[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Italics,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Default - Top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Narration,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00673F34,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0070,1 Style: To Be Continued,Adobe Arabic,26,&H008499A4,&H000000FF,&H00EFE7E3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0237,0241,0234,0 Style: Next Time,Adobe Arabic,24,&H00F3FAFF,&H000000FF,&H00646687,&H00646687,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,9,0020,0060,0080,1 Style: Splash,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C939B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0010,0140,0085,1 Style: Name,Adobe Arabic,25,&H00FBF7F4,&H000000FF,&H002A2E40,&H00474847,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0150,0150,0070,1 Style: End,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0010,0070,0115,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.47,0:00:05.86,Narration,Na,0000,0000,0000,,،التقى سِث بصديقيه في كاسلين مرلين Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:09.44,Narration,Na,0000,0000,0000,,،لكنّ ميلي صدّت سِث Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:11.47,Narration,Na,0000,0000,0000,,.وبقي الاثنان على خلاف بين بعضهما Dialogue: 0,0:00:12.55,0:00:17.66,Narration,Na,0000,0000,0000,,انضمّ سِث بعدها إلى الفارسة \N،السّاحرة المتدرّبة أوكوهو Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:20.66,Narration,Na,0000,0000,0000,,الّتي أعطته معلومات عن أرشيف القلعة Dialogue: 0,0:00:20.66,0:00:23.03,Narration,Na,0000,0000,0000,,.الّذي قد يحتوي دلائل عن راديان Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:05.46,Default,Seth,0000,0000,0000,,.يراودني هذا الحلم مرارًا في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:08.93,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:47.02,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,إنّ اسمه هو\N-ديابال- Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:44.07,Narration,Na,0000,0000,0000,,".إنّ اسمه هو" Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:57.03,Default,Seth,0000,0000,0000,,!انتهيت Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:08.04,Default,Boss,0000,0000,0000,,!سيّدة ألما! ريشة الاتّصال تتحرّك Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:10.57,Default,Alma,0000,0000,0000,,!كفّ عن الصّراخ Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:11.88,Default,Boss,0000,0000,0000,,...هذا محزن Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:14.88,Default,Alma,0000,0000,0000,,!انسيا الأمر! أحضرا لي زيّي الجديد بسرعة Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:16.84,Default,Boss,0000,0000,0000,,!في الحال Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:23.84,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ألما Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:25.89,Default,Alma,0000,0000,0000,,.إنّه أنت يا سِث Dialogue: 0,0:03:25.89,0:03:28.70,Default,Alma,0000,0000,0000,,هذه ثاني مرّة تتّصل بي فيها\N.منذ وصولك للقلعة Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:30.85,Default,Alma,0000,0000,0000,,.من الجيّد أنّك بخير Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:34.61,Default,Alma,0000,0000,0000,,في آخر مرّة، أخبرتني أنّك دخلت\Nفي قتال مع البارونات التّجّار Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:39.89,Default,Alma,0000,0000,0000,,وثمّ قاتلت نمسيس عملاق \N."وصفتَه بـ"الطّيفيّ Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:42.08,Default,Alma,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا فعلت هذه المرّة؟ Dialogue: 0,0:03:42.08,0:03:44.11,Default,Alma,0000,0000,0000,,هل دمّرتَ القلعة؟ Dialogue: 0,0:03:44.11,0:03:46.62,Default,Seth,0000,0000,0000,,.بالطّبع لا! لم أقم بأيّ شيء جنونيّ هكذا Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:48.61,Default,Alma,0000,0000,0000,,أهذا صحيح بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:52.12,Default,Alma,0000,0000,0000,,افتعال المشاكل هو الشّيء الوحيد\N.الّذي تجيده بكلّ إتقان كما تعلم Dialogue: 0,0:03:52.49,0:03:53.91,Default,Seth,0000,0000,0000,,!