00:21:27,405
فَلَحَ الأمر بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟

361
00:21:27,406 --> 00:21:29,241
.يجب أن نتحدث، بالخارج

362
00:21:30,510 --> 00:21:32,744
.أعتقد أنني يجب أن أذهب

363
00:21:32,745 --> 00:21:35,013
..(مهلًا، انتظري يا (فيرونيكا

364
00:21:35,014 --> 00:21:37,349
هل لديكِ تقويم أسنان؟

365
00:21:41,120 --> 00:21:42,854
أجل، إذًا؟

366
00:21:52,331 --> 00:21:53,832
تقويم أسنان؟

367
00:21:53,833 --> 00:21:55,700
.يجعل الأمر مستحيل لإخراج الأنياب

368
00:21:55,701 --> 00:21:57,769
حسنًا، إذا لم تَكُن مصاصة الدماء، فمَن يكون؟

369
00:22:06,742 --> 00:22:08,543
.لم تكن بمقدمة المدرسة
.تعيّن علي العثور عليك

370
00:22:08,544 --> 00:22:10,982
.كان محرج يا أمي
.أنا أردت المساعدة فحسب

371
00:22:10,983 --> 00:22:13,818
..سوزي) لكانت أرادات)-
.كلا، لا نقول اسمها-

372
00:22:13,819 --> 00:22:15,654
هلا تحدثت إلى ابنك رجاءًا؟

373
00:22:17,023 --> 00:22:19,356
.أصغِ إلى والدتك فحسب

374
00:22:24,729 --> 00:22:26,364
حقًا؟

375
00:22:26,365 --> 00:22:27,906
.أحتاج إلى نبيذ

376
00:23:05,313 --> 00:23:06,782
هل لديكِ أي شئ ذو مفعول أقوى؟

377
00:23:06,783 --> 00:23:09,084
.لدينا عصير كرز وتفاح

378
00:23:10,420 --> 00:23:12,954
.لا أرغب بذلك

379
00:23:14,290 --> 00:23:17,426
.(إنه فقط، الأمور مختلفة الأن يا (بيكي

380
00:23:17,427 --> 00:23:21,129
،أعني، أنا اعتدت أن أستطع رؤية (سام) و(دين) بداخل رأسي

381
00:23:21,130 --> 00:23:23,131
،أينما كانوا
.أي ما كانوا يفعلوه

382
00:23:23,132 --> 00:23:26,501
،كله كان متواجد
.متاح للإطلاع عليه

383
00:23:26,502 --> 00:23:27,836
.والأن اختفى فحسب

384
00:23:27,837 --> 00:23:29,838
لأنك فقدت قوى نبوءتك؟

385
00:23:29,839 --> 00:23:31,506
.أجل، شئ ما بمثابة ذلك

386
00:23:31,507 --> 00:23:33,475
.حينئذ، اكتب بشأن شئ أخر

387
00:23:33,476 --> 00:23:36,578
.لكن هذه هي
.أعني، هذه قصتي المفضلة

388
00:23:36,579 --> 00:23:38,246
.حينئذ، اكتب عنهما

389
00:23:38,247 --> 00:23:39,581
.حسنًا

390
00:23:39,582 --> 00:23:40,949
.وأشعر وأننا ندور في حلقات الأن

391
00:23:40,950 --> 00:23:43,819
.كلا، أنت تدور في حلقات

392
00:23:43,820 --> 00:23:47,756
،أنت كاتب
.كاتب ليس يكتب

393
00:23:47,757 --> 00:23:49,758
،وعندما لا يكتب الكاتب

394
00:23:49,759 --> 00:23:53,462
،يشعرون بالحزن
.ويضللون

395
00:23:53,463 --> 00:23:55,964
،والكاتب يسأل نفسه

396
00:23:55,965 --> 00:23:57,632
لماذا أشعر هكذا؟"

