﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:11,600
<font color="#0000ff">ســـابـــقـــاً</font>

2
00:00:11,702 --> 00:00:15,671
بينزل) توقّف عن دفع ضرائبك منذ 4 سنوات)

3
00:00:15,706 --> 00:00:17,606
هراء
لقد وقّعت على العائدات

4
00:00:17,641 --> 00:00:20,442
وقّعت على الشيكات -
وبعدها قام بتمزيق أوراق العوائد -

5
00:00:20,477 --> 00:00:22,895
وصرف الشيكات وأخذ المال

6
00:00:22,947 --> 00:00:25,113
كنت مع مصلحة الضرائب طوال الصباح

7
00:00:25,149 --> 00:00:27,983
كم ؟ -
سبعة ملايين و 900 ألف دولار -

8
00:00:28,035 --> 00:00:29,618
يا إلهي

9
00:00:29,653 --> 00:00:32,988
.. اعتقد بأنني شعرت

10
00:00:32,990 --> 00:00:34,873
(بشيء بينكِ وبين (هيلين

11
00:00:34,909 --> 00:00:38,126
.. و

12
00:00:38,162 --> 00:00:40,329
الجنس ؟ ..

13
00:00:40,331 --> 00:00:43,999
حسنا ، من الواضح لم أرى
مهبلاً بذلك القرب من قبل

14
00:00:44,051 --> 00:00:47,302
من الواضح -
اعتقدت بأن الامر سيكون غريبا قليلا -

15
00:00:47,338 --> 00:00:51,890
ولكن بمجرد نزولكِ هناك
سوف تعتادين على الامر

16
00:00:53,650 --> 00:00:57,900
<font color="#ff0000">شـــــوتــــايـــــم تــــقــــدم</font>

17
00:00:58,480 --> 00:01:03,000
<font color="#00ff00">مـسـلـسـل الـحـلـقـات - الـحلـقـة السـادـسـة</font>

18
00:01:04,065 --> 00:01:38,065
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

19
00:01:42,192 --> 00:01:45,360
أشعر وكأنّني لم أركِ منذ سنين

20
00:01:45,396 --> 00:01:46,778
أعلم ، إنّه جنون

21
00:01:46,814 --> 00:01:48,363
لم أرى أحدا

22
00:01:48,399 --> 00:01:50,565
.. إذاً هذا الشيء بينكِ أنتِ و (هيلين) ما زال

23
00:01:50,617 --> 00:01:53,735
يا إلهي ، نحن معاً حرفيّا
حرفيّا

24
00:01:53,787 --> 00:01:55,404
.. حرفيّا -
قولها مرّة واحدة تكفي -

25
00:01:55,456 --> 00:01:57,623
حرفيّا 24 ساعة على مدار الأسبوع

26
00:01:57,624 --> 00:02:01,543
لا أستطيع تذكّر آخر مرّة
نمت فيها على سريري

27
00:02:01,578 --> 00:02:04,246
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو أنّها مدعوّة للفطور

28
00:02:04,248 --> 00:02:06,048
! يا له من إطراء

29
00:02:06,083 --> 00:02:07,749
ما الذي يمكنني قوله ؟

30
00:02:07,751 --> 00:02:11,003
المرأة" واقعة في غرامي"

31
00:02:11,055 --> 00:02:13,922
و أجل ،ما زالت أصواتي تعجبها

32
00:02:13,924 --> 00:02:15,924
حسنا ، هذا ليس له معنى

33
00:02:15,926 --> 00:02:19,594
و ... أنظري

34
00:02:19,596 --> 00:02:20,762
جميل

35
00:02:20,814 --> 00:02:22,597
أليس كذلك ؟

36
00:02:22,649 --> 00:02:24,099
لقد أحضَرت اثنتين متشابهة

37
00:02:24,101 --> 00:02:25,101
متشابهة ؟

38
00:02:25,102 --> 00:02:27,019
بعد مرور اسبوعين ؟

39
00:02:27,071 --> 00:02:29,938
في الواقع ، أهدتني إيّاه الاسبوع الماضيّ

40
00:02:29,990 --> 00:02:34,443
أنتم قريبون جدّا من أن تصبحوا
مثل المساجين بالسلاسل

41
00:02:34,445 --> 00:02:37,863
حسنا ، لا بأس
إنّها إنفعالية قليلا

42
00:02:37,915 --> 00:02:40,365
ولكنّني أفضّل الحصول على
هذا عوضا عن رجل ما

43
00:02:40,417 --> 00:02:43,836
لا يدعوني حتّى لمناسبة بلوغ إبنه
<i><font color="#ff00ff">*هذه المناسبة الدينية اليهودية تقام للفتيان عند سن الـ 13*</font></i>

44
00:02:43,837 --> 00:02:47,205
ولكنّه يريد منّي أن ألعق قضيبه
في فستان زواج زوجته

45
00:02:47,257 --> 00:02:49,091
ميرك) ؟) -
أجل -

46
00:02:49,126 --> 00:02:50,625
أنتِ التي كنتِ بالفستان أم هو ؟

47
00:02:50,677 --> 00:02:52,961
أنا التي كنت بالفستان -
لم أكن متأكدة -

48
00:02:53,013 --> 00:02:54,629
أنظري ، طالما هذا يجعلكِ سعيدة

49
00:02:54,631 --> 00:02:57,015
بالطبع أنا سعيدة

50
00:03:02,689 --> 00:03:07,976
على أيّة حال ، أنا هنا بصحبتك
أليس كذلك ؟

51
00:03:07,978 --> 00:03:09,227
إذاً ، تحدّثِ معي

52
00:03:09,279 --> 00:03:11,781
.. حسنا ، الحمد لله كابوسنا

53
00:03:11,782 --> 00:03:17,119
.. مع (تيم) أخيرا -
مرحبا ؟ ما الذي تقصدينه بأنّها ألغته ؟ -

54
00:03:17,154 --> 00:03:19,654
(إنّها (هيلين

55
00:03:19,706 --> 00:03:21,873
هذا هراء

56
00:03:21,909 --> 00:03:25,994
أرجوكِ ، لديها ما يقارب
الـ 18 مربيّة من أجل ذلك

57
00:03:29,400 --> 00:03:34,603
هل قالت ذلك لكِ ؟
ماذا قلتِ ؟

58
00:03:34,655 --> 00:03:36,155
! أنتِ لم تفعلي

59
00:03:36,190 --> 00:03:37,823
أحببت ذلك -
"أحببت ذلك" -

60
00:03:37,858 --> 00:03:41,694
هذا رائع -
"هذا رائع" -

61
00:03:41,746 --> 00:03:43,028
انتظري ، تبّا

62
00:03:43,080 --> 00:03:46,281
أعتقد بأنّني فقدت الإتّصال
مرحبا ؟ مرحبا ؟

63
00:03:46,283 --> 00:03:49,034
حسنا ، حسنا
سوف أغلق الآن

64
00:03:49,086 --> 00:03:50,786
وداعا -
يا إلهي -

65
00:03:50,788 --> 00:03:52,171
أنا متأسفّة جدّا

66
00:03:52,206 --> 00:03:54,123
لم أستطع أن أغلق -
لا ، بالطبع لا -

67
00:03:54,125 --> 00:03:56,709
وكأنّهم لم يخترعوا زر صغير
لإنهاء المكالمة

68
00:03:56,761 --> 00:03:58,711
فقط دعيني أعاود الإتّصال بها بسرعة

69
00:03:58,763 --> 00:04:00,462
حقّا ؟ -
أجل -

70
00:04:00,464 --> 00:04:02,965
لكي تعلم بأنّني لم أسقط من على جرف
أو شيء من هذا القبيل

71
00:04:03,017 --> 00:04:04,466
أو أن يتمّ دفعك

72
00:04:04,468 --> 00:04:06,385
مرحبا ؟

73
00:04:06,437 --> 00:04:08,637
أعلم ، لقد فقدت الإتّصال

74
00:04:08,639 --> 00:04:09,805
آسفة

75
00:04:09,807 --> 00:04:11,640
هل هذا أفضل ؟

76
00:04:11,642 --> 00:04:14,143
مرحبا ؟
تبّا

77
00:04:14,195 --> 00:04:16,061
إنّني أفقد الإتّصال مجدّدا

78
00:04:16,113 --> 00:04:20,416
لا تغلقي

79
00:04:20,451 --> 00:04:22,201
هكذا أفضل ؟

80
00:04:22,236 --> 00:04:24,153
حسنا ، حسنا

81
00:04:24,205 --> 00:04:27,289
قولي هذا مجدّدا ؟

82
00:04:27,324 --> 00:04:28,524
بالضبط

83
00:04:28,659 --> 00:04:31,744
حسنا ، إنّها اسوأ عدوّة لنفسها

84
00:04:34,832 --> 00:04:36,248
مرحبا يا رفاق

85
00:04:36,300 --> 00:04:38,050
(صباح الخير ، (مورنينق -
مرحبا -

86
00:04:38,085 --> 00:04:41,754
إنّني أسمع أشياء عظيمة
بخصوص مسلسلكم الجديد

87
00:04:41,806 --> 00:04:43,088
حقّا ؟ -
هذا لطيف جدّا -

88
00:04:43,140 --> 00:04:45,758
الشائعات المتداولة بالمدينة ؟
مــذ .. هــل

89
00:04:45,810 --> 00:04:47,976
حسنا ، لا أعلم بخصوص هذا -
ما زال هنالك الكثير لفعله -

90
00:04:48,012 --> 00:04:51,563
أنا فقط سعيدة جدّا من أجلكم ، حقّا

91
00:04:51,599 --> 00:04:54,349
بعد مروركم بشيء مثل هذا
أنتم تستحقون فعلا

92
00:04:54,401 --> 00:04:56,101
شيئا مثل ذلك -
شكرا لكِ -

93
00:04:56,153 --> 00:04:57,770
هذا لطيف جدّا -
لم اقرأه بعد -

94
00:04:57,822 --> 00:05:00,355
ولكنّي سمعت بأنّ الجميع سيؤدّون دورين ؟

95
00:05:00,407 --> 00:05:01,690
هذه هي الفكرة

96
00:05:01,692 --> 00:05:03,742
مذهل ، مذهل

97
00:05:03,778 --> 00:05:06,745
ويا لها من هديّة لهؤلاء الممثّلين

98
00:05:09,533 --> 00:05:13,368
فقط لعلمكِ

99
00:05:13,420 --> 00:05:15,037
ليس وكأنّنا لم نفكّر فيكِ

100
00:05:15,039 --> 00:05:16,672
ولكن للأسف

101
00:05:16,707 --> 00:05:18,373
ليس هنالك شيئا مناسبا لكِ

102
00:05:18,425 --> 00:05:20,008
.. كنّا نتمنى ذلك ، ولكن

103
00:05:20,044 --> 00:05:22,461
يا إلهي ، يا رفاق
لم أذهب لهناك حتّى

104
00:05:22,513 --> 00:05:24,680
توقّفوا ، لا

105
00:05:24,715 --> 00:05:26,682
حسنا ، أردناكِ أن تعلمي ذلك -
توقّفوا ، رجاءً -

106
00:05:26,717 --> 00:05:28,717
أتيت فقط لأبارك لكما

107
00:05:28,769 --> 00:05:30,302
وبالمناسبة

108
00:05:30,354 --> 00:05:33,305
آخر ما أريده الآن هو مسلسل اخر

109
00:05:33,357 --> 00:05:35,057
لديّ زواج أختي سيكون قريبا

110
00:05:35,059 --> 00:05:37,109
وهذا .. كلّه كابوس اخر

111
00:05:37,144 --> 00:05:41,647
إنّها مقعدة
.. لذا التفكير فقط بمنحدرات الرصيف للكرسي

112
00:05:43,367 --> 00:05:48,453
.. لذا لديّ ذلك و

113
00:05:48,489 --> 00:05:54,042
حسنا ، مبروك لكِ و لأختك

114
00:05:54,078 --> 00:05:57,329
وبخصوص أنّني غير مناسبة لمسلسلكم
أتفهّم ذلك

115
00:05:57,381 --> 00:06:00,132
يبدو منطقيا تماما

116
00:06:00,167 --> 00:06:02,918
بالطبع
لا تعرفونني إلّا في هذا المسلسل

117
00:06:02,970 --> 00:06:04,887
.. وهذا بالكاد أكثر شيء

118
00:06:04,922 --> 00:06:07,256
ولكن انظروا ، بذلت ما بوسعي هنا

119
00:06:07,258 --> 00:06:09,892
لست أنا من يضع كلمات النصوص

120
00:06:09,927 --> 00:06:11,260
ولكنّ لا بأس ، حقّا

121
00:06:11,312 --> 00:06:12,427
إنّه مسلسلكم

122
00:06:12,479 --> 00:06:13,762
أنتم تعلمون ما تريدون

123
00:06:13,764 --> 00:06:15,430
من أنا لأخبركم ؟

124
00:06:15,432 --> 00:06:18,984
بحقّكم
! "أنتم النوابغ الذين كتبوا مسلسل "باكس

125
00:06:19,019 --> 00:06:21,436
.. حسنا -
أعتقد فقط بأنّه من المذهل -

126
00:06:21,438 --> 00:06:23,272
أنّهم حتّى سمحوا لكم بكتابته

127
00:06:23,274 --> 00:06:25,607
أعني بعد هذا ، لا أحد سيقول
لقد جعلتكم المكان نتنن"

128
00:06:25,609 --> 00:06:26,742
"اخرجوا
<i><font color="#ff00ff">*تقصد نجحوا رغم فشل المسلسل ولكنّ قالتها بسخرية*</font></i>

129
00:06:26,777 --> 00:06:29,278
! وبهذه الفكرة التي تعتبر مجازفة

130
00:06:29,330 --> 00:06:30,946
الجميع يمثّل دورين ؟

131
00:06:30,998 --> 00:06:33,415
أجل ، هذا لن يجهد الشخص بسرعة

132
00:06:33,450 --> 00:06:36,251
أنا بالتأكيد امازحكم

133
00:06:36,287 --> 00:06:40,205
تعلمون بأنّني لا أتمنى لكم إلّا الاشياء الجيّدة

134
00:06:40,257 --> 00:06:41,707
نحن نعلم ذلك

135
00:06:41,759 --> 00:06:44,710
والآن اذهبوا ونالوا منهم
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا

136
00:06:44,762 --> 00:06:47,596
أو اذهبوا وضاجعوا أنفسكم

137
00:06:47,631 --> 00:06:50,799
كان بإمكانها أن تذهب
بعيدا قليلا قبل أن تقولها

138
00:06:52,052 --> 00:06:54,970
مرحبا -
تبّا لك -

139
00:07:00,945 --> 00:07:02,694
(إنّه (بوب

140
00:07:02,730 --> 00:07:04,446
الكلمتين التي أخشاها أكثر من غيرها

141
00:07:04,481 --> 00:07:05,948
فقط أقوم بعملي

142
00:07:05,983 --> 00:07:08,617
يجب علينا أن نتحدّث
بخصوص موضوع الضرائب

143
00:07:08,652 --> 00:07:10,485
الـ 8 ملايين لن تختفي

144
00:07:10,537 --> 00:07:11,820
ما الذي حدث لـ 7.9 مليون ؟

145
00:07:11,872 --> 00:07:12,988
هذا كان الأسبوع الماضي

146
00:07:12,990 --> 00:07:14,156
تسمّى فوائد

147
00:07:14,158 --> 00:07:15,991
يا إلهي

148
00:07:15,993 --> 00:07:17,492
ما الذي يجب عليّ فعله ؟

149
00:07:17,494 --> 00:07:19,294
تفعل الذي أخبرتك بأنّه ينبغي عليك فعله

150
00:07:19,330 --> 00:07:20,579
ماذا ، الطائرة ؟

151
00:07:20,631 --> 00:07:22,047
حان الوقت

152
00:07:22,082 --> 00:07:24,333
أعلم بأنّه لن احتاج لطائرة

153
00:07:24,385 --> 00:07:25,751
هل هو حقّا قال ذلك ؟

154
00:07:25,803 --> 00:07:27,336
ولكنّ لابدّ من وجود طريقة أخرى

155
00:07:27,388 --> 00:07:29,137
أخبرك بأنّه لا توجد طريقة أخرى

156
00:07:29,173 --> 00:07:31,006
وحتّى بيعها لن يغطّي المبلغ

157
00:07:31,058 --> 00:07:32,341
حقّا ؟

158
00:07:32,393 --> 00:07:33,842
إنّها طائرة

159
00:07:33,894 --> 00:07:35,811
<i>ثمانية ملايين</i>

160
00:07:35,846 --> 00:07:38,814
يجب علينا النظر لمجموعة السيّارات
شقّة والدك

161
00:07:38,849 --> 00:07:40,349
ربّما المنزل الشاطيءّ

162
00:07:40,351 --> 00:07:43,018
حسنا ، كم سأوفّر من المال إذا طردتك ؟

163
00:07:44,521 --> 00:07:47,773
لديّ مكالمة أخرى

164
00:07:47,825 --> 00:07:49,274
مرحبا -
إنّه يحتضر -

165
00:07:49,326 --> 00:07:51,326
من الذي يحتضر ؟ -
من بإعتقادك ؟ -

166
00:07:51,362 --> 00:07:53,862
حسنا ، اهدئي
ما الذي حصل ؟

167
00:07:53,914 --> 00:07:55,664
إنّه قلبه -
أهو سيء ؟ -

168
00:07:55,699 --> 00:07:58,333
لا ، اتّصلت عليك لأخبرك بأنّ قلبه جيّد

169
00:07:58,369 --> 00:07:59,701
حسنا

170
00:07:59,703 --> 00:08:01,503
أين أنتِ ؟

171
00:08:01,538 --> 00:08:03,672
أنا في طريقي -
ما الخطب ؟ -

172
00:08:03,707 --> 00:08:06,708
والدي أتته نوبة قلبية

173
00:08:06,760 --> 00:08:08,043
يجب أن اذهب -
مستحيل ، ياللأسف -

174
00:08:08,095 --> 00:08:09,795
أنا آسفة

175
00:08:09,847 --> 00:08:11,930
لديّ حالة عائلية طارئة
يجب عليّ الذهاب

176
00:08:11,966 --> 00:08:13,048
أينبغي علينا أن نعرض عليه مرافقته ؟

177
00:08:13,050 --> 00:08:15,267
لا ، لا -
ماذا ؟ -

178
00:08:15,302 --> 00:08:19,054
كنت فقط أقول إذا أردت

179
00:08:19,056 --> 00:08:20,856
سنكون سعداء بذهابنا معك

180
00:08:20,891 --> 00:08:23,108
هذا سيكون عظيما

181
00:08:27,398 --> 00:08:30,065
إنّها شطيرة ، بحقّ المسيح

182
00:08:30,067 --> 00:08:31,366
قالوا لك أن لا تتناولها

183
00:08:31,402 --> 00:08:32,451
إذاً لماذا يعطونني قائمة ؟

184
00:08:32,486 --> 00:08:34,403
ماذا أبدو لك ، طبيبة ؟

185
00:08:34,405 --> 00:08:36,621
أحضري لي شطيرة لعينة -
ماذا ؟ -

186
00:08:36,657 --> 00:08:38,290
قالوا بأنّه تستطيع تناول رقائق الثلج

187
00:08:38,325 --> 00:08:39,574
خذ ، مصّ هذه

188
00:08:39,576 --> 00:08:40,993
أنتِ مصّيها

189
00:08:41,045 --> 00:08:42,294
قلتِ بأنّه يحتضر

190
00:08:42,329 --> 00:08:44,463
سأحتضر إذا لم اتناول شطيرة

191
00:08:44,498 --> 00:08:45,797
يبدو بصحّة جيّدة بالنسبة لي

192
00:08:45,833 --> 00:08:47,749
ماذا ، الآن اصبحت طبيبا ؟

193
00:08:47,751 --> 00:08:48,834
أنا بخير

194
00:08:48,886 --> 00:08:50,302
أنت لست بخير

195
00:08:50,337 --> 00:08:52,888
إنّني أخبرك سوف يخرج من هنا في تابوت

196
00:08:52,923 --> 00:08:54,139
يا إلهي

197
00:08:54,174 --> 00:08:56,091
ربّما ينبغي علينا الإنتظار في الردهة

198
00:08:56,143 --> 00:08:57,676
من هؤلاء ؟

199
00:08:57,728 --> 00:08:59,845
لقد تقابلنا بالواقع
(شون و بيفيرلي لينكولن)

200
00:08:59,897 --> 00:09:01,063
إنّهم كتّابي

201
00:09:01,098 --> 00:09:02,347
من أجل ماذا تحتاج كتّاب ؟

202
00:09:02,399 --> 00:09:03,765
أنت في مستشفى

203
00:09:03,767 --> 00:09:05,567
نحن هنا للمساندة

204
00:09:05,602 --> 00:09:07,352
حتّى الآن أنتم تبلون جيّدا

205
00:09:07,404 --> 00:09:09,438
ما الذي حدث ؟

206
00:09:09,440 --> 00:09:10,939
لقد إنهار على الفطور

207
00:09:10,991 --> 00:09:11,991
هذا ما حصل

208
00:09:12,026 --> 00:09:13,358
"إنهار"

209
00:09:13,410 --> 00:09:15,160
حسنا ، ماذا تدعو ذلك ؟

210
00:09:15,195 --> 00:09:16,995
وجهه كان على السميد

211
00:09:17,031 --> 00:09:19,081
اضطرّوا لإحضاره هنا بسرعة في سيّارة الإسعاف

212
00:09:19,116 --> 00:09:21,666
عندما أخرج من هنا سوف اشتري
واحدة من صفّارات الإنذار هذه

213
00:09:21,702 --> 00:09:24,002
من الشقّة إلى هنا ، 10 دقائق فقط

214
00:09:24,038 --> 00:09:25,921
أجل ، إذاً ما الذي قاله الطبيب ؟

215
00:09:25,956 --> 00:09:27,339
لقد أجرى مجموعة من التحاليل

216
00:09:27,374 --> 00:09:28,924
نحن ننتظرها

217
00:09:28,959 --> 00:09:31,593
الأهم من هذا
يجب عليك أن تحصل على غرفة أفضل

218
00:09:31,628 --> 00:09:32,711
ما خطب هذه الغرفة ؟

219
00:09:32,763 --> 00:09:36,098
هل تريد أن تنظر لهذا طوال اليوم ؟

220
00:09:36,133 --> 00:09:39,267
مرحبا

221
00:09:39,303 --> 00:09:42,771
أيّا كان به ، لا أريد أن أصاب به

222
00:09:42,806 --> 00:09:47,225
.. ربّما أنا فقط
سأمنحك القليل من الخصوصية

223
00:09:49,113 --> 00:09:50,312
ها نحن ذا

224
00:09:50,364 --> 00:09:51,813
أنت الرجل المهم هنا

225
00:09:51,815 --> 00:09:52,981
استخدم نفوذك

226
00:09:53,033 --> 00:09:54,566
اجل ، تحدّث مع أحد

227
00:09:54,618 --> 00:09:55,867
ماذا يفترض عليّ أن أقول ؟

228
00:09:55,903 --> 00:09:59,704
لما لا تسأل كُتّابك ؟

229
00:09:59,740 --> 00:10:02,574
حسنا ، سأرى ما يمكنني فعله

230
00:10:11,135 --> 00:10:13,301
من الرائع رؤيتكم معا مجدّدا

231
00:10:13,337 --> 00:10:15,837
فقط أتمنى أنّها كانت
في ظلّ ظروف أفضل

232
00:10:15,839 --> 00:10:17,089
لا يجب عليك أن تتحدّث

233
00:10:17,141 --> 00:10:19,591
حسنا

234
00:10:24,598 --> 00:10:27,849
إذاً ؟
سعيدة الآن ؟

235
00:10:27,851 --> 00:10:31,937
ما الذي تريده ، موكب إستعراضيّ ؟

236
00:10:31,989 --> 00:10:33,438
ها نحن ذا
مريح ؟

237
00:10:33,490 --> 00:10:34,606
هذا مثاليّ

238
00:10:34,658 --> 00:10:36,858
شكرا لكِ ، عزيزتي

239
00:10:36,860 --> 00:10:38,360
أنتِ رائعة

240
00:10:38,362 --> 00:10:40,112
أنتِ ملاكي الحارس

241
00:10:40,164 --> 00:10:43,865
أنتِ هبة من الله

242
00:10:48,672 --> 00:10:52,040
قم بإخفاء ساعتك

243
00:10:52,092 --> 00:10:55,377
بالمناسبة ، أخبرتها بأنّنا سوف
"نحضر لها صورة لمسلسل "فريندز

244
00:10:55,429 --> 00:10:56,678
سوف نحتاج لمجموعة منها

245
00:10:56,713 --> 00:10:58,096
والآن جميعهم يريدون واحدة

246
00:10:58,132 --> 00:11:00,882
حسنا ، لديّ البعض في سيارتي

247
00:11:00,934 --> 00:11:03,718
هل تحتفظ بصور "فريندز" في سيارتك ؟

248
00:11:03,770 --> 00:11:05,720
أتحكُم عليّ ؟
حقّا ؟ الآن ؟

249
00:11:05,772 --> 00:11:07,522
وتكون موقّعة

250
00:11:07,558 --> 00:11:08,723
اهدأ

251
00:11:08,775 --> 00:11:09,941
لقد وقّعتها مسبقا

252
00:11:09,977 --> 00:11:12,027
ماذا عن الخمسة البقيّة ؟ -
ماذا ؟ -

253
00:11:12,062 --> 00:11:14,196
لا أحد يريدك أنت لوحدك

254
00:11:14,231 --> 00:11:17,032
يا إلهي ، ياللغرور

255
00:11:17,067 --> 00:11:20,068
الّلعنة عليّ

256
00:11:20,070 --> 00:11:21,570
هيّا بنا

257
00:11:21,622 --> 00:11:24,239
في ماذا تحتاجنا ؟ -
هل تريدون أن تبقون هنا ؟ -

258
00:11:24,291 --> 00:11:26,575
أجل ، نقطة جيّدة -
نحن خلفك مباشرةً -

259
00:11:34,001 --> 00:11:36,885
ألقي نظرة
(لقد وقّعت توقيعين مختلفين لـ (جينيفير

260
00:11:36,920 --> 00:11:38,720
هذه مجرّد شخبطة
وكأنّها تقول

261
00:11:38,755 --> 00:11:39,755
أنا نجمة مهمّة"

262
00:11:39,806 --> 00:11:41,506
"ليس لديّ الوقت لأوقّع

263
00:11:41,558 --> 00:11:43,892
أو هذه

264
00:11:43,927 --> 00:11:46,061
(بالرغم من أنّي (جينيفر أنيستون"

265
00:11:46,096 --> 00:11:48,430
أستغرقت وقتي لكتابة إسمي بعناية

266
00:11:48,482 --> 00:11:53,068
"لكي تقرأوا كلّ حرف

267
00:11:53,103 --> 00:11:54,352
ما الأفضل بإعتقادك ؟

268
00:11:54,404 --> 00:11:57,439
لا يهمّني ذلك

269
00:12:00,527 --> 00:12:05,113
أنت تعلم ما الذي يقتله ، أليس كذلك ؟

270
00:12:05,115 --> 00:12:06,448
لا ، ماذا ؟

271
00:12:06,450 --> 00:12:07,532
انت

272
00:12:07,584 --> 00:12:09,084
أنت الشيء الذي يقتله

273
00:12:09,119 --> 00:12:11,286
ليس التدخين لمدّة 70 سنة ؟

274
00:12:11,288 --> 00:12:13,622
كل ما أعرفه هو أنّه كان بخير

275
00:12:13,674 --> 00:12:15,924
حتّى قرأ عنك أنت و أزمتك الماليّة

276
00:12:15,959 --> 00:12:18,343
عندها بدأ الألم في صدره

277
00:12:18,378 --> 00:12:19,928
لم يقل شيئا لي

278
00:12:19,963 --> 00:12:21,263
بالطبع لن يفعل

279
00:12:21,298 --> 00:12:23,215
لديه كبرياء

280
00:12:23,267 --> 00:12:25,183
ليس لديه كبرياء

281
00:12:25,219 --> 00:12:28,770
هل تتحدّثون عنّي ؟

282
00:12:28,805 --> 00:12:29,888
(سيّد (ليبلانك

283
00:12:29,940 --> 00:12:31,973
(أنا الدكتور (ليليان
كيف تشعر ؟

284
00:12:32,025 --> 00:12:33,308
أنا اشعر بالجوع

285
00:12:33,310 --> 00:12:34,976
كيف تشعر أنت ؟

286
00:12:35,028 --> 00:12:36,728
(مرحبا دكتور ، أنا (مات

287
00:12:36,780 --> 00:12:38,396
أجل ، أعلم ذلك
زوجتي سوف تغار كثيرا

288
00:12:38,448 --> 00:12:40,899
إنّني لا أمزح ، بسكويت
أيّ شيء

289
00:12:40,951 --> 00:12:42,067
إذاً ما المستجدّات ؟

290
00:12:42,119 --> 00:12:43,902
حسنا ، أتمنى بأنّ يكون لدينا أخبار أفضل

291
00:12:43,954 --> 00:12:46,655
هنالك بالتأكيد دليل على
وجود انسداد خطير بالشرايين

292
00:12:46,657 --> 00:12:47,989
علمت ذلك

293
00:12:48,041 --> 00:12:49,624
أنا انصحكم بإجراء عمليّة فتح مجرى جانبيّ

294
00:12:49,660 --> 00:12:51,461
سوف يزيد من تدفّق الدم لقلبه

295
00:12:51,495 --> 00:12:52,544
كم مجرى ؟

296
00:12:52,579 --> 00:12:55,080
ثنائيّ ؟
ثلاثيّ ؟

297
00:12:55,132 --> 00:12:57,249
لقد فزت بالجائزة الكبرى
رباعيّ

298
00:12:57,301 --> 00:12:59,217
يا إلهي

299
00:12:59,253 --> 00:13:01,586
دكتور ، هل يمكنني أن اسألك أين درست الطب ؟

300
00:13:01,638 --> 00:13:03,338
(جامعة (مانيتوبا

301
00:13:03,340 --> 00:13:07,008
(مانيتوبا)

302
00:13:07,010 --> 00:13:08,510
إذاً إليكم الخطّة

303
00:13:08,562 --> 00:13:10,145
نحن نحاول أن نجدول العملية لهذا اليوم

304
00:13:10,180 --> 00:13:11,730
اعتقد أنّه من الأفضل ألا ننتظر

305
00:13:11,765 --> 00:13:13,181
سوف أعلمكم بمجرّد ما أسمع شيئا

306
00:13:13,183 --> 00:13:14,649
حسنا ، شكرا دكتور -
شكرا جزيلا -

307
00:13:14,685 --> 00:13:15,734
شكرا يا دكتور ، نراك لاحقا

308
00:13:15,769 --> 00:13:18,486
سررنا بلقائك -
بارك الله فيك -

309
00:13:18,522 --> 00:13:21,656
مانيتوبا) لن يقوم بفتح شراييني)

310
00:13:24,361 --> 00:13:25,660
ما الذي يحصل ؟

311
00:13:25,696 --> 00:13:27,078
مرحبا ، يجب أن يعمل عمليّة

312
00:13:27,114 --> 00:13:28,863
أنت تمزح -
متأسفة جدّا -

313
00:13:28,865 --> 00:13:30,532
فتح 4 مجاري للشرايين

314
00:13:30,584 --> 00:13:32,867
وبالطبع الآن يجب عليّ
أن أجد له جرّاح أفضل

315
00:13:32,919 --> 00:13:34,703
ما خطب الجرّاح الحاليّ ؟

316
00:13:34,705 --> 00:13:36,338
أنّه الجرّاح الذي لديهم

317
00:13:36,373 --> 00:13:38,290
لا اعلم حتّى من أين ابدأ

318
00:13:38,342 --> 00:13:41,042
ماذا عن والدك ؟
ربّما يمكنه أن يوصيك بشخص ما

319
00:13:41,044 --> 00:13:42,044
أجل

320
00:13:42,045 --> 00:13:44,045
أيّ نوع من الأطباء هو ؟

321
00:13:44,097 --> 00:13:45,764
جرّاح قلب

322
00:13:45,799 --> 00:13:46,931
(إنّه أفضل الجرّاحين في (لندن

323
00:13:46,967 --> 00:13:48,433
شكرا لكِ -
حسنا ، إنّه كذلك -

324
00:13:48,468 --> 00:13:50,552
عظيم ، إتّصل به
اسأله من الذي يعجبه

325
00:13:50,604 --> 00:13:52,437
في الواقع ، كما (بيف) تعلم

326
00:13:52,442 --> 00:13:54,723
إنّه من غير المريح جدّا
أن اسأل والديّ أيّ شيء

327
00:13:54,725 --> 00:13:56,474
لا بأس
ليس عليك أن تكون مرتاحا

328
00:13:56,526 --> 00:13:57,892
فقط اسأله

329
00:14:01,565 --> 00:14:03,898
إنّه يستريح -
حسنا -

330
00:14:03,900 --> 00:14:05,784
اسمع

331
00:14:05,819 --> 00:14:09,788
بينما أنت عندي
أنا متأكّدة بأنّ كل شي سيكون على ما يرام