نعم، أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:03:53.91,0:03:56.22,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أنا أتدرّب مع أوكوهو فحسب Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:59.75,Default,Seth,0000,0000,0000,,بل عليّ القول أنّني أتعرّض للضّرب \N...باستمرار في الحقيقة Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:05.51,Default,Alma,0000,0000,0000,,يا إلهي... هل نسيتَ لماذا ذهبتَ\Nإلى هناك من الأساس؟ Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.59,Default,Alma,0000,0000,0000,,ألستَ هناك لتحقّق في مسألة راديان؟ Dialogue: 0,0:04:08.59,0:04:13.14,Default,Alma,0000,0000,0000,,،أعلم أنّك لستَ ذكيًّا من الأساس\Nلكن هل زاد غباؤك وأنت هناك؟ Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:16.04,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ما-ما زلتُ أحقّق في الأمر Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:20.13,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّني أراجع الكتب والوثائق \N،الّتي تحضرها لي أوكوهو كلّ يوم Dialogue: 0,0:04:20.13,0:04:23.53,Default,Seth,0000,0000,0000,,لكن بلا فائدة. لا أستطيع \N.العثور على أيّ دليل Dialogue: 0,0:04:24.41,0:04:27.91,Default,Alma,0000,0000,0000,,إن كنت تستطيع العثور على معلومات\N.عن راديان في كتاب، لكان الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:32.41,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ربّما الطّريقة الوحيدة هي التّسلّل للأرشيف Dialogue: 0,0:04:32.92,0:04:37.72,Default,Alma,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنّه سيكون من السّهل\Nالتّسلّل إلى أرشيف كاسلين مرلين؟ Dialogue: 0,0:04:37.72,0:04:40.17,Default,Seth,0000,0000,0000,,!دعي الأمر لي! لديّ خطّة Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:41.65,Default,Alma,0000,0000,0000,,خطّة؟ Dialogue: 0,0:04:41.65,0:04:48.68,Default,Alma,0000,0000,0000,,لا أتوقّع الكثير من خطّة فكّر\N.فيها شخص بنصف عقل مثلك Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:51.68,Default,Alma,0000,0000,0000,,أين ميلي؟ Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:57.00,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّ ميلي... تخضع لدروس تدريبيّة\Nيقوم فارسان ساحران مشهوران Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.07,Default,Seth,0000,0000,0000,,.يُدعيان "مارموت" و"نظّارات" بمنحها Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:03.82,Default,Alma,0000,0000,0000,,فعلاً؟ أنت تراها بشكل دوريّ إذًا؟ Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:05.32,Default,Alma,0000,0000,0000,,.هذه خطوة للأمام Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:07.95,Default,Seth,0000,0000,0000,,لا... ما كنت لأقول أنّني\N...أراها بشكل دوريّ Dialogue: 0,0:05:07.95,0:05:10.58,Default,Seth,0000,0000,0000,,.بل أنا أشاهدها عن بعد فحسب Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.34,Default,Alma,0000,0000,0000,,!لماذا لا تتحدّث معها؟ Dialogue: 0,0:05:14.34,0:05:17.09,Default,Alma,0000,0000,0000,,!كفّ عن التّصرّف بجبن\N!إنّك تدفعني للجنون Dialogue: 0,0:05:17.09,0:05:20.08,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لـ-لكن ماذا عساي أقول؟ Dialogue: 0,0:05:20.08,0:05:22.62,Default,Alma,0000,0000,0000,,إن كنتَ لا تستطيع التّفكير حتّى \N!في ذلك، فهل من أمل يُرجى منك؟ Dialogue: 0,0:05:22.62,0:05:24.76,Default,Alma,0000,0000,0000,,!غبيّ! أبله! أحمق Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.68,Default,Seth,0000,0000,0000,,...أخبريني يا ألما Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:30.76,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل أتينا سابقًا إلى كاسلين مرلين؟ Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:33.33,Default,Alma,0000,0000,0000,,.لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:35.01,Default,Alma,0000,0000,0000,,لماذا؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:05:35.61,0:05:37.03,Default,Seth,0000,0000,0000,,...إنّه أمر غريب Dialogue: 0,0:05:37.49,0:05:40.02,Default,Seth,0000,0000,0000,,.أشعر وكأنّني أعرف هذه القلعة Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:41.90,Default,Alma,0000,0000,0000,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:45.25,Default,Seth,0000,0000,0000,,.يراودني نفس الحلم بشأن ممرّ كلّ ليلة Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:47.59,Default,Seth,0000,0000,0000,,،مذ أن أتيتُ إلى هنا Dialogue: 0,0:05:47.59,0:05:50.59,Default,Seth,0000,0000,0000,,...