397
00:23:57,633 --> 00:23:59,768
"لماذا أنا حزين ومضلل؟

398
00:23:59,769 --> 00:24:03,780
وماذا يؤدي إليه كل هذا التحديق وشَد الشعر بالنهاية؟

399
00:24:04,006 --> 00:24:06,608
.المماطلة والإلهاء

400
00:24:06,609 --> 00:24:09,563
مُجرّد واحدة من المليون طريقة التي يتجنب بها الكاتب

401
00:24:09,564 --> 00:24:11,813
فِعل الشئ الوحيد الذي كل شئ سوى ضامن

402
00:24:11,814 --> 00:24:13,882
.لأن يجعل الكاتب يشعر أفضل

403
00:24:13,883 --> 00:24:16,451
والذي يكون؟

404
00:24:16,452 --> 00:24:18,085
.الكتابة

405
00:24:19,321 --> 00:24:20,455
لكن ماذا إذا لا يمكنني؟

406
00:24:20,456 --> 00:24:22,057
.يمكنك

407
00:24:22,058 --> 00:24:24,892
السؤال الوحيد هو، هل سوف تكتب؟

408
00:24:27,630 --> 00:24:29,464
كيف تعلمتِ كل هذا؟

409
00:24:29,465 --> 00:24:31,566
.(أنا كاتبة أيضًا يا (تشاك

410
00:24:31,567 --> 00:24:34,136
..أعني، الكتابة من وحي الخيال ليست بمثل

411
00:24:34,137 --> 00:24:35,303
.الكتابة هي نفس الشئ

412
00:24:35,304 --> 00:24:36,538
.حسنًا

413
00:24:36,539 --> 00:24:39,841
،تدمير الذات، الشكوك

414
00:24:39,842 --> 00:24:41,543
.المعاناة ضد الوقت

415
00:24:41,544 --> 00:24:43,545
،لذلك، عندما يتوفر لي وقت فراغ

416
00:24:43,546 --> 00:24:46,005
.أكتب

417
00:24:50,853 --> 00:24:54,156
.أجل

418
00:24:54,157 --> 00:24:55,092
!أجل

419
00:25:01,030 --> 00:25:03,149
..انتظر، لم أقصد الأن

420
00:25:15,808 --> 00:25:18,914
.هذا هو مقطع المراقبة من ليلة أمس

421
00:25:18,915 --> 00:25:21,215
هل لدينا أدنى فكرة عما يمكن أن يكون؟

422
00:25:23,091 --> 00:25:26,014
.ليس هناك أدنى فكرة، هو يرتدي قناع-

423
00:25:26,055 --> 00:25:27,279
.حسنًا، اللعنة

424
00:25:29,892 --> 00:25:31,226
.مهلًا

425
00:25:31,227 --> 00:25:32,726
.عودي

426
00:25:36,827 --> 00:25:37,898
.كبّري الصورة على ذلك

427
00:25:40,502 --> 00:25:41,803
هل حصلت عليه؟

428
00:25:42,331 --> 00:25:43,134
.أجل

429
00:25:43,973 --> 00:25:45,140
أنتما قلقان بشأن المباراة؟

430
00:25:45,141 --> 00:25:46,541
!أعني، هذا جنوني

431
00:25:46,542 --> 00:25:48,376
،هذا هو ما عملنا لأجله

432
00:25:48,377 --> 00:25:50,612
.ما ضحّينا الكثير لأجله

433
00:25:50,613 --> 00:25:53,048
.حسنًا، لم أطلب منكما ذلك أبدًا

434
00:25:53,049 --> 00:25:54,783
