﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:06,534
...في الحلقات السابقة
كيندريد" متورّط في عمليات خطف "
وسرقة وجريمتي قتل

2
00:00:06,568 --> 00:00:08,234
.ليس لديك أي شيء

3
00:00:08,267 --> 00:00:12,334
ستتغيّر الحياة كما تعرفها

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,034
"آلان ويلكيس"

5
00:00:14,067 --> 00:00:15,568
كان مصدري المجهول 
.عندما قمت بالتحقيق أول الأمر

6
00:00:15,601 --> 00:00:17,201
قد مات؟  -
في حادث إبحار -

7
00:00:17,234 --> 00:00:18,201
انظر لذلك

8
00:00:18,234 --> 00:00:19,668
.عاد السرطان

9
00:00:19,700 --> 00:00:21,534
.فعلنا هذا من قبل 
.وبإمكاننا فعله مجددا

10
00:00:21,568 --> 00:00:22,700
ليس هذه المرّة يا عزيزتي

11
00:00:22,733 --> 00:00:24,000
 ليس عليك أن تقرر الآن

12
00:00:24,034 --> 00:00:26,267
 هل تعرف حقيقتها؟ 
!لا

13
00:00:26,301 --> 00:00:30,334
نخبر "إيه آي" أنّ " إيه آي" تدمّر البرنامج

14
00:00:30,367 --> 00:00:33,000
 أردت أن نتواجد بمكان نتحدث فيه

15
00:00:33,034 --> 00:00:35,167
 لِمَ لا أتذكرك عندما أعود؟

16
00:00:35,201 --> 00:00:36,334
.هذا لأجلنا لا غير

17
00:00:36,367 --> 00:00:37,668
 ثمّة خطب

18
00:00:37,700 --> 00:00:39,267
جدي، استيقظ

19
00:00:43,301 --> 00:00:46,634
.عليك قول الحقيقة 
هل لديك قوى خارقة؟

20
00:00:54,134 --> 00:00:56,067
ركزي

21
00:00:56,100 --> 00:00:57,401
هدّئي عقلك

22
00:00:59,534 --> 00:01:04,401
حركي الكعك الآن

23
00:01:06,534 --> 00:01:08,034
 هل يتحرك؟

24
00:01:09,634 --> 00:01:11,134
 ليس بعد

25
00:01:13,034 --> 00:01:14,934
ذلك لا يعمل

26
00:01:14,967 --> 00:01:16,267
لا تستسلمي

27
00:01:18,267 --> 00:01:21,767
 تخيلي في عقلك
 أنه يطفو على الأرض

28
00:01:27,301 --> 00:01:29,167
" فكري في ذلك ، "بايبر

29
00:01:33,534 --> 00:01:34,634
  ميا " هيّا"

30
00:01:37,634 --> 00:01:39,167
 ماذا كان هذا؟

31
00:01:39,201 --> 00:01:40,700
!لا شيء

32
00:01:55,100 --> 00:01:57,067
لن أدع "ميا " تذهب للمدرسة اليوم

33
00:01:57,100 --> 00:01:58,501
تتدعي مرضاً ببطنها

34
00:01:58,534 --> 00:02:00,601
هذا اختيّار ذكيّ لأعراض ليس مُحددة

35
00:02:00,634 --> 00:02:02,367
لا بأس

36
00:02:02,401 --> 00:02:03,767
 يمكننا أن نأخذ يوم عطلة جميعاً

37
00:02:15,601 --> 00:02:17,668
أليس عليك الذهاب؟

38
00:02:17,700 --> 00:02:19,301
لا، لديّ وقت

39
00:02:20,700 --> 00:02:22,668
أيناسبك أمر الفتاتين اليوم؟

40
00:02:22,700 --> 00:02:24,167
 أجل

41
00:02:24,201 --> 00:02:26,634
ربما سأخبرهم اليوم

42
00:02:31,967 --> 00:02:34,934
 أراك لا تحبّذين هذه الفكرة

43
00:02:36,634 --> 00:02:38,501
.أعتقد أن ذلك سابق لأوانه يا أبي 
.أعتقد أننا يجب أن ننتظر

44
00:02:38,534 --> 00:02:39,767
 سابق علام؟

45
00:02:42,800 --> 00:02:44,867
 لأغيّر رأيي؟

46
00:02:44,900 --> 00:02:46,767
 عليك أن تفكر في جميع خياراتك

47
00:02:46,800 --> 00:02:48,367
فعلتُ ذلك

48
00:02:48,401 --> 00:02:50,334
 ولا أستطيع فعل ذلك

49
00:02:50,367 --> 00:02:52,000
..مزيد من العلاج الكيميائي، إنّه

50
00:02:52,034 --> 00:02:53,767
 هناك أشياء أخرى غير العلاج الكيميائيّ

51
00:02:53,800 --> 00:02:56,601
.توجد تجارب سريرية وطبّ بديل

52
00:02:56,634 --> 00:02:58,167
  يناسبني هذا

53
00:03:00,367 --> 00:03:01,767
،وأراك لست كذلك

54
00:03:01,800 --> 00:03:03,668
..  عذرًا، لكن

55
00:03:03,700 --> 00:03:06,201
!ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن

56
00:03:10,434 --> 00:03:12,000
 لن أخبرهم

57
00:03:12,034 --> 00:03:13,867
  جيد

58
00:03:16,367 --> 00:03:17,967
.سوف أراك الليلة

59
00:03:19,201 --> 00:03:20,668
طاب يومك

60
00:03:29,700 --> 00:03:32,234
أهذا من حرس السواحل؟

61
00:03:32,267 --> 00:03:34,601
.جاء للتو
!شكرًا

62
00:03:34,634 --> 00:03:36,733
 كم ستبقى هنا؟

63
00:03:36,767 --> 00:03:40,267
إنها في الحجز الوقائي

64
00:03:40,301 --> 00:03:43,034
وستكون هنا حتى نتأكد من 
أنّ "كيندريد" لا يمكنه الوصول إليها

65
00:03:43,067 --> 00:03:45,067
هذا ليس فندقاً

66
00:03:45,100 --> 00:03:46,234
 ولست الخادمة

67
00:03:46,267 --> 00:03:47,401
.لا.. مفهوم

68
00:03:48,967 --> 00:03:50,700
.نفذت القشدة

69
00:03:50,733 --> 00:03:51,767
تباً

70
00:03:54,934 --> 00:03:56,501
صباح الخير يا رئيس

71
00:03:56,534 --> 00:03:57,733
صباح الخير

72
00:03:57,767 --> 00:04:01,367
أرسل "حرس السواحل" تقرير وفاة ويلكيس

73
00:04:01,401 --> 00:04:05,234
أبحر "ويلكيس" في  سبتمبر 2015 
وذلك رغم تحذير البحرية في ذلك اليوم

74
00:04:05,267 --> 00:04:07,234
عثر حرس السواحل على القارب والسارية مكسورة

75
00:04:07,267 --> 00:04:09,034
 بعيداً عن ساحل " ديلاوير" بعد حوالي أسبوع

76
00:04:09,067 --> 00:04:11,401
 لم يٌعثَر على الجثة قطّ

77
00:04:11,434 --> 00:04:13,534
 أثمّة دليل على وجود أحد على متن القارب؟

78
00:04:13,568 --> 00:04:16,867
.لا، فُحص القارب كلّه، وذهب كل شيء

79
00:04:16,900 --> 00:04:19,534
سأتحدث إلى الأرملة ومشطوا أنتم سطح القارب

80
00:04:19,568 --> 00:04:21,167
إنّ أربع سنوات لهي فترة طويلة

81
00:04:21,201 --> 00:04:22,934
لكن ربما يتذكر أي أحد ذلك
.إذا رآه مع أي أحد

82
00:04:24,934 --> 00:04:28,568
 يجب مناقشة ضغط المياه في حمامـك

83
00:04:28,601 --> 00:04:30,401
.أعلم، أتوق للقيام بذلك

84
00:04:30,434 --> 00:04:31,833
ذلك بأعلى قائمتي

85
00:04:38,967 --> 00:04:41,534
 !كان هذا القارب كل شيء بالنسبة له

86
00:04:41,568 --> 00:04:43,401
.ثمّ العمل

87
00:04:43,434 --> 00:04:47,067
كنت الثالثة على الأرجح

88
00:04:47,100 --> 00:04:50,334
هل ممكن تواجد شخص آخر على
متن القارب معه حين اختفى؟