تتراءى لي ذكريات أجهلها Dialogue: 0,0:05:52.71,0:05:55.83,Default,Seth,0000,0000,0000,,.أتى شخص ما. سأتّصل بك لاحقًا Dialogue: 0,0:05:55.83,0:05:59.03,Default,Alma,0000,0000,0000,,،سِث، مهما كان الأمر\N.فلا تقم بأيّ شيء غبيّ Dialogue: 0,0:05:59.03,0:06:01.97,Default,Alma,0000,0000,0000,,!واتّصل بي أكثر Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:04.31,Default,Seth,0000,0000,0000,,.حسنًا، مع السّلامة Dialogue: 0,0:06:07.54,0:06:10.68,Default,Seth,0000,0000,0000,,أوكوهو... ومارموت؟ Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:13.10,Default,Seth,0000,0000,0000,,ألا يفترض أنّهما يتدرّبان الآن؟ Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:16.60,Default,Seth,0000,0000,0000,,عمّ يتحدّثان يا ترى؟ Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:29.62,Default,Seth,0000,0000,0000,,هـ-هل رأيتُ شيئًا ما كان \Nيجدر بي أن أراه؟ Dialogue: 0,0:06:31.49,0:06:33.99,Default,Seth,0000,0000,0000,,...أ-أنا... كنت Dialogue: 0,0:06:34.45,0:06:37.27,Default,Seth,0000,0000,0000,,!آسف! لم أكن أحاول اختلاس النّظر Dialogue: 0,0:06:40.95,0:06:42.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,أوكوهو؟ Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:49.10,Default,Seth,0000,0000,0000,,...هنالك... أمر غريب Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:59.05,Default,Guy,0000,0000,0000,,.هل سمعت؟ ظهر الدّولاهان ثانية ليلة البارحة Dialogue: 0,0:06:59.05,0:07:00.34,Default,Guy,0000,0000,0000,,ثانية؟ Dialogue: 0,0:07:00.34,0:07:03.77,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أصبحت هذه البلاد مكانًا خطيرًا بالفعل Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:11.28,Default,Melie,0000,0000,0000,,سأغادر من أجل دروس \N.تدريبات الفرسان الآن Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:14.28,Default,Doc,0000,0000,0000,,حسنًا... هل أنت بخير الآن؟ Dialogue: 0,0:07:14.28,0:07:15.82,Default,Melie,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:07:15.82,0:07:18.78,Default,Doc,0000,0000,0000,,.لا شيء! أنا سعيد لأنّك بخير Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:20.60,Default,Doc,0000,0000,0000,,.كوني حذرة في الخارج Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:21.41,Default,Melie,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:07:21.41,0:07:24.57,Default,Melie,0000,0000,0000,,ولا تأكل أيّة أشياء غريبة تجدها \Nعلى الأرض، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:07:24.57,0:07:26.61,Default,Doc,0000,0000,0000,,!لن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:28.90,Default,Doc,0000,0000,0000,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:07:37.66,0:07:40.84,Default,Doc,0000,0000,0000,,،تحاول ميلي التّصرّف ببهجة Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:43.73,Default,Doc,0000,0000,0000,,لكن أراهن أنّها ما زالت تفكّر \N.بشأن ما حدث مع سِث Dialogue: 0,0:07:46.35,0:07:48.83,Default,Doc,0000,0000,0000,,!لا! لن يفيد القلق أكثر بشأن هذا Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:51.30,Default,Doc,0000,0000,0000,,!سأخرج للبلدة وحدي ولو لمرّة Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:57.22,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...يا لدراكون ذاك Dialogue: 0,0:07:57.22,0:08:01.83,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,،منذ أن أطعمته من هذا حينها\N.وهو يطلب المزيد Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:05.70,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:08:14.46,0:08:15.87,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.بعض الأمور لا تتغيّر Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:20.81,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ما زلتَ تقوم بهذا كلّ صباح يا ساغرامور؟ Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:21.93,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:08:24.01,0:08:27.55,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,التّمرّن على الأساسيّات \N.هو أساس كون المرء فارسًا Dialogue: 0,0:08:29.14,0:08:31.44,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,.لا يسعني أن أهمل يومًا واحدًا Dialogue: 0,0:08:31.44,0:08:35.07,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.