1
00:00:46,080 --> 00:00:46,810
الجميع

2
00:00:47,310 --> 00:00:48,280
! انتباه

3
00:00:50,050 --> 00:00:51,000
انصراف

4
00:00:54,850 --> 00:00:55,670
ابدا

5
00:00:57,150 --> 00:00:58,070
هل تسمعني , (ميلر) ؟

6
00:00:58,340 --> 00:01:00,650
لن نسمح بمثل هذا ان يحصل لنا مرة اخرى

7
00:01:11,520 --> 00:01:12,810
هل انت بخير ايها القائد ؟

8
00:01:12,820 --> 00:01:14,890
لا تهتم , لقد عشنا اياما افضل ايها الطبيب

9
00:01:15,240 --> 00:01:15,970
....لا انا اقصد

10
00:01:19,770 --> 00:01:21,620
حسنا , ايها القائد لا تهتم

11
00:01:26,250 --> 00:01:26,950
(راي)

12
00:01:28,950 --> 00:01:30,450
يدك , انها ترتجف

13
00:01:31,040 --> 00:01:32,410
.....نعم , نعم انا فقط

14
00:01:33,710 --> 00:01:36,120
لقد كنت امسك بالدفة بقوة

15
00:01:56,600 --> 00:01:59,160
عملية الطيران اكتملت
المروحية عادت الى حظيرة الطائرات

16
00:01:59,380 --> 00:02:02,130
لم يعثروا على اي شيء
لا يوجد اي دليل على (فليتشر)

17
00:02:02,140 --> 00:02:03,660
هذه البذور قد ابتعدت كثيرا

18
00:02:04,640 --> 00:02:06,620
ذهبنا الى اللاجئين مرة اخرى

19
00:02:06,790 --> 00:02:08,160
مازالوا يقولون نفس الاحداث

20
00:02:08,430 --> 00:02:11,030
الرجل الذي يُطلق عليه (الكابتن)
ابحر بقاربهم متأخرا

21
00:02:11,080 --> 00:02:13,629
حلّ محل المهرّب الذي يُفترض به نقلهم خلسة الى اوربا

22
00:02:13,630 --> 00:02:16,319
(فليتشر) و كابتن القارب تم رؤيتهم يتحدثون في مهبط المروحية

23
00:02:16,320 --> 00:02:18,530
بعدّة مناسبات -
رباه -

24
00:02:19,950 --> 00:02:22,280
هل من فكرة اين يجب ان نبدأ البحث عن البذور ؟

25
00:02:22,670 --> 00:02:25,280
(جورجيو) لديه قارب
من النوع السريع

26
00:02:25,570 --> 00:02:28,459
اذا كان ينتظر (فليتشر) خلف جزيرة (استيرس)

27
00:02:28,460 --> 00:02:30,318
محتمل انهم عادوا الى مكانهم

28
00:02:30,319 --> 00:02:32,290
المنزل الذي كان يتواصل مع المختبر

29
00:02:34,650 --> 00:02:35,750
هل يفوتني شيء ما ؟

30
00:02:36,150 --> 00:02:37,460
انها طريقة عمل القدر

31
00:02:39,040 --> 00:02:40,560
عندما جئت لأول مرة

32
00:02:40,650 --> 00:02:44,180
انت اقترحت استخدام منزل (جورجيو) للعثور على مختبر (فاليك)

33
00:02:44,470 --> 00:02:47,720
لقد اعتقدت بأنها ....فكرة مجنونة

34
00:02:48,850 --> 00:02:49,610
والأن

35
00:02:50,830 --> 00:02:52,180
اعتقد انها املنا الوحيد

36
00:02:52,430 --> 00:02:54,190
منزل (جورجيو)....هل تعلم مكانه ؟

37
00:02:55,390 --> 00:02:56,540
لديّ فكرة

38
00:02:56,565 --> 00:03:13,265
<font face="Traditional Arabic" color="#00ff00">Translated by : Eng-Mustafa
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

39
00:03:22,190 --> 00:03:22,890
حسنا ؟

40
00:03:27,600 --> 00:03:30,889
هل ترى ؟ اخبرتك , لقد نجحنا

41
00:03:30,890 --> 00:03:32,070
اخبرنا , ابي

42
00:03:32,270 --> 00:03:34,169
الفيروس تعرّض الى عصران جليديان

43
00:03:34,170 --> 00:03:37,089
انه لم يتجاوز الانواع فقط
وانّما مملكات بأكلملها

44
00:03:37,090 --> 00:03:40,159
وأطلق اكبر تفشي لوباء

45
00:03:40,160 --> 00:03:41,500
سبق وعرفه العالم

46
00:03:41,760 --> 00:03:43,549
مع ذلك , هذه البذرة

47
00:03:43,550 --> 00:03:47,350
(هذه البذرة الصغيرة (إلايس فيريليس

48
00:03:47,450 --> 00:03:48,930
نجت من كل ذلك

49
00:03:50,120 --> 00:03:52,950
الان انا سأقوم بأخذ البعض من عبقرية الطبيعة الام

50
00:03:53,090 --> 00:03:56,020
وأخلطها مع عبقريتي

51
00:03:56,170 --> 00:03:58,770
سوف انقذ الكوكب

52
00:03:59,180 --> 00:04:01,940
بعمل خيّر كهذا

53
00:04:02,060 --> 00:04:04,179
الناس سوف تتسائل

54
00:04:04,180 --> 00:04:07,830
لم كان عليهم الايمان بـ اله اخر

55
00:04:09,620 --> 00:04:11,808
استعد ايها القائد
انت على وشك ان تشهد

56
00:04:11,809 --> 00:04:13,700
اعادة خلق الطبيعة البشرية

57
00:04:14,310 --> 00:04:16,629
انا هنا لأن شعبي يحتاجون الى الطعام

58
00:04:16,630 --> 00:04:18,710
وسوف يأكلون , الفضل لك بذلك

59
00:04:19,350 --> 00:04:21,720
حسنا , انا ساعدت في ذلك نوعا ما

60
00:04:24,040 --> 00:04:25,840
اعطني شرابا , (جورجيو)

61
00:04:26,410 --> 00:04:27,710
الرجال يتحدثون هنا

62
00:04:38,780 --> 00:04:39,510
جميل

63
00:04:42,260 --> 00:04:45,140
عليك ان تسامح ابني الاوسط , ايها القائد

64
00:04:45,380 --> 00:04:48,029
قبل اثنان وثلاثون سنة , امه قامت بأفساده

65
00:04:48,030 --> 00:04:50,140
وما زال يفسد الامور بكل مكان منذ ذلك الحين -
ابي -

66
00:04:50,210 --> 00:04:52,440
لكن انت , لقد فعلت خيرا يا رجل

67
00:04:53,120 --> 00:04:55,859
ايها القائد, كان يفترض بشريكك اخراج البذور

68
00:04:55,860 --> 00:04:59,249
من تلك السفينة بدون اشراكك بالامر

69
00:04:59,250 --> 00:05:01,190
مما يعني ان (توم تشاندلر) يلاحقك الان

70
00:05:01,191 --> 00:05:03,900
وسوف يأتي خلفنا جميعا

71
00:05:07,290 --> 00:05:08,810
اقترح ان نعمل بسرعة

72
00:05:09,290 --> 00:05:10,990
تجنّبوا الاحتكاك المباشر معه

73
00:05:11,430 --> 00:05:12,900
لقد رأيتم كم يمكن ان يكون خطرا

74
00:05:14,390 --> 00:05:15,488
دع امر (تشاندلر) ليّ

75
00:05:15,489 --> 00:05:17,660
لديّ ثقة عمياء بـ(لوسي)
ولكن حاليا , عزيزتي

76
00:05:17,670 --> 00:05:20,000
لم لا تجعلي ضيفنا يشعر بالراحه

77
00:05:24,130 --> 00:05:26,560
ليس كثيرا , عزيزتي

78
00:05:36,770 --> 00:05:39,590
(لوسيا) محقة , ابي
لسنا في امان بعد

79
00:05:40,070 --> 00:05:42,720
هروب (فليتشر) لم يكن ضمن المخطط

80
00:05:42,900 --> 00:05:44,210
هل تعتقد بأن ذلك كان مخطط له ؟

81
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
اعتقد انه يجب عليك مراقبته

82
00:05:46,590 --> 00:05:49,130
من الجيّد دائما الحذر
كما كانت امك تقول

83
00:05:49,950 --> 00:05:51,610
حاليا , عليّنا ان نشمّر عن سواعدنا

84
00:05:51,611 --> 00:05:53,670
ونشرع بالعمل يا ولدي , ما رأيك ؟

85
00:05:53,880 --> 00:05:54,590
نعم سيدي

86
00:05:58,530 --> 00:06:00,310
فلنفعل هذا سوية , بني

87
00:06:06,960 --> 00:06:08,280
هذه من القرص الصلب

88
00:06:08,500 --> 00:06:10,288
ليس لدينا تغطية قمر صناعي منذ اشهر

89
00:06:10,289 --> 00:06:11,300
لذا لا توجد صور حالية

90
00:06:11,301 --> 00:06:14,290
ما ابحث عنه كان متواجد منذ 2000 سنة

91
00:06:14,870 --> 00:06:16,950
تلك الجزيرة الصغيرة بالقرب من (ايثيكا)

92
00:06:18,220 --> 00:06:20,180
ذلك بناء (اتوكوس)

93
00:06:20,190 --> 00:06:23,170
برج المراقبة ذاك رأيته خارج قصر (جورجيو)

94
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
القيادة , هنا النقيب

95
00:06:25,241 --> 00:06:28,470
ضع مسارا نحو الاحداثيات 0-6-5 بأقصى سرعة

96
00:06:44,710 --> 00:06:46,120
جميعكم اصغوا اليّ

97
00:06:46,750 --> 00:06:50,800
اريدكم ان تذهبوا لأبعد مكان
طولا وعرضا

98
00:06:50,810 --> 00:06:52,419
اريدكم ان تجلبوا

99
00:06:52,420 --> 00:06:56,339
كل مؤخرة جميلة في جزيرة الــ(بيلونوبيز)

100
00:06:56,340 --> 00:06:59,450
لأن اليوم , سوف نقوم بالاحتفال يا رفاق

101
00:07:01,810 --> 00:07:02,650
الاحتفال

102
00:07:04,190 --> 00:07:05,790
لا تقل انني لم اقم بواجبي

103
00:07:05,880 --> 00:07:08,210
لقد قمت به , لقد ساعدت

104
00:07:12,740 --> 00:07:14,708
المهمة ببساطة هي
استيلاء وتدمير

105
00:07:14,709 --> 00:07:15,938
الهدف ...تأمين غرفة الخريطة

106
00:07:15,939 --> 00:07:18,320
التي تتواجد بالجناح الشمالي
في قصر (جورجيو)

107
00:07:18,321 --> 00:07:20,100
انها خارج السلّم الرئيسي

108
00:07:20,110 --> 00:07:22,588
سفينة الـ(ناثان جيمس) ستتواجد على بعد ثلاثين ميلا في البحر

109
00:07:22,589 --> 00:07:24,570
بينما يتواجد فريق النسر على الشاطئ

110
00:07:24,571 --> 00:07:27,279
هناك اربع مخارج سريعة من قصر (جورجيو)

111
00:07:27,280 --> 00:07:29,520
وجود معادي ؟ -
المعلومات من الكابتن (تشاندلر) تقترح -

112
00:07:29,521 --> 00:07:31,069
بأننا سنواجه عناصر امن

113
00:07:31,070 --> 00:07:32,580
ليش شيئا جديدا لم نره من قبل

114
00:07:32,790 --> 00:07:33,520
حالما نكون بالداخل

115
00:07:33,521 --> 00:07:35,549
فريق النسر سوف بأقتحام
باب غرفة الخريطة

116
00:07:35,550 --> 00:07:36,948
الذي يتكون من الفولاذ الصلب

117
00:07:36,949 --> 00:07:38,190
سوف نتأكد من طرق الباب

118
00:07:38,480 --> 00:07:39,970
مالذي نبحث عنه تحديدا ؟

119
00:07:39,971 --> 00:07:42,699
اي شيء, سواء
كان ورقيا ام الكترونيا

120
00:07:42,700 --> 00:07:45,229
اجلبوا معكم كل شيء يقع تحت ايديكم

121
00:07:45,230 --> 00:07:46,818
لو كنا محظوظين فأن شيئا بتلك الغرفة

122
00:07:46,819 --> 00:07:48,550
سوف يقودنا الى مختبر (فاليك)

123
00:07:48,560 --> 00:07:49,250
علم

124
00:07:53,340 --> 00:07:54,470
الكابتن على السطح

125
00:07:58,740 --> 00:07:59,520
(ساشا)

126
00:08:00,310 --> 00:08:02,319
لا احتاج خطابا -
انا لا انوي القاء خطابا -

127
00:08:02,320 --> 00:08:06,220
اسمعِ , انتِ لا تعلمين مالذي حصل مع (فليتشر)

128
00:08:07,930 --> 00:08:09,268
لكنك تعلمين من انتِ

129
00:08:09,269 --> 00:08:11,660
اريد فقط التأكد بأنك لن تشككي بنفسك هناك

130
00:08:11,661 --> 00:08:14,099
لن افعل , شيئا ما فقط تعلمته من (فليتشر)

131
00:08:14,100 --> 00:08:15,710
وهو اني املك ذوقا سيئا في الرجال

132
00:08:17,440 --> 00:08:19,929
الانذار رقم ستون , جهزّوا الطائرة من اجل السطح

133
00:08:19,930 --> 00:08:21,300
سنحلّق خلال عشرون دقيقة

134
00:08:23,920 --> 00:08:26,069
هل نعلم كيف ينوي تسليم العلاج ؟

135
00:08:26,070 --> 00:08:27,970
هل علينا توقع الحصول على بذور معالجة ؟

136
00:08:27,971 --> 00:08:29,619
نباتات معالجة , ام علاجا ينتشر بالهواء ؟

137
00:08:29,620 --> 00:08:32,310
هذا ما اخشاه
الطبيب يبدو اقرب الى كونه مُبهم

138
00:08:32,500 --> 00:08:33,788
نحن على تواصل مع ابنته

139
00:08:33,789 --> 00:08:35,180
وسوف نطالب بأجوبة

140
00:08:35,300 --> 00:08:38,409
عندما يحين الوقت
سوف نرسل تعزيزات من اجل البذور ومن اجلك

141
00:08:38,410 --> 00:08:39,350
علم

142
00:08:39,920 --> 00:08:42,480
(فليتش)
لن ننسى شجاعتك

143
00:08:42,820 --> 00:08:45,020
اطفال المدارس سوف يتغنون بأسمك

144
00:08:45,540 --> 00:08:46,920
لطفا منك قول ذلك

145
00:08:48,000 --> 00:08:49,770
لكنني اشك بأن ذلك لن يكون كذلك

146
00:08:50,400 --> 00:08:51,980
الامر ليس وكأنك لا تستحق ذلك

147
00:08:52,730 --> 00:08:56,600
هذا سوف يكون اخر تواصل مباشر
بيننا , ابق بأمان

148
00:09:11,000 --> 00:09:13,940
هل هذه ..... هل نحن على وشك الاكل ؟

149
00:09:13,950 --> 00:09:15,419
طعام مستخرج من البذور ؟

150
00:09:15,420 --> 00:09:17,380
لا اظن ذلك , (ديميتروس) , ليس بعد

151
00:09:17,880 --> 00:09:19,440
لقد بدات عملي لتويّ

152
00:09:19,470 --> 00:09:21,950
انا وأبني ما زلنا نختبر المرّكب حاليا

153
00:09:22,090 --> 00:09:23,370
ابنك , (جورجيو) ؟

154
00:09:23,371 --> 00:09:25,150
نعم ابي , اين هو (جورجيو) ؟

155
00:09:25,480 --> 00:09:28,510
(جورجيو) , محال , ليس (جورجيو)

156
00:09:28,550 --> 00:09:31,099
(جورجيو) يعرف عن البيلوجيا الحسابية

157
00:09:31,100 --> 00:09:32,950
مثلما يعرف البطريق لعب البوكر

158
00:09:33,390 --> 00:09:36,319
كنت اشير الى ولدي الاصغر , (كريستوس)

159
00:09:36,320 --> 00:09:38,330
يجب ان يكون هنا الان -
.....ابي

160
00:09:43,010 --> 00:09:45,350
(لوسيا) لديها مشكلة مع تصرفات اخيها الاصغر

161
00:09:45,351 --> 00:09:48,250
لا , لديّ مشكلة حول تصرّفك معه عندما يكون موجودا

162
00:09:57,010 --> 00:09:58,710
المرّكب , دكتور (فاليك)

163
00:09:58,950 --> 00:10:00,509
هل انت متأكد بأنه سيعمل ؟

164
00:10:00,510 --> 00:10:01,170
نعم سوف يعمل

165
00:10:01,171 --> 00:10:03,170
بالتأكيد سيعمل , كما وعدت بذلك

166
00:10:03,440 --> 00:10:05,848
لقد قمنا بعمل عظيم , والفضل يرجع للسيد (فليتشر)

167
00:10:05,849 --> 00:10:07,060
انت تعني الشكر ليّ

168
00:10:07,980 --> 00:10:09,420
هل هناك مشكلة ايها الادميرال ؟

169
00:10:11,730 --> 00:10:14,820
والدك عمل اتفاقات مع البريطانيين

170
00:10:15,010 --> 00:10:17,100
بدون ان يستشير اليونانيين

171
00:10:17,410 --> 00:10:18,870
الذين دعموه من البداية

172
00:10:18,871 --> 00:10:20,990
لذا نعم , هناك مشكلة

173
00:10:25,230 --> 00:10:27,120
ماذا عن المنتج , دكتور (فاليك) ؟

174
00:10:27,320 --> 00:10:30,890
كم هو عدد الدول التي تنوي مشاركتهم اياه

175
00:10:31,280 --> 00:10:33,140
هل اليونان ليست مميزة ؟

176
00:10:33,590 --> 00:10:36,709
مهما كان اتفاقك سيدي
استطيع ان اؤكد لك

177
00:10:36,710 --> 00:10:39,050
بريطانيا ليس لديها اي مشاكل معك او مع بلدك

178
00:10:39,280 --> 00:10:41,110
اتفاقنا مع الدكتور (فاليك)

179
00:10:41,130 --> 00:10:43,399
انا هو رئيس اليونان

180
00:10:43,400 --> 00:10:45,060
ولم اصبح كذكلك

181
00:10:45,061 --> 00:10:47,089
بسبب ضربة حظ مروّعة

182
00:10:47,090 --> 00:10:48,510
لقد ارسلت رجالا الى القبور

183
00:10:48,560 --> 00:10:51,149
انا هو كل شي سيء حصل لك بشحمه ولحمه

184
00:10:51,150 --> 00:10:54,010
و دكتور (فاليك) يعمل لديّ

185
00:11:00,400 --> 00:11:02,879
طالما (اليونان) تدعم ابحاثك

186
00:11:02,880 --> 00:11:05,210
وتضمن سلامتك

187
00:11:05,880 --> 00:11:10,620
كل شيء تقوم به ملكا لليونان
اليونان وحدها

188
00:11:11,700 --> 00:11:13,950
عليك ان تكون سعيدا (ديميتروس)

189
00:11:14,000 --> 00:11:16,429
ليس لديك اي منافس في اوربا

190
00:11:16,430 --> 00:11:19,340
و(بريطانيا) حليف -
لا اريد حلفاء -

191
00:11:20,470 --> 00:11:21,480
اريد العلاج

192
00:11:22,990 --> 00:11:25,020
لم يتغير شيء

193
00:11:30,670 --> 00:11:32,800
الوعد يبقى نفسه

194
00:11:33,490 --> 00:11:36,520
نعم , لقد قمنا ببعض التحالفات

195
00:11:37,260 --> 00:11:39,280
وعلاقتنا مع اليونان

196
00:11:40,390 --> 00:11:42,690
ومعك عزيزي (ديمتروس)

197
00:11:44,000 --> 00:11:45,730
هي اولويتنا الاولى

198
00:11:45,790 --> 00:11:48,110
وما زال لدينا مشاريع كبرى انا وأنت , (ديميتروس)

199
00:11:48,111 --> 00:11:49,410
دعنى لا ننسى ذلك

200
00:11:49,670 --> 00:11:51,220
لذا , هيّا
فلنحتفل

201
00:11:51,430 --> 00:11:54,730
لقد طبخنا اكلتك المفضلة
(اكلته المفضلة هي الدولمة XD)

202
00:11:54,780 --> 00:11:58,270
اكلتك المفضلة (ديمتروس), اجلس , اجلس

203
00:12:05,590 --> 00:12:07,900
مطبخك يجعلك فخورا , دكتور (فاليك)

204
00:12:08,010 --> 00:12:09,640
انها وصفة اميّ

205
00:12:10,120 --> 00:12:12,200
ربما عليك ان تغطسها ببعض الخبز

206
00:12:16,420 --> 00:12:17,150
بصحتكم

207
00:12:20,310 --> 00:12:21,070
بصحتكم

208
00:13:00,340 --> 00:13:01,300
هل تسمعون ذلك يا رفاق ؟

209
00:13:02,260 --> 00:13:03,240
.....نعم هل هذه

210
00:13:04,000 --> 00:13:05,320
انها موسيقى الـ(تيكنو) سيدي

211
00:13:33,260 --> 00:13:36,100
(بيكيني) , شراب , نعم انها حفلة

212
00:13:36,210 --> 00:13:38,840
لا بد من انك تمازحني
الم نكن مدعويين ؟

213
00:13:39,440 --> 00:13:40,200
(جورجيو)

214
00:13:41,730 --> 00:13:44,640
الى السفينة , نود اعلامكم بأننا مشوشون

215
00:13:44,710 --> 00:13:46,688
(جورجيو) يقيم حفلة بالمنزل , انتهى

216
00:13:46,689 --> 00:13:48,020
هل قال لتوه حفلة منزلية ؟

217
00:13:48,600 --> 00:13:50,190
ذلك يغير الامور قليلا

218
00:13:50,380 --> 00:13:52,629
نعم , هذه الموسيقى لوحدها قد تتسب بمقتلنا

219
00:13:52,630 --> 00:13:55,569
يوجد مدنيين هناك
اذا بدأ رجال (جورجيو) اطلاق النار

220
00:13:55,570 --> 00:13:56,680
سوف تكون هناك بعض الضحايا

221
00:13:56,681 --> 00:13:58,430
حسنا , سنفعل ذلك بصمت

222
00:13:58,510 --> 00:14:01,370
اذا كان (جورجيو) متواجدا هناك
فأنه يصبح هدفا اساسي

223
00:14:01,530 --> 00:14:03,360
مفتاح تلك الغرفة يرتديه حول عنقه

224
00:14:03,361 --> 00:14:05,439
(بيرك) , (ميلر) , (وولف) قوموا بالتأمين

225
00:14:05,440 --> 00:14:08,379
(ساشا) , (ازيما) انتم معي
(غرين)

226
00:14:08,380 --> 00:14:09,920
علينا عزل (جورجيو)

227
00:14:11,820 --> 00:14:13,690
سيداتي , شكرا لمجيئكن

228
00:14:14,550 --> 00:14:17,230
انه هنا بالفعل
انه سيد الحفلة

229
00:14:17,400 --> 00:14:19,680
لن يكون سهلا استدراجه بعيدا عن المسبح  ,سيدي

230
00:14:20,620 --> 00:14:21,920
ربما لديّ طريقة

231
00:14:34,820 --> 00:14:38,290
هذا ليس ما تخيلته في احلامي

232
00:14:42,940 --> 00:14:44,890
هل توّدي ان ازيل الملح عن جسدك ؟

233
00:15:08,890 --> 00:15:12,240
لن اكذب
ظننت انني اروع شيء هنا

234
00:15:12,265 --> 00:15:14,265
اسمي هو (جورجيو)

235
00:15:22,450 --> 00:15:23,280
اعلم

236
00:15:27,090 --> 00:15:28,020
تعالي

237
00:15:28,550 --> 00:15:30,350
دعيني اريك منزلي

238
00:15:31,820 --> 00:15:34,040
لديّ منزل رائع

239
00:15:45,740 --> 00:15:50,510
لم ارى شيئا جميلا كهذا
منذ ظهور الفيروس

240
00:15:50,560 --> 00:15:52,900
هذا لا شيء مقارنة بما سوف احصل عليه

241
00:15:53,460 --> 00:15:57,210
عائلتي حالمة
تقوم بأمور استثانئية

242
00:15:57,270 --> 00:15:59,630
امور ستغير العالم

243
00:16:00,260 --> 00:16:03,149
هل سبق لك وفعلتها على القطن المصري ؟

244
00:16:03,150 --> 00:16:04,740
هل هذا افضل جُملك , ايها الفتى العاشق ؟

245
00:16:11,330 --> 00:16:13,540
الم يمكنك الانتظار حتى انتهي

246
00:16:13,550 --> 00:16:15,410
ليس لدينا ثلاثون ثانية

247
00:16:17,460 --> 00:16:18,960
الى السفينة
هنا فريق (النسر)

248
00:16:18,961 --> 00:16:21,400
لدينا (جورجيو فاليك) بعهدتنا , حوّل

249
00:16:22,130 --> 00:16:24,790
علم ذلك ايها (النسر)
لا اطيق صبرا لأراه

250
00:16:32,010 --> 00:16:32,840
المكان امن

251
00:16:32,970 --> 00:16:34,890
بصراحه يا اصدقاء , العنف

252
00:16:36,200 --> 00:16:37,980
ظننت انه يفترض بي انا ان اكون الرجل الشرير

253
00:16:38,380 --> 00:16:39,270
تحرك

254
00:16:52,090 --> 00:16:52,900
لقد دخلنا

255
00:16:59,420 --> 00:17:01,350
تحبين العنف , اليس كذلك ؟

256
00:17:08,890 --> 00:17:09,960
والدك

257
00:17:10,770 --> 00:17:11,840
اين هو ؟

258
00:17:12,350 --> 00:17:14,530
وهل يفترض بيّ اخبارك ؟

259
00:17:14,630 --> 00:17:17,100
ايام مرحك قد انتهت (جورجيو)

260
00:17:17,600 --> 00:17:19,380
عليك فقط ان تقرر كم هو مزعج

261
00:17:19,381 --> 00:17:21,370
ان ينتهي هذا الامر

262
00:17:21,430 --> 00:17:23,909
لا اعرف مالذي تبحثون عنه

263
00:17:23,910 --> 00:17:26,350
لكنني استعددت للفشل

264
00:17:26,470 --> 00:17:29,109
تبدو دائما مستعد للفشل (جورجيو)

265
00:17:29,110 --> 00:17:30,210
وجدت شيئا ما

266
00:17:36,100 --> 00:17:36,930
انتظر

267
00:17:44,210 --> 00:17:45,150
ماذا كنت تقول ؟

268
00:17:45,890 --> 00:17:47,580
الى السفينة , استعدوا لأستقبال نقل البيانات

269
00:17:47,581 --> 00:17:48,789
عن طريق الرابط 16

270
00:17:48,790 --> 00:17:51,310
علم , فريق (النسر)
جاري مراقبة البيانات

271
00:17:52,810 --> 00:17:54,339
(راين) استعدي لتلقي البيانات

272
00:17:54,340 --> 00:17:55,510
حاضر سيدتي

273
00:17:59,920 --> 00:18:02,920
هذه اعمال والدي التي تعبث بها

274
00:18:06,390 --> 00:18:10,080
اعدك , بأنك لن تفلت بهذه

275
00:18:10,220 --> 00:18:11,470
من سيقوم بأيقافي ؟

276
00:18:12,570 --> 00:18:15,090
هل ستقتلني كما قتلت (موسى) ؟

277
00:18:15,790 --> 00:18:17,050
وكما قتلت (اليكس) ؟

278
00:18:17,100 --> 00:18:19,890
حسنا , وكأنني انا البربري

279
00:18:20,790 --> 00:18:23,479
هل اخبرت اصدقاءك
كيف ضربت رجلا حتى الموت ؟

280
00:18:23,480 --> 00:18:26,980
بيداك العارية
مثل حيوان

281
00:18:29,610 --> 00:18:30,490
ذلك صحيح

282
00:18:31,020 --> 00:18:33,680
الرجل المسكين سقط ارضا مهزوما

283
00:18:34,460 --> 00:18:37,190
وبطلكم هنا لم يظهر له اي رحمة

284
00:18:38,040 --> 00:18:39,390
الم يخبركم ؟

285
00:18:42,620 --> 00:18:44,600
هل لديك شياطين بداخلك ؟

286
00:18:45,220 --> 00:18:48,040
اتسائل من تخدع ايضا بقلبك الاسود ؟

287
00:18:49,240 --> 00:18:50,680
"هرقل"

288
00:18:50,880 --> 00:18:51,730
جاري الارسال

289
00:18:54,920 --> 00:18:55,780
ايها الكابتن

290
00:19:05,670 --> 00:19:08,670
كنت تستغلنا , نحن المقاتلين

291
00:19:09,450 --> 00:19:12,190
لماذا ؟
مالذي كنت تسعى خلفه ؟

292
00:19:13,390 --> 00:19:14,710
العلم

293
00:19:17,400 --> 00:19:18,650
العلم

294
00:19:18,900 --> 00:19:20,809
ماذا ؟
هل تعتقد بأنني

295
00:19:20,810 --> 00:19:23,189
سحبتك من تلك الجزيرة الوضيعة

296
00:19:23,190 --> 00:19:25,960
فقط لكي نصبح اصدقاء , هل ظننت ذلك ؟

297
00:19:27,170 --> 00:19:31,230
لقد كنت خنزيرا , نكرة

298
00:19:31,540 --> 00:19:36,409
والأن والدي سوف
يحطمك جزءا بعد جزء

299
00:19:36,410 --> 00:19:38,420
بسبب ما فعلته ليّ

300
00:19:39,960 --> 00:19:41,950
وما فعلته بأختي

301
00:20:19,250 --> 00:20:21,200
ايها الكابتن , لدينا مشكلة

302
00:20:50,910 --> 00:20:53,020
اللعنة , ذلك (عمر)

303
00:20:53,400 --> 00:20:55,780
انه حيّ
كيف يفترض به ان يكون حيا بحق الجحيم ؟

304
00:20:56,740 --> 00:20:58,730
انت لست بأحسن ايامك , اليس كذلك (جورجيو) ؟

305
00:21:02,240 --> 00:21:04,469
رباه , رباه

306
00:21:04,470 --> 00:21:05,680
الى السفينه , هنا فريق (النسر)

307
00:21:05,681 --> 00:21:08,789
سقط الهدف
(عمر) ورجاله اقتحموا المبنى

308
00:21:08,790 --> 00:21:11,569
(عمر) -
انهم لا يعلمون بعد اننا في المنزل -

309
00:21:11,570 --> 00:21:12,940
لن يطول كثير حتى يكتشفوننا-

310
00:21:12,950 --> 00:21:15,929
نطلب اخلاءا فوريا من المكان , حوّل

311
00:21:15,930 --> 00:21:17,140
علم , فريق (النسر)

312
00:21:22,650 --> 00:21:24,960
اي نوع من الحفلات هذه

313
00:21:26,330 --> 00:21:27,790
بدون مضيف حفله ؟

314
00:21:33,220 --> 00:21:36,940
اعلم انك تستطيع سماعي , (جورجيو)

315
00:21:37,640 --> 00:21:40,560
واعلم انك تشاهدني

316
00:21:41,590 --> 00:21:45,069
لذا سأظهر لأصدقائك

317
00:21:45,070 --> 00:21:47,360
اي نوع من الجبناء انت

318
00:21:47,570 --> 00:21:50,839
وكم انت مستعد لتضحي بأرواحهم

319
00:21:50,840 --> 00:21:52,550
لتحمي نفسك

320
00:21:53,350 --> 00:21:55,220
لانك انت ذلك النوع من الرجال

321
00:21:56,020 --> 00:21:58,680
الذي يطعن حليفا بظهره

322
00:21:59,610 --> 00:22:01,360
ويتركه ليموت

323
00:22:03,930 --> 00:22:05,130
اظهر نفسك

324
00:22:14,670 --> 00:22:16,020
كما ظننت

325
00:22:20,545 --> 00:22:21,545
اين (جورجيو) ؟

326
00:22:24,570 --> 00:22:25,570
لا اعرف يا رجل

327
00:22:26,508 --> 00:22:27,008
اقسم لك

328
00:22:27,033 --> 00:22:29,033
ارجوك

329
00:22:50,910 --> 00:22:52,720
اذا اراد بقيتكم العيش

330
00:22:53,310 --> 00:22:55,280
عليكم ان تدلوني على مكان (جورجيو)

331
00:23:02,570 --> 00:23:04,570
فتّشوا المنزل

332
00:23:05,650 --> 00:23:06,990
رجال (عمر) قادمون

333
00:23:07,210 --> 00:23:09,219
علينا ان نسرع بتحميل البيانات

334
00:23:09,220 --> 00:23:10,490
انني اسرع بأقصى ما يمكن

335
00:23:10,491 --> 00:23:12,100
لا , لا ,لا ,لا

336
00:23:12,170 --> 00:23:14,560
(غرين) , كم من الوقت يمكنك تأخير رجال (عمر) ؟

337
00:23:14,640 --> 00:23:16,039
اربعة , ربما خمس دقائق

338
00:23:16,040 --> 00:23:17,539
انه قادم الى هنا

339
00:23:17,540 --> 00:23:19,849
وحينها سوف يقطع رؤوسنا جميعا

340
00:23:19,850 --> 00:23:21,420
كان عليك الدفع لعمر عشرون مليون دولار

341
00:23:21,421 --> 00:23:23,270
عندما كنت تملك الفرصة , (جورجيو)

342
00:23:33,890 --> 00:23:36,209
هل تعني اي شيء ؟-
انها كتابة مشفرة سيدي-

343
00:23:36,210 --> 00:23:37,660
على فرض اكتمال التحميل

344
00:23:37,661 --> 00:23:40,560
تشفير لا متماثل كهذا قد يتطلب اياما لفكّه

345
00:23:40,780 --> 00:23:43,279
سيدي , احتاج كل الوصلات الالكترونية التي يمكن ان تدعم عمل الحاسب

346
00:23:43,280 --> 00:23:44,530
في غرفة القيادة ان امكن

347
00:23:44,590 --> 00:23:46,460
اي شيء لا علاقة له بعمل السفينة

348
00:23:47,880 --> 00:23:48,830
افعلِِ ما تطلبه

349
00:23:48,970 --> 00:23:49,710
حاضر سيدي

350
00:24:06,940 --> 00:24:08,800
كم نسبة التحميل ؟-
سبعون في المائة -

351
00:24:11,410 --> 00:24:12,840
اشتبكوا عند المدخل

352
00:24:28,800 --> 00:24:29,650
اطلق

353
00:24:40,280 --> 00:24:43,160
انت محق (جورجيو)
كان بأستطاعتك قتلي

354
00:24:43,290 --> 00:24:44,698
لكنيّ الان املك الوحيد

355
00:24:44,699 --> 00:24:46,590
اعطنا موقع مختبر والدك

356
00:24:47,170 --> 00:24:50,020
لا تفعل , و سأسلمك لـ(عمر)

357
00:24:50,040 --> 00:24:52,479
فقط لمعلوماتك , (عمر) سيسلخك حيا

358
00:24:52,480 --> 00:24:53,670
لقد رأيته يفعل ذلك

359
00:24:55,940 --> 00:24:57,159
انا شيء ثمين

360
00:24:57,160 --> 00:24:58,699
عليكم حمايتي

361
00:24:58,700 --> 00:25:01,929
وحسب القانون , لايمكن المقايضة مع ارهابي

362
00:25:01,930 --> 00:25:04,600
تجرّع من نفس الكأس المسموم

363
00:25:04,610 --> 00:25:06,060
هل يمكننا اغلاق فمه ؟

364
00:25:08,320 --> 00:25:09,278
اتعتقد بأنني غبيا ؟

365
00:25:09,279 --> 00:25:11,100
اتحاول العبث معي
كما فعلت مع اختي ؟

366
00:25:11,101 --> 00:25:13,069
حسنا , خمّن ماذا , لقد تم التلاعب بك

367
00:25:13,070 --> 00:25:16,170
انها لم تعُجب بك ابدا و صديقك (فليتشر)

368
00:25:16,280 --> 00:25:18,830
لقد كان سعيدا بأحضاره هذه البذور

369
00:25:18,970 --> 00:25:20,390
ليس بأمكانك فعل شيء

370
00:25:21,470 --> 00:25:23,130
قلّ اسمه مرة اخرى

371
00:25:24,640 --> 00:25:26,040
قل اسمه مرة اخرى

372
00:25:26,680 --> 00:25:28,300
هل ستدعها تقتلني ايها الكابتن ؟

373
00:25:28,920 --> 00:25:32,380
انت بحاجة اليّ لتحل هذا الامر بأكمله

374
00:25:32,610 --> 00:25:35,600
(ساشا) , نريده حيّا

375
00:25:36,860 --> 00:25:37,770
للوقت الحالي

376
00:25:37,990 --> 00:25:39,520
نعم , (ساشا)

377
00:26:09,750 --> 00:26:11,869
فريق (النسر) نحن محاصرون

378
00:26:11,870 --> 00:26:13,900
نحن بحاجه الى كل المساعدة التي يمكن ان نحصل عليها

379
00:26:14,970 --> 00:26:16,550
اياك ان تتحرك

380
00:26:16,640 --> 00:26:18,040
انها ليست من اجلي

381
00:26:18,530 --> 00:26:21,770
انها من اجلكم , لكي تستخدموها ضد (عمر)

382
00:26:23,920 --> 00:26:25,190
ابق مكانك

383
00:26:33,890 --> 00:26:34,940
ايها الاميركان

384
00:26:35,440 --> 00:26:39,080
انا اريد (جورجيو) وما يدين به لي فقط

385
00:26:39,420 --> 00:26:41,329
ليس لديّ اي خلاف معكم

386
00:26:41,330 --> 00:26:43,150
نعم , لدينا خلاف معك

387
00:26:43,190 --> 00:26:45,380
لدينا خلاف كبير معك ابن الـــ

388
00:26:50,390 --> 00:26:52,359
انتهيت , حان وقت الذهاب

389
00:26:52,360 --> 00:26:55,470
فريق (الكوبرا) الحقوني
لديّ مفاجأة من اجل (عمر)

390
00:27:02,100 --> 00:27:03,658
فريق (النسر) , هناك الكثير منهم

391
00:27:03,659 --> 00:27:06,120
نحتاج الى الخروج بأقصى سرعة -
غطّ (بيرك) و (غرين) -

392
00:27:06,121 --> 00:27:08,159
لا يمكننا اخذ الطريق الرئيسي لكي نصل موقعكم

393
00:27:08,160 --> 00:27:09,410
سنستخدم طريقا بديلا

394
00:27:35,590 --> 00:27:38,600
فلنذهب , هيّا
لدينا تغطية بالداخل

395
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
امن
تراجعوا

396
00:27:50,270 --> 00:27:51,268
اعد تلقيمها -
لك ذلك -

397
00:27:51,269 --> 00:27:52,900
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم ؟

398
00:27:54,610 --> 00:27:55,820
هل هذا (كاليغولا) ؟
(<font color="#ffff00">كاليغولا هو امبراطور روماني مشهور بالوحشية والجنون)

399
00:27:55,821 --> 00:27:57,050
انه هدية

400
00:28:02,990 --> 00:28:03,840
تحرّك

401
00:28:06,220 --> 00:28:07,870
قادمونـ

402
00:28:25,190 --> 00:28:26,600
تعال وخذها (عمر)

403
00:28:26,760 --> 00:28:28,930
هذه هدية من شقيق (بيرك)

404
00:28:42,890 --> 00:28:44,180
(جورجيو) , لا

405
00:28:52,956 --> 00:28:53,656
اوه , اللعنة

406
00:29:16,500 --> 00:29:17,820
هل هذه البيانات من المنزل ؟

407
00:29:18,420 --> 00:29:19,270
نعم

408
00:29:19,690 --> 00:29:21,330
لديّ خمس عشر خادم يعمل عليها

409
00:29:21,331 --> 00:29:23,629
تفك تشفير مليون حرف ابجدي في الثانية

410
00:29:23,630 --> 00:29:24,810
بحثا عن دليل

411
00:29:25,680 --> 00:29:26,840
يبدو شيئا ذكيا

412
00:29:27,870 --> 00:29:29,030
انها ليست سريعة كفاية

413
00:29:30,760 --> 00:29:33,320
المهمة تمت بصورة رائعة بالمناسبة
لم نواجه اي عقبة

414
00:29:33,970 --> 00:29:35,110
شكرا لسؤالك

415
00:29:37,150 --> 00:29:38,680
الحمل كان رائعا بالمناسبة

416
00:29:39,040 --> 00:29:40,120
شكرا لسؤالك

417
00:29:47,360 --> 00:29:49,939
فريق (ريكي) مشّط نصف الجزيرة بحثا عن (جورجيو)

418
00:29:49,940 --> 00:29:51,778
لا شيء , على الاغلب مات في الانفجار

419
00:29:51,779 --> 00:29:53,060
الدفاتر التي رأيتها في القصر

420
00:29:53,061 --> 00:29:55,220
انها مخططات طبية بالاساس

421
00:29:55,230 --> 00:29:58,760
سجل كامل من البيانات السريرية للمقاتلين

422
00:29:58,820 --> 00:30:02,880
تشخيص , ملاحضات تخص الشفاء
مشاكل , نتائج اختبارات

423
00:30:02,960 --> 00:30:05,109
(فاليك) لم يكن فقط يراقب مؤشراتهم الحيوية

424
00:30:05,110 --> 00:30:07,569
كان يحتفظ بمراجع
تخص مقاييس خاصه به

425
00:30:07,570 --> 00:30:09,140
مستويات العنف

426
00:30:09,270 --> 00:30:11,909
النزالات لم تكن حول التسلية فقط

427
00:30:11,910 --> 00:30:13,108
(فاليك) كان يستخدمهم ليعرف

428
00:30:13,109 --> 00:30:15,290
اكثر الاشخاص عدوانية يمكن ان يحصل عليهم

429
00:30:15,291 --> 00:30:17,280
هذا هو انت
"هرقل"

430
00:30:17,810 --> 00:30:20,580
مستوى العنف تسعة
ظننت انك تركت السفينة لكي تهدأ

431
00:30:20,750 --> 00:30:22,350
لقد كنت هادئا

432
00:30:22,370 --> 00:30:24,479
لم (فاليك) مهتم كثير بالعنف ؟

433
00:30:24,480 --> 00:30:25,310
انظروا

434
00:30:26,410 --> 00:30:27,290
وجدت شيئا

435
00:30:27,291 --> 00:30:30,249
في العام 65 قبل الميلاد
الفيلسوف (سينيكا) من المذهب الرواقي

436
00:30:30,250 --> 00:30:33,159
كتب رسالة الى(لوسيليوس) بلا شك , بخصوص

437
00:30:33,160 --> 00:30:36,810
الامبراطور سيء السمعة (نيرون) عندما اصبح مجنونا

438
00:30:37,280 --> 00:30:40,739
بهذه الرسالة , (سينيكا) عرّف الغضب
بأنه جنون مؤقت

439
00:30:40,740 --> 00:30:44,519
اشبه بصخرة تحطم نفسها بنفسها الى قطع

440
00:30:44,520 --> 00:30:46,499
عندما تصطدم بالشيء الذي تسقط عليه

441
00:30:46,500 --> 00:30:49,669
انا لا اتفق معه
الغضب ليس جنونا موقت

442
00:30:49,670 --> 00:30:51,279
الغضب لا يمكن اخضاعه

443
00:30:51,280 --> 00:30:52,660
الغضب لا يمكن هزيمته

444
00:30:52,661 --> 00:30:54,849
بواسطة العاطفة , المنطق او الحب

445
00:30:54,850 --> 00:30:57,459
(نيرون) لم يتحسّن
ولم يصبح لطيفا

446
00:30:57,460 --> 00:31:00,519
بالحقيقة , عند اشتداد غضبه
امر (سينيكا) بأن يقتل نفسه

447
00:31:00,520 --> 00:31:02,479
حالما تكون على الجرف

448
00:31:02,480 --> 00:31:04,440
سيكون طريق مباشر الى الاسفل

449
00:31:04,790 --> 00:31:08,450
صخرة الغضب تحطمّ مرة واحدة
انها تحطمك

450
00:31:15,380 --> 00:31:18,360
هذا هو (ايريس)
اله الحرب

451
00:31:18,600 --> 00:31:20,739
مستوى الغضب فوق العادي

452
00:31:20,740 --> 00:31:21,850
وكما ترون

453
00:31:31,520 --> 00:31:33,060
وها هو (ايريس) حاليا

454
00:31:38,340 --> 00:31:40,440
انهض ايها المقاتل

455
00:31:52,800 --> 00:31:53,760
حسنا

456
00:31:54,570 --> 00:31:55,410
يكفي

457
00:31:58,770 --> 00:32:00,180
انظروا الى (ايريس) الان

458
00:32:02,000 --> 00:32:03,950
صورة عن السلام الداخلي التام

459
00:32:03,951 --> 00:32:05,570
الميل الى العنف

460
00:32:06,160 --> 00:32:08,030
يمكن القول بأنه تم انتزاعها منه

461
00:32:08,300 --> 00:32:09,980
حسنا يا شباب ,ادخلوا

462
00:32:15,210 --> 00:32:18,639
كما ترون , لقد حقنت (ايريس)
وزملائه الاغبياء

463
00:32:18,640 --> 00:32:20,110
بمركّز

464
00:32:20,460 --> 00:32:23,120
بمستخلص من فوسفات الـ(دينوستوس)

465
00:32:23,130 --> 00:32:26,239
بصيغته النقية
هذه التفاعلات الكيمائيه توقف

466
00:32:26,240 --> 00:32:29,179
الاجهاد , الغضب
الارتجاعات الايجابية

467
00:32:29,180 --> 00:32:32,779
لذا تمنع عمل المهاد
(المهاد هو الجزء الذي يربط الجهاز العصبي بالجهاز الافرازي)

468
00:32:32,780 --> 00:32:35,039
حتى اكثر الافراد غضبا

469
00:32:35,040 --> 00:32:37,570
سيكون بداخله متعة الميل الى السلام

470
00:32:37,840 --> 00:32:40,270
اتذكر متعة الميل الى السلام هذه

471
00:32:40,450 --> 00:32:41,520
انها مروّعة

472
00:32:41,670 --> 00:32:44,140
سيدي , ما شربته من الـ(نوستوس) كان مخففا

473
00:32:44,170 --> 00:32:45,730
لذلك كان بأمكانك التعافي

474
00:32:45,830 --> 00:32:48,389
بكل المجالات الاخرى
هولاء المقاتلون فعّالين

475
00:32:48,390 --> 00:32:50,679
ارادتهم للقتال
حاجتهم للقتال

476
00:32:50,680 --> 00:32:53,880
اكراههم نحو القتال , تم الغاؤه

477
00:32:54,520 --> 00:32:56,540
بنوع من الطاعة

478
00:32:56,710 --> 00:32:59,660
العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان

479
00:33:00,390 --> 00:33:02,530
منذ ان خرج لـ(هومو سايبيان) من الكهف
(<font color="#ffff00">الهومو سايبيان هو الانسان العاقل البدائي)

480
00:33:02,540 --> 00:33:05,449
السبب الوحيد لتواجد البشر

481
00:33:05,450 --> 00:33:08,100
هو ادراك معاناة العالم

482
00:33:08,370 --> 00:33:12,110
وتحديد الخير لأصلاح ذلك

483
00:33:13,080 --> 00:33:14,070
سلام

484
00:33:17,770 --> 00:33:19,400
هذا الهيبي اللعين

485
00:33:19,510 --> 00:33:22,209
" بهذا النوع من الطاعة
العالم بأمكانه استخدام المزيد من الصواب الان ؟"

486
00:33:22,210 --> 00:33:25,219
اعني , ان (فاليك) يريد تحويل البشر الى ماشية

487
00:33:25,220 --> 00:33:27,900
"اغنام"
تلك الكلمة التي يستخدمها

488
00:33:28,860 --> 00:33:30,390
وهو سيكون الراعي

489
00:33:31,080 --> 00:33:32,610
وما علاقة كل هذا بالبذور ؟

490
00:33:32,620 --> 00:33:33,480
السيطرة

491
00:33:34,280 --> 00:33:37,020
البذور تعطي (فاليك) السيطرة على
امدادات الغذاء العالمية

492
00:33:37,030 --> 00:33:39,510
والمخدر هو السلاح الذي سيستخدمه لحماية نفسه

493
00:33:39,511 --> 00:33:43,880
ضد اي خصم يحاول ان يتخلص منه
"البشر"

494
00:33:45,060 --> 00:33:46,550
سيستسلمون بدون قتال

495
00:33:46,551 --> 00:33:48,790
سيفعلون كل ما يقول من اجل اطعامهم

496
00:33:49,850 --> 00:33:51,070
يا للمسيح

497
00:33:51,590 --> 00:33:55,299
منذ الان , لن نقول بأن الاغريق يقاتلون كالابطال

498
00:33:55,300 --> 00:33:58,340
لكن الابطال هم من يقاتلوا كالاغريق

499
00:33:58,660 --> 00:34:00,980
ذلك كان (ونستون تشرشل) يا رجل

500
00:34:03,970 --> 00:34:05,469
اتسائل مالذي سيعتقده ذلك العجوز
(يقصد تشرشل)

501
00:34:05,470 --> 00:34:07,420
حولك الان , (ديميتروس)

502
00:34:08,300 --> 00:34:10,320
اتعلم , (تشرشل) كره الحرب

503
00:34:10,410 --> 00:34:13,850
اظنه سيكون فخورا بتضائل حاجه القتال لديك

504
00:34:14,300 --> 00:34:17,239
شيء ما خاطئ معي
استطيع الاحساس بذلك

505
00:34:17,240 --> 00:34:18,290
هل يمكنك الان ؟

506
00:34:18,990 --> 00:34:19,800
لقد اطفأت

507
00:34:19,801 --> 00:34:22,499
الكره البدائي بداخلك , (ديميتروس)

508
00:34:22,500 --> 00:34:25,740
انها قبيحة , لقد حررتك يا رجل

509
00:34:27,700 --> 00:34:30,499
عليّ العودة الى شعبي , دكتور , انهم يحتاجونني

510
00:34:30,500 --> 00:34:33,800
لا لا , ايها الادميرال
ستبقى معي

511
00:34:33,960 --> 00:34:36,289
انت يا سيدي , اثبات لمصطلح

512
00:34:36,290 --> 00:34:40,090
الانسان الحديث
"هومو باسيفيكوس"

513
00:34:40,180 --> 00:34:43,700
وبالحكم على النتائج , اقول اننا بصدد شيء ما

514
00:34:44,980 --> 00:34:45,910
انهض

515
00:34:46,210 --> 00:34:47,000
انهض

516
00:34:48,050 --> 00:34:50,289
انزع ميدالياتك
انت لست مسؤولا بعد الان

517
00:34:50,290 --> 00:34:51,720
تخلص منهم
تخلص منهم

518
00:34:54,870 --> 00:34:57,589
(ستارفوس) سوف يأخذ لقبك
ومنصبك

519
00:34:57,590 --> 00:34:58,730
ودولتك

520
00:34:59,130 --> 00:35:01,740
كلها تعود له الان , و اليّ

521
00:35:03,400 --> 00:35:07,950
كما قال (دانتي) الايطالى عن
(ارسطو) الاغريقي

522
00:35:08,040 --> 00:35:13,520
<font face="" color="#ffff80">انا هو

523
00:35:18,800 --> 00:35:20,130
<font face="" color="#ffff80">سيّد

524
00:35:20,840 --> 00:35:23,410
<font face="" color="#ffff80">كل من يعلم

525
00:35:25,360 --> 00:35:27,710
ما هو رأيك حول ذلك (ديميتروس) ؟

526
00:35:28,560 --> 00:35:30,970
....انا .....انا

527
00:35:30,990 --> 00:35:32,940
اجلس (ديميتروس)

528
00:35:33,370 --> 00:35:34,280
اجلس

529
00:35:40,510 --> 00:35:41,600
انهِ طعامك

530
00:36:16,310 --> 00:36:18,120
انت تطالعين هذه منذ ساعات

531
00:36:19,400 --> 00:36:21,060
عليك الاكل طالما يوجد هناك اكل

532
00:36:21,070 --> 00:36:22,560
يمكنك ان تتبرع بحصتّي

533
00:36:26,440 --> 00:36:28,638
مستحيل ان يعرف (فليتشر) ما كان ينوي ان يفعله (فاليك)

534
00:36:28,639 --> 00:36:30,290
والا ما كان ليفعل فعلته

535
00:36:31,840 --> 00:36:33,220
مالفرق الذي سيصنعه هذا ؟

536
00:36:34,000 --> 00:36:37,389
لقد خاننا جميعا
كلنا وثقنا به

537
00:36:37,390 --> 00:36:40,120
لا , لقد خانني

538
00:36:41,680 --> 00:36:43,299
ومن ثم فقدت السيطرة

539
00:36:43,300 --> 00:36:44,960
تقريبا كنت على وشك تفجير رأس (جورجيو)

540
00:36:44,961 --> 00:36:47,640
لكنك لم تفعلي-
ماذا لو فعلت ذلك ؟-

541
00:36:47,650 --> 00:36:49,310
ماذا لو قتلته ؟ ماذا بعدها ؟

542
00:36:51,450 --> 00:36:53,220
هل عليّ مغادرة السفينه كما فعلت انت ؟

543
00:36:53,950 --> 00:36:57,230
الى ان يحدث شيء لعين اخر يعيدني اليها ؟

544
00:36:58,160 --> 00:37:01,200
ارجوك , شاركني بعض الحكمة التي كسبتها

545
00:37:06,810 --> 00:37:07,970
لقد استحققت ذلك

546
00:37:13,610 --> 00:37:16,560
كلا , لست كذلك

547
00:37:20,190 --> 00:37:21,160
....انا فقط

548
00:37:23,640 --> 00:37:25,580
لا اعرف بمن اثق بعد الان

549
00:37:26,900 --> 00:37:27,690
هذا ؟

550
00:37:28,920 --> 00:37:31,320
هذا كل ما املك لأتعلّق به

551
00:37:31,850 --> 00:37:34,160
لكن , اذا تمكنا من العثور على مختبر(فاليك)

552
00:37:34,170 --> 00:37:35,460
يمكننا الحصول على بقية ابحاثه

553
00:37:35,461 --> 00:37:37,039
....وأنا ....انا متأكدة من ذلك

554
00:37:37,040 --> 00:37:39,990
ان نصنع المحاصيل التي نحتاجها قبل ان

555
00:37:47,940 --> 00:37:49,430
قبل ان اغادر

556
00:37:51,170 --> 00:37:52,130
انتِ اخبرتني

557
00:37:52,930 --> 00:37:55,080
اي شيء يُكسر , يمكننا اصلاحه

558
00:37:56,500 --> 00:37:57,830
وقد كنتِ محقة

559
00:38:00,520 --> 00:38:03,650
كنتِ محقة حينها , وأنتِ محقة الان

560
00:38:14,390 --> 00:38:16,280
سيدتي ؟
لقد حصلنا على المفتاح

561
00:38:21,470 --> 00:38:23,440
هذه مجمل عمليات (فاليك)

562
00:38:23,920 --> 00:38:24,940
"اضغطي على ايقونه " مختبر

563
00:38:26,290 --> 00:38:27,500
افتحِ الاحدث

564
00:38:29,250 --> 00:38:31,860
رباه -
خزّني ذلك -

565
00:38:36,220 --> 00:38:38,799
لقد سمحت لـ(توم تشاندلر) بأن يأخذ تلك المعلومات

566
00:38:38,800 --> 00:38:41,009
التي ستقوده مباشرة اليّ

567
00:38:41,010 --> 00:38:42,689
اليّ -
ابي , ارجوك -

568
00:38:42,690 --> 00:38:44,540
اخرس -
كنت على وشك الموت -

569
00:38:46,360 --> 00:38:49,589
ها انا , بوسط اختبار وأنهاء

570
00:38:49,590 --> 00:38:52,629
الوصفة المثالية لكل الوصفات
علاج كل العلاجات

571
00:38:52,630 --> 00:38:56,649
فقط ليتم مقاطعتها مرة اخرى

572
00:38:56,650 --> 00:38:59,929
بواسطة (جورجيو فاليك)
المشكلة الوحيدة

573
00:38:59,930 --> 00:39:04,360
مع كل المواهب التي لديّ
يبدو انني لا استطيع حلّها

574
00:39:06,950 --> 00:39:08,550
ماذا عليّ ان افعل ؟

575
00:39:11,640 --> 00:39:13,150
ماذا عليّ ان افعل ؟

576
00:39:13,220 --> 00:39:15,890
ابي , فقط اتركه وشأنه

577
00:39:16,750 --> 00:39:18,030
علينا التركيز

578
00:39:18,170 --> 00:39:20,580
الاميركان بطريقهم الى هنا الان

579
00:39:21,780 --> 00:39:24,400
كل البيانات التي سرقوها مشفرّة

580
00:39:24,900 --> 00:39:26,720
(تشاندلر) سيفك الشفرة

581
00:39:28,180 --> 00:39:29,990
احتاج الى (كريستوس)

582
00:39:33,950 --> 00:39:37,980
ابي -
اريد فتايّ ....اين ولدي -

583
00:39:41,580 --> 00:39:44,790
سوف اجلبه ...ابي

584
00:40:26,290 --> 00:40:28,080
احتاج الى بعض الهواء

585
00:40:44,340 --> 00:40:47,170
لقد كنا قادرين على فك تشير البيانات من منزل (جورجيو)

586
00:40:47,670 --> 00:40:48,930
الارقام من القصر

587
00:40:48,931 --> 00:40:50,659
تشير الى موقع المختبر

588
00:40:50,660 --> 00:40:52,390
انها احداثيات خطوط طول و عرض سيدي

589
00:40:53,010 --> 00:40:54,290
ولكن هناك شيء اخر

590
00:40:54,291 --> 00:40:56,399
الارقام , جميعها مختلفه

591
00:40:56,400 --> 00:40:59,559
لذا افترضنا بأن جماعة (فاليك) قاموا بتغيير الشفرة كل مرة

592
00:40:59,560 --> 00:41:01,370
لكنها لم تكن الشفرة من تغيرت

593
00:41:01,910 --> 00:41:02,998
اذا لم تتغير الشفرة

594
00:41:02,999 --> 00:41:04,820
هذا يعني ان المختبر قد تغيّر مكانه

595
00:41:06,340 --> 00:41:07,810
الاحداثيات ليست على البر

596
00:41:07,811 --> 00:41:10,250
لا , مختبر (فاليك)

597
00:41:13,540 --> 00:41:14,770
انه سفينه

598
00:41:14,795 --> 00:41:35,795
<font face="Traditional Arabic" color="#00ff00">Translated by : Eng-Mustafa
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