.نحن والداك

435
00:25:54,784 --> 00:25:56,618
.لست بحاجة لأن تطلب

436
00:25:56,619 --> 00:26:00,322
.كل شئ فعلناه كان لأجلك

437
00:26:00,988 --> 00:26:02,957
.ما نبغاه هو سعادتك

438
00:26:07,095 --> 00:26:09,431
.بُنيّ، نحن نحاول جاهدين

439
00:26:09,432 --> 00:26:10,999
ماذا تريد منّا؟

440
00:26:11,000 --> 00:26:14,634
..أصغِ إلى ما أقوله
.لا أرغب بأي شئ

441
00:26:14,635 --> 00:26:17,339
!لم أرغب بأي من هذا
!ذلك هو المقصد

442
00:26:24,068 --> 00:26:24,980
.مرحبًا

443
00:26:24,981 --> 00:26:26,281
هل أبيك بالمنزل؟

444
00:26:30,118 --> 00:26:31,037
أبي؟

445
00:26:42,531 --> 00:26:44,299
.بيلي)، اصعد للأعلى)

446
00:26:44,300 --> 00:26:45,800
!الأن

447
00:26:49,772 --> 00:26:51,339
.تفكير جيد

448
00:26:51,340 --> 00:26:52,874
.لا ترغب بأن يرى الفتى هذا الجزء

449
00:26:52,875 --> 00:26:55,110
.لا أعرف ما تتحدث عنه

450
00:26:55,111 --> 00:26:56,978
.بلى، أنت تعرف بالتأكيد

451
00:26:57,377 --> 00:26:59,948
..هاتان الفتاتان اللتان اُختطفا

452
00:26:59,949 --> 00:27:01,236
.أنت المختطف

453
00:27:08,512 --> 00:27:10,829
.سأتفقد ذلك

454
00:27:12,769 --> 00:27:14,457
.انظر، اقبض علي
.حسنًا

455
00:27:14,458 --> 00:27:16,564
.فقط، رجاءًا اترك عائلتي بعيدًا عن الأمر

456
00:27:23,239 --> 00:27:24,873
أقبض عليك؟

457
00:27:24,874 --> 00:27:27,375
كلا، أترى؟

458
00:27:28,142 --> 00:27:29,451
.نحن لسنا من المباحث الفيدرالية

459
00:27:32,748 --> 00:27:34,049
أنا هنا للمساعدة، حسنًا؟

460
00:27:34,050 --> 00:27:36,384
.تشبثي فحسب

461
00:27:36,385 --> 00:27:39,521
.ونحن نعرف بالضبط ما تكون عليه

462
00:27:51,701 --> 00:27:53,435
سوف أخرجكِ من هنا، حسنًا؟

463
00:27:53,436 --> 00:27:55,036
.أمسكت بكِ

464
00:27:55,037 --> 00:27:56,271
.أمسكت بكِ

465
00:27:58,607 --> 00:28:00,208
.لا يجب أن تكون هنا

466
00:28:06,262 --> 00:28:08,207
!سامي)، كيف يسير الحال بالخلف؟)

467
00:28:15,469 --> 00:28:19,039
.حسنًا، لم أكُن أتوقع ذلك

468
00:28:19,040 --> 00:28:20,874
كيف حالها؟

469
00:28:20,875 --> 00:28:22,876
.ليست بحالة جيدة

470
00:28:22,877 --> 00:28:24,711
.هي فقدت الكثير من الدماء

471
00:28:24,712 --> 00:28:26,880
.هي تحتاج إلى طبيب

472
00:28:26,881 --> 00:28:28,415
جانيت)، ماذا تفعلين؟)