لم يتغيّر جانبك الجادّ هذا أبدًا Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:37.03,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,،مذ أن كنّا أطفالاً Dialogue: 0,0:08:37.03,0:08:40.40,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,كنتَ دائمًا الأكثر مسؤوليّة \N.بيننا نحن الثّلاثة Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:41.62,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,.طبعًا Dialogue: 0,0:08:42.61,0:08:45.65,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,كوننا فرسانًا سحرة متدرّبين\N.مسؤوليّة كبيرة Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:47.58,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...نعم، أعرف ذلك Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:49.45,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,...أوكوهو Dialogue: 0,0:08:49.45,0:08:52.84,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين أنّك تتهاونين قليلاً\Nمذ أن أثنت عليك الملكة؟ Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:54.56,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:08:54.56,0:08:56.84,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,أتريد أن تختبرني إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:58.72,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:00.93,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!حسنًا، ها أنا ذي Dialogue: 0,0:09:02.61,0:09:03.73,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,!أهذا كلّ ما لديك؟ Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:11.86,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ذلك هو الأرشيف إذًا Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:13.86,Default,Old,0000,0000,0000,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:09:13.86,0:09:15.36,Default,Guy,0000,0000,0000,,.ويومك Dialogue: 0,0:09:15.75,0:09:18.77,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لم يُشح نظره عن تلك اللّفيفة ولو لمرّة Dialogue: 0,0:09:18.77,0:09:20.98,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لن يُلاحظ إن دخلتُ في زيّيي هذا Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:24.50,Default,Seth,0000,0000,0000,,!هذه فرصتي Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:26.87,Default,Old,0000,0000,0000,,.طاب يومكم Dialogue: 0,0:09:26.87,0:09:27.75,Default,Guy,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:09:28.18,0:09:29.88,Default,Old,0000,0000,0000,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:31.50,Default,Seth,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:09:32.81,0:09:34.01,Default,Old,0000,0000,0000,,.لحظة Dialogue: 0,0:09:35.41,0:09:39.08,Default,Old,0000,0000,0000,,.لم يظهر اسمك على لفيفتي السّحريّة Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:41.26,Default,Old,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك لم تتّبع الإجراءات المناسبة Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:45.11,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ذ-ذلك غريب... أتساءل لماذا Dialogue: 0,0:09:45.11,0:09:47.70,Italics,Seth,0000,0000,0000,,!مصيبة! عليّ التّفكير في عذر بسرعة Dialogue: 0,0:09:47.70,0:09:49.36,Italics,Seth,0000,0000,0000,,!بسرعة! أيّ عذر بسرعة Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:52.40,Italics,Seth,0000,0000,0000,,...أنا... أنا... أنا... أنا Dialogue: 0,0:09:56.39,0:09:57.78,Default,Old,0000,0000,0000,,!قائمتي Dialogue: 0,0:09:57.78,0:10:00.21,Default,Old,0000,0000,0000,,!النّجدة! هنالك دخيل Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:01.60,Default,Guy,0000,0000,0000,,!أقال دخيل؟ Dialogue: 0,0:10:01.60,0:10:02.91,Default,Guy,0000,0000,0000,,!أمسكوا به Dialogue: 0,0:10:04.23,0:10:05.91,Italics,Seth,0000,0000,0000,,!أفسدت الأمر Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:08.17,Default,Guy,0000,0000,0000,,!أمسكوا الدّخيل Dialogue: 0,0:10:08.74,0:10:10.41,Default,Seth,0000,0000,0000,,!إنّهم لا يستسلمون Dialogue: 0,0:10:11.26,0:10:12.17,Default,Seth,0000,0000,0000,,...هذا الممرّ Dialogue: 0,0:10:12.74,0:10:14.54,Default,Seth,0000,0000,0000,,.سبق ورأيته Dialogue: 0,0:10:13.47,0:10:15.17,Default - Top,Guy,0000,0000,0000,,!إنّه يتّجه نحو طريق مسدود Dialogue: 0,0:10:17.86,0:10:19.80,Default,Seth,0000,0000,0000,,!الرّمز الّذي رأيته في الحلم Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:21.38,Default,Guy,0000,0000,0000,,!