332
00:14:09,823 --> 00:14:13,241
ووالدك سوف ينجو ويكون بخير

333
00:14:13,293 --> 00:14:16,411
ولكنّ في حالة إذا

334
00:14:16,413 --> 00:14:19,831
لم ينجو ، على سبيل المثال

335
00:14:19,883 --> 00:14:22,167
ما الذي سيحدث لي ؟

336
00:14:22,219 --> 00:14:24,886
ماذا ؟ -
حسنا ، ليس لديّ حماية -

337
00:14:24,921 --> 00:14:26,554
لا شيء مسجّل بإسمي

338
00:14:26,590 --> 00:14:30,225
أريد أن اعلم حينما يموت
أنّه لن يتمّ التخلّي عنّي

339
00:14:30,260 --> 00:14:31,426
! أستطيع سماعكِ

340
00:14:31,428 --> 00:14:33,845
إسترح ، اللعنة عليك

341
00:14:33,897 --> 00:14:35,063
أريد الشقّة

342
00:14:35,098 --> 00:14:36,731
لن تحصلي على الشقّة

343
00:14:36,767 --> 00:14:38,316
ما الذي تحتاجها من أجله ؟

344
00:14:38,352 --> 00:14:40,101
لأنه ليس لديه مال -
.. أنا سوف -

345
00:14:40,153 --> 00:14:41,903
عذرا يا رفاق ، يجب

346
00:14:41,938 --> 00:14:43,321
أن اطلب منكم التحدّث في مكان آخر

347
00:14:43,357 --> 00:14:44,439
أجل -
آسفة -

348
00:14:44,441 --> 00:14:46,024
آسف

349
00:14:46,076 --> 00:14:48,777
كنت أعتني بهذا الرجل لمدّة 14 سنة

350
00:14:48,778 --> 00:14:49,778
كنت أطبخ له

351
00:14:49,780 --> 00:14:51,363
أنظّف له

352
00:14:51,415 --> 00:14:54,249
أتعلم أنّني كنت أقوم بهز
قضيبه كلّ مرّة يتبوّل فيها ؟

353
00:14:54,284 --> 00:14:56,584
هذا بسبب أنّني كنت أحب ذلك

354
00:14:56,620 --> 00:14:58,253
أفعل كل ذلك

355
00:14:58,288 --> 00:14:59,587
وأنت ستقوم بالتخلّي عنّي ؟

356
00:14:59,623 --> 00:15:00,922
لا تعطيني هراء الإحساس بالذنب هذا

357
00:15:00,957 --> 00:15:02,457
أنتِ لستِ أمّي

358
00:15:02,509 --> 00:15:05,260
أيّها السافل الجاحد

359
00:15:05,295 --> 00:15:06,928
قُل شيئا

360
00:15:06,963 --> 00:15:09,714
تعلمين ، ربّما لن أموت

361
00:15:09,766 --> 00:15:13,435
سوف نتأكد من ذلك بعد العملية

362
00:15:20,527 --> 00:15:22,277
(الدكتور (لينكولن

363
00:15:22,312 --> 00:15:23,312
أبي ؟

364
00:15:23,313 --> 00:15:25,780
أجل ؟

365
00:15:25,816 --> 00:15:27,365
(أنا (شون

366
00:15:27,401 --> 00:15:29,818
أجل ؟

367
00:15:29,870 --> 00:15:31,619
كيف حالك ؟

368
00:15:31,655 --> 00:15:36,458
بخير

369
00:15:36,493 --> 00:15:39,627
أنا بخير أيضا

370
00:15:39,663 --> 00:15:42,714
في الواقع اتّصلت من أجل
بعض النصائح الطبيّة

371
00:15:42,749 --> 00:15:44,332
أريد اسماء

372
00:15:44,384 --> 00:15:47,335
(أفضل جرّاحين قلوب في (لوس أنجلوس

373
00:15:47,337 --> 00:15:48,753
من أجل من ؟

374
00:15:48,805 --> 00:15:51,339
(والد (مات ليبلانك -
من ؟ -

375
00:15:51,341 --> 00:15:54,926
مات ليبلانك) ، نجم مسلسلنا)

376
00:15:54,978 --> 00:15:56,678
لم أشاهده قطّ

377
00:15:56,730 --> 00:15:59,899
حسنا على أيّة حال ، كنت أتسائل إذا
كان بإمكانك أن توصي شخصا ما لنا

378
00:15:59,900 --> 00:16:02,150
والده يحتاج لعمليّة فتح شرايين رباعية

379
00:16:02,185 --> 00:16:03,735
أيّ أحد يستطيع فعل ذلك

380
00:16:03,770 --> 00:16:05,603
أجل ، ولكنّهم يريدون الأفضل

381
00:16:05,655 --> 00:16:07,822
لا تحتاج الأفضل لفعل ذلك

382
00:16:07,858 --> 00:16:11,659
مع ذلك ، أنا اتّصلت من أجل هذه الخدمة

383
00:16:11,695 --> 00:16:16,247
إذا فقط أمكنك أن تعطيني اسم
مازحني

384
00:16:16,283 --> 00:16:20,285
حسنا ، (كروزنيك) يعتقد بأنّه الأفضل

385
00:16:20,337 --> 00:16:21,953
وهو ليس كذلك

386
00:16:22,005 --> 00:16:23,087
إذاً من الأفضل ؟

387
00:16:23,123 --> 00:16:26,174
قانفيرمان) ليس جيّدا)
حسنا -

388
00:16:26,209 --> 00:16:27,959
بيرلمتر) كان جيّدا)

389
00:16:28,011 --> 00:16:31,346
ولكنّ الآن كل ما يهمّه هو كتابه الغبيّ

390
00:16:31,381 --> 00:16:32,881
أحتاج فقط لإسم

391
00:16:32,883 --> 00:16:34,215
حسنا ، أعطيتك 3 للتوّ

392
00:16:34,267 --> 00:16:36,217
لا أحد توصيه

393
00:16:36,219 --> 00:16:39,270
أوافقك

394
00:16:43,977 --> 00:16:45,944
مرحبا ؟ -
مرحبا عزيزتي -

395
00:16:45,979 --> 00:16:47,645
يبدو وكأنّكِ في المطار

396
00:16:47,697 --> 00:16:49,063
أتمنى ذلك

397
00:16:49,065 --> 00:16:50,398
أنا في الواقع في المستشفى

398
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
يا إلهي ، هل أنتِ بخير؟

399
00:16:52,402 --> 00:16:53,985
أنا بخير

400
00:16:54,037 --> 00:16:56,037
والد (مات ليبلانك) يجب أن يعمل عمليّة قلب

401
00:16:56,072 --> 00:16:58,039
وأنتِ هناك لماذا ؟

402
00:16:58,074 --> 00:16:59,791
أنتِ أخبريني

403
00:16:59,826 --> 00:17:02,243
لا يصدف وتعلمين
جرّاح قلب جيّد ، أليس كذلك ؟

404
00:17:02,295 --> 00:17:04,996
(ينبغي عليه إحضار الشخص الذي عالج (ميرك

405
00:17:05,048 --> 00:17:07,298
لم أعلم أنّ (ميرك) لديه قلب

406
00:17:07,334 --> 00:17:10,668
يقال بأنّه الأفضل

407
00:17:10,720 --> 00:17:12,136
(عالج (لاري كينق

408
00:17:12,172 --> 00:17:14,756
"عالج أغلب فتيات مسلسل "قولدين قيرلز
<i><font color="#ff00ff">*مسلسل تلفزيوني كوميدي أمريكي*</font></i>

409
00:17:14,758 --> 00:17:17,008
وبعدها أعتقد بأنّه عالج (لاري كينق) مجدّدا

410
00:17:17,060 --> 00:17:19,177
هل لديك اسم ؟

411
00:17:19,229 --> 00:17:21,262
دكتور .. شيء
لا اعلم

412
00:17:21,264 --> 00:17:22,680
(فقط دعي (مات) يتّصل بـ (ميرك

413
00:17:22,732 --> 00:17:24,816
يمكنه أن يستدعيه -
عظيم -

414
00:17:24,851 --> 00:17:29,437
إذاً ، لديّ حالة طارئة نوعا ما

415
00:17:29,439 --> 00:17:30,439
حسنا

416
00:17:30,490 --> 00:17:33,191
(أريد اسم دلع لـ (هيلين

417
00:17:33,243 --> 00:17:34,442
حسنا

418
00:17:34,444 --> 00:17:36,945
"أعتقد بأنّني سمعت عن هذه الحالة في "السي إن إن

419
00:17:36,947 --> 00:17:38,363
جديّا

420
00:17:38,415 --> 00:17:40,915
يجب أن يكون عذب و لطيف

421
00:17:40,951 --> 00:17:42,417
وأريده بسرعة

422
00:17:42,452 --> 00:17:44,285
ولماذا يجب عليكِ أن تمنحينها واحد ؟

423
00:17:44,337 --> 00:17:45,870
لأنّها منحتني واحد

424
00:17:45,922 --> 00:17:48,456
حقّا ؟
اسماء دلع بهذه السرعة ؟

425
00:17:48,508 --> 00:17:50,458
أعلم ذلك

426
00:17:50,460 --> 00:17:53,711
وكأنّنا نوعا ما في تقويم مسرّع للسحاقيات

427
00:17:53,763 --> 00:17:56,264
مثل ، الثلاث أيام وكأنّها أسبوع

428
00:17:56,299 --> 00:17:58,850
إذا كنت كلبة ، سأكون ميّتة بهذا الوقت

429
00:17:58,885 --> 00:18:03,221
حسنا ، بماذا تناديكِ ؟

430
00:18:03,273 --> 00:18:06,975
"ربطة شعر" -
ربطة شعر" ؟" -

431
00:18:07,027 --> 00:18:08,977
كيف ابتكرت هذا الاسم ؟

432
00:18:09,029 --> 00:18:11,646
لأنني ألبس هذه الربطة الغبيّة للشعر

433
00:18:11,648 --> 00:18:14,315
حينما أغسل وجهي في الليل

434
00:18:14,367 --> 00:18:15,650
"أنا "ربطة شعرها

435
00:18:16,953 --> 00:18:19,287
أعلم ، إنّه ظريف
أليس كذلك ؟

436
00:18:19,322 --> 00:18:20,788
لا يمكن أن تنافسي هذا الإسم

437
00:18:20,824 --> 00:18:22,574
حسنا ، إهدئي

438
00:18:22,626 --> 00:18:25,877
كل اسم أجرّبه في عقلي يبدو غبيّا

439
00:18:25,912 --> 00:18:28,463
فقط أعطيني شيئا ، أيّ شيء

440
00:18:28,498 --> 00:18:29,797
ليس هكذا يتمّ الأمر

441
00:18:29,833 --> 00:18:33,334
يجب أن يكون الاسم مستنبط من لحظة عاطفيّة

442
00:18:33,336 --> 00:18:35,253
.. يجب أن يكون إنسجاميّ

443
00:18:35,305 --> 00:18:38,306
و مرح وشيء يربطكم معا

444
00:18:38,341 --> 00:18:40,475
لا فائدة منكِ

445
00:18:40,510 --> 00:18:43,311
ربّما هنالك موقع يساعدني أو شيء

446
00:18:46,600 --> 00:18:48,266
هل تحدّثت معه ؟

447
00:18:48,318 --> 00:18:51,019
إنّه مثل لعب الشطرنج مع الموت
عدا أنّ الموت يكون غريبا للأطوار

448
00:18:51,071 --> 00:18:52,487
إذاً ؟
ما الذي قاله ؟

449
00:18:52,522 --> 00:18:54,439
أعطاني اسماء 3 دكاترة

450
00:18:54,491 --> 00:18:56,741
ولكنّه لم يوصي بهم بشكل حازم

451
00:18:56,776 --> 00:18:58,776
(على أيّة حال ، كما قالت (كارول

452
00:18:58,828 --> 00:19:01,529
ميرك لابيدس) عولج من قِبل)
(أفضل شخص في (لوس انجلوس

453
00:19:01,531 --> 00:19:03,498
(قالت إتّصل بـ (ميرك
ويمكنه أن يجلبه لك

454
00:19:03,533 --> 00:19:05,500
أجل ، هذا لن يحصل -
ماذا ؟ -

455
00:19:05,535 --> 00:19:07,201
لن اتحدّث مع هذا الأحمق

456
00:19:07,203 --> 00:19:08,620
ولكنّك جعلتني اتّصل بوالدي

457
00:19:08,672 --> 00:19:10,288
هل هو أحمق ؟ -
! أجل -

458
00:19:10,340 --> 00:19:11,873
حقّا ؟ حسنا
كان ينبغي أن تقول شيئا

459
00:19:13,126 --> 00:19:16,678
إذاً ماذا بخصوص إيجاد دكتور ؟

460
00:19:16,713 --> 00:19:18,680
تبّا لهذا
سوف نجعل (مانيتوبا) يقوم بها

461
00:19:18,715 --> 00:19:22,383
على أيّة حال إنّ الأمر برمّته مقامرة

462
00:19:25,055 --> 00:19:26,471
ما زلت لن أتحدّث معك

463
00:19:26,523 --> 00:19:28,900
وأنا ما زلت ممتنا لهذا

464
00:19:28,900 --> 00:19:29,525
تعال هنا

465
00:19:29,526 --> 00:19:30,725
ما الذي يحدث ؟

466
00:19:30,727 --> 00:19:31,859
إنّها تقوم بتنظيفي

467
00:19:32,962 --> 00:19:34,529
(اهدئي يا (ماري

468
00:19:34,564 --> 00:19:36,698
من أين تظنّ أنك أتيت ؟

469
00:19:36,733 --> 00:19:39,367
عزيزتي ، بينما أنتِ بالأسفل
ربّما يمكنكِ تنظيف الخصيتين ؟

470
00:19:39,402 --> 00:19:40,652
لا داعي لذلك ، يا سيّدي

471
00:19:40,704 --> 00:19:42,737
من يحتاج لسبب ؟

472
00:19:42,789 --> 00:19:44,989
(على أيّة حال ، موضوعك أنت و (ليندا

473
00:19:45,041 --> 00:19:46,908
لماذا تصعّب من الأمر ؟

474
00:19:46,910 --> 00:19:48,543
فقط أخبرها بأنّك ستهتم بها

475
00:19:48,578 --> 00:19:50,545
أجل ، ولكنّني لن أفعل ذلك

476
00:19:50,580 --> 00:19:51,963
من يهتمّ ؟

477
00:19:51,998 --> 00:19:54,415
سأكون ميت
فقط ابعدها عنّي

478
00:19:54,467 --> 00:19:55,667
لا احتاج لهذا الآن

479
00:19:55,719 --> 00:19:57,168
ماذا ، أتريدني أن اكذب عليها ؟

480
00:19:57,220 --> 00:19:59,420
لما لا ؟
أنت تفعلها للقمة العيش

481
00:19:59,422 --> 00:20:01,172
فقط أخبرها بأنّها ستكون بخير

482
00:20:01,224 --> 00:20:03,925
وتخيّل بأنّ هنالك ضحك من الجمهور
<i><font color="#ff00ff">*يقصد الجمهور خلف الكواليس في المسلسلات الكوميدية*</font></i>

483
00:20:03,927 --> 00:20:05,259
يا إلهي

484
00:20:05,311 --> 00:20:06,678
الموضوع التالي

485
00:20:06,730 --> 00:20:08,346
حقّا ؟ -
أنا على وشك الموت هنا -

486
00:20:08,398 --> 00:20:10,064
حسنا
ماذا ؟

487
00:20:10,100 --> 00:20:13,101
الوغد الذي سرق اموالك
هل تبقّى شيء ؟

488
00:20:13,103 --> 00:20:14,936
ليس من شأنك

489
00:20:14,938 --> 00:20:17,238
حسنا ، سيكون شأني إذا قمت ببيع شقّتي

490
00:20:17,273 --> 00:20:18,856
تعلم بأنّه ليس لديّ شيء في البنك

491
00:20:18,908 --> 00:20:21,325
حسنا ، غلطة من هذه ؟

492
00:20:21,361 --> 00:20:23,695
يجب أن اعلم ، أخبرني

493
00:20:23,747 --> 00:20:26,864
هل سيكون لديّ مكان لأعود إليه ؟

494
00:20:30,954 --> 00:20:33,788
أجل

495
00:20:33,840 --> 00:20:36,257
أجل ؟

496
00:20:36,292 --> 00:20:41,796
أجل ، لن أبيع الشقّة

497
00:20:41,848 --> 00:20:43,965
وعد ؟

498
00:20:44,017 --> 00:20:45,767
أعدك بذلك

499
00:20:45,802 --> 00:20:47,101
كاذب

500
00:20:47,137 --> 00:20:48,553
هذا ما قلت لي أن أفلعه للتوّ

501
00:20:48,605 --> 00:20:50,605
تفعله لها ، ليس لي

502
00:20:50,640 --> 00:20:52,974
حاول ألا تتحرك ، يا سيّدي

503
00:20:53,026 --> 00:20:56,861
عظيم ، بعمر الـ 86 أصبحت مختوناً

504
00:20:58,531 --> 00:21:00,148
"تفضّلي ، أنتِ تحبين "فريندز

505
00:21:00,150 --> 00:21:01,449
لا تجعليه يموت هناك بالداخل

506
00:21:01,484 --> 00:21:02,900
(حظّا موفّقا سيّد (ليبلانك

507
00:21:02,952 --> 00:21:05,153
نراك في الجهة الأخرى -
الجهة الأخرى ؟ -

508
00:21:05,205 --> 00:21:07,321
الجملة بدت وكأنّها أكثر حتميّة مما قصدت

509
00:21:07,323 --> 00:21:09,824
أجل ، لما فقط لا تقول له
أن يذهب بإتّجاه النور ؟

510
00:21:09,876 --> 00:21:14,328
اسمع ، هل حصلت لي
على دكتور أفضل ؟

511
00:21:14,330 --> 00:21:15,913
أجل

512
00:21:15,965 --> 00:21:19,083
تبّا

513
00:21:23,056 --> 00:21:24,756
ما الخطب ؟

514
00:21:24,808 --> 00:21:29,177
لا شيء

515
00:21:29,229 --> 00:21:30,478
هل أنتِ بخير ؟

516
00:21:30,513 --> 00:21:34,982
أجل ، هنالك فقط شيء عالق

517
00:21:35,018 --> 00:21:36,818
يا إلهي

518
00:21:36,853 --> 00:21:38,686
هل هذه إحدى شعرات عانتي

519
00:21:38,738 --> 00:21:41,105
إلا إذا كانت عالقة هناك لمدّة 4 أشهر

520
00:21:41,157 --> 00:21:43,024
ياللقرف

521
00:21:43,076 --> 00:21:44,358
بحقّك

522
00:21:44,360 --> 00:21:46,778
إنّها مجرّد شعرة عانة

523
00:21:46,830 --> 00:21:49,947
ماذا ؟

524
00:21:49,999 --> 00:21:53,117
"سوف أناديك بـ "شعرة العانة الصغيرة

525
00:21:53,169 --> 00:21:54,535
لا ، لن تفعلي

526
00:21:54,587 --> 00:21:57,705
"شعرة عانة صغيرة" -
توقّفي -

527
00:21:57,707 --> 00:22:00,374
"لم يكن لديّ حقّ التصويت بخصوص"ربطة شعر

528
00:22:00,376 --> 00:22:01,542
أرجوكِ

529
00:22:01,544 --> 00:22:04,378
إنّه لطيف
"شعرة عانة"

530
00:22:04,380 --> 00:22:07,548
اسوأ اسم دلع أبدا

531
00:22:07,600 --> 00:22:08,883
اعلم ذلك

532
00:22:08,885 --> 00:22:10,551
ربطة شعر" ؟"

533
00:22:10,603 --> 00:22:13,721
يجب أن اذهب

534
00:22:25,034 --> 00:22:27,535
هل أخبرتك من قبل أن والدي كان في (كوريا) ؟

535
00:22:28,705 --> 00:22:30,238
لا ، لا أقصد الحرب
قصدت الدولة

536
00:22:30,290 --> 00:22:32,290
حسنا

537
00:22:32,325 --> 00:22:35,459
إنّه فقط أختفى في يوم ما

538
00:22:35,495 --> 00:22:37,245
وكنت تقريبا في الـ 14

539
00:22:37,297 --> 00:22:38,713
ذهبت إلى شقّته

540
00:22:38,748 --> 00:22:41,716
وجميع أغراضه لم تكن موجودة
فقط أختفى

541
00:22:41,751 --> 00:22:44,585
بعد عدّة أشهر
(عرفنا أنّه يعيش في (كوريا

542
00:22:44,587 --> 00:22:45,753
كوريا) ؟)

543
00:22:45,755 --> 00:22:47,338
لماذا (كوريا) ؟

544
00:22:47,390 --> 00:22:51,008
تورّط في مسألة تصدير و إستيراد

545
00:22:51,060 --> 00:22:52,844
شيء غامض

546
00:22:52,896 --> 00:22:56,097
حينما عاد أخيرا ، كانت بصحبته
هذه الفتاة الكورية البالغة 17

547
00:22:56,149 --> 00:22:57,815
يا إلهي ، 17

548
00:22:57,851 --> 00:23:01,435
(أجل ، كان اسمها مثل (باد وون سين

549
00:23:01,487 --> 00:23:03,571
هذا في الواقع طبق معكرونة فيتناميّ

550
00:23:03,606 --> 00:23:05,606
حقّا ؟
أجل

551
00:23:05,608 --> 00:23:07,108
حسنا ، اسم من هذا القبيل

552
00:23:07,110 --> 00:23:10,828
قبل أن نتعمّق بالقصّة
هل يمكنني أن اسأل

553
00:23:10,864 --> 00:23:14,248
هل ستصبح القصّة عنصريّة جدّا ؟

554
00:23:14,284 --> 00:23:16,167
ليس جدّا

555
00:23:16,202 --> 00:23:18,035
حسنا ، أكمل

556
00:23:18,087 --> 00:23:20,755
على أيّة حال
كونق باو شريمب) تعيش في شقّته)

557
00:23:20,770 --> 00:23:23,292
من الواضح أن لدينا إختلاف كبير
"في تعريف مسمّى "جدّا

558
00:23:23,293 --> 00:23:26,260
وبالمناسبة ، إنّها جذابة

559
00:23:26,296 --> 00:23:27,678
كلّ مرة أذهب فيها للشقّة

560
00:23:27,714 --> 00:23:29,630
أراها تتجول في الشقّة بملابس داخلية

561
00:23:29,632 --> 00:23:32,300
آسف على المقاطعة مجدّدا
ولكنّ هل ستنتهي القصّة

562
00:23:32,352 --> 00:23:34,969
بمضاجعتك لصديقة والدك ؟

563
00:23:34,971 --> 00:23:37,555
دع القصّة تأخذ مجراها

564
00:23:37,607 --> 00:23:39,974
آسف

565
00:23:40,026 --> 00:23:42,059
على أيّة حال ، أجل
انتهى بي المطاف بمضاجعتها

566
00:23:42,111 --> 00:23:44,445
لذا قامت بحشري مقابل الثلاجة

567
00:23:44,480 --> 00:23:47,365
"وكنت أقول بنفسي "يا إلهي
لأنّها أول فتاة كورية اضاجعها

568
00:23:47,400 --> 00:23:49,734
حقّا ؟
ليس حتّى قبل بلوغك الـ 14 ؟

569
00:23:49,786 --> 00:23:51,569
(عشت في (بوسطن

570
00:23:51,621 --> 00:23:54,121
لذا اثناء المضاجعة
احزر من دخل الشقّة ؟

571
00:23:54,157 --> 00:23:55,706
بالطبع سيدخل

572
00:23:55,742 --> 00:23:59,243
وبدأ بالصراخ
وبدأت هي بالصراخ

573
00:23:59,295 --> 00:24:01,913
وبدأ يحاول أن يسحبها من عليّ

574
00:24:01,965 --> 00:24:03,915
ولكنّها كانت ضيقّة جدّا

575
00:24:03,967 --> 00:24:05,967
(وكأنه لديك ذلك القطّ الضخم (جارفيلد

576
00:24:06,002 --> 00:24:08,085
وترميه من نافذة سيارتك ؟ -
فهمت -

577
00:24:08,137 --> 00:24:10,671
أجل ، وفجأة
طرحني أرضا

578
00:24:10,723 --> 00:24:12,006
وأمسك عود الطعام

579
00:24:12,008 --> 00:24:13,257
بالطبع سيكون عود طعام

580
00:24:13,309 --> 00:24:14,725
الأعواد متناثرة جميعها في أرجاء الشقّة

581
00:24:14,761 --> 00:24:17,228
وقام بغرزه في ذراعي -
يا إلهي -

582
00:24:17,263 --> 00:24:19,897
أعني غرزه تماما
وصولاً لوتر الذراع

583
00:24:19,933 --> 00:24:21,315
ياللهول -
أجل -

584
00:24:21,351 --> 00:24:23,184
لذا هذا الشيء خارج من ذراعي

585
00:24:23,186 --> 00:24:25,603
وأنا أنزف بشدّة

586
00:24:25,655 --> 00:24:29,941
وكل ما أفكّر فيه هو أنّي
تمنيت والدي أن يموت وبشدّة

587
00:24:32,946 --> 00:24:35,613
كنت أفكر بذلك اليوم

588
00:24:35,665 --> 00:24:38,783
"إحذر مما تتمنى"

589
00:24:44,540 --> 00:24:46,624
أين كنتِ ؟ -
(مع (كارول -

590
00:24:46,676 --> 00:24:48,793
لا تتعنّى بالسؤال حتّى
أيّة أخبار ؟

591
00:24:48,845 --> 00:24:51,679
لا ، بدأ يخالجني شعور سيء

592
00:24:51,714 --> 00:24:53,347
الأمر استغرق مدّة طويلة

593
00:24:53,383 --> 00:24:55,299
أنا متأكدة أنه سيكون بخير

594
00:24:55,351 --> 00:24:58,803
لماذا ؟
كان يدخن منذ أن كان عمره 11

595
00:24:58,855 --> 00:25:01,306
على الأرجح أنهم فتحوه ووجدوا
"علبة سجائر من نوع "تاريتونس

596
00:25:01,307 --> 00:25:02,556
ومع ذلك ما زلت تدخن

597
00:25:02,558 --> 00:25:03,891
قرّرت اليوم بأنّني سأتوقف

598
00:25:03,893 --> 00:25:05,559
حقّا ؟
هنيئا لك

599
00:25:05,561 --> 00:25:07,028
أجل

600
00:25:07,063 --> 00:25:08,696
إلى أن قلت كلمة "تدخن" للتوّ

601
00:25:08,731 --> 00:25:11,449
والآن يجب أن أدخن واحدة

602
00:25:17,573 --> 00:25:18,706
(أنا (بوب

603
00:25:18,741 --> 00:25:19,874
أخبار سارّة

604
00:25:19,909 --> 00:25:21,709
وجدت مشتري للطائرة

605
00:25:21,744 --> 00:25:23,577
يا إلهي ، بكم ؟

606
00:25:23,579 --> 00:25:25,162
تقريبا 6 ملايين

607
00:25:25,214 --> 00:25:27,882
وهذا أكثر بكثير مما توقعنا

608
00:25:27,917 --> 00:25:29,333
أجل ، حسنا

609
00:25:29,385 --> 00:25:31,919
لذا ما زلنا نحتاج مليونين
من أجل مصلحة الضرائب

610
00:25:31,971 --> 00:25:33,337
بحقّك

611
00:25:33,389 --> 00:25:35,423
لقد تحدّثنا بخصوص الخيارات الأخرى

612
00:25:35,425 --> 00:25:39,260
يمكننا بيع مجموعة السيّارات
أو شقّة والدك

613
00:25:39,312 --> 00:25:40,594
أيهما تريد بيعه ؟

614
00:25:46,269 --> 00:25:47,601
قم ببيع السيّارات

615
00:25:47,603 --> 00:25:49,937
حقّا ؟
لن تبيع الشقّة ؟

616
00:25:49,989 --> 00:25:51,272
متأكد ؟

617
00:25:51,324 --> 00:25:53,976
أجل ، أنا متأكد

618
00:26:04,120 --> 00:26:06,253
مرحبا أبي

619
00:26:06,289 --> 00:26:07,955
يجب أن أتبول

620
00:26:08,007 --> 00:26:10,007
هذه فقط أنابيب القسطرة

621
00:26:10,043 --> 00:26:14,712
و لعلمك ، أنت تتبول الآن

622
00:26:14,764 --> 00:26:19,100
آسفة لا يمكنني أن أهزّه لك

623
00:26:19,135 --> 00:26:21,602
إذاً أنا لست ميّتاً

624
00:26:21,637 --> 00:26:23,387
كل شيء سار بشكل جيّد

625
00:26:23,439 --> 00:26:25,806
سوف تخرج خلال أسبوع

626
00:26:25,808 --> 00:26:29,643
مانيتوبا) الّلعين)

627
00:26:29,645 --> 00:26:31,812
لماذا ما زالوا هنا ؟

628
00:26:31,814 --> 00:26:36,067
أنا حقّا لا أعلم ذلك

629
00:26:36,119 --> 00:26:37,318
أريد شطيرة

630
00:26:37,370 --> 00:26:38,953
لا ، لن تتناول طعاماً صلباً

631
00:26:38,988 --> 00:26:40,454
غدا ربّما تتناول بعض الحساء

632
00:26:40,490 --> 00:26:42,823
تبّا للحساء -
إهدأ -

633
00:26:42,825 --> 00:26:44,408
عندما تخرج من هنا

634
00:26:44,460 --> 00:26:47,828
سوف نحتفل ، سنتناول شطائر
وأيّا ما تريده

635
00:26:47,830 --> 00:26:50,047
أريد سيّارة

636
00:26:50,083 --> 00:26:51,499
ماذا ؟

637
00:26:51,551 --> 00:26:53,167
أريد سيّارة جديدة

638
00:26:53,169 --> 00:26:55,136
عمر سيّارتي 6 سنوات

639
00:26:55,171 --> 00:26:57,755
وأريد أن احتفل بسيّارة جديدة

640
00:26:57,807 --> 00:27:00,174
لن أشتري لك سيّارة

641
00:27:00,226 --> 00:27:01,675
ما خطبك ؟

642
00:27:01,727 --> 00:27:03,427
الرجل كاد أن يموت

643
00:27:03,479 --> 00:27:05,346
إذا أراد سيّارة ، إشتري له واحدة

644
00:27:05,348 --> 00:27:07,348
لن أشتري له سيّارة لعينة

645
00:27:07,350 --> 00:27:08,899
حسنا

646
00:27:08,935 --> 00:27:10,568
ما رأيكم لو نترك المريض يرتاح ؟

647
00:27:10,603 --> 00:27:12,353
لما لا تعطيه واحدة مما لديك ؟
لديك الكثير

648
00:27:12,405 --> 00:27:13,687
لا أريد واحدة مما لديه

649
00:27:13,689 --> 00:27:15,773
وليس لديّ الكثير -
اخرس -

650
00:27:15,825 --> 00:27:17,324
أنتِ اخرسي

651
00:27:17,360 --> 00:27:22,163
لا ينبغي علينا أن نرهقه

652
00:27:22,198 --> 00:27:23,198
حسنا

653
00:27:23,199 --> 00:27:24,698
سوف ندعك ترتاح

654
00:27:24,750 --> 00:27:26,283
(أريد (بانيميرا

655
00:27:26,335 --> 00:27:27,952
(لن أشتري لك (بانيميرا

656
00:27:28,004 --> 00:27:31,005
ماذا ، يمكنك الحصول على واحدة
وأنا لا يمكنني ؟

657
00:27:31,040 --> 00:27:32,706
(ليس لديّ (بانيميرا

658
00:27:32,708 --> 00:27:34,842
ربّما إذا كنت لطيفا
سوف أدعك تقود سيّارتي

659
00:27:34,877 --> 00:27:38,129
(لن تحصل على (بانيميرا

660
00:27:38,181 --> 00:27:39,463
كابريوليه) ؟) -
لا -

661
00:27:39,515 --> 00:27:44,268
أعتقد بأنّنا جميعا أغفلنا
حقيقة أنّ اليوم كان معجزة

662
00:27:44,303 --> 00:27:46,387
إخرسي
أيّها الوغد الأنّانيّ

663
00:27:46,439 --> 00:27:48,389
أنت اسوأ إبن أبدا

664
00:27:48,441 --> 00:27:49,441
تبّا لكِ

665
00:27:49,442 --> 00:27:50,891
لا تشتمها

666
00:27:50,943 --> 00:27:52,560
تبّا لك -
تبّا لك -

667
00:27:52,562 --> 00:27:55,729
حسنا ، جميعكم
هذا يكفي

668
00:27:55,731 --> 00:27:57,898
هذا الرجل قد نجا من عمليّة جراحية

669
00:27:57,950 --> 00:27:59,400
إلا إذا اردتم أن تعيدوه لهناك

670
00:27:59,402 --> 00:28:01,569
سوف تتحدّثون مع بعضكم بإحترام

671
00:28:01,621 --> 00:28:03,988
أو سوف تغادرون الغرفة

672
00:28:18,054 --> 00:28:21,222
تبّا لك

673
00:28:21,257 --> 00:28:26,727
تبّا لك -
تبّا لك -

674
00:28:26,762 --> 00:28:28,429
تبّا لك

675
00:28:28,481 --> 00:28:32,066
هذا أفضل

676
00:28:32,101 --> 00:28:33,880
تبّا لك

677
00:28:34,669 --> 00:28:44,723
<i>ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الحلقة</i>