473
00:28:28,416 --> 00:28:29,983
.أنقذ هذه العائلة

474
00:28:29,984 --> 00:28:32,118
.كلا، انصتِ

475
00:28:32,119 --> 00:28:33,954
لقد انتهى، حسنًا؟

476
00:28:33,955 --> 00:28:36,556
.لقد أمسكا بي

477
00:28:36,557 --> 00:28:38,658
.أنتِ فقط بحاجة لأن تأخذي (بيلي) وترحلي

478
00:28:41,395 --> 00:28:42,401
.رجاءًا

479
00:29:03,450 --> 00:29:05,819
حسنًا؟

480
00:29:05,820 --> 00:29:09,255
!إنه جيد للغاية

481
00:29:09,256 --> 00:29:10,991
.لقد فعتلها

482
00:29:10,992 --> 00:29:12,359
!تهانئي

483
00:29:12,360 --> 00:29:13,760
حقًا؟

484
00:29:13,761 --> 00:29:15,128
..أعني، القصة

485
00:29:15,129 --> 00:29:16,463
.أحببتها

486
00:29:16,464 --> 00:29:18,531
،بالواقع، أشعر بإلهام كبير

487
00:29:18,532 --> 00:29:22,168
.لدرجة أنني أود أن أعود إلى عملي

488
00:29:22,169 --> 00:29:24,137
.كلا، أنتِ تكذبين

489
00:29:24,138 --> 00:29:26,172
ماذا؟
..كلا، لست

490
00:29:26,173 --> 00:29:27,507
.(إنه مشروع عصيب يا (بيكي

491
00:29:27,508 --> 00:29:28,778
.ينبغي وأن يكون لديكِ بعض الملاحظات

492
00:29:30,011 --> 00:29:32,712
.مُجرّد ملاحظة واحدة

493
00:29:33,445 --> 00:29:34,814
.حسنًا

494
00:29:34,815 --> 00:29:38,351
..إذا توجّب علي إعطاء ملاحظة واحدة

495
00:29:38,352 --> 00:29:40,353
..(الخطر يا (تشاك

496
00:29:40,354 --> 00:29:42,288
شعوره رفيع بعض الشئ؟

497
00:29:42,289 --> 00:29:43,556
ذو مخاطر قليلة؟

498
00:29:43,557 --> 00:29:44,860
،إنه مرح أن تسمع صوت الفتايان

499
00:29:44,860 --> 00:29:46,860
،ولكن جودة القصة تتعلق بالشرير

500
00:29:46,861 --> 00:29:50,296
وهؤء الأعداء ليس شعورهم خطير للغاية؟

501
00:29:50,297 --> 00:29:52,666
،بعدم ذكر
.لا يوجد كلاسيكية

502
00:29:52,667 --> 00:29:54,634
.لا أحد يذكر (كاس) حتى

503
00:29:54,635 --> 00:29:57,370
.الذروة قليلة بعض الشئ

504
00:29:57,371 --> 00:30:01,374
،الفتايان مشغولان بينما الأعداء في مشهدهم الفردي

505
00:30:01,375 --> 00:30:03,810
.والذي بصراحة، ليس أفضل أعمالك

506
00:30:03,811 --> 00:30:05,767
..بعض الأصالة لن

507
00:30:08,802 --> 00:30:09,164
.تؤذي..

508
00:30:13,587 --> 00:30:15,588
تريدين مجازفة؟

509
00:30:15,589 --> 00:30:17,186
تريدين خطر؟

510
00:30:19,927 --> 00:30:20,817
!تحرّكي

511
00:30:26,100 --> 00:30:27,767
.سأمنحكِ الخطر

512
00:30:29,036 --> 00:30:30,560
تشاك)؟)

513
00:30:31,338 --> 00:30:33,454
تشاك)؟)

514
00:30:33,574 --> 00:30:35,241
!(تشاك)