ها هو هناك Dialogue: 0,0:10:21.38,0:10:22.55,Default,Guy,0000,0000,0000,,!لقد حاصرناه Dialogue: 0,0:10:25.82,0:10:27.51,Default,Guy,0000,0000,0000,,ا-اختفى؟ Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:29.44,Default,Guy,0000,0000,0000,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:32.34,Default,Guy,0000,0000,0000,,!لا بدّ أنّه في الجوار\N!لننفصل ونعثر عليه Dialogue: 0,0:10:32.34,0:10:33.65,Default,Guy,0000,0000,0000,,!أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:43.29,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:46.58,Default,Seth,0000,0000,0000,,،رسمت الرّمز الّذي رأيته في حلمي\N...وتمكّنت من عبور الجدال Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:52.46,Default,Seth,0000,0000,0000,,.المكان ضيّق هنا Dialogue: 0,0:10:56.51,0:10:59.24,Default,Seth,0000,0000,0000,,أهو ممرّ خفيّ؟ Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.40,Default,Seth,0000,0000,0000,,إلى أين يقود؟ Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:11.90,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل أنا داخل أسوار القلعة؟ Dialogue: 0,0:11:12.62,0:11:15.38,Default,Seth,0000,0000,0000,,.أستطيع الذّهاب إلى أي مكان من هنا Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:17.57,Default,Seth,0000,0000,0000,,!قد يكون هذا الممرّ متّصلاً بالأرشيف أيضًا Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:33.90,Default,Seth,0000,0000,0000,,أنا... داخل القلعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:41.45,0:11:43.69,Default,Seth,0000,0000,0000,,.تبًّا، المكان قذر هنا Dialogue: 0,0:11:43.69,0:11:44.93,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:11:57.39,0:12:00.44,Default,Seth,0000,0000,0000,,...إنّه مكان مريب نوعًا ما Dialogue: 0,0:12:07.11,0:12:08.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:14.81,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّه ذلك النّمسيس؟ Dialogue: 0,0:12:14.81,0:12:16.33,Default,Seth,0000,0000,0000,,...لكنّه أصغر حجمًا Dialogue: 0,0:12:16.99,0:12:17.59,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!من هناك؟ Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:19.34,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مصيبة Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:21.84,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!"عثور" Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:26.35,Default,Diabal,0000,0000,0000,,...فتى يافع Dialogue: 0,0:12:26.35,0:12:28.61,Default,Diabal,0000,0000,0000,,.بينة عاديّة Dialogue: 0,0:12:28.61,0:12:30.52,Default,Diabal,0000,0000,0000,,.لا يبدو أنّه يحمل أيّة أسلحة Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:33.23,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل يقوم بفحصي؟ Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:35.43,Default,Diabal,0000,0000,0000,,.ثمّة حجر صغير في جيبه الأيسر Dialogue: 0,0:12:35.87,0:12:36.73,Default,Diabal,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:41.73,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!ماذا؟ قـ-قرنان؟ Dialogue: 0,0:12:43.27,0:12:44.99,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!كلاّ! لا يمكن Dialogue: 0,0:12:44.99,0:12:46.28,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!أهذا هو؟ Dialogue: 0,0:12:46.28,0:12:48.49,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!ظننتُ أنّني هربتُ منه Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.10,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مـ-مهلاً Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:50.99,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!لا تقترب Dialogue: 0,0:12:51.52,0:12:54.90,Default,Diabal,0000,0000,0000,,كان يفترض أن يكون هذا \N!المكان الخفيّ آمنًا Dialogue: 0,0:12:54.90,0:12:57.19,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!لا خيار أمامي الآن سوى قتل نفسي Dialogue: 0,0:12:57.19,0:12:58.57,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مهلاً، اهدأ Dialogue: 0,0:12:58.57,0:13:00.84,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أعتقد أنّك تظنّني شخصًا آخر Dialogue: 0,0:13:00.84,0:13:04.47,Default,Seth,0000,0000,0000,,.أنا لا أعرفك من الأساس\N!انتهى بي المطاف هنا بالصّدفة Dialogue: 0,0:13:04.47,0:13:06.18,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!