1
00:00:03,641 --> 00:00:06,164
.(كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام
.كما قلت

2
00:00:06,165 --> 00:00:07,233
.سنكون أحرارًا

3
00:00:07,234 --> 00:00:09,574
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

4
00:00:09,575 --> 00:00:11,553
،لتنفيذ التعويذة
.يجب أن أموت

5
00:00:11,813 --> 00:00:13,939
.يجب أن تكون أنت مَن يَقتُلَنِي

6
00:00:15,074 --> 00:00:16,054
{\pos(190,220)}.لم يكن لديك خيار أخر

7
00:00:16,620 --> 00:00:17,364
!أنا غاضب

8
00:00:17,365 --> 00:00:21,809
على جُثَّتِي أن أدَعَ مُبجَّل أخرق
.يكون له القول الأخير

9
00:00:21,810 --> 00:00:22,543
!رباه، لا

10
00:00:23,123 --> 00:00:25,939
!(بيكي)-
.أنا معجبتك الأولى-

11
00:00:25,940 --> 00:00:27,896
.(أنا (سام ليكر81
"<font color="#FF8040">(تعني أيضًا (لاعقة سام 81</font>"

12
00:00:28,583 --> 00:00:30,194
أعطيتيني شراب الغرام إذًا؟

13
00:00:30,195 --> 00:00:31,880
لم يكن الأمر برمته سئ، صحيح؟

14
00:00:32,378 --> 00:00:34,940
بيكي)، هلّا عذرتينا لوهلة؟)

15
00:00:35,681 --> 00:00:37,234
أمارا)؟)
.نحن ننتمي سويًّا

16
00:00:37,235 --> 00:00:38,592
.لست في أفضل حالاتك

17
00:00:38,593 --> 00:00:40,525
.لست بكامل قوتك

18
00:00:40,930 --> 00:00:42,569
.لا يمكنك مغادرة هذا العالم

19
00:00:42,570 --> 00:00:44,626
.أنت محصور
.ضعيف

20
00:00:44,627 --> 00:00:45,574
.مهجور

21
00:00:45,724 --> 00:00:50,226
{\pos(190,220)}|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

22
00:02:25,955 --> 00:02:26,370
بيني)؟)

23
00:02:26,371 --> 00:02:27,868
.(دين)

24
00:02:28,838 --> 00:02:31,586
..(دين)-
.ستكون بخير-

25
00:02:32,324 --> 00:02:35,269
.كلا، لست بخير

26
00:02:39,302 --> 00:02:42,193
.سأراك على الجانب الأخر يا أخي

27
00:02:43,656 --> 00:02:45,522
..(بيني)

28
00:02:48,074 --> 00:02:49,257
بيني)؟)

29
00:03:04,938 --> 00:03:06,530
أين هو؟

30
00:03:06,531 --> 00:03:08,598
.هو أقرب مما تظن-
!أين؟-

31
00:03:09,624 --> 00:03:13,196
،ربما سأخبرك
..قبل أن أمزّق

32
00:03:36,263 --> 00:03:37,465
.كان محق

33
00:03:39,101 --> 00:03:40,469
.أقرب مما تظن

34
00:03:42,119 --> 00:03:45,233
سام)؟)-
.أتعلم، كنت أعرف أنك ستأتي باحثًا عني-

35
00:03:46,154 --> 00:03:48,166
."بعد أحداث شلالات "سو

36
00:03:48,776 --> 00:03:50,112
.أفترض أن توجّب عليك

37
00:03:50,916 --> 00:03:54,440
،ما فعلته بهم
(ما فعلته بـ(بوبي

38
00:03:55,284 --> 00:03:57,492
.(بـ(جودي-
.حاولت ردعي-

39
00:03:58,478 --> 00:04:01,598
.ولكن لن يتم ردعي

40
00:04:04,846 --> 00:04:06,525
.سامي)، أصغِ إلي)

41
00:04:07,086 --> 00:04:08,781
.هذه دماء الشيطان

42
00:04:09,467 --> 00:04:10,844
!يجب أن تقاومها

43
00:04:12,287 --> 00:04:13,782
لِمَ لأفعل ذلك؟

44
00:04:25,871 --> 00:04:27,635
.سامي)، رجاءًا)

45
00:04:28,854 --> 00:04:30,511
.رجاءًا

46
00:04:57,572 --> 00:05:05,783
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــوَاهِــرُ الخَــــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

47
00:05:07,727 --> 00:05:09,840
.صباح الخير

48
00:05:10,161 --> 00:05:12,018
.صباح الخير-
أمسية عصيبة؟-

49
00:05:12,883 --> 00:05:15,408
{\pos(190,220)}"<font color="#80FF80">وحــوش ذرِّيــة</font>"

50
00:05:14,155 --> 00:05:15,602
{\pos(185,183)}..مُجرَّد

51
00:05:16,328 --> 00:05:17,666
.أحلام عجيبة

52
00:05:19,018 --> 00:05:20,782
{\pos(190,220)}.حدث لي المثل
لِمَ لا تأكل البعض؟

53
00:05:20,783 --> 00:05:21,638
{\pos(190,220)}.ستشعر أفضل

54
00:05:23,578 --> 00:05:25,566
..دين)، أنت تعرف أنني لا أتناول)-
.إنه لحم مقدد نباتي-

55
00:05:26,367 --> 00:05:27,957
ماذا؟-
.لقد كنت تطلبه-

56
00:05:28,229 --> 00:05:31,626
{\pos(190,220)}..أجل، لكن
..كل مرة أطلبه بها تقول

57
00:05:32,500 --> 00:05:33,934
{\pos(190,220)}..وأقتبس

58
00:05:33,935 --> 00:05:38,593
{\pos(190,220)}لا أريد أية من تلك العجائب آكلة العشب
.في مطبخ رجل اللحم

59
00:05:38,594 --> 00:05:40,902
{\pos(190,220)}..والذي بالمناسبة، لما قد يعنيه

60
00:05:41,614 --> 00:05:46,505
{\pos(190,220)}"يجب أن تتوقف عن تسمية نفسك "رجل اللحم
.فلا يعني ما تظنه

61
00:05:49,824 --> 00:05:50,889
.بلى، إنه يعني ذلك

62
00:05:51,535 --> 00:05:53,431
{\pos(190,220)}.على أي حال، إنه ليس سئ للغاية، جرّبه

63
00:05:58,623 --> 00:06:00,723
.كلا، أنت لست بخير

64
00:06:00,753 --> 00:06:02,755
،فعلى مدار اليومين الماضيين
{\pos(190,220)}.خرجت من غرفتك بالكاد

65
00:06:08,985 --> 00:06:10,997
،انظر يا رجل، أنا متفهّم للأمر
حسنًا؟

66
00:06:12,263 --> 00:06:13,543
.(ما حَدَثَ مع (جاك

67
00:06:15,389 --> 00:06:16,942
.(ما حَدَثَ مع (روينا

68
00:06:21,013 --> 00:06:23,219
.روينا) كانت على عِلم بما تُقحِم نفسها به)

69
00:06:23,643 --> 00:06:26,040
.كانت تعرف ما كان بحاجة لأن يتم

70
00:06:28,114 --> 00:06:30,415
.لا يجعل الأمر أيسر-
.كلا، لا يجعله-

71
00:06:39,537 --> 00:06:40,296
{\pos(185,176)}..هاك

72
00:06:41,366 --> 00:06:42,363
..في الشهر الماضي

73
00:06:42,250 --> 00:06:43,464
.."بيفيردايل، آيوا"

74
00:06:43,465 --> 00:06:45,666
.وَقَعَ بها أكثر من 6 حالات تشويه لجثث الماشية

75
00:06:45,667 --> 00:06:47,501
..ماذا إذًا، أسد جبلي أم

76
00:06:48,224 --> 00:06:49,503
،منذ 3 أيام

77
00:06:49,504 --> 00:06:52,807
{\pos(190,220)}.عُثِرَ على جثة فتاة ممزقة لأشلاء

78
00:06:52,808 --> 00:06:54,842
{\pos(190,220)}الشرطة تظن أن هناك

79
00:06:54,843 --> 00:06:57,011
{\pos(190,220)}..قاتِل مُختلْ عقليًا، لكن، أعني

80
00:06:57,012 --> 00:07:00,848
{\pos(190,220)}.بربك يا رجل، ذلك يبدو وأنه من اختصاصنا

81
00:07:00,849 --> 00:07:02,782
{\pos(190,220)}.فلنذهب ونتفقد الأمر

82
00:07:04,352 --> 00:07:08,022
،)أتعلم يا (دين
{\pos(190,220)}يمكنك التكفُّل بهذا بمفردك

83
00:07:08,023 --> 00:07:09,657
{\pos(185,183)}..أو تستدعي بعض من الصيادين الأخرين

84
00:07:09,658 --> 00:07:11,791
{\pos(185,183)}.كلا، أنا وأنت

85
00:07:13,060 --> 00:07:14,244
.سام)، نحن بحاجة إلى هذا)

86
00:07:23,871 --> 00:07:27,341
.(ذلك لحم مقدد حقيقي يا (دين

87
00:07:27,342 --> 00:07:29,401
.قطعًا أنت محق

88
00:07:30,245 --> 00:07:31,278
{\pos(190,220)}!رجل اللحم

89
00:07:36,218 --> 00:07:38,552
.أجل، احترس للدراجات-
.فهمت، شكرًا-

90
00:07:38,553 --> 00:07:40,566
.دايفيس)، استخدم ممر)

91
00:07:41,690 --> 00:07:44,091
!هيا، تابع الحركة

92
00:07:44,092 --> 00:07:46,027
{\pos(190,220)}..إذًا

93
00:07:46,028 --> 00:07:47,461
{\pos(190,220)}..ضحيتنا

94
00:07:47,462 --> 00:07:48,963
.(سوزي مارتين)-
.أجل-

95
00:07:48,964 --> 00:07:51,098
{\pos(190,220)}.ما حدث لها، لا يمكنني تخيله

96
00:07:51,099 --> 00:07:53,534
.الشرطة قالت أن أخر مرة رؤيت بها كانت هنا

97
00:07:53,535 --> 00:07:54,869
.بعد تدريب التشجيع

98
00:07:54,870 --> 00:07:57,271
وكاميرات المراقبة؟

99
00:07:57,272 --> 00:07:59,373
.الشرطة تفقدتها لكن لم يُعثَرّ على أي شئ

100
00:07:59,374 --> 00:08:00,698
هل كانت مُقرّبة إلي أحد؟

101
00:08:00,699 --> 00:08:02,422
.سوزي) كانت مُقرّبة إلى الجميع)

102
00:08:02,423 --> 00:08:04,714
،كانت مشتركة بنادي الدراما
،فريق المناظرة

103
00:08:04,715 --> 00:08:07,173
،التشجيع
.جماعة العبادة..إلخ

104
00:08:07,174 --> 00:08:10,045
أي أصدقاء مقرّبين؟

105
00:08:10,080 --> 00:08:11,690
.بالأغلبية (فيرونيكا) والفتيات

106
00:08:11,691 --> 00:08:13,615
.إنهم يقيمون جلسة صلوات لأجلها

107
00:08:13,616 --> 00:08:15,589
المعذرة، السيدة (بايلي)؟

108
00:08:15,590 --> 00:08:17,758
،)السيد والسيدة (ويتمان
كيف يمكنني مساعدتكما؟

109
00:08:17,759 --> 00:08:19,627
..حسنًا، إنه فقط
سمعنا إشاعة

110
00:08:19,628 --> 00:08:21,729
أن المباراة سوف تُلغى هذا الجمعة؟

111
00:08:21,730 --> 00:08:24,665
،لن تُلغَ
.سوف يتم تأجيلها لأجل الخدمة

112
00:08:24,666 --> 00:08:28,169
.(لأجل (سوزي-
.صحيح، ونحن متأسفان حيال ما حدث لها-

113
00:08:28,170 --> 00:08:31,472
..أعني، إنه فظيع للغاية، لكن

114
00:08:32,683 --> 00:08:35,676
..(كان هناك مستكشف قادم للمباراة لأجل (بيلي

115
00:08:35,677 --> 00:08:37,578
."مِن "يايل

116
00:08:37,579 --> 00:08:40,748
،شابة ماتت
وأنتما قلقان حيال مباراة كرة قدم؟

117
00:08:40,749 --> 00:08:42,316
."إنها مباراة "لاكروس

118
00:08:42,317 --> 00:08:43,350
مَن أنت؟

119
00:08:43,351 --> 00:08:45,119
.العميل (بلانت)، من المباحث الفيدرالية

120
00:08:46,621 --> 00:08:48,989
إنه فقط، "يايل" هو خيار (بيلي) الأول

121
00:08:48,990 --> 00:08:52,449
،وإذا لم يتم قبوله
.ستكون أشبه بنهاية العالم

122
00:08:52,450 --> 00:08:55,809
.بالواقع، نهاية العالم هي نهاية العالم

123
00:08:56,623 --> 00:08:58,334
.بالطبع-
.بالطبع-

124
00:08:58,335 --> 00:09:00,301
..لكن ربما يمكنكم إقامة

125
00:09:00,302 --> 00:09:02,303
أمر الصلاة ذلك في منتصف الشوطين؟

126
00:09:02,304 --> 00:09:03,437
..أو-
.كلا-

127
00:09:03,438 --> 00:09:06,173
..حسنًا، هل-
.كلا-

128
00:09:06,174 --> 00:09:09,043
.أتفهم

129
00:09:09,044 --> 00:09:10,977
.حسنًا، شكرًا لكِ على وقتكِ

130
00:09:15,810 --> 00:09:18,013
.أقسم أن الأباء أسوء من الأبناء

131
00:09:24,337 --> 00:09:25,420
هل حالفك الحظ في المشرحة؟

132
00:09:29,451 --> 00:09:31,293
أهذا..؟-
.ناب مصاص دماء-

133
00:09:31,294 --> 00:09:32,661
.مصاصو الدماء يستنزفون ضحاياهم

134
00:09:32,662 --> 00:09:34,152
.مصاصو الدماء لا يمزّقوا أجسادهم

135
00:09:34,153 --> 00:09:36,464
.من الواضح أن هذا يفعل ذلك
.ويزداد الأمر غرابة

136
00:09:36,465 --> 00:09:38,767
،الطبيب الشرعي قال أن لم يكن هناك علامات لجروح دفاعية

137
00:09:38,768 --> 00:09:40,769
.فكأنها لم تقاوم

138
00:09:41,443 --> 00:09:43,338
،لذلك فأي مَن قتلها
.ربما كان يكون شخص تعرفه

139
00:09:43,339 --> 00:09:45,540
،ووفقًا لنائب المدير

140
00:09:45,541 --> 00:09:47,842
.كانت تعرف الجميع نوعًا ما

141
00:09:47,843 --> 00:09:50,679
.ذلك رائع

142
00:09:54,550 --> 00:09:56,484
.ذلك رائع

143
00:09:59,688 --> 00:10:01,021
هل رأيت ذلك القندس؟

144
00:10:04,145 --> 00:10:06,795
أعلم، تدريب التشجيع كان طويلًا للغاية، صحيح؟

145
00:10:06,796 --> 00:10:09,030
.أقسم أن (فيرونيكا) مزيّفة للغاية

146
00:10:09,031 --> 00:10:12,183
<i>،)أنا ضالّة بدون (سوزي"
."وكأن قطعة من قلبي مفقودة</i>

147
00:10:12,183 --> 00:10:13,693
.سحقًا لذلك

148
00:10:15,333 --> 00:10:17,038
.حسنًا، أجل، أراكِ لاحقًا

149
00:10:36,706 --> 00:10:40,477
إذًا، هذا هو حيثما وجدوا جثة (سوزي)؟

150
00:10:40,478 --> 00:10:41,744
أجل، أتلاحظ ما المفقود؟

151
00:10:41,744 --> 00:10:42,833
.دماء

152
00:10:42,833 --> 00:10:46,449
إذًا، كيف لغريب أطوار يُخرِجُ أحشاء فتاة
بدون أن يصنع فوضى؟

153
00:10:46,450 --> 00:10:49,452
.بواسطة قتلها في مكان أخر وإلقاء جثتها هنا

154
00:10:49,053 --> 00:10:51,102
.يبدو كذلك-
.أجل، عظيم-

155
00:10:51,102 --> 00:10:52,489
.حسنًا، الشرطة المحلية أصابهم الهلع

156
00:10:53,302 --> 00:10:56,159
.لم يروا أي شئ بمثابة هذا
.ليسوا على دراية بكيفية التعامل مع هذا

157
00:10:57,188 --> 00:11:00,358
.بالطبع لا
.لأن تلك وظيفتنا

158
00:11:01,232 --> 00:11:03,767
،نبعدهم عن التعامل مع الحقيقة

159
00:11:03,768 --> 00:11:06,503
،بما يتواجد بالخارج
.ونتحمّل العبء

160
00:11:06,504 --> 00:11:07,871
.إنه عظيم

161
00:11:09,125 --> 00:11:12,614
وبتلك الأحيان، يتسنى لهم العودة للعيش
.في فقعاتهم خلف سياجهم البيضاء

162
00:11:15,230 --> 00:11:18,554
،أتعلم، منذ وأن كنت طفل
.كنت ترغب في العيش بمدينة كهذه

163
00:11:19,260 --> 00:11:21,284
..لئيمة، طبيعية

164
00:11:21,285 --> 00:11:23,553
.أجل، لا نحصل على الطبيعي

165
00:11:23,780 --> 00:11:26,869
،وبهذه المدن
.كل شئ يُعتبرّ نهاية العالم

166
00:11:26,870 --> 00:11:28,024
،إذا تأخرت عن العمل

167
00:11:28,025 --> 00:11:29,884
.طفلك لا يلتحق بمدرسة ما  .. أي ما كان

168
00:11:29,885 --> 00:11:31,528
..ليسوا

169
00:11:34,265 --> 00:11:36,298
.ليسوا على دراية بما يتواجد بالعالم الخارجي

170
00:11:45,084 --> 00:11:46,409
نائب المدير (بايلي)؟

171
00:11:46,873 --> 00:11:48,612
.أجل

172
00:11:48,613 --> 00:11:50,614
حقًا؟

173
00:11:50,615 --> 00:11:53,182
.بالطبع، نحن قادمان

174
00:11:54,451 --> 00:11:56,620
.هناك حادثة أخرى

175
00:12:00,825 --> 00:12:02,726
.أحزمة المقعد

176
00:12:02,727 --> 00:12:03,927
.حسنًا

177
00:12:03,928 --> 00:12:06,663
.نحن نعرف يا أبي

178
00:12:06,664 --> 00:12:09,623
.لدي هذا وذاك

179
00:12:09,623 --> 00:12:12,302
.أنت تنسى شئ ما

180
00:12:12,663 --> 00:12:15,307
.أقراص علاج الدوار من الحركة لأجل الصغير

181
00:12:15,406 --> 00:12:17,941
.كان سيكون على ما يرام يا عزيزتي
."إنها بحيرة "ميتشيغان

182
00:12:17,942 --> 00:12:20,243
.بالكاد أية اضطرابات-
أربعة ساعات في قارب؟-

183
00:12:20,244 --> 00:12:22,345
.رود جونيور) يصاب بالدوار في الحوض)

184
00:12:22,346 --> 00:12:23,847
أين لأكون بدونكِ؟

185
00:12:23,848 --> 00:12:25,081
.مُغطى بالقئ

186
00:12:26,284 --> 00:12:27,417
!امرحا يا عزيزاي

187
00:12:27,418 --> 00:12:28,789
،شكرًا يا أمي
.سوف نمرح

188
00:12:30,752 --> 00:12:31,955
.شعرت بذلك

189
00:12:31,956 --> 00:12:33,523
.متشوقة لأن تحظي بالمنزل بمفردكِ

190
00:12:33,524 --> 00:12:35,224
.ليس لديك أدنى فكرة

191
00:12:39,430 --> 00:12:41,331
!وداعًا يا أمي-
!وداعًا-

192
00:12:41,332 --> 00:12:42,741
!وداعًا يا أمي

193
00:12:51,876 --> 00:12:53,777
!بيكي)، انتظري)

194
00:12:53,778 --> 00:12:55,278
.بيكي)، رجاءًا)

195
00:12:55,279 --> 00:12:56,880
.بيكي)، رجاءًا انتظري)

196
00:12:56,881 --> 00:12:58,615
ماذا تفعل هنا؟

197
00:12:58,616 --> 00:13:00,951
..أنا فقط أردت
.احتجت لرؤيتكِ

198
00:13:00,952 --> 00:13:03,453
.حسنًا، لا أريد أو أحتاج أن أراك

199
00:13:03,454 --> 00:13:06,022
..أنا أسف

200
00:13:06,023 --> 00:13:07,490
،أعلم أننا لم نَعُد في علاقة

201
00:13:07,491 --> 00:13:09,993
.ويبدو وأنكِ في حالة رائعة

202
00:13:09,994 --> 00:13:12,529
.أنا فقط أردت الحديث

203
00:13:12,530 --> 00:13:14,631
.ألاحق الأحداث

204
00:13:14,632 --> 00:13:16,066
.لقد مررت بإسبوعين عسيرين

205
00:13:16,067 --> 00:13:17,867
.تلك ليست مشكلتي

206
00:13:17,868 --> 00:13:19,636
.انتظري يا (بيكي)، رجاءًا

207
00:13:19,637 --> 00:13:21,904
.ليس لدي أي مكان أخر للذهاب

208
00:13:25,092 --> 00:13:27,177
.توري تايلور) لم تَعُد إلى منزلها بالأمس)

209
00:13:27,178 --> 00:13:28,645
،كانت تتحدث إلى صديقة على الهاتف

210
00:13:28,646 --> 00:13:31,081
،في موقف السيارات
.وبعد ذلك اختفت

211
00:13:31,082 --> 00:13:32,349
ماذا عن مركبتها؟

212
00:13:32,350 --> 00:13:33,750
..مازالت متواجدة هناك، والذي

213
00:13:33,751 --> 00:13:35,051
.ليس جيدًا

214
00:13:35,052 --> 00:13:37,420
..أبويها قلقان للغاية، إنهم

215
00:13:37,421 --> 00:13:39,422
..(هل تظنان أنها و(سوزي-
.لنبدأ بهذا-

216
00:13:39,423 --> 00:13:41,290
الفتاتان، هل كان بينهما شئ مشترك؟

217
00:13:44,094 --> 00:13:46,196
.كلاهما مشجعتان

218
00:13:46,197 --> 00:13:48,665
.حسنًا، شخص ما لديه رغبة معينة

219
00:13:48,666 --> 00:13:49,817
المعذرة؟

220
00:13:53,003 --> 00:13:54,237
..أنا

221
00:13:54,238 --> 00:13:55,519
.سوف نبحث بالأمر

222
00:14:04,748 --> 00:14:06,416
ما هذه؟

223
00:14:06,417 --> 00:14:08,218
.مجسماتي

224
00:14:08,219 --> 00:14:10,854
أنتِ .. تصنعينهم؟

225
00:14:10,855 --> 00:14:16,043
أُدير أكثر متجر ناجح لأجل بضائع غير رسمية
.من "الظواهر الخارقة" في الدولة

226
00:14:16,078 --> 00:14:18,128
.ربما العالم

227
00:14:19,928 --> 00:14:21,598
..إذًا أنتِ مازلتِ

228
00:14:21,599 --> 00:14:22,932
مازلت ماذا؟

229
00:14:23,555 --> 00:14:24,934
.مهووسة بعملي

230
00:14:24,935 --> 00:14:27,304
.تقصد عملي

231
00:14:27,305 --> 00:14:30,206
،انظر، ما كنت تكتبه
..كان حقيقي

232
00:14:30,207 --> 00:14:32,042
.حقيقي للغاية

233
00:14:32,043 --> 00:14:34,476
(أنت نوعًا ما وجّهت حياة (سام) و(دين

234
00:14:34,477 --> 00:14:35,514
.لأنك رسول

235
00:14:35,515 --> 00:14:37,914
..أنا
.أجل، أنا كذلك

236
00:14:37,915 --> 00:14:40,417
،وبالطبع، أصابني بعض الهووس

237
00:14:40,418 --> 00:14:43,185
.وأخذني إلى مكان مظلم

238
00:14:44,921 --> 00:14:47,157
..(ما فعلته بـ(سام

239
00:14:48,759 --> 00:14:52,646
،إذًا، بعد بعض الإستشارة المشددة

240
00:14:52,647 --> 00:14:56,399
.لاحظت أنني لم أكُن واقعة في حب (سام وينشستر) الحقيقي

241
00:14:58,026 --> 00:14:59,836
.أحببت قصته

242
00:14:59,837 --> 00:15:01,896
،فبدلًا من قراءة قصصك

243
00:15:01,896 --> 00:15:02,772
.واصلت كتابة قصصي

244
00:15:02,773 --> 00:15:04,974
نسختكِ من "الظواهر الخارقة"؟

245
00:15:05,358 --> 00:15:08,445
.حيثما لم يتعين على الرجلين اصطياد الوحوش طوال الوقت

246
00:15:08,446 --> 00:15:12,082
هما فقط يجلسان ويغسلان الملابس ويتحدثان، أتعرف؟

247
00:15:12,083 --> 00:15:14,484
.أعني، ذلك ما يعجب الناس أكثر شئ، على أي حال

248
00:15:14,485 --> 00:15:16,586
.حسنًا، أعني، الناس يحبون الوحوش

249
00:15:17,922 --> 00:15:19,923
،على أي حال، حصلت على متابعين

250
00:15:19,924 --> 00:15:21,524
،ولم أُجني المال منه

251
00:15:21,525 --> 00:15:24,361
.لذلك، بدأت بصنع هذه المجسمات اليدوية

252
00:15:25,178 --> 00:15:28,531
،اشتهروا، بدأت بجني الربح
.وها أنا ذا

253
00:15:28,532 --> 00:15:30,333
.صحيح، صحيح

254
00:15:30,334 --> 00:15:32,102
.ولكن الناس يحبون الوحوش، بغض النظر عن ذلك
.بالفعل

255
00:15:32,103 --> 00:15:33,970
.أعني، "الليفايثين" لطيفين

256
00:15:33,971 --> 00:15:35,638
ماذا؟
!إنهم أسنان

257
00:15:35,639 --> 00:15:38,852
على أي حال، أنا بمفردي بالمنزل
.لأول مرة منذ أشهر

258
00:15:38,852 --> 00:15:40,377
.هذا كان من المفترض أن يكون يوم ملاحقتي للأحداث

259
00:15:40,378 --> 00:15:42,011
،لدي فواتير لدفعها، طلبات لإرسالها

260
00:15:42,012 --> 00:15:44,381
ثلاثة مواعيد نهائية مع اللجنة المالية الأمريكية
.قريبين للغاية

261
00:15:44,382 --> 00:15:47,217
.لذلك، إذا أردت الحديث، فتحدث

262
00:15:47,997 --> 00:15:49,551
.بسرعة

263
00:15:51,388 --> 00:15:53,131
.مثلًا، ليس لديهم شفاه

264
00:15:53,132 --> 00:15:54,991
..هم وجوه ذات أسنان-
!(تشاك)-

265
00:15:54,992 --> 00:15:56,326
.حسنًا-
.الأن-

266
00:15:56,327 --> 00:15:58,695
.حسنًا

267
00:16:00,019 --> 00:16:02,532
.حسنًا، حدث لي بعض من الخروج عن الصف

268
00:16:02,533 --> 00:16:03,688
مَعَ مَن؟

269
00:16:06,803 --> 00:16:08,138
الأخوان (وينشستر)؟

270
00:16:08,139 --> 00:16:09,706
.قيلَت أمور

271
00:16:10,908 --> 00:16:14,644
..والأن وجدت نفسي ناقصًا

272
00:16:14,645 --> 00:16:17,046
.الموارد

273
00:16:17,047 --> 00:16:19,149
،ذهبت لطلب المساعدة من شقيقتي

274
00:16:19,150 --> 00:16:21,151
.ورفضتني

275
00:16:21,152 --> 00:16:23,319
.لأنها رديئة

276
00:16:23,320 --> 00:16:26,923
.والأن أنا فقط عالق

277
00:16:26,924 --> 00:16:30,527
،فظننت أن آتِ وأراكِ

278
00:16:30,528 --> 00:16:32,562
.معجبتي الأولى

279
00:16:32,563 --> 00:16:38,634
ولا أعرف، أرى إذا يمكنكِ أن تجعليني أشعر
.كبيرًا مجددًا

280
00:16:40,703 --> 00:16:44,541
إذًا، تريديني أن أنثرك؟

281
00:16:47,444 --> 00:16:49,212
.أعني، لا

282
00:16:49,795 --> 00:16:51,014
.بلى

283
00:16:51,015 --> 00:16:53,716
،ظننت أن يمكنك العودة إلي

284
00:16:53,717 --> 00:16:56,019
،عشيقتك السابقة المثيرة للشفقة
معجبتك الأولى

285
00:16:56,020 --> 00:16:58,288
..وتحصل على ما حصلت عليه مني دائمًا

286
00:16:58,289 --> 00:16:59,923
.تكبير لغرورك

287
00:16:59,924 --> 00:17:01,391
..حسنًا، أعني

288
00:17:01,392 --> 00:17:03,760
.(حسنًا، أسفة، لم أعُد كذلك يا (تشاك

289
00:17:03,761 --> 00:17:06,596
،أنا متزوجة من رجل رائع

290
00:17:06,597 --> 00:17:08,731
،لدي طفلان رائعان

291
00:17:08,732 --> 00:17:10,633
.(وتروق لي نفسي يا (تشاك

292
00:17:10,634 --> 00:17:13,736
،لأول مرة منذ فترة طويلة

293
00:17:13,737 --> 00:17:17,307
.تروق لي نفسي

294
00:17:17,308 --> 00:17:20,409
.لذلك، لا أحتاج إليك

295
00:17:21,644 --> 00:17:24,814
.أعلم

296
00:17:24,815 --> 00:17:28,251
.لا تحتاجيني

297
00:17:28,252 --> 00:17:29,818
.لا يحتاجني أحد

298
00:17:32,489 --> 00:17:35,858
،)أنا مسرور لأجلكِ يا (بيكي
.أن ترق لكِ نفسكِ

299
00:17:36,960 --> 00:17:38,795
..لأن

300
00:17:38,796 --> 00:17:41,130
.أنا أبغض نفسي نوعًا ما الأن

301
00:17:46,570 --> 00:17:48,171
حقًا؟

302
00:17:48,172 --> 00:17:51,006
.أجل، لست أدري ما أفعله فحسب

303
00:17:52,108 --> 00:17:54,110
.أشعر أنني ضال للغاية

304
00:17:56,680 --> 00:17:59,147
..حسنًا

305
00:18:00,650 --> 00:18:02,852
ماذا يجعلك سعيدًا؟

306
00:18:02,853 --> 00:18:04,787
.الكتابة

307
00:18:04,788 --> 00:18:06,189
.الصُنع

308
00:18:06,835 --> 00:18:10,093
،)حينئذ يا (تشاك
.يجب أن تكتب

309
00:18:15,823 --> 00:18:17,331
حقًا؟
أأنت متأكد؟

310
00:18:19,436 --> 00:18:20,870
.(حسنًا، شكرًا يا (توبي

311
00:18:20,871 --> 00:18:22,022
.أقدّر ذلك

312
00:18:24,607 --> 00:18:25,708
بجدية؟

313
00:18:25,709 --> 00:18:28,011
نحقق مع جالبي الحظ الأن؟

314
00:18:28,720 --> 00:18:29,612
.فتى ذكي

315
00:18:29,613 --> 00:18:31,281
."هو بالواقع حصل على منحة كاملة بجامعة "آيوا

316
00:18:31,282 --> 00:18:32,849
.(لا تقلل من شأن جالب الحظ يا (سام

317
00:18:32,850 --> 00:18:34,150
.الرجل لديه تصريح دخول

318
00:18:34,151 --> 00:18:36,019
.هو يعرف الكثير عن المشجعات

319
00:18:36,020 --> 00:18:38,021
.بطريقة غير مفزعة

320
00:18:38,654 --> 00:18:41,791
،على أي حال
.اتضح أن (سوزي) كانت القائدة

321
00:18:41,792 --> 00:18:45,862
،حينئذ بعد رحيلها
..توري) كانت مرشحة لتولّي القيادة، ماعدا)

322
00:18:45,863 --> 00:18:48,131
.ليس بعد-
.أجل-

323
00:18:48,132 --> 00:18:50,599
حسنًا، إذًا، مَن الثالثة المُرشّحة لتولّي العرش؟

324
00:18:54,968 --> 00:18:56,683
،ليس جالب الحظ
.لكنه يعرف

325
00:19:04,815 --> 00:19:06,316
..لا يمكنني تصديق أنها بالواقع

326
00:19:06,317 --> 00:19:07,717
.أعلم

327
00:19:07,718 --> 00:19:09,485
..إنه فقط

328
00:19:09,486 --> 00:19:11,620
.وكأن قطعة من قلبي فُقِدَت

329
00:19:13,923 --> 00:19:17,660
،بيلي)، أعلم أن و(سوزي) كنتما مقرّبان)

330
00:19:17,661 --> 00:19:20,997
..لكن إذا كان هناك أي شئ تحتاجه

331
00:19:25,002 --> 00:19:26,669
..أنا

332
00:19:26,670 --> 00:19:27,809
!(بيلي)

333
00:19:32,943 --> 00:19:34,711
.يجب أن أذهب

334
00:19:34,712 --> 00:19:35,745
.أجل

335
00:19:47,038 --> 00:19:48,815
.حسنًا

336
00:19:56,366 --> 00:20:00,663
..(نحن هنا للإحتفال بحياة صديقتي (سوزي

337
00:20:00,663 --> 00:20:02,137
.كلا

338
00:20:04,455 --> 00:20:09,646
..(نحن هنا للإحتفال بحياة صديقتي المفضلة (سوزي

339
00:20:09,647 --> 00:20:12,582
،)صديقتي المفضلة (سوزي
..التي أفتقدها

340
00:20:12,583 --> 00:20:15,718
.وكأنها كانت جزء مني

341
00:20:15,719 --> 00:20:18,821
،وبطرق عديدة
.هي مازالت جزء مني

342
00:20:18,822 --> 00:20:22,392
.ستكون دائمًا جزء منا

343
00:20:23,125 --> 00:20:26,729
"سوزي مارتين) كانت نادرة كنبات "الأوركيد)

344
00:20:26,730 --> 00:20:29,966
.وفريدة كرقاقة الثلج

345
00:20:29,967 --> 00:20:35,004
.جميلة للغاية من الداخل والخارج

346
00:20:35,005 --> 00:20:38,174
،)لكن مثلما يخبرنا (روبرت فروست

347
00:20:38,175 --> 00:20:42,478
."لا يمكن أن يمكث شئ ذهبي"

348
00:20:42,479 --> 00:20:48,451
..(وذلك ما كانت عليه (سوزي
.ذهب خالص

349
00:20:53,181 --> 00:20:54,600
.تلك أشياء جيدة

350
00:20:55,092 --> 00:20:57,265
،خاصة الجزء بشأن رقاقة الثلج

351
00:20:57,266 --> 00:20:59,090
.وصعوبة التحدث

352
00:20:59,091 --> 00:21:00,163
،أعني، إذا كنتِ ستنتهزيها

353
00:21:00,164 --> 00:21:02,698
تمعني في الأمر بحق، أتعرفين؟

354
00:21:06,602 --> 00:21:08,137
أسفة، مَن أنتما؟

355
00:21:08,138 --> 00:21:10,238
.المباحث الفيدرالية

356
00:21:11,808 --> 00:21:13,943
.(نحن هنا بشأن (سوزي

357
00:21:14,662 --> 00:21:16,612
أتقصد بشأن مَن قتلها؟

358
00:21:16,613 --> 00:21:17,980
.أجل

359
00:21:17,981 --> 00:21:21,951
،)أجل، الأن بما أنها رَحَلَت وبعد ذلك (توري

360
00:21:21,952 --> 00:21:26,622
فَلَحَ الأمر بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟

361
00:21:26,623 --> 00:21:28,458
.يجب أن نتحدث، بالخارج

362
00:21:29,727 --> 00:21:31,961
.أعتقد أنني يجب أن أذهب

363
00:21:31,962 --> 00:21:34,230
..(مهلًا، انتظري يا (فيرونيكا

364
00:21:34,231 --> 00:21:36,566
هل لديكِ تقويم أسنان؟

365
00:21:40,337 --> 00:21:42,071
أجل، إذًا؟

366
00:21:51,548 --> 00:21:53,049
تقويم أسنان؟

367
00:21:53,050 --> 00:21:54,917
.يجعل الأمر مستحيل لإخراج الأنياب

368
00:21:54,918 --> 00:21:56,986
حسنًا، إذا لم تَكُن مصاصة الدماء، فمَن يكون؟

369
00:22:05,959 --> 00:22:07,760
.لم تكن بمقدمة المدرسة
.تعيّن علي العثور عليك

370
00:22:07,761 --> 00:22:10,199
.كان محرج يا أمي
.أنا أردت المساعدة فحسب

371
00:22:10,200 --> 00:22:13,035
..سوزي) لكانت أرادات)-
.كلا، لا نقول اسمها-

372
00:22:13,036 --> 00:22:14,871
هلا تحدثت إلى ابنك رجاءًا؟

373
00:22:16,240 --> 00:22:18,573
.أصغِ إلى والدتك فحسب

374
00:22:23,946 --> 00:22:25,581
حقًا؟

375
00:22:25,582 --> 00:22:27,123
.أحتاج إلى نبيذ

376
00:23:04,530 --> 00:23:05,999
هل لديكِ أي شئ ذو مفعول أقوى؟

377
00:23:06,000 --> 00:23:08,301
.لدينا عصير كرز وتفاح

378
00:23:09,637 --> 00:23:12,171
.لا أرغب بذلك

379
00:23:13,507 --> 00:23:16,643
.(إنه فقط، الأمور مختلفة الأن يا (بيكي

380
00:23:16,644 --> 00:23:20,346
،أعني، أنا اعتدت أن أستطع رؤية (سام) و(دين) بداخل رأسي

381
00:23:20,347 --> 00:23:22,348
،أينما كانوا
.أي ما كانوا يفعلوه

382
00:23:22,349 --> 00:23:25,718
،كله كان متواجد
.متاح للإطلاع عليه

383
00:23:25,719 --> 00:23:27,053
.والأن اختفى فحسب

384
00:23:27,054 --> 00:23:29,055
لأنك فقدت قوى نبوءتك؟

385
00:23:29,056 --> 00:23:30,723
.أجل، شئ ما بمثابة ذلك

386
00:23:30,724 --> 00:23:32,692
.حينئذ، اكتب بشأن شئ أخر

387
00:23:32,693 --> 00:23:35,795
.لكن هذه هي
.أعني، هذه قصتي المفضلة

388
00:23:35,796 --> 00:23:37,463
.حينئذ، اكتب عنهما

389
00:23:37,464 --> 00:23:38,798
.حسنًا

390
00:23:38,799 --> 00:23:40,166
.وأشعر وأننا ندور في حلقات الأن

391
00:23:40,167 --> 00:23:43,036
.كلا، أنت تدور في حلقات

392
00:23:43,037 --> 00:23:46,973
،أنت كاتب
.كاتب ليس يكتب

393
00:23:46,974 --> 00:23:48,975
،وعندما لا يكتب الكاتب

394
00:23:48,976 --> 00:23:52,679
،يشعرون بالحزن
.ويضللون

395
00:23:52,680 --> 00:23:55,181
،والكاتب يسأل نفسه

396
00:23:55,182 --> 00:23:56,849
لماذا أشعر هكذا؟"

397
00:23:56,850 --> 00:23:58,985
"لماذا أنا حزين ومضلل؟

398
00:23:58,986 --> 00:24:02,997
وماذا يؤدي إليه كل هذا التحديق وشَد الشعر بالنهاية؟

399
00:24:03,223 --> 00:24:05,825
.المماطلة والإلهاء

400
00:24:05,826 --> 00:24:08,780
مُجرّد واحدة من المليون طريقة التي يتجنب بها الكاتب

401
00:24:08,781 --> 00:24:11,030
فِعل الشئ الوحيد الذي كل شئ سوى ضامن

402
00:24:11,031 --> 00:24:13,099
.لأن يجعل الكاتب يشعر أفضل

403
00:24:13,100 --> 00:24:15,668
والذي يكون؟

404
00:24:15,669 --> 00:24:17,302
.الكتابة

405
00:24:18,538 --> 00:24:19,672
لكن ماذا إذا لا يمكنني؟

406
00:24:19,673 --> 00:24:21,274
.يمكنك

407
00:24:21,275 --> 00:24:24,109
السؤال الوحيد هو، هل سوف تكتب؟

408
00:24:26,847 --> 00:24:28,681
كيف تعلمتِ كل هذا؟

409
00:24:28,682 --> 00:24:30,783
.(أنا كاتبة أيضًا يا (تشاك

410
00:24:30,784 --> 00:24:33,353
..أعني، الكتابة من وحي الخيال ليست بمثل

411
00:24:33,354 --> 00:24:34,520
.الكتابة هي نفس الشئ

412
00:24:34,521 --> 00:24:35,755
.حسنًا

413
00:24:35,756 --> 00:24:39,058
،تدمير الذات، الشكوك

414
00:24:39,059 --> 00:24:40,760
.المعاناة ضد الوقت

415
00:24:40,761 --> 00:24:42,762
،لذلك، عندما يتوفر لي وقت فراغ

416
00:24:42,763 --> 00:24:45,222
.أكتب

417
00:24:50,070 --> 00:24:53,373
.أجل

418
00:24:53,374 --> 00:24:54,309
!أجل

419
00:25:00,247 --> 00:25:02,366
..انتظر، لم أقصد الأن

420
00:25:15,025 --> 00:25:18,131
.هذا هو مقطع المراقبة من ليلة أمس

421
00:25:18,132 --> 00:25:20,432
هل لدينا أدنى فكرة عما يمكن أن يكون؟

422
00:25:22,308 --> 00:25:25,231
.ليس هناك أدنى فكرة، هو يرتدي قناع-

423
00:25:25,272 --> 00:25:26,496
.حسنًا، اللعنة

424
00:25:29,109 --> 00:25:30,443
.مهلًا

425
00:25:30,444 --> 00:25:31,943
.عودي

426
00:25:36,044 --> 00:25:37,115
.كبّري الصورة على ذلك

427
00:25:39,719 --> 00:25:41,020
هل حصلت عليه؟

428
00:25:41,548 --> 00:25:42,351
.أجل

429
00:25:43,190 --> 00:25:44,357
أنتما قلقان بشأن المباراة؟

430
00:25:44,358 --> 00:25:45,758
!أعني، هذا جنوني

431
00:25:45,759 --> 00:25:47,593
،هذا هو ما عملنا لأجله

432
00:25:47,594 --> 00:25:49,829
.ما ضحّينا الكثير لأجله

433
00:25:49,830 --> 00:25:52,265
.حسنًا، لم أطلب منكما ذلك أبدًا

434
00:25:52,266 --> 00:25:54,000
.نحن والداك

435
00:25:54,001 --> 00:25:55,835
.لست بحاجة لأن تطلب

436
00:25:55,836 --> 00:25:59,539
.كل شئ فعلناه كان لأجلك

437
00:26:00,205 --> 00:26:02,174
.ما نبغاه هو سعادتك

438
00:26:06,312 --> 00:26:08,648
.بُنيّ، نحن نحاول جاهدين

439
00:26:08,649 --> 00:26:10,216
ماذا تريد منّا؟

440
00:26:10,217 --> 00:26:13,851
..أصغِ إلى ما أقوله
.لا أرغب بأي شئ

441
00:26:13,852 --> 00:26:16,556
!لم أرغب بأي من هذا
!ذلك هو المقصد

442
00:26:23,285 --> 00:26:24,197
.مرحبًا

443
00:26:24,198 --> 00:26:25,498
هل أبيك بالمنزل؟

444
00:26:29,335 --> 00:26:30,254
أبي؟

445
00:26:41,748 --> 00:26:43,516
.بيلي)، اصعد للأعلى)

446
00:26:43,517 --> 00:26:45,017
!الأن

447
00:26:48,989 --> 00:26:50,556
.تفكير جيد

448
00:26:50,557 --> 00:26:52,091
.لا ترغب بأن يرى الفتى هذا الجزء

449
00:26:52,092 --> 00:26:54,327
.لا أعرف ما تتحدث عنه

450
00:26:54,328 --> 00:26:56,195
.بلى، أنت تعرف بالتأكيد

451
00:26:56,594 --> 00:26:59,165
..هاتان الفتاتان اللتان اُختطفا

452
00:26:59,166 --> 00:27:00,453
.أنت المختطف

453
00:27:07,729 --> 00:27:10,046
.سأتفقد ذلك

454
00:27:11,986 --> 00:27:13,674
.انظر، اقبض علي
.حسنًا

455
00:27:13,675 --> 00:27:15,781
.فقط، رجاءًا اترك عائلتي بعيدًا عن الأمر

456
00:27:22,456 --> 00:27:24,090
أقبض عليك؟

457
00:27:24,091 --> 00:27:26,592
كلا، أترى؟

458
00:27:27,359 --> 00:27:28,668
.نحن لسنا من المباحث الفيدرالية

459
00:27:31,965 --> 00:27:33,266
أنا هنا للمساعدة، حسنًا؟

460
00:27:33,267 --> 00:27:35,601
.تشبثي فحسب

461
00:27:35,602 --> 00:27:38,738
.ونحن نعرف بالضبط ما تكون عليه

462
00:27:50,918 --> 00:27:52,652
سوف أخرجكِ من هنا، حسنًا؟

463
00:27:52,653 --> 00:27:54,253
.أمسكت بكِ

464
00:27:54,254 --> 00:27:55,488
.أمسكت بكِ

465
00:27:57,824 --> 00:27:59,425
.لا يجب أن تكون هنا

466
00:28:05,479 --> 00:28:07,424
!سامي)، كيف يسير الحال بالخلف؟)

467
00:28:14,686 --> 00:28:18,256
.حسنًا، لم أكُن أتوقع ذلك

468
00:28:18,257 --> 00:28:20,091
كيف حالها؟

469
00:28:20,092 --> 00:28:22,093
.ليست بحالة جيدة

470
00:28:22,094 --> 00:28:23,928
.هي فقدت الكثير من الدماء

471
00:28:23,929 --> 00:28:26,097
.هي تحتاج إلى طبيب

472
00:28:26,098 --> 00:28:27,632
جانيت)، ماذا تفعلين؟)

473
00:28:27,633 --> 00:28:29,200
.أنقذ هذه العائلة

474
00:28:29,201 --> 00:28:31,335
.كلا، انصتِ

475
00:28:31,336 --> 00:28:33,171
لقد انتهى، حسنًا؟

476
00:28:33,172 --> 00:28:35,773
.لقد أمسكا بي

477
00:28:35,774 --> 00:28:37,875
.أنتِ فقط بحاجة لأن تأخذي (بيلي) وترحلي

478
00:28:40,612 --> 00:28:41,618
.رجاءًا

479
00:29:02,667 --> 00:29:05,036
حسنًا؟

480
00:29:05,037 --> 00:29:08,472
!إنه جيد للغاية

481
00:29:08,473 --> 00:29:10,208
.لقد فعتلها

482
00:29:10,209 --> 00:29:11,576
!تهانئي

483
00:29:11,577 --> 00:29:12,977
حقًا؟

484
00:29:12,978 --> 00:29:14,345
..أعني، القصة

485
00:29:14,346 --> 00:29:15,680
.أحببتها

486
00:29:15,681 --> 00:29:17,748
،بالواقع، أشعر بإلهام كبير

487
00:29:17,749 --> 00:29:21,385
.لدرجة أنني أود أن أعود إلى عملي

488
00:29:21,386 --> 00:29:23,354
.كلا، أنتِ تكذبين

489
00:29:23,355 --> 00:29:25,389
ماذا؟
..كلا، لست

490
00:29:25,390 --> 00:29:26,724
.(إنه مشروع عصيب يا (بيكي

491
00:29:26,725 --> 00:29:27,995
.ينبغي وأن يكون لديكِ بعض الملاحظات

492
00:29:29,228 --> 00:29:31,929
.مُجرّد ملاحظة واحدة

493
00:29:32,662 --> 00:29:34,031
.حسنًا

494
00:29:34,032 --> 00:29:37,568
..إذا توجّب علي إعطاء ملاحظة واحدة

495
00:29:37,569 --> 00:29:39,570
..(الخطر يا (تشاك

496
00:29:39,571 --> 00:29:41,505
شعوره رفيع بعض الشئ؟

497
00:29:41,506 --> 00:29:42,773
ذو مخاطر قليلة؟

498
00:29:42,774 --> 00:29:44,077
،إنه مرح أن تسمع صوت الفتايان

499
00:29:44,077 --> 00:29:46,077
،ولكن جودة القصة تتعلق بالشرير

500
00:29:46,078 --> 00:29:49,513
وهؤء الأعداء ليس شعورهم خطير للغاية؟

501
00:29:49,514 --> 00:29:51,883
،بعدم ذكر
.لا يوجد كلاسيكية

502
00:29:51,884 --> 00:29:53,851
.لا أحد يذكر (كاس) حتى

503
00:29:53,852 --> 00:29:56,587
.الذروة قليلة بعض الشئ

504
00:29:56,588 --> 00:30:00,591
،الفتايان مشغولان بينما الأعداء في مشهدهم الفردي

505
00:30:00,592 --> 00:30:03,027
.والذي بصراحة، ليس أفضل أعمالك

506
00:30:03,028 --> 00:30:04,984
..بعض الأصالة لن

507
00:30:08,019 --> 00:30:08,381
.تؤذي..

508
00:30:12,804 --> 00:30:14,805
تريدين مجازفة؟

509
00:30:14,806 --> 00:30:16,403
تريدين خطر؟

510
00:30:19,144 --> 00:30:20,034
!تحرّكي

511
00:30:25,317 --> 00:30:26,984
.سأمنحكِ الخطر

512
00:30:28,253 --> 00:30:29,777
تشاك)؟)

513
00:30:30,555 --> 00:30:32,671
تشاك)؟)

514
00:30:32,791 --> 00:30:34,458
!(تشاك)

515
00:30:34,459 --> 00:30:37,895
أبي، ماذا يجري؟

516
00:30:37,896 --> 00:30:39,656
.أبيك مصاص دماء
.ذلك هو ما يجري

517
00:30:41,966 --> 00:30:44,635
..دعني أخمن
،منذ بضعة أسابيع، ربما شهر

518
00:30:44,636 --> 00:30:46,904
.اصطدمت بشئ كبير ولئيم

519
00:30:46,905 --> 00:30:48,639
.حوّلك

520
00:30:48,640 --> 00:30:50,408
.ظننت أن يمكنك التعامل

521
00:30:50,409 --> 00:30:52,910
لكن دماء البقر
،أو أي ما كان لم يكن كافٍ

522
00:30:52,911 --> 00:30:55,513
.فترقيت إلى البشر

523
00:30:55,514 --> 00:30:58,082
كيف أبلي؟
هل أنا مُحِق؟

524
00:30:58,083 --> 00:31:00,184
.(كلا، لا أعتقد أنك مُحِق يا (دين

525
00:31:01,853 --> 00:31:03,521
.ليس الأب، بل الإبن

526
00:31:03,522 --> 00:31:04,822
!اخرس-
..أمي-

527
00:31:04,823 --> 00:31:07,491
!بيلي)، اذهب)-
.كلا-

528
00:31:07,492 --> 00:31:09,994
.أنت محق، بشأن كل شئ

529
00:31:09,995 --> 00:31:12,296
حسنًا؟
..لكن ما حدث مع (سوزي)، لم

530
00:31:14,533 --> 00:31:16,534
.كنا سويًا

531
00:31:18,103 --> 00:31:20,705
..كنا نتبادل القبلات

532
00:31:20,706 --> 00:31:23,107
..يمكنني سماع قلبها

533
00:31:29,348 --> 00:31:30,781
..ودماءها، وهي

534
00:31:30,782 --> 00:31:32,850
..مذاقه كان جيد للغاية، أنا فقط

535
00:31:36,054 --> 00:31:37,621
.لم أستطع التوقف

536
00:31:44,963 --> 00:31:46,864
ماذا حينئذ؟

537
00:31:46,865 --> 00:31:48,966
.أخبرت أمي وأبي

538
00:31:51,670 --> 00:31:53,471
ماذا إذًا؟
قطعتم الجثة؟

539
00:31:53,472 --> 00:31:55,339
جعلتم الأمر يبدو كأنه قاتل متسلسل؟

540
00:31:55,340 --> 00:31:56,474
..(وحينئذ اختطفت (توري

541
00:31:58,010 --> 00:32:01,579
وأبقيت عليها كحقيبة دماؤه الشخصية؟

542
00:32:01,580 --> 00:32:04,048
.تربية رائعة، رائع

543
00:32:04,049 --> 00:32:06,584
.(هذا ليس خطأ (بيلي

544
00:32:06,585 --> 00:32:08,052
.هو كان الضحية

545
00:32:08,053 --> 00:32:11,088
ماذا كان من المفترض أن نفعله؟

546
00:32:12,120 --> 00:32:14,392
.كنت ستدعني أقطع رأسك فحسب

547
00:32:14,393 --> 00:32:16,494
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟

548
00:32:16,495 --> 00:32:19,263
،لأن إذا كان لديك
كنت ستعرف

549
00:32:19,264 --> 00:32:23,367
.أن رؤية طفلك يتألم يمزق قلبك

550
00:32:23,368 --> 00:32:26,937
.ولتعرف أنك لتفعل أي شئ

551
00:32:26,938 --> 00:32:28,539
.لتضحي بنفسك لأجله

552
00:32:28,540 --> 00:32:30,775
.أو تقتل لأجله-
.أمي، لا-

553
00:32:30,776 --> 00:32:32,743
،يمكننا أن ندفنهما بالخلفية
."أسفل نبات "الفاونيا

554
00:32:32,744 --> 00:32:34,378
.كل شئ سيكون على ما يرام

555
00:32:34,379 --> 00:32:36,747
.يستحيل أنكِ تصدقين ذلك

556
00:32:39,851 --> 00:32:42,253
..أمي

557
00:32:42,254 --> 00:32:43,854
.توقفي

558
00:32:53,265 --> 00:32:56,300
.نحن أردنا فقط أن يحظى بحياة طبيعية

559
00:32:57,702 --> 00:33:00,071
.أمي، لا يمكنني

560
00:33:00,072 --> 00:33:01,906
.ذلك ما كنت أحاول أن أخبركِ إياه

561
00:33:01,907 --> 00:33:03,574
.لا يمكنني

562
00:33:03,575 --> 00:33:06,977
،أنا قتلت شخص أحببته
.وسأفعلها مجددًا

563
00:33:06,978 --> 00:33:09,747
.أعلم ذلك
!لا يمكنني التحكم بهذا

564
00:33:14,152 --> 00:33:15,368
.أنا وحش

565
00:33:22,494 --> 00:33:24,495
.ها هو ما سيحدث إذًا

566
00:33:24,496 --> 00:33:27,465
،سوف تأخذون (توري) للمستشفى

567
00:33:27,466 --> 00:33:28,933
.وستخبرونهم أنني اختطفتها

568
00:33:28,934 --> 00:33:30,091
!ماذا؟
.كلا

569
00:33:30,092 --> 00:33:32,970
.أبي قال أنه كان يرتدي قناع عندما اختطفها

570
00:33:32,971 --> 00:33:34,939
.توري) لن تعرف)

571
00:33:34,940 --> 00:33:39,643
،أخبروهم أنني اختطفتهم
.وحينئذ هربت

572
00:33:39,644 --> 00:33:42,980
.بيلي)، لا تفعل هذا)

573
00:33:45,984 --> 00:33:49,420
..حينئذ، أنا وأنتما

574
00:33:49,421 --> 00:33:52,323
.سنذهب في جولة

575
00:33:52,324 --> 00:33:56,945
هكذا يسير الأمر، صحيح؟

576
00:34:09,764 --> 00:34:11,788
.أسف يا أمي

577
00:34:11,789 --> 00:34:15,014
.لكن هذه هي أفضل طريقة

578
00:34:15,015 --> 00:34:16,372
.هذه هي الطريقة الوحيدة

579
00:35:20,130 --> 00:35:21,931
.كلا

580
00:35:21,932 --> 00:35:22,965
..لا يمكنك

581
00:35:22,966 --> 00:35:25,434
.لقد فعلت

582
00:35:26,269 --> 00:35:27,803
.هذه مُجرّد نهاية

583
00:35:27,804 --> 00:35:29,071
.أجل

584
00:35:29,072 --> 00:35:31,240
،لا أعرف كيف سأصل إلى هناك

585
00:35:31,241 --> 00:35:33,375
.لكنني أعلم أين أنا ذاهب

586
00:35:33,376 --> 00:35:37,976
..لكنها ظلامية للغاية

587
00:35:38,448 --> 00:35:40,616
لكن رائعة، صحيح؟

588
00:35:40,617 --> 00:35:44,386
،يمكنني رؤيتها الأن
."الظـواهــر الخـارقــة: النـهــايـة"

589
00:35:45,282 --> 00:35:47,790
والغلاف سيكون حجر مقبرة

590
00:35:47,791 --> 00:35:50,626
."(مُدوّن عليه "(وينشستر

591
00:35:52,329 --> 00:35:55,331
.المعجبون سيعجبهم ذلك

592
00:35:55,332 --> 00:35:56,565
حسنًا؟

593
00:35:56,566 --> 00:35:57,967
!إنه فظيع

594
00:35:57,968 --> 00:35:59,735
.مروع

595
00:35:59,736 --> 00:36:01,904
.إنه بلا أمل

596
00:36:03,940 --> 00:36:07,676
.لا يمكنك أن تفعل هذا للمعجبين

597
00:36:07,677 --> 00:36:09,645
ما فعلته بـ(دين)؟

598
00:36:09,646 --> 00:36:11,514
ما فعلته بـ(سام)؟

599
00:36:11,515 --> 00:36:13,449
هناك، أترين؟
.يجعلكِ تشعرين بشئ ما

600
00:36:13,450 --> 00:36:14,517
ذلك جيد، صحيح؟

601
00:36:14,518 --> 00:36:15,584
!كلا

602
00:36:15,585 --> 00:36:18,854
!عزيزتي، لقد عدنا

603
00:36:18,855 --> 00:36:20,022
!عزيزتي

604
00:36:20,023 --> 00:36:21,457
.يجب أن تغادر

605
00:36:21,458 --> 00:36:23,259
.كلا، يعجبني التواجد هنا

606
00:36:23,260 --> 00:36:25,294
.عزيزتي، لن تصدقين ما حدث

607
00:36:25,295 --> 00:36:28,756
.رجاءًا-
.جونيور) كان بخير، لكنني تقيأت بكل مكان)-

608
00:36:31,267 --> 00:36:32,634
عزيزتي؟

609
00:36:33,936 --> 00:36:36,305
.مرحبًا

610
00:36:37,190 --> 00:36:39,250
!رود)؟)

611
00:36:39,553 --> 00:36:41,297
ماذا حدث؟

612
00:36:41,298 --> 00:36:42,378
أين هو؟

613
00:36:42,379 --> 00:36:43,679
.لقد رَحَلَ

614
00:36:43,680 --> 00:36:44,880
!ماذا؟

615
00:36:44,881 --> 00:36:46,549
!مرحبًا يا أمي، لقد عدنا-
!مرحبًا يا أمي-

616
00:36:46,550 --> 00:36:48,261
!أبي مَرِض
..تقيّأ على جانب القـ

617
00:36:49,113 --> 00:36:51,405
!كلا

618
00:36:51,288 --> 00:36:52,788
.الطفلان

619
00:36:52,789 --> 00:36:54,123
.لا تقلقي

620
00:36:54,124 --> 00:36:57,660
.لم يصبهم الموت
.إنهم بعيدون فحسب

621
00:36:57,661 --> 00:37:00,863
.أجل

622
00:37:00,864 --> 00:37:02,331
.أنا الرب

623
00:37:06,069 --> 00:37:08,237
..ماذا أنت

624
00:37:08,238 --> 00:37:10,172
.كلا

625
00:37:10,173 --> 00:37:12,975
.أعِدهم

626
00:37:12,976 --> 00:37:15,678
!أعِدهم

627
00:37:17,847 --> 00:37:19,715
..رجاءًا

628
00:37:19,716 --> 00:37:21,984
.لا يمكنك أن تفعل هذا

629
00:37:21,985 --> 00:37:24,219
..(بيكي)

630
00:37:27,490 --> 00:37:29,692
.يمكنني أن أفعل أي شئ

631
00:37:30,523 --> 00:37:34,099
.أنا كاتب

632
00:37:47,611 --> 00:37:49,944
.حسنًا، تلك كانت قضية شيّقة

633
00:37:51,580 --> 00:37:54,016
.أجل

634
00:37:54,609 --> 00:37:57,353
..(ما فعله (هنري

635
00:37:57,803 --> 00:37:59,288
.لكنا فعلنا المثل

636
00:37:59,289 --> 00:38:02,156
.(لأجل (جاك
.إذا تسنَّت لنا الفرصة

637
00:38:04,760 --> 00:38:06,562
.أجل

638
00:38:06,563 --> 00:38:09,031
.أجل، لفعلنا ذلك

639
00:38:09,032 --> 00:38:10,866
،انظر يا رجل
.إنني أتفهم

640
00:38:10,867 --> 00:38:16,004
.أتفهّم الأمر
.لقد خسرنا الكثير

641
00:38:18,073 --> 00:38:21,743
.ويصعب ألا تشعر بالإستستلام

642
00:38:24,780 --> 00:38:27,716
.شعرت كذلك

643
00:38:27,717 --> 00:38:31,553
،)بعد ما حدث مع (تشاك
.في السرداب

644
00:38:31,554 --> 00:38:35,324
لكن أتعلم ما أعادني؟

645
00:38:35,325 --> 00:38:37,326
.أنت

646
00:38:37,327 --> 00:38:40,629
.بواسطة قول أن ما نفعله يُجدي نفعًا

647
00:38:45,402 --> 00:38:46,835
.أعني، ذلك لماذا أردت أن أحضرنا إلى هنا

648
00:38:46,836 --> 00:38:48,604
،لذلك أردت العمل على قضية

649
00:38:48,605 --> 00:38:52,107
لإنقاذ حيوات، أتعلم؟

650
00:38:52,108 --> 00:38:55,144
.لأنها وظيفة رديئة

651
00:38:55,145 --> 00:38:57,446
.نحن نفعل الأشياء البشعة حتى يتسنى للناس العيش سعداء

652
00:38:57,447 --> 00:39:01,250
.أجل، ياللحظهم

653
00:39:03,186 --> 00:39:05,954
.أجل، ياللحظهم

654
00:39:10,293 --> 00:39:12,428
.لكنه لا يغير أي شئ

655
00:39:13,383 --> 00:39:16,999
أتعرف ما أعنيه؟
.مازلنا نقوم بالعمل

656
00:39:18,168 --> 00:39:21,170
.لكننا لا نقوم بها لأجلنا

657
00:39:21,171 --> 00:39:23,672
،)نفعلها لأجل (جاك

658
00:39:23,673 --> 00:39:26,041
،لأجل والدتنا

659
00:39:26,042 --> 00:39:27,976
.(لأجل (روينا

660
00:39:27,977 --> 00:39:31,714
نُدين بها لأي أحد اكترث لشأننا

661
00:39:31,715 --> 00:39:35,217
.لمواصلة التقدم

662
00:39:35,218 --> 00:39:38,287
.مهما كانت الظروف

663
00:39:38,288 --> 00:39:41,557
،وكما قلت يا رجل

664
00:39:41,558 --> 00:39:43,325
،الأن بما أن (تشاك) رَحَلَ

665
00:39:43,326 --> 00:39:46,028
.نحن بمفردنا أخيرًا

666
00:39:46,029 --> 00:39:52,334
..نحن أخيرًا أحرار

667
00:39:52,335 --> 00:39:55,671
للمضي أمامًا، أتعرف؟

668
00:39:57,307 --> 00:40:00,242
.لا أعرف إذا يمكنني المضي للأمام

669
00:40:00,243 --> 00:40:03,178
..أتعرف، أنا

670
00:40:03,179 --> 00:40:05,314
.لا يمكنني نسيان أي منهم

671
00:40:05,315 --> 00:40:08,517
.(دين)، أنا مازلت أفكر في (جيسيكا)

672
00:40:08,518 --> 00:40:11,320
.لا يمكنني أن أنسى ذلك

673
00:40:11,321 --> 00:40:12,821
،كلا يا رجل
.ذلك ليس ما أتحدث عنه

674
00:40:12,822 --> 00:40:15,090
،أعلم، أعلم
.أعتذر، اعلم

675
00:40:15,091 --> 00:40:20,763
.لكن ما أقوله هو أنني لا أشعر بالحرية

676
00:40:23,333 --> 00:40:26,168
،ما فعلناه
،ما فقدناه الأن

677
00:40:26,169 --> 00:40:29,705
،ذلك هو ما أشعر به
..وأحيانًا

678
00:40:32,742 --> 00:40:36,712
.أحيانًا وكأنني أختنق

679
00:40:44,854 --> 00:40:46,555
.لكن ربما غدًا

680
00:40:46,556 --> 00:40:50,025
أتعرف، ربما سأشعر أفضل
.في الصباح

681
00:40:53,863 --> 00:40:55,964
وماذا إذا لم تشعر أفضل؟

682
00:40:55,965 --> 00:40:58,367
.لا أعرف

683
00:41:33,770 --> 00:41:36,471
.أجل

684
00:41:36,472 --> 00:41:38,473
.هذا سيكون جيدًا

685
00:41:44,370 --> 00:41:50,366
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