515
00:30:35,242 --> 00:30:38,678
أبي، ماذا يجري؟

516
00:30:38,679 --> 00:30:40,439
.أبيك مصاص دماء
.ذلك هو ما يجري

517
00:30:42,749 --> 00:30:45,418
..دعني أخمن
،منذ بضعة أسابيع، ربما شهر

518
00:30:45,419 --> 00:30:47,687
.اصطدمت بشئ كبير ولئيم

519
00:30:47,688 --> 00:30:49,422
.حوّلك

520
00:30:49,423 --> 00:30:51,191
.ظننت أن يمكنك التعامل

521
00:30:51,192 --> 00:30:53,693
لكن دماء البقر
،أو أي ما كان لم يكن كافٍ

522
00:30:53,694 --> 00:30:56,296
.فترقيت إلى البشر

523
00:30:56,297 --> 00:30:58,865
كيف أبلي؟
هل أنا مُحِق؟

524
00:30:58,866 --> 00:31:00,967
.(كلا، لا أعتقد أنك مُحِق يا (دين

525
00:31:02,636 --> 00:31:04,304
.ليس الأب، بل الإبن

526
00:31:04,305 --> 00:31:05,605
!اخرس-
..أمي-

527
00:31:05,606 --> 00:31:08,274
!بيلي)، اذهب)-
.كلا-

528
00:31:08,275 --> 00:31:10,777
.أنت محق، بشأن كل شئ

529
00:31:10,778 --> 00:31:13,079
حسنًا؟
..لكن ما حدث مع (سوزي)، لم

530
00:31:15,316 --> 00:31:17,317
.كنا سويًا

531
00:31:18,886 --> 00:31:21,488
..كنا نتبادل القبلات

532
00:31:21,489 --> 00:31:23,890
..يمكنني سماع قلبها

533
00:31:30,131 --> 00:31:31,564
..ودماءها، وهي

534
00:31:31,565 --> 00:31:33,633
..مذاقه كان جيد للغاية، أنا فقط

535
00:31:36,837 --> 00:31:38,404
.لم أستطع التوقف

536
00:31:45,746 --> 00:31:47,647
ماذا حينئذ؟

537
00:31:47,648 --> 00:31:49,749
.أخبرت أمي وأبي

538
00:31:52,453 --> 00:31:54,254
ماذا إذًا؟
قطعتم الجثة؟

539
00:31:54,255 --> 00:31:56,122
جعلتم الأمر يبدو كأنه قاتل متسلسل؟

540
00:31:56,123 --> 00:31:57,257
..(وحينئذ اختطفت (توري

541
00:31:58,793 --> 00:32:02,362
وأبقيت عليها كحقيبة دماؤه الشخصية؟

542
00:32:02,363 --> 00:32:04,831
.تربية رائعة، رائع

543
00:32:04,832 --> 00:32:07,367
.(هذا ليس خطأ (بيلي

544
00:32:07,368 --> 00:32:08,835
.هو كان الضحية

545
00:32:08,836 --> 00:32:11,871
ماذا كان من المفترض أن نفعله؟

546
00:32:12,903 --> 00:32:15,175
.كنت ستدعني أقطع رأسك فحسب

547
00:32:15,176 --> 00:32:17,277
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟

548
00:32:17,278 --> 00:32:20,046
،لأن إذا كان لديك
كنت ستعرف

549
00:32:20,047 --> 00:32:24,150
.أن رؤية طفلك يتألم يمزق قلبك

550
00:32:24,151 --> 00:32:27,720
.ولتعرف أنك لتفعل أي شئ

551
00:32:27,721 --> 00:32:29,322
.لتضحي بنفسك لأجله

552
00:32:29,323 --> 00:32:31,558
.أو تقتل لأجله-
.أمي، لا-

553
00:32:31,559 --> 00:32:33,526
،يمكننا أن ندفنهما بالخلفية
."أسفل نبات "الفاونيا