كاذب! لن تخدعني أبدًا Dialogue: 0,0:13:06.18,0:13:09.48,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!ما كنتُ لأخطئ ذلكما القرنان Dialogue: 0,0:13:09.48,0:13:12.72,Default,Diabal,0000,0000,0000,,،لا أعرف كيف وجدتني Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.42,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!لكنّني لن أدعك تقتلني يا بيودون Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:16.73,Default,Seth,0000,0000,0000,,بيودون؟ Dialogue: 0,0:13:18.03,0:13:19.68,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!عليّ طلب المساعدة Dialogue: 0,0:13:19.68,0:13:22.98,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!لكن كيف يفترض بي الهروب منه؟ Dialogue: 0,0:13:23.49,0:13:26.77,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل قلتَ "بيودون"؟ Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:28.74,Default,Seth,0000,0000,0000,,—هل تعر من يكـ Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:29.87,Default,Diabal,0000,0000,0000,,...كلاّ Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:32.49,Default,Diabal,0000,0000,0000,,.بدأت الإجراءات سلفًا Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:34.50,Default,Diabal,0000,0000,0000,,!لا خيار لديّ Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:39.38,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.93,0:13:43.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أنا محاصر؟ Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:46.95,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مهلاً، انتظر Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:49.14,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لستُ عدوّك! أخرجني Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:51.36,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ما الّذي فعلتَه للتّوّ؟ Dialogue: 0,0:13:51.36,0:13:54.14,Default,Seth,0000,0000,0000,,—عد إلى هناك! أخرجني Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:06.03,Splash,Text,0000,0000,0000,,.حجر الدّرع السّحريّ] حجر سحريّ مخزّن في درع فارس ساحر]\N.سيتمّ توبيخك بشدّة في حالة ضياعه بسبب قيمته العالية Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:13.93,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!إ-إنّه طيف Dialogue: 0,0:14:13.93,0:14:16.41,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!اهربوا! ابتعدوا عن الحقول Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:22.21,Default,Furgonde,0000,0000,0000,,!إ-إنّه نمسيس طيفيّ عملاق Dialogue: 0,0:14:22.21,0:14:24.06,Default,Furgonde,0000,0000,0000,,!لقد ظهر من العدم Dialogue: 0,0:14:24.06,0:14:26.39,Default,Cristolom,0000,0000,0000,,!وضعتُ نظري عليه أوّلاً Dialogue: 0,0:14:26.39,0:14:29.18,Default,Cristolom,0000,0000,0000,,!"سأسمّيه "طيفرولوم Dialogue: 0,0:14:29.18,0:14:31.58,Default,Pazz,0000,0000,0000,,!مذهل، إنّه ضخم Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:34.45,Default,Pazz,0000,0000,0000,,!أمسكه من أجلي أيضًا Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:36.68,Default,Furgonde,0000,0000,0000,,!عـ-عـ-عـ-علينا الهرب Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:40.31,Default,Doussant,0000,0000,0000,,.كلاّ، بل علينا البقاء حيث نحن Dialogue: 0,0:14:40.31,0:14:45.57,Default,Doussant,0000,0000,0000,,.قد يكون هذا فتيل الأمر الّذي كنّا ننتظره Dialogue: 0,0:14:48.89,0:14:50.07,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,...دراغونوف Dialogue: 0,0:14:50.41,0:14:52.99,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,هل هذا هو النّمسيس الطّيفيّ \Nالّذي سمعنا عنه؟ Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:55.08,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:59.83,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,تسألين أحدث عضو من صانعي\Nالمعجزات عمّا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:14:59.83,0:15:01.90,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,.نحن متساويات الآن Dialogue: 0,0:15:02.37,0:15:06.30,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,إضافة لذلك، أعرف حقّ المعرفة \N،مدى دقّة بصيرتك Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:08.47,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,.بصفتي تابعة سابقة لك Dialogue: 0,0:15:09.61,0:15:11.22,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,أقلتِ دقّة؟ Dialogue: 0,0:15:15.22,0:15:17.11,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:17.67,0:15:19.13,Default,Seth,0000,0000,0000,,أنا... أقف هناك؟ Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:23.98,Default,Seth,0000,0000,0000,,إذًا هل هذا الشّيء هم ما يخلق الأطياف؟ Dialogue: 0,0:15:24.30,0:15:26.53,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّه ينسخ أيّ شيء بداخله؟ Dialogue: 0,0:15:29.73,0:15:32.74,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!منزلي! ما زال أطفالي في الدّاخل Dialogue: 0,0:15:32.74,0:15:36.21,Default,Seth,0000,0000,0000,,،هذا سيّئ! إن خطوتُ خطوة واحدة Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:38.45,Default,Seth,0000,0000,0000,,!فسأدوس عليهم جميعًا Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:40.43,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لا يجب أن أتحرّك... لا يجب Dialogue: 0,0:15:40.95,0:15:43.09,Default,Seth,0000,0000,0000,,...عليّ أن أجد طريقة Dialogue: 0,0:15:43.09,0:15:46.80,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!انتبهوا! ها هو واحد آخر Dialogue: 0,0:16:00.05,0:16:01.17,Default,Seth,0000,0000,0000,,...سمّ Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:07.53,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!سيسقط الطّيف Dialogue: 0,0:16:08.07,0:16:08.98,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!اهربوا Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:20.11,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!هذه حالة طوارئ Dialogue: 0,0:16:20.11,0:16:24.33,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,شوهد نمسيس طيفيّ على \N!بعد 12 فرسخًا شرق سيلفريف Dialogue: 0,0:16:24.66,0:16:27.03,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!ليغادر من هم مستعدّون في الحال Dialogue: 0,0:16:27.03,0:16:29.22,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,،من لم يستعدّ بعد\N!غادروا في الحال أيضًا Dialogue: 0,0:16:29.22,0:16:31.72,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,،إن بقيتم في الخلف\N!فستواجهون عقاب قبضتي Dialogue: 0,0:16:31.72,0:16:34.84,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أهذا معقول؟! سنغادر الآن؟ Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:38.47,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ماذا عن سِث؟ أين هو وماذا يفعل؟ Dialogue: 0,0:16:38.47,0:16:41.47,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!تركتُ درعي معه Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:43.14,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!موردرد Dialogue: 0,0:16:44.30,0:16:47.07,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,لماذا يوجد متدرّبون هنا؟ Dialogue: 0,0:16:47.07,0:16:50.38,Default,Mordred,0000,0000,0000,,،كانوا هنا سلفًا من أجل تداريب عسكريّة Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:53.74,Default,Mordred,0000,0000,0000,,،وبما أنّها حالة طوارئ\N.ظننتُ أنّنا قد نحتاج لمساعدتهم Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:55.22,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!قطعًا لا Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:57.14,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.أصرّت جلالتها على هذا Dialogue: 0,0:16:57.14,0:16:59.10,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!جميعهم مرحّب بهم إذًا Dialogue: 0,0:16:59.10,0:17:00.87,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,أين هو ساغرامور؟ Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:03.62,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.سيكون هنا في أيّة لحظة Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:05.37,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:05.37,0:17:08.81,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,لم أرّ سيّد غوليس، وساغرامور \N!غير موجود أيضًا؟ Dialogue: 0,0:17:08.81,0:17:11.50,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!إنّ النّمسيس لا تنتظر أحدًا كما تعلم Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:13.51,Default,Mordred,0000,0000,0000,,هنالك أكثر من واحد؟ Dialogue: 0,0:17:13.51,0:17:16.44,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.قال المراقب أنّ هنالك اثنان منها Dialogue: 0,0:17:16.44,0:17:19.98,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!