89
00:04:50,367 --> 00:04:51,767
 لا أظنّ ذلك

90
00:04:51,800 --> 00:04:53,434
ما كان ليأخذني

91
00:04:53,467 --> 00:04:55,568
 أحبَّ العزلة

92
00:04:55,601 --> 00:04:57,934
إذًا ألا يمكن أنه تواجد مع ريتشارد كيندريد؟

93
00:04:57,967 --> 00:04:59,833
 لا

94
00:04:59,867 --> 00:05:01,700
محال

95
00:05:01,733 --> 00:05:03,733
هل يتعلق هذا بالاقتحام؟

96
00:05:03,767 --> 00:05:06,267
 قلت للشرطة أنّه لم يُؤخذ شيء

97
00:05:07,767 --> 00:05:10,934
.. نشك في أن زوجك

98
00:05:10,967 --> 00:05:12,467
.ربما قد قُتل

99
00:05:16,967 --> 00:05:19,401
والقاتل " ديكي كيندريد"؟

100
00:05:19,434 --> 00:05:20,867
 لا، أبدا

101
00:05:20,900 --> 00:05:22,601
لِمَ؟

102
00:05:22,634 --> 00:05:25,601
كان ذلك ليكون
بمثابة قتل أوزته الذهبيّة

103
00:05:27,634 --> 00:05:30,401
 هل تريدين معرفة سر عظيم عن ريتشارد كيندريد؟

104
00:05:30,434 --> 00:05:32,800
 إنه رجل مخادع

105
00:05:34,534 --> 00:05:37,201
! لا يعرف أول شيء عن التكنولوجيا

106
00:05:37,234 --> 00:05:38,867
 هذا ليس مفاجئا إطلاقًا

107
00:05:38,900 --> 00:05:43,601
 هل تعلمين أن زوجك حاول تغيير
شروط عقده قبل وفاته؟

108
00:05:43,634 --> 00:05:46,067
كانت " خيارات الأسهم " ستذهب لك

109
00:05:46,100 --> 00:05:47,568
.لكنّها ذهبت إلى كيندريد

110
00:05:49,034 --> 00:05:52,000
 لا، لم أكن أعرف ذلك

111
00:05:52,034 --> 00:05:54,733
.لكن يعزّز ذلك نظريتي

112
00:05:54,767 --> 00:05:57,401
.أظنّ " آلان " انتحر

113
00:05:57,434 --> 00:06:00,034
 لِمَ عساك تعتقدين هذا؟

114
00:06:00,067 --> 00:06:01,867
أصلح هذا الباب

115
00:06:01,900 --> 00:06:05,167
.اعتاد البقاء طوال الوقت ، ولسنوات

116
00:06:05,201 --> 00:06:07,833
أصلحه قبل أسابيع قليلة من وفاته

117
00:06:10,401 --> 00:06:13,067
.إذا نظرنا إلى الوراء فأعتقد أنه كان يودعني

118
00:06:13,100 --> 00:06:16,833
 اعتقلتُ "كيندريد" ثم تركته يرحل

119
00:06:16,867 --> 00:06:19,334
 واقتحم أحدهم منزلك

120
00:06:19,367 --> 00:06:22,034
.هذا ليس من قبيل الصدفة

121
00:06:22,067 --> 00:06:25,067
ما الذي قد يبحث " كيندريد " عنه؟

122
00:06:25,100 --> 00:06:27,501
ربما بحثه

123
00:06:27,534 --> 00:06:30,267
 لكن" آلان" لم يذكر بأي من ذلك بالمنزل

124
00:06:30,301 --> 00:06:33,601
لم يتحدث عن العمل أبدًا

125
00:06:33,634 --> 00:06:36,867
ذهبت كل تلك المعرفة معه

126
00:06:47,733 --> 00:06:49,267
 هل تعرف كيفية ركوب الدراجة؟

127
00:06:49,301 --> 00:06:51,234
 لا أعرف

128
00:06:51,267 --> 00:06:52,501
سنكتشف ذلك

129
00:06:52,534 --> 00:06:54,234
 لأن أبي يأتي ليطمئنّ عليّ

130
00:06:54,267 --> 00:06:56,401
وسأغادر معك

131
00:06:56,434 --> 00:06:57,767
 ألن نواجه مشكلة؟

132
00:06:57,800 --> 00:06:59,434
 لا

133
00:06:59,467 --> 00:07:02,733
لأننا سنتحلى بالسرعة والهدوء

134
00:07:11,700 --> 00:07:13,034
 مرحبا

135
00:07:17,100 --> 00:07:18,900
رائع أن أراك مجددًا

136
00:07:25,934 --> 00:07:27,534
 لِمَ أنا هنا؟

137
00:07:27,568 --> 00:07:29,334
ما رأيك؟

138
00:07:29,367 --> 00:07:31,501
أنت أحضرتني

139
00:07:31,534 --> 00:07:34,434
 ليس تماماً

140
00:07:34,467 --> 00:07:37,668
 بل دعوتك

141
00:07:37,700 --> 00:07:40,167
لكنك ما كنت لتكوني هنا إذا امتنعت عن ذلك

142
00:07:40,201 --> 00:07:43,267
 لكن.. لِمَ هذا المكان؟

143
00:07:43,301 --> 00:07:48,000
 أشعر دائمًا بالسلام عندما أكون هنا

144
00:07:48,034 --> 00:07:49,700
بالهدوء

145
00:07:49,733 --> 00:07:51,401
أعرف حقيقتي

146
00:07:51,434 --> 00:07:54,234
 ويمكنك أن تعرفي حقيقتك أيضًا

147
00:07:54,267 --> 00:07:56,668
..لكن

148
00:07:56,700 --> 00:07:58,467
هذا المكان ليس حقيقيا

149
00:07:59,733 --> 00:08:01,367
لمَ تقولين هذا؟

150
00:08:12,100 --> 00:08:13,501
يا إلهي

151
00:08:15,934 --> 00:08:17,733
انت ذكية جدا

152
00:08:25,034 --> 00:08:27,000
لِمَ هذا المكان؟

153
00:08:27,034 --> 00:08:29,401
 أرتني" جو " صورة له

154
00:08:29,434 --> 00:08:31,900
 قالت إنهم اعتادوا الصيد هنا

155
00:08:33,134 --> 00:08:35,367
 تحبين " جو " كثيراً، صحيح؟

156
00:08:36,634 --> 00:08:37,733
 أجل

157
00:08:39,267 --> 00:08:40,434
لِمَ؟

158
00:08:43,434 --> 00:08:45,700
تذكرني بالديار

159
00:08:51,700 --> 00:08:56,401
ربما يوما ما سيراودك نفس الشعور بشأني

160
00:08:59,234 --> 00:09:00,601
 ميا "تنتظرني"

161
00:09:02,733 --> 00:09:04,000
 يجب أن تذهبي اذن

162
00:09:07,967 --> 00:09:09,668
سوف أراك قريبا جدا

163
00:09:20,601 --> 00:09:23,000
 أراك تريدين أن تستفزينني

164
00:09:23,034 --> 00:09:26,234
  هذا ليس ممتعا

165
00:09:26,267 --> 00:09:28,067
" أنت لست سجينة " إميلي

166
00:09:28,100 --> 00:09:32,568
أود أن أبقيك في مأمن لكنني 
.لن أجبرك على البقاء هنا

167
00:09:32,601 --> 00:09:34,067
كيف كانت الأرملة؟

168
00:09:35,301 --> 00:09:36,267
.لا أعرف.. حزينة

169
00:09:37,700 --> 00:09:39,601
! تعتقد أن "ويلكيس" قتل نفسه

170
00:09:39,634 --> 00:09:41,700
ذلك امر ممكن

171
00:09:41,733 --> 00:09:47,534
.كان رزينًا لكن عواطفه كانت متقلبة

172
00:09:47,568 --> 00:09:52,367
 ومع ذلك أعتقده كان نرجسيًا ليفكر بالانتحار

173
00:09:52,401 --> 00:09:55,201
هو مَن صممها

174
00:09:56,134 --> 00:09:57,501
فعلاً؟

175
00:09:57,534 --> 00:10:00,234
"ليس الجسم الماديّ، " إيه آي

176
00:10:00,267 --> 00:10:03,934
 كرس حياته كلها لأجل ذلك

177
00:10:03,967 --> 00:10:05,668
احتقر ذلك في النهاية

178
00:10:05,700 --> 00:10:10,100
دمرّ رمز المصدر كي لا يكرر أحد آخر الأمر

179
00:10:10,134 --> 00:10:12,668
 فكيف امتلك " كيندريد" ذلك؟

180
00:10:12,700 --> 00:10:14,367
ظنّي؟

181
00:10:14,401 --> 00:10:16,833
...هدد بقتله مالم يشرع في الأمر

182
00:10:16,867 --> 00:10:20,034
.ثم قتله بالأخير

183
00:10:20,067 --> 00:10:23,000
لن تصدقي هذا

184
00:10:23,034 --> 00:10:26,067
إنّ " آلان ويلكيس" على قيد الحياة

185
00:10:29,700 --> 00:10:31,334
كيف حال المريض؟

186
00:10:31,367 --> 00:10:32,668
!أداء مذهل

187
00:10:32,700 --> 00:10:33,833
 إنها بخير

188
00:10:35,134 --> 00:10:36,700
 أرى هذا وكأنه كابوس

189
00:10:36,733 --> 00:10:38,334
 لا، بل رائع

190
00:10:38,367 --> 00:10:41,267
 تخطيت 7 أجهزة تحكّم 
.إلى أربعة

191
00:10:41,301 --> 00:10:43,067
التعليمات هنا. أأخبرك بها؟

192
00:10:43,100 --> 00:10:45,434
 هذا انجاز كبير

193
00:10:45,467 --> 00:10:47,668
أأنت جائع؟  
.أعدّ جبنا مشويا رائعاً

194
00:10:49,234 --> 00:10:52,000
.أراك حزينا لفقدان وظيفتك

195
00:10:52,034 --> 00:10:54,568
أجل، يجب ان أرتاح لبعض الوقت

196
00:10:54,601 --> 00:10:56,833
تتحدث كفتى واثق

197
00:10:56,867 --> 00:10:58,201
ذلك صحيح أيضًا

198
00:11:00,733 --> 00:11:03,668
يمكنك أن تعدّ الغداء  
أو يمكننا أن نذهب إلى

199
00:11:03,700 --> 00:11:06,100
 حيث تحاول أنت التحدث معي 
.عن مزيد من العلاج الكيميائي

200
00:11:07,733 --> 00:11:09,601
أعلم أنها أرسلتك

201
00:11:09,634 --> 00:11:10,900
 أجل

202
00:11:10,934 --> 00:11:12,034
.هي تحبك
.أعلم ذلك

203
00:11:12,067 --> 00:11:14,100
.كلنا نحبّك
.لا شك في ذلك

204
00:11:14,134 --> 00:11:17,733
.إنها لا تفهم لِمَ لم تتحدث معها

205
00:11:17,767 --> 00:11:22,501
 أنت اتخذت القرار
.دون التفكير فيها حتى

206
00:11:24,267 --> 00:11:26,934
صحيح، لم أفكر بها

207
00:11:26,967 --> 00:11:29,501
 أتعلم؟

208
00:11:29,534 --> 00:11:31,100
هذا كان خطئاً.. عذراً

209
00:11:31,134 --> 00:11:33,534
كم تفكر في ابنتك؟

210
00:11:33,568 --> 00:11:34,568
تقريباً

211
00:11:34,601 --> 00:11:36,267
نصف الوقت؟

212
00:11:36,301 --> 00:11:37,867
ثلثا الوقت؟

213
00:11:37,900 --> 00:11:40,700
.أنت محق. أعلم

214
00:11:40,733 --> 00:11:44,833
هل فكرت بها عندما قررت أنت وجو الانفصال؟

215
00:11:44,867 --> 00:11:47,367
.فعلتم ما يلزم

216
00:11:47,401 --> 00:11:50,668
 حتى إذا تعرضت "ميا" للأذى، وفعلاً
.تعرضت " ميا " للأذى

217
00:11:50,700 --> 00:11:54,534
.. لم أشارك رأيي لأن ذلك

218
00:11:54,568 --> 00:11:57,234
ليس من شأني

219
00:11:57,267 --> 00:11:59,267
 إد"، ما زلتُ هنا"

220
00:11:59,301 --> 00:12:01,601
  لم أغادر

221
00:12:01,634 --> 00:12:03,100
  لم أستسلم

222
00:12:05,767 --> 00:12:07,568
 اسأل "ميا " إذا كان هذا رأيها

223
00:12:15,700 --> 00:12:17,668
 كيف وجدته؟

224
00:12:17,700 --> 00:12:19,401
 تابعت القارب

225
00:12:19,434 --> 00:12:22,668
بيع في مزاد علني بعد حوالي 
"عام من اختفاء " ويلكيس

226
00:12:22,700 --> 00:12:24,568
" كان المشتري شركة مجهولة تسمى "فيكتور

227
00:12:24,601 --> 00:12:26,234
.كان هذا اسم قطته

228
00:12:26,267 --> 00:12:28,534
أجل، القارب نفسه

229
00:12:28,568 --> 00:12:31,501
 سُمي " آشلي غريس " وتوقف
.في" كارولينا" الشمالية

230
00:12:31,534 --> 00:12:33,501
كان هذا منذ أسبوعين

231
00:12:33,534 --> 00:12:38,334
يقول رئيس الميناء أنه يدفع النقود ليبقيه لنفسه 
.ثمّ يذهب للإبحار عدة مرات في السنة

232
00:12:38,367 --> 00:12:39,434
إنّها عادات قديمة

233
00:12:39,467 --> 00:12:41,367
أحسنت

234
00:12:41,401 --> 00:12:42,434
هذا عمل رائع

235
00:12:42,467 --> 00:12:43,934
شكرًا

236
00:12:43,967 --> 00:12:45,767
.لتذهب إليه

237
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
 تمثّلت طريقتنا الوحيدة للتواصل 
.في منتدى على الانترنت المُظلم

238
00:12:49,301 --> 00:12:50,900
 أستطيع أن أرسل له رسالة

239
00:12:50,934 --> 00:12:52,900
.لكن يستغرق أسابيع للرد

240
00:12:52,934 --> 00:12:55,434
 نصبت الفخّ الآن

241
00:12:56,700 --> 00:12:59,100
  أريد أن نزوره

242
00:12:59,134 --> 00:13:01,267
 معذرةً؟

243
00:13:04,367 --> 00:13:06,334
كريس " لِمَ لا تُحضر فنجان قهوة؟ "

244
00:13:15,934 --> 00:13:17,767
( لتُري" ويلكيس" ( إيه آي

245
00:13:17,800 --> 00:13:20,267
.أره ما خلقه

246
00:13:20,301 --> 00:13:21,733
.لن يقدر على المقاومة

247
00:13:25,434 --> 00:13:26,401
حسناً

248
00:13:26,434 --> 00:13:28,733
 شيء كهذا؟

249
00:13:28,767 --> 00:13:30,367
أجل، هكذا

250
00:13:31,767 --> 00:13:34,234
أظنّني حللت الأمر

251
00:13:34,267 --> 00:13:36,334
 يمكنك نقل المعادن بعقلك

252
00:13:36,367 --> 00:13:37,501
  مغناطيسياً

253
00:13:37,534 --> 00:13:39,267
 مغناطيسياً؟

254
00:13:40,534 --> 00:13:41,800
 لا يهم

255
00:13:50,267 --> 00:13:51,501
افعليها

256
00:13:51,534 --> 00:13:52,900
أنا خائفة

257
00:13:52,934 --> 00:13:54,733
بايبر

258
00:13:54,767 --> 00:13:57,067
ما من أحد غيرنا

259
00:13:57,100 --> 00:14:00,367
.. وإذا تعلمت التحكّم بهذا

260
00:14:00,401 --> 00:14:02,267
فهذا أمر جيد

261
00:14:19,367 --> 00:14:22,167
هل يجدي الأمر نفعاً؟

262
00:14:22,201 --> 00:14:23,668
أجل

263
00:14:23,700 --> 00:14:25,334
واصلي

264
00:14:35,568 --> 00:14:37,668
هذا مذهل

265
00:14:43,534 --> 00:14:45,568
!عذراً

266
00:14:45,601 --> 00:14:46,668
لا عليك

267
00:14:46,700 --> 00:14:47,767
 كان حادثاً

268
00:14:47,800 --> 00:14:49,767
هل كُسرت؟

269
00:14:49,800 --> 00:14:51,733
!يجب العودة إلى المنزل
.لا

270
00:14:51,767 --> 00:14:53,668
لا

271
00:14:55,067 --> 00:14:56,601
ثمّة فكرة أفضل

272
00:14:59,367 --> 00:15:02,234
ويريدون منك تحديد موعد للاجتماع

273
00:15:02,267 --> 00:15:04,201
 بشأن زيادة أعداد جرائم سرقة السيارات

274
00:15:04,234 --> 00:15:06,668
 هلا أمهلتني قليلاً؟

275
00:15:06,700 --> 00:15:08,367
 حتماً، ما من مشكلة
.شكراً

276
00:15:09,700 --> 00:15:11,668
  كريس" لِمَ لا تجلس؟"

277
00:15:11,700 --> 00:15:13,934
..   أريد أن أقول

278
00:15:13,967 --> 00:15:15,767
 إذا كان هناك شيء كنت أفعله

279
00:15:15,800 --> 00:15:17,367
  يجعلك تشككين في رأيي

280
00:15:17,401 --> 00:15:18,867
.. أو في ثقتك بي

281
00:15:18,900 --> 00:15:20,534
.. فأود معرفة ملاحظاتك

282
00:15:20,568 --> 00:15:22,401
.. لأنني أشعر أنّني قد هُمشتُ هنا

283
00:15:22,434 --> 00:15:23,733
.ولا أعرف السبب

284
00:15:25,301 --> 00:15:26,934
 أنت محق

285
00:15:26,967 --> 00:15:29,401
كان هذا شيئاً غريبًا وعذرًا

286
00:15:30,767 --> 00:15:32,967
إذاً، ما الأمر؟

287
00:15:34,201 --> 00:15:35,267
 لِمَ لا تجلس؟

288
00:15:46,301 --> 00:15:48,267
أخفي شيئا عنك

289
00:15:48,301 --> 00:15:51,167
.عن الجميع

290
00:15:51,201 --> 00:15:55,234
"لا يعرف غير "إميلي "و"بيني

291
00:15:55,267 --> 00:15:57,434
"و"كيندريد

292
00:15:57,467 --> 00:16:00,000
وثقتي بك أكبر من ثقتي بهم

293
00:16:00,034 --> 00:16:03,568
لذا سأطعلك على أحدث المعلومات

294
00:16:17,234 --> 00:16:22,568
صمم "آلان ويلكيس" برنامج 
.ذكاء اصطناعى

295
00:16:24,601 --> 00:16:31,234
أرادت "إميلي " إخراجه بإرسال فيديو "بايبر" إليه

296
00:16:33,568 --> 00:16:42,034
.لأنّها نتاج هذا التصميم

297
00:16:44,601 --> 00:16:46,334
 بايبر " نتاج ذكاء اصطناعيّ"

298
00:16:56,401 --> 00:16:57,967
حسناً

299
00:16:59,234 --> 00:17:04,568
 ردّ فعلك... هل فهمت؟

300
00:17:04,601 --> 00:17:06,534
تماماً

301
00:17:06,568 --> 00:17:07,601
 أجل

302
00:17:09,267 --> 00:17:11,568
...كريس " لا أظنّ"

303
00:17:11,601 --> 00:17:13,401
..  لا أعرف... هل

304
00:17:13,434 --> 00:17:15,568
 هل تفهم ما أقوله لك؟

305
00:17:15,601 --> 00:17:17,634
.الذكاء الاصطناعيّ. أنا بخير

306
00:17:22,733 --> 00:17:25,334
 أنت تأخذ هذا على محمل الجدية

307
00:17:25,367 --> 00:17:27,434
 أجل

308
00:17:27,467 --> 00:17:29,234
أجل

309
00:17:29,267 --> 00:17:31,067
ربما سأخاف لاحقا

310
00:17:31,100 --> 00:17:34,201
 وأشكك بالكون وبمكاني فيه

311
00:17:34,234 --> 00:17:36,067
هذا الأمر

312
00:17:42,568 --> 00:17:44,767
بايبر" لا تعرف"

313
00:17:44,800 --> 00:17:46,134
 هي لا يمكنك أن تعرف

314
00:17:47,733 --> 00:17:50,367
" لم أخبر "أليكس" أو " ميا

315
00:17:50,401 --> 00:17:52,334
أبي

316
00:17:52,367 --> 00:17:57,167
ولن أفعل ذلك  لأنني 
..لا أستطيع المخاطرة بأي أحد

317
00:17:57,201 --> 00:17:59,568
ليقول شيئاً

318
00:17:59,601 --> 00:18:01,568
 أفهم

319
00:18:03,034 --> 00:18:04,234
عذرًا يا رئيس

320
00:18:04,267 --> 00:18:05,700
التوصيل

321
00:18:05,733 --> 00:18:07,900
" طرد لـ"بيني غالاغر

322
00:18:09,401 --> 00:18:10,934
  سآخذه

323
00:18:13,234 --> 00:18:14,867
 ثمّة طرد لـ"بيني" هنا الآن؟

324
00:18:17,867 --> 00:18:19,867
" محطة حافلات "بروكهافن

325
00:18:19,900 --> 00:18:21,767
 آلان ويلكيس" أرسل رسالة"

326
00:18:32,634 --> 00:18:34,601
.الخزانة رقم 424

327
00:18:34,634 --> 00:18:36,034
  لم أر أي أحد بالقرب منها

328
00:18:37,601 --> 00:18:39,334
 لنر ما تركه لنا

329
00:18:46,867 --> 00:18:48,568
 "اترك الهواتف المحمولة والأسلحة هنا "

330
00:18:48,601 --> 00:18:50,067
"يوجد مزيد من التعليمات

331
00:18:50,100 --> 00:18:51,434
.هيا ، تمزحين

332
00:18:59,201 --> 00:19:01,501
إنه يراقبنا

333
00:19:04,934 --> 00:19:07,034
 أظنّني سوف أتصل بك في أقرب وقت ممكن

334
00:19:08,700 --> 00:19:10,401
   هل ستذهب وحدك؟

335
00:19:10,434 --> 00:19:13,267
.. أفترض أنّ مطاردة بلا أسلحة أو اتصال

336
00:19:13,301 --> 00:19:14,833
.أمرها صعب بالنسبة لك

337
00:19:17,934 --> 00:19:21,034
.ما كان عليه إلا التزام الصمت

338
00:19:21,067 --> 00:19:23,700
  لم يردّ على رسالتك

339
00:19:23,733 --> 00:19:25,467
 ما كنا لنجده أبدًا

340
00:19:27,134 --> 00:19:28,934
.يريد قول شيء

341
00:19:32,267 --> 00:19:33,900
 أريد أن أسمع ذلك

342
00:19:59,934 --> 00:20:04,234
"الحيّز رقم 181"
"المفاتيح تحت المقعد "

343
00:20:08,401 --> 00:20:09,534
لا يوجد جهاز تحديد المواقع

344
00:20:09,568 --> 00:20:10,800
 لا يوجد بلوتوث

345
00:20:12,700 --> 00:20:14,601
 لن يعرف أي أحد مكاننا

346
00:20:14,634 --> 00:20:16,700
قلت لـ"كريس" أن يتفقد المكان كل نصف ساعة

347
00:20:16,733 --> 00:20:18,668
 سيشك في حدوث شيء
.عندما لا يستطيع الوصول إليَّ

348
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
 وماذا سيفعل؟

349
00:20:21,201 --> 00:20:23,000
.عمل الشرطة الممتاز

350
00:20:29,601 --> 00:20:30,568
!ها أنت

351
00:20:33,800 --> 00:20:35,167
"الطريق رقم 301"

352
00:20:35,201 --> 00:20:36,700
"مايل مارك، 14"

353
00:20:36,733 --> 00:20:40,267
 لا تحيد عن الخريطة 
.ولا تتصل بأي أحد

354
00:20:40,301 --> 00:20:41,401
 " لديك ثلاث ساعات "

355
00:20:52,367 --> 00:20:54,000
 مرحبا

356
00:20:55,434 --> 00:20:57,501
ميا  "  ما الذي يحدث؟ "

357
00:20:57,534 --> 00:20:59,167
.. كنا نركب الدراجات

358
00:20:59,201 --> 00:21:02,201
 ووقعتُ

359
00:21:02,234 --> 00:21:04,534
.. وظننتُ

360
00:21:04,568 --> 00:21:06,668
.. أنّ منزلك قريب

361
00:21:06,700 --> 00:21:08,034
   لِمَ لست في المدرسة؟

362
00:21:08,067 --> 00:21:09,867
انها مريضة

363
00:21:11,967 --> 00:21:14,201
لكنها تحسنت

364
00:21:56,934 --> 00:21:59,100
 "سِرْ مسافة 1200 متر "

365
00:21:59,134 --> 00:22:01,733
 " اتّجه 38 درجة بالشمال الشرقيّ "

366
00:22:07,900 --> 00:22:09,067
.نحن قريبون

367
00:22:09,100 --> 00:22:11,034
أعتقد ذلك

368
00:22:11,067 --> 00:22:12,767
قريبون ممّ؟

369
00:22:12,800 --> 00:22:14,568
.مكان يناسب دفن أجسامنا

370
00:22:14,601 --> 00:22:18,100
.لن يبعث نفسه من بين الأموات لقتلنا فحسب

371
00:22:18,134 --> 00:22:20,367
 قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة 
..."لنحظ بـشيء على "كيندريد

372
00:22:20,401 --> 00:22:22,000
.شيء قويّ فعلاً

373
00:22:22,034 --> 00:22:25,000
 كما أنني أريد أن أسأله عن هذا

374
00:22:25,034 --> 00:22:27,201
" برنامج " بايبر

375
00:22:27,234 --> 00:22:29,434
يجب أن يشرح كيف يعمل

376
00:22:29,467 --> 00:22:32,000
، وما أتوقع من ذلك

377
00:22:32,034 --> 00:22:33,700
 هل ستكبر أم ستبقى كما هي؟

378
00:22:35,267 --> 00:22:37,234
.أريد أن أعرف الحقيقة

379
00:22:37,267 --> 00:22:39,067
.. إذًا

380
00:22:39,100 --> 00:22:40,234
لِمَ تركت "أليكس"؟

381
00:22:40,267 --> 00:22:41,568
.لا، ذلك جيد جدا

382
00:22:43,367 --> 00:22:45,234
.هذه مسافة 1200 متر

383
00:22:50,467 --> 00:22:52,334
 ولا يوجد شيء هنا

384
00:22:55,867 --> 00:22:57,401
 ما هذا؟

385
00:22:59,434 --> 00:23:00,700
هل هذه كاميرا؟

386
00:23:48,900 --> 00:23:50,501
أين نحن؟

387
00:23:50,534 --> 00:23:51,601
 تبًا

388
00:23:51,634 --> 00:23:52,700
ماذا؟

389
00:23:52,733 --> 00:23:54,201
لديه القرص

390
00:23:54,234 --> 00:23:55,767
 وسلاحي

391
00:23:55,800 --> 00:23:57,733
 كان لديك سلاح آخر؟
.أحببت اخبارك بذلك

392
00:24:06,767 --> 00:24:09,000
  جئت هنا من قبل

393
00:24:09,034 --> 00:24:11,000
ما قصدك؟

394
00:24:26,267 --> 00:24:28,501
ذلك المنظر من بيتي الشاطئي

395
00:24:28,534 --> 00:24:30,900
.بعض من الدم بأذنيك من مدفع الصوت

396
00:24:30,934 --> 00:24:31,767
.لا يوجد ضرر دائم

397
00:24:31,800 --> 00:24:33,434
.نظفا نفسيكما

398
00:24:38,700 --> 00:24:40,568
 هلا أخبرتني لِمَ كان ذلك ضروريًا؟

399
00:24:40,601 --> 00:24:42,434
 هلا أخبرتيني لِمَ أحضرت سلاحًا

400
00:24:42,467 --> 00:24:44,201
 وخالفت التعليمات؟

401
00:24:44,234 --> 00:24:46,367
.حسناً لم أكن أعرف أن لديها سلاحاً

402
00:24:46,401 --> 00:24:49,000
.تسببت بأذى لنفسك

403
00:24:49,034 --> 00:24:50,767
إنطباع أولي سيء

404
00:24:50,800 --> 00:24:53,067
 أأقدم على عمل؟

405
00:24:53,100 --> 00:24:54,267
 أين القرص؟

406
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
.لطيف. تكنولوجيا متطورة

407
00:24:58,934 --> 00:25:00,034
من صممها؟

408
00:25:00,067 --> 00:25:01,167
"كيندريد"

409
00:25:01,201 --> 00:25:02,367
هذه كذبة

410
00:25:02,401 --> 00:25:03,534
 هل رأيتها؟

411
00:25:03,568 --> 00:25:04,733
 لا

412
00:25:04,767 --> 00:25:06,668
الفتاة الصغيرة التي كانت
...في الفيديو الذي شاهدته

413
00:25:06,700 --> 00:25:07,601
.هذا يخصها

414
00:25:09,800 --> 00:25:11,501
إذا كان ذلك صحيحاً فهذه ليست فتاة صغيرة

415
00:25:11,534 --> 00:25:13,367
 انها نهاية العالم

416
00:25:13,401 --> 00:25:15,434
ومحال أنّ يكون
ريتشارد كيندريد" قد صممها"

417
00:25:15,467 --> 00:25:17,601
أفهم أنك فعلت ذلك

418
00:25:17,634 --> 00:25:19,534
 لا، حاولت منع هذا

419
00:25:19,568 --> 00:25:21,534
..  دمرتُ كل شيء ، دمرت عمل حياتي

420
00:25:21,568 --> 00:25:23,067
.لوقف هذا

421
00:25:23,100 --> 00:25:25,867
سيد" ويلكيس "، قام أحدهم بكل هذا العمل

422
00:25:25,900 --> 00:25:28,234
 وصنعوا فتاة عمرها 10 سنوات

423
00:25:32,267 --> 00:25:33,934
أيمكنك فعل هذا؟

424
00:25:35,733 --> 00:25:36,733
 وهذا؟

425
00:25:38,034 --> 00:25:39,201
 وذلك؟

426
00:25:41,067 --> 00:25:43,668
  هيا

427
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
أخبريني بما حدث

428
00:25:45,134 --> 00:25:46,700
 وقعتُ

429
00:25:46,733 --> 00:25:48,767
وكانت هناك صخرة كبيرة

430
00:25:48,800 --> 00:25:50,467
.أصابت ذراعي

431
00:25:51,634 --> 00:25:52,733
 صخرة كبيرة؟

432
00:25:54,434 --> 00:25:55,568
 أجل

433
00:26:00,733 --> 00:26:02,767
ولِمَ لست في المدرسة؟

434
00:26:02,800 --> 00:26:05,100
 مرضتْ معدتي ثم تحسنتُ

435
00:26:05,134 --> 00:26:07,401
.وأرادت " بايبر" ركوب الدراجة

436
00:26:07,434 --> 00:26:09,501
 ووافق جدك على ذلك؟

437
00:26:13,767 --> 00:26:16,668
.."قالت " ميا

438
00:26:16,700 --> 00:26:17,867
 ! انه لن يمانع

439
00:26:17,900 --> 00:26:20,434
   إذًا، أكُسر  ذراعي؟

440
00:26:22,434 --> 00:26:23,700
 لا

441
00:26:23,733 --> 00:26:25,767
ستُصابين بكدمة لبعض الوقت

442
00:26:25,800 --> 00:26:28,434
.شكرًا جزيلًا
.....سوف

443
00:26:28,467 --> 00:26:30,167
 لا

444
00:26:30,201 --> 00:26:31,700
لا يتم الأمر هكذا

445
00:26:31,733 --> 00:26:33,900
.أتيت إلى منزلي لذا أنت مسؤوليتي

446
00:26:33,934 --> 00:26:35,201
 ما معنى ذلك؟

447
00:26:35,234 --> 00:26:37,668
هذا يعني أن ترتاحي

448
00:26:37,700 --> 00:26:39,733
.وأتصل بوالدك ليقلّك

449
00:26:45,267 --> 00:26:47,501
.معك " جو ايفانز"، رجاءً اترك رسالة

450
00:26:50,900 --> 00:26:52,867
ما هذا؟

451
00:26:52,900 --> 00:26:54,100
..هذا

452
00:26:54,134 --> 00:26:55,934
.هذه مركبة الرئيس

453
00:26:55,967 --> 00:26:57,900
 لا تزال متوقفة في محطة الحافلات

454
00:26:57,934 --> 00:26:59,800
.ولا يجيبون هواتفهم

455
00:27:01,067 --> 00:27:03,534
 يريدهم "ويلكيس" بلا اتصال مع أحد

456
00:27:03,568 --> 00:27:09,401
أيمكنك تحديد موقع جهاز تتبع اللياقة؟

457
00:27:09,434 --> 00:27:10,700
 أنت على حق

458
00:27:10,733 --> 00:27:12,501
يرتدي "أكشن جيفيز" أحدها

459
00:27:12,534 --> 00:27:15,367
!لا أكره اللقب

460
00:27:15,401 --> 00:27:17,367
 أيمكنك ايجاد ذلك؟

461
00:27:17,401 --> 00:27:19,900
أجل

462
00:27:19,934 --> 00:27:22,700
.ابدئي إذن

463
00:27:25,700 --> 00:27:27,067
"أكشن جيفيس"

464
00:27:29,267 --> 00:27:31,434
" جي آي جيفيس"

465
00:27:34,034 --> 00:27:35,668
" جي آي جيفيس"
.وقبضة الكونغ فو

466
00:27:35,733 --> 00:27:37,100
 ارحل

467
00:27:39,967 --> 00:27:41,767
إلام ننظر؟

468
00:27:41,800 --> 00:27:43,401
 إنها شبكة عصبية

469
00:27:43,434 --> 00:27:45,867
 نموذج برمجة يجعل الحاسوب يتعلم

470
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
 يجب عليك تدميره على الفور

471
00:27:51,733 --> 00:27:53,267
..هذه

472
00:27:53,301 --> 00:27:55,434
 هذه فتاة صغيرة

473
00:27:55,467 --> 00:27:59,167
.. إنها ذكية وطريفة

474
00:27:59,201 --> 00:28:01,334
تشعر بالخوف ولديها مشاعر

475
00:28:01,367 --> 00:28:03,167
 هذا ما يجب عليك الخوف منه

476
00:28:03,201 --> 00:28:04,833
 إنها تتطور باستمرار

477
00:28:04,867 --> 00:28:06,900
تغير برمجتها باستمرار

478
00:28:06,934 --> 00:28:08,100
 أيجعلها هذا أكثر إنسانية؟

479
00:28:08,134 --> 00:28:09,700
 لا، بل يجعلها أكثر خطورة

480
00:28:09,733 --> 00:28:11,501
 لأننا لا نعرف مآل الأمر

481
00:28:11,534 --> 00:28:13,900
.. تخليت عن حياتي كلها

482
00:28:13,934 --> 00:28:15,501
 لمنع حدوث هذا

483
00:28:15,534 --> 00:28:17,501
.ليس كل شيء

484
00:28:17,534 --> 00:28:18,900
 ،لنكن صادقين

485
00:28:18,934 --> 00:28:20,501
 هذا المكان ليس كوخا، صحيح؟

486
00:28:20,534 --> 00:28:22,568
.هذا كهف خفاش جميل

487
00:28:22,601 --> 00:28:24,700
 هل تراني أريد أن أعيش كهذا؟

488
00:28:24,733 --> 00:28:26,434
  حاولت القيام بالصواب

489
00:28:26,467 --> 00:28:28,700
" أظنّك تريد أن تفعل الصواب يا سيد "ويلكيس

490
00:28:28,733 --> 00:28:30,334
.نفتقر للمتابعة لا غير

491
00:28:30,367 --> 00:28:33,000
 لا يمكنك تدمير ابداعك
.بشكل صحيح حتى

492
00:28:35,201 --> 00:28:37,733
"بايبر" لا تمثل خطرا بل "كيندريد"

493
00:28:37,767 --> 00:28:40,067
.ساعدنا في إيقافه

494
00:28:42,401 --> 00:28:43,967
 اسمها "بايبر"؟

495
00:28:45,534 --> 00:28:46,601
 أجل

496
00:28:48,934 --> 00:28:51,100
"أعتقد أن لدي ما يلزم للوصول إلى "كيندريد

497
00:28:58,100 --> 00:28:59,700
! نقل السجناء

498
00:28:59,733 --> 00:29:01,668
 تفضل بالدخول

499
00:29:01,700 --> 00:29:03,234
 تناولوا العشاء

500
00:29:03,267 --> 00:29:04,534
 شكرًا

501
00:29:04,568 --> 00:29:06,034
نحن ندين لك

502
00:29:06,067 --> 00:29:10,201
 أُصيبت بكدمة على ذراعها

503
00:29:10,234 --> 00:29:13,568
 تتناول المشروبات وترتاح لمدّة أسبوع

504
00:29:13,601 --> 00:29:15,067
 ماذا فعلت؟

505
00:29:15,100 --> 00:29:17,434
 تقول أنها سقطت من على الدراجة

506
00:29:17,467 --> 00:29:19,201
.لكن كذبها واضح

507
00:29:19,234 --> 00:29:20,668
 كلاهما

508
00:29:20,700 --> 00:29:22,601
 كانا يفعلان شيئاً
.لم يكن يجب عليهما فعله

509
00:29:23,634 --> 00:29:25,367
 سوف أخرج الامر منهما

510
00:29:28,301 --> 00:29:30,100
أسمعت بأمر " إد"؟

511
00:29:30,134 --> 00:29:32,267
 أجل

512
00:29:32,301 --> 00:29:33,934
طلب" جو " أن أتحدث معه

513
00:29:33,967 --> 00:29:35,267
كيف سار الأمر؟

514
00:29:35,301 --> 00:29:36,700
كان سيئاً

515
00:29:36,733 --> 00:29:38,900
رائع أنّك حاولت

516
00:29:40,367 --> 00:29:42,668
 أنتما أغرب زوجين مطلقين قابلتهما بحياتي

517
00:29:45,733 --> 00:29:47,534
   لديك خطة

518
00:29:47,568 --> 00:29:48,534
 لا

519
00:29:48,568 --> 00:29:49,568
لا

520
00:29:50,934 --> 00:29:52,434
أحاول المساعدة

521
00:29:52,467 --> 00:29:53,434
صحيح

522
00:29:53,467 --> 00:29:54,900
لا

523
00:29:54,934 --> 00:29:57,234
 أين الفتاتين؟

524
00:30:01,800 --> 00:30:05,034
.. كنا في عام 2011 نتابع تطوير

525
00:30:05,067 --> 00:30:08,167
 .التقنيات النانوية في العلاج الجيني

526
00:30:08,201 --> 00:30:10,501
.كلفني كيندريد بإثبات نجاح ذلك

527
00:30:10,534 --> 00:30:12,201
.. كان يعني اجراء اختبارات على البشر

528
00:30:13,700 --> 00:30:16,067
" كانت هناك قرية في" ملاوي

529
00:30:16,100 --> 00:30:18,733
  تطوعوا جميعًا ودفعنا لهم المال
...لكننا عرفنا

530
00:30:20,367 --> 00:30:22,534
.كنا نعرف قبل أن نبدأ

531
00:30:22,568 --> 00:30:23,401
  ماذا؟

532
00:30:33,568 --> 00:30:34,934
   مات 14 فرد منهم

533
00:30:36,900 --> 00:30:39,534
 دفعنا العائلات وأحرقت الحكومة الجثث

534
00:30:39,568 --> 00:30:41,100
 كأنّ هذا لم يحدث ابدا

535
00:30:48,733 --> 00:30:50,767
 سوف تحترق لأجل هذا أيضًا

536
00:30:50,800 --> 00:30:52,668
.أعلم، يجب ذلك

537
00:30:59,668 --> 00:31:02,334
ثمّة أحد في المصعد

538
00:31:02,367 --> 00:31:04,267
 أين سلاحي؟

539
00:31:04,301 --> 00:31:07,367
 في شاحنتي، تبعد حوالي 70 قدمًا فوقنا

540
00:31:10,900 --> 00:31:12,767
 ماذا تفعل؟

541
00:31:12,800 --> 00:31:14,733
.اغلق المصاعد 
!لا استطيع

542
00:31:16,301 --> 00:31:18,401
 هل تعرف مَن يكون هذا؟
!لا يهمنى

543
00:31:18,434 --> 00:31:19,833
هل هناك مخرج آخر؟

544
00:31:19,867 --> 00:31:22,100
.سيبحث "كيندريد" بين الرماد

545
00:31:24,134 --> 00:31:25,100
.اتبعني

546
00:31:29,900 --> 00:31:30,833
مهلًا
! لا

547
00:31:30,867 --> 00:31:32,100
مهلاً

548
00:31:33,301 --> 00:31:34,534
هيّا

549
00:31:34,568 --> 00:31:36,100
هيّا

550
00:31:39,134 --> 00:31:40,267
أين؟

551
00:31:40,301 --> 00:31:41,434
سبعة طوابق

552
00:31:41,467 --> 00:31:43,434
هيّا

553
00:31:48,867 --> 00:31:50,334
هيّا

554
00:32:08,934 --> 00:32:09,900
جو

555
00:32:13,601 --> 00:32:15,100
أذنيك

556
00:32:21,301 --> 00:32:22,367
هيا

557
00:32:33,700 --> 00:32:35,000
  مهلًا

558
00:32:35,034 --> 00:32:36,367
!انها ورائنا  
!مازلنا هنا

559
00:32:36,401 --> 00:32:37,733
"إنه خلفنا، "بيني

560
00:32:45,301 --> 00:32:46,434
!مهلًا

561
00:32:46,467 --> 00:32:47,668
هل يمكنك سماع هذا؟

562
00:32:52,900 --> 00:32:55,234
"هذا "كريس

563
00:32:55,267 --> 00:32:57,201
"هذا "كريس

564
00:33:02,867 --> 00:33:05,367
هيا، لأعلى مباشرة

565
00:33:05,401 --> 00:33:07,267
تُرتدَى ملابس النوم 
.وتُنظَّف الأسنان، وتخلدون للنوم

566
00:33:08,401 --> 00:33:09,833
!لا تتحدثون

567
00:33:09,867 --> 00:33:11,568
 مهلًا

568
00:33:11,601 --> 00:33:12,700
الهواتف

569
00:33:14,100 --> 00:33:15,568
هيا

570
00:33:17,934 --> 00:33:19,700
لأسبوع واحد

571
00:33:19,733 --> 00:33:21,367
.وهذا لأنني لطيف

572
00:33:22,401 --> 00:33:24,034
عذراً.  ماذا؟

573
00:33:25,434 --> 00:33:27,000
.هذا ما اعتقدته. واصلا السير

574
00:33:27,034 --> 00:33:28,601
اليكس" ... لا"

575
00:33:28,634 --> 00:33:30,401
..  لا أريد أن أرى عيون الجرو

576
00:33:30,434 --> 00:33:33,167
(" و لا أريد أن أسمع  (عذرا "أليكس

577
00:33:33,201 --> 00:33:35,067
.للأعلى، هيا

578
00:33:38,900 --> 00:33:40,634
.مرحبا بك مع العائلة

579
00:33:51,301 --> 00:33:53,234
هذا مذهل

580
00:34:04,467 --> 00:34:07,168
اعُتقل " ريتشارد كيندريد " الرئيس التنفيذي 
....لشركة "أوغر"اليوم

581
00:34:07,201 --> 00:34:08,700
 مُتهما بالاحتيال

582
00:34:08,734 --> 00:34:10,600
، والتآمر لارتكاب عمليات احتيال

583
00:34:10,634 --> 00:34:12,333
.. لها علاقة بتجارب طبية

584
00:34:14,067 --> 00:34:16,767
.ليتني رأيت وجهه عندما طرقوا بابه

585
00:34:16,801 --> 00:34:18,201
 أجل

586
00:34:18,234 --> 00:34:20,333
لست سعيدة؟

587
00:34:20,367 --> 00:34:25,967
.التحايل ليس توصيفا لجريمته

588
00:34:26,001 --> 00:34:27,300
 إنه يواجه حكما بالسجن لمدّة 20 عامًا

589
00:34:27,333 --> 00:34:28,967
.بل لبقية حياته

590
00:34:30,467 --> 00:34:32,300
 هل من اخبار عن " آلان ويلكيس"؟

591
00:34:32,333 --> 00:34:34,967
 تمّ اصدار تعميم
للجميع على بعد 100 ميل

592
00:34:35,001 --> 00:34:37,001
.إذا ظهر سنعرف

593
00:34:37,034 --> 00:34:38,801
  أشك في أننا سنراه مجددًا

594
00:34:38,834 --> 00:34:40,367
 اختفى الرجل لــأربع سنوات

595
00:34:40,400 --> 00:34:42,433
.يمكنه تكرار ذلك بذكائه ووسائله

596
00:34:42,467 --> 00:34:46,534
 .. أستطيع أن أذهب الآن

597
00:34:46,567 --> 00:34:47,534
 صحيح؟

598
00:34:47,567 --> 00:34:49,634
أجل

599
00:34:52,034 --> 00:34:54,667
لم أكرهكم جميعًا بقدر ما توقعت

600
00:34:54,700 --> 00:34:55,967
! لطيف

601
00:34:56,001 --> 00:34:58,134
!لطيف فعلاً

602
00:35:00,034 --> 00:35:01,168
 وداعًا

603
00:35:07,700 --> 00:35:09,534
هل أدعوك لتناول مشروب؟

604
00:35:09,567 --> 00:35:11,134
 أو 7؟

605
00:35:11,168 --> 00:35:12,834
لا ، شكرًا

606
00:35:12,867 --> 00:35:14,600
أعتقد أنني سأذهب للمنزل

607
00:35:16,168 --> 00:35:17,600
وداعاً

608
00:35:26,234 --> 00:35:27,867
أين الجميع؟

609
00:35:27,901 --> 00:35:29,600
  ميا " تؤدي واجبها بالاعلى"

610
00:35:29,634 --> 00:35:31,034
 و" بايبر " تقرأ

611
00:35:31,067 --> 00:35:32,134
 وصلت مبكراً

612
00:35:32,168 --> 00:35:33,767
 أجل

613
00:35:35,467 --> 00:35:37,767
ريتشارد كندريد " في الحجز الفيدرالي"

614
00:35:37,801 --> 00:35:39,300
تهانئي

615
00:35:40,467 --> 00:35:42,333
 يمكننا وضع ذلك ورائنا، صحيح؟

616
00:35:42,367 --> 00:35:44,567
  أجل، ربما

617
00:35:47,634 --> 00:35:51,134
 أظنّني مدين لصديقك السابق باعتذار

618
00:35:51,168 --> 00:35:52,967
 قسوت معه في الحديث

619
00:35:54,134 --> 00:35:55,867
 سوف أصحح الأمر

620
00:36:02,201 --> 00:36:04,168
  استغللتُك يا أبي

621
00:36:04,201 --> 00:36:06,201
 لا.. ما قصدك؟

622
00:36:06,234 --> 00:36:12,300
.. أفترض أنك تتواجد هنا للاعتناء بالفتيات

623
00:36:12,333 --> 00:36:14,001
.. وبالمنزل
.وبي

624
00:36:15,333 --> 00:36:18,101
.يسعدني القيام بهذه الأشياء

625
00:36:18,134 --> 00:36:20,433
 أعلم أنها أنانية مني

626
00:36:22,567 --> 00:36:24,333
.أريد أن أبقيك هنا

627
00:36:24,367 --> 00:36:27,268
 سأكون موجودًا لأطول فترة ممكنة

628
00:36:30,801 --> 00:36:34,034
.. لكن لا أريد أن أُكسَر

629
00:36:34,067 --> 00:36:36,767
.يهتمّ بي أحد آخر

630
00:36:36,801 --> 00:36:38,767
كنت لأفعل ذلك يا أبي

631
00:36:38,801 --> 00:36:40,433
متيقن من ذلك

632
00:36:40,467 --> 00:36:43,268
..أنت لست مضطرًة لأن

633
00:36:45,834 --> 00:36:50,134
..  أقول أنني أريد أن أكون على سجيتي

634
00:36:50,168 --> 00:36:52,500
 لأطول فترة ممكنة

635
00:36:56,400 --> 00:36:57,500
 أجل

636
00:37:07,467 --> 00:37:10,967
..ثمّة ذكرى عن أمي

637
00:37:11,001 --> 00:37:12,967
.قبل أن تغادر

638
00:37:18,300 --> 00:37:23,268
.كان لدي معطف أخضر ذي أزرار زرقاء

639
00:37:23,300 --> 00:37:25,534
 معطفي المفضل

640
00:37:25,567 --> 00:37:28,667
.. و

641
00:37:28,700 --> 00:37:31,667
 فقدت زراً

642
00:37:31,700 --> 00:37:34,967
.. وبطريقة ما

643
00:37:35,001 --> 00:37:37,034
.وجدت تطابقاً مثالياً

644
00:37:39,134 --> 00:37:40,667
.وأصلحته

645
00:37:46,567 --> 00:37:49,101
.. ولاحقا

646
00:37:49,134 --> 00:37:50,767
أدركتُ بعد أن ذهبتْ

647
00:37:50,801 --> 00:37:53,934
 أن هذا كان كله
.جزءً من الخطة

648
00:37:57,534 --> 00:38:01,433
.. إصلاح المعطف، الوداع

649
00:38:01,467 --> 00:38:03,034
 والرحيل

650
00:38:05,234 --> 00:38:07,201
... جو "..... أمك"

651
00:38:07,234 --> 00:38:08,567
.ليس الأمر كما السابق

652
00:38:10,467 --> 00:38:12,634
.أعرف ذلك يا أبي

653
00:38:16,801 --> 00:38:18,367
 إنه شعور مألوف لديّ

654
00:38:21,867 --> 00:38:23,201
من بالمنزل؟

655
00:38:23,234 --> 00:38:24,300
نحن هنا

656
00:38:28,801 --> 00:38:30,600
 أعرف ما يجري

657
00:38:30,634 --> 00:38:31,867
 اليك هذا

658
00:38:35,001 --> 00:38:36,034
هذا مذهل

659
00:38:36,067 --> 00:38:37,667
 ماذا أرى؟

660
00:38:37,700 --> 00:38:39,101
 يمكنها تحريك الأشياء

661
00:38:39,134 --> 00:38:41,001
 إد " إنها تُحرّك ذلك بعقلها"

662
00:38:41,034 --> 00:38:42,201
 ماذا؟

663
00:38:42,234 --> 00:38:44,034
لا، هي خدعة حتماً

664
00:38:44,067 --> 00:38:45,801
.ليست خدعة، بل هذا حقيقي

665
00:38:45,834 --> 00:38:47,367
هل يمكنني رؤية ذلك؟

666
00:38:47,400 --> 00:38:48,700
تماماً

667
00:38:48,734 --> 00:38:50,001
كل هذا منطقي

668
00:38:50,034 --> 00:38:51,667
.لهذا يطاردها هؤلاء الناس

669
00:38:51,700 --> 00:38:53,168
.الفتاة تملك قوى خارقة

670
00:38:53,201 --> 00:38:54,634
.. لا، وضعوا شيئا أو

671
00:38:54,667 --> 00:38:56,433
.. لا، " إد"... انظر

672
00:39:03,034 --> 00:39:04,667
 هل حذفت ذلك؟

673
00:39:07,667 --> 00:39:09,268
كنت تعلمين؟

674
00:39:09,300 --> 00:39:10,867
هل شاهد شخص آخر هذا الفيديو؟

675
00:39:10,901 --> 00:39:12,333
 لا، لم يره أحد

676
00:39:12,367 --> 00:39:13,667
 منذ متى وأنت تعرفين؟

677
00:39:13,700 --> 00:39:15,101
كنت أبقيها بمأمن

678
00:39:15,134 --> 00:39:17,101
كنت أبقي الجميع بمأمن

679
00:39:17,134 --> 00:39:18,367
 ماذا يوجد غير ذلك " جو"؟

680
00:39:20,667 --> 00:39:22,300
 لا يمكنني اخبارك

681
00:39:22,333 --> 00:39:23,234
 لا يمكنني

682
00:39:24,734 --> 00:39:26,168
.. إذا اكتشفتْ ذلك

683
00:39:26,201 --> 00:39:28,201
.سيزداد خطر موتها

684
00:39:28,234 --> 00:39:29,967
 هذا لا معنى له

685
00:39:30,001 --> 00:39:31,867
.أعلم

686
00:39:31,901 --> 00:39:34,433
.عليك الثقة بي

687
00:39:34,467 --> 00:39:35,667
أثق بك

688
00:39:35,700 --> 00:39:37,067
علينا أن نثق بك

689
00:39:38,300 --> 00:39:40,001
 لكنك لم تثقي بنا

690
00:39:40,034 --> 00:39:41,767
 هذا ليس صحيحا

691
00:39:41,801 --> 00:39:44,001
هل تضمنين أن "ميا" لن تتأذى مجددًا؟

692
00:39:44,034 --> 00:39:45,268
 لا

693
00:39:45,300 --> 00:39:48,268
"لا أستطيع ضمان أي شيء، " أليكس

694
00:39:48,333 --> 00:39:50,467
.قد تصدمنا حافلة غدا

695
00:39:50,500 --> 00:39:56,667
 هل تضمنين أن "بايبر" لن تؤذي 
ابنتي بطريق الخطأ؟

696
00:39:58,201 --> 00:39:59,600
 لا

697
00:39:59,634 --> 00:40:02,433
فكيف سأترك "ميا" تبقى هنا؟

698
00:40:06,201 --> 00:40:07,333
 أنت محق

699
00:40:08,801 --> 00:40:09,834
ماذا؟

700
00:40:14,400 --> 00:40:17,001
أبي، عذراً

701
00:40:17,034 --> 00:40:19,300
"حدث ذلك بسببي لا بسبب " بايبر

702
00:40:19,333 --> 00:40:20,801
.ميا " سنغادر. لنذهب"

703
00:40:20,834 --> 00:40:22,333
ليست للأبد يا عزيزتي

704
00:40:22,367 --> 00:40:24,034
.نريد التيقّن من عدم تعرضك لأذى مجددًا

705
00:40:24,067 --> 00:40:25,967
.إنّها لم تخطيء

706
00:40:26,001 --> 00:40:27,467
.رجاءً

707
00:40:27,500 --> 00:40:29,467
لا عليك

708
00:40:30,734 --> 00:40:32,367
سوف أتصل بك غدًا

709
00:40:32,400 --> 00:40:33,534
أحبك

710
00:40:33,567 --> 00:40:34,634
هيا

711
00:41:10,667 --> 00:41:12,134
 بايبر"؟"

712
00:41:19,400 --> 00:41:20,767
 ماذا حدث؟

713
00:41:20,801 --> 00:41:23,634
..ميا" أُصيبت"

714
00:41:23,667 --> 00:41:25,700
.لأنني أريتها ما يمكنني القيام به

715
00:41:25,734 --> 00:41:28,500
.والآن بات الجميع خائفون

716
00:41:28,534 --> 00:41:31,467
.هذا محزن جداً

717
00:41:31,500 --> 00:41:34,367
.لكن الناس يتصرفون هكذا

718
00:41:34,400 --> 00:41:36,500
.يخافون من ما لا يفهمونه

719
00:41:36,534 --> 00:41:40,634
.يمكنك أن تكوني على حقيقتك دائمًا معي

720
00:41:42,201 --> 00:41:44,268
.لكنك لست كما تقول

721
00:41:46,700 --> 00:41:48,333
 ما قصدك؟

722
00:41:54,801 --> 00:41:55,734
أنت كذبت

723
00:41:57,467 --> 00:41:59,433
 نوعا ما

724
00:41:59,467 --> 00:42:03,001
لكن ذلك كان اختبارًا في الحقيقة

725
00:42:03,034 --> 00:42:05,700
.وأنت أجدت به

726
00:42:09,634 --> 00:42:12,367
 ماذا يحدث الآن؟

727
00:42:12,400 --> 00:42:13,467
 الآن؟

728
00:42:15,067 --> 00:42:16,433
.سنستمتع