554
00:32:33,527 --> 00:32:35,161
.كل شئ سيكون على ما يرام

555
00:32:35,162 --> 00:32:37,530
.يستحيل أنكِ تصدقين ذلك

556
00:32:40,634 --> 00:32:43,036
..أمي

557
00:32:43,037 --> 00:32:44,637
.توقفي

558
00:32:54,048 --> 00:32:57,083
.نحن أردنا فقط أن يحظى بحياة طبيعية

559
00:32:58,485 --> 00:33:00,854
.أمي، لا يمكنني

560
00:33:00,855 --> 00:33:02,689
.ذلك ما كنت أحاول أن أخبركِ إياه

561
00:33:02,690 --> 00:33:04,357
.لا يمكنني

562
00:33:04,358 --> 00:33:07,760
،أنا قتلت شخص أحببته
.وسأفعلها مجددًا

563
00:33:07,761 --> 00:33:10,530
.أعلم ذلك
!لا يمكنني التحكم بهذا

564
00:33:14,935 --> 00:33:16,151
.أنا وحش

565
00:33:23,277 --> 00:33:25,278
.ها هو ما سيحدث إذًا

566
00:33:25,279 --> 00:33:28,248
،سوف تأخذون (توري) للمستشفى

567
00:33:28,249 --> 00:33:29,716
.وستخبرونهم أنني اختطفتها

568
00:33:29,717 --> 00:33:30,874
!ماذا؟
.كلا

569
00:33:30,875 --> 00:33:33,753
.أبي قال أنه كان يرتدي قناع عندما اختطفها

570
00:33:33,754 --> 00:33:35,722
.توري) لن تعرف)

571
00:33:35,723 --> 00:33:40,426
،أخبروهم أنني اختطفتهم
.وحينئذ هربت

572
00:33:40,427 --> 00:33:43,763
.بيلي)، لا تفعل هذا)

573
00:33:46,767 --> 00:33:50,203
..حينئذ، أنا وأنتما

574
00:33:50,204 --> 00:33:53,106
.سنذهب في جولة

575
00:33:53,107 --> 00:33:57,728
هكذا يسير الأمر، صحيح؟

576
00:34:10,547 --> 00:34:12,571
.أسف يا أمي

577
00:34:12,572 --> 00:34:15,797
.لكن هذه هي أفضل طريقة

578
00:34:15,798 --> 00:34:17,155
.هذه هي الطريقة الوحيدة

579
00:35:20,913 --> 00:35:22,714
.كلا

580
00:35:22,715 --> 00:35:23,748
..لا يمكنك

581
00:35:23,749 --> 00:35:26,217
.لقد فعلت

582
00:35:27,052 --> 00:35:28,586
.هذه مُجرّد نهاية

583
00:35:28,587 --> 00:35:29,854
.أجل

584
00:35:29,855 --> 00:35:32,023
،لا أعرف كيف سأصل إلى هناك

585
00:35:32,024 --> 00:35:34,158
.لكنني أعلم أين أنا ذاهب

586
00:35:34,159 --> 00:35:38,759
..لكنها ظلامية للغاية

587
00:35:39,231 --> 00:35:41,399
لكن رائعة، صحيح؟

588
00:35:41,400 --> 00:35:45,169
،يمكنني رؤيتها الأن
."الظـواهــر الخـارقــة: النـهــايـة"

589
00:35:46,065 --> 00:35:48,573
والغلاف سيكون حجر مقبرة

590
00:35:48,574 --> 00:35:51,409
."(مُدوّن عليه "(وينشستر

591
00:35:53,112 --> 00:35:56,114
.المعجبون سيعجبهم ذلك

592
00:35:56,115 --> 00:35:57,348
حسنًا؟

593
00:35:57,349 --> 00:35:58,750
!إنه فظيع

594
00:35:58,751 --> 00:36:00,518
.مروع

595
00:36:00,519 --> 00:36:02,687
.إنه بلا أمل

596
00:36:04,723 --> 00:36:08,459
.لا يمكنك أن تفعل هذا للمعجبين

597
00:36:08,460 --> 00:36:10,428
ما فعلته بـ(دين)؟

598
00:36:10,429 --> 00:36:12,297
ما فعلته بـ(سام)؟

599
00:36:12,298 --> 00:36:14,232
هناك، أترين؟
.يجعلكِ تشعرين بشئ ما

600
00:36:14,233 --> 00:36:15,300
ذلك جيد، صحيح؟

601
00:36:15,301 --> 00:36:16,367
!كلا

602
00:36:16,368 --> 00:36:19,637
!عزيزتي، لقد عدنا

603
00:36:19,638 --> 00:36:20,805
!عزيزتي

604
00:36:20,806 --> 00:36:22,240
.يجب أن تغادر

605
00:36:22,241 --> 00:36:24,042
.كلا، يعجبني التواجد هنا

606
00:36:24,043 --> 00:36:26,077
.عزيزتي، لن تصدقين ما حدث

607
00:36:26,078 --> 00:36:29,539
.رجاءًا-
.جونيور) كان بخير، لكنني تقيأت بكل مكان)-

608
00:36:32,050 --> 00:36:33,417
عزيزتي؟

609
00:36:34,719 --> 00:36:37,088
.مرحبًا

610
00:36:37,973 --> 00:36:40,033
!رود)؟)

611
00:36:40,336 --> 00:36:42,080
ماذا حدث؟

612
00:36:42,081 --> 00:36:43,161
أين هو؟

613
00:36:43,162 --> 00:36:44,462
.لقد رَحَلَ

614
00:36:44,463 --> 00:36:45,663
!ماذا؟

615
00:36:45,664 --> 00:36:47,332
!مرحبًا يا أمي، لقد عدنا-
!مرحبًا يا أمي-

616
00:36:47,333 --> 00:36:49,044
!أبي مَرِض
..تقيّأ على جانب القـ

617
00:36:49,896 --> 00:36:52,188
!كلا

618
00:36:52,071 --> 00:36:53,571
.الطفلان

619
00:36:53,572 --> 00:36:54,906
.لا تقلقي

620
00:36:54,907 --> 00:36:58,443
.لم يصبهم الموت
.إنهم بعيدون فحسب

621
00:36:58,444 --> 00:37:01,646
.أجل

622
00:37:01,647 --> 00:37:03,114
.أنا الرب

623
00:37:06,852 --> 00:37:09,020
..ماذا أنت

624
00:37:09,021 --> 00:37:10,955
.كلا

625
00:37:10,956 --> 00:37:13,758
.أعِدهم

626
00:37:13,759 --> 00:37:16,461
!أعِدهم

627
00:37:18,630 --> 00:37:20,498
..رجاءًا

628
00:37:20,499 --> 00:37:22,767
.لا يمكنك أن تفعل هذا

629
00:37:22,768 --> 00:37:25,002
..(بيكي)

630
00:37:28,273 --> 00:37:30,475
.يمكنني أن أفعل أي شئ

631
00:37:31,306 --> 00:37:34,882
.أنا كاتب

632
00:37:48,394 --> 00:37:50,727
.حسنًا، تلك كانت قضية شيّقة

633
00:37:52,363 --> 00:37:54,799
.أجل

634
00:37:55,392 --> 00:37:58,136
..(ما فعله (هنري

635
00:37:58,586 --> 00:38:00,071
.لكنا فعلنا المثل

636
00:38:00,072 --> 00:38:02,939
.(لأجل (جاك
.إذا تسنَّت لنا الفرصة

637
00:38:05,543 --> 00:38:07,345
.أجل

638
00:38:07,346 --> 00:38:09,814
.أجل، لفعلنا ذلك

639
00:38:09,815 --> 00:38:11,649
،انظر يا رجل
.إنني أتفهم

640
00:38:11,650 --> 00:38:16,787
.أتفهّم الأمر
.لقد خسرنا الكثير

641
00:38:18,856 --> 00:38:22,526
.ويصعب ألا تشعر بالإستستلام

642
00:38:25,563 --> 00:38:28,499
.شعرت كذلك

643
00:38:28,500 --> 00:38:32,336
،)بعد ما حدث مع (تشاك
.في السرداب

644
00:38:32,337 --> 00:38:36,107
لكن أتعلم ما أعادني؟

645
00:38:36,108 --> 00:38:38,109
.أنت

646
00:38:38,110 --> 00:38:41,412
.بواسطة قول أن ما نفعله يُجدي نفعًا

647
00:38:46,185 --> 00:38:47,618
.أعني، ذلك لماذا أردت أن أحضرنا إلى هنا

648
00:38:47,619 --> 00:38:49,387
،لذلك أردت العمل على قضية

649
00:38:49,388 --> 00:38:52,890
لإنقاذ حيوات، أتعلم؟

650
00:38:52,891 --> 00:38:55,927
.لأنها وظيفة رديئة

651
00:38:55,928 --> 00:38:58,229
.نحن نفعل الأشياء البشعة حتى يتسنى للناس العيش سعداء

652
00:38:58,230 --> 00:39:02,033
.أجل، ياللحظهم

653
00:39:03,969 --> 00:39:06,737
.أجل، ياللحظهم

654
00:39:11,076 --> 00:39:13,211
.لكنه لا يغير أي شئ

655
00:39:14,166 --> 00:39:17,782
أتعرف ما أعنيه؟
.مازلنا نقوم بالعمل

656
00:39:18,951 --> 00:39:21,953
.لكننا لا نقوم بها لأجلنا

657
00:39:21,954 --> 00:39:24,455
،)نفعلها لأجل (جاك

658
00:39:24,456 --> 00:39:26,824
،لأجل والدتنا

659
00:39:26,825 --> 00:39:28,759
.(لأجل (روينا

660
00:39:28,760 --> 00:39:32,497
نُدين بها لأي أحد اكترث لشأننا

661
00:39:32,498 --> 00:39:36,000
.لمواصلة التقدم

662
00:39:36,001 --> 00:39:39,070
.مهما كانت الظروف

663
00:39:39,071 --> 00:39:42,340
،وكما قلت يا رجل

664
00:39:42,341 --> 00:39:44,108
،الأن بما أن (تشاك) رَحَلَ

665
00:39:44,109 --> 00:39:46,811
.نحن بمفردنا أخيرًا

666
00:39:46,812 --> 00:39:53,117
..نحن أخيرًا أحرار

667
00:39:53,118 --> 00:39:56,454
للمضي أمامًا، أتعرف؟

668
00:39:58,090 --> 00:40:01,025
.لا أعرف إذا يمكنني المضي للأمام

669
00:40:01,026 --> 00:40:03,961
..أتعرف، أنا

670
00:40:03,962 --> 00:40:06,097
.لا يمكنني نسيان أي منهم

671
00:40:06,098 --> 00:40:09,300
.(دين)، أنا مازلت أفكر في (جيسيكا)

672
00:40:09,301 --> 00:40:12,103
.لا يمكنني أن أنسى ذلك

673
00:40:12,104 --> 00:40:13,604
،كلا يا رجل
.ذلك ليس ما أتحدث عنه

674
00:40:13,605 --> 00:40:15,873
،أعلم، أعلم
.أعتذر، اعلم

675
00:40:15,874 --> 00:40:21,546
.لكن ما أقوله هو أنني لا أشعر بالحرية

676
00:40:24,116 --> 00:40:26,951
،ما فعلناه
،ما فقدناه الأن

677
00:40:26,952 --> 00:40:30,488
،ذلك هو ما أشعر به
..وأحيانًا

678
00:40:33,525 --> 00:40:37,495
.أحيانًا وكأنني أختنق

679
00:40:45,637 --> 00:40:47,338
.لكن ربما غدًا

680
00:40:47,339 --> 00:40:50,808
أتعرف، ربما سأشعر أفضل
.في الصباح

681
00:40:54,646 --> 00:40:56,747
وماذا إذا لم تشعر أفضل؟

682
00:40:56,748 --> 00:40:59,150
.لا أعرف

683
00:41:34,553 --> 00:41:37,254
.أجل

684
00:41:37,255 --> 00:41:39,256
.هذا سيكون جيدًا

685
00:41:46,211 --> 00:41:51,149
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