اثنان دفعة واحدة... بحقّ مرلين Dialogue: 0,0:17:21.94,0:17:24.83,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,الوحيدون الّذين هزموا طيفًا \N،من قبل هم أنت Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:26.76,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.وساغرامور وسيّد غوليس Dialogue: 0,0:17:26.76,0:17:29.02,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.نحن نفتقر للرّجال الكافين للقتال بدونهما Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:34.65,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,فقدنا الكثير من الفرسان السّحرة \N.والمتدرّبين في معارك ضدّ الأطياف Dialogue: 0,0:17:35.21,0:17:37.98,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.ليس لديّ شريك آخر لك Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:40.23,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...إن كان موردرد يحتاج لشريك Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:42.63,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.فسأقوم أنا بذلك Dialogue: 0,0:17:54.30,0:17:55.10,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:17:55.10,0:17:56.89,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنا أوكوهو Dialogue: 0,0:17:56.89,0:17:58.93,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنا هنا منذ ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:17:59.25,0:18:02.93,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,نعم. المتدرّبة الّتي حازت على \N.إعجاب الملكة بطريقة ما Dialogue: 0,0:18:02.93,0:18:06.56,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.أوكوهو، ليس عليك فعل هذا\N.الأمر خطير Dialogue: 0,0:18:06.56,0:18:08.72,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,نحن نفتقر للمقاتلين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:10.87,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!قد نتكبّد خسائر فادحة Dialogue: 0,0:18:10.87,0:18:12.82,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لا يمكنني الجلوس مكتوفة اليدين Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:15.82,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!تدرّبت على هذا طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:18:15.82,0:18:16.94,Default,Mordred,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:19.89,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.موردرد على حقّ Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:23.37,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.لكنّنا نفتقر للمقاتلين بالفعل Dialogue: 0,0:18:23.37,0:18:25.43,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,.سأسمح باشتراكك إن كنتِ ستتطوّعين Dialogue: 0,0:18:26.61,0:18:30.46,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!حسنًا يا رفاق! لنتحرّك Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.95,Default,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:18:35.23,0:18:36.77,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ما الخطب يا موردرد؟ Dialogue: 0,0:18:36.77,0:18:38.95,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.لا... لا شيء Dialogue: 0,0:18:39.67,0:18:42.94,Default,Mordred,0000,0000,0000,,هلاّ قدتِ المتدرّبين من أجلي؟ Dialogue: 0,0:18:42.94,0:18:45.60,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.سأذهب لتجهيز تنّيني Dialogue: 0,0:18:45.60,0:18:46.85,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.سألحق بكم قريبًا Dialogue: 0,0:18:52.93,0:18:55.82,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,حسنًا، ألدى الجميع مكانسهم؟ Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:57.03,Default,All,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:18:57.39,0:19:00.18,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لقد أقحمناكم في هذا، لكن لا تقلقوا Dialogue: 0,0:19:00.18,0:19:03.37,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,،ابذلوا جهدكم بمجاراتنا\N.ولا تشيحوا نظركم عنّي Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:04.78,Default,All,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:22.86,Default,Farmer,0000,0000,0000,,ماذا؟ إنّه لا يسقط علينا؟ Dialogue: 0,0:19:22.86,0:19:24.05,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!لقد توقّف Dialogue: 0,0:19:24.05,0:19:25.23,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!نجونا Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:27.33,Default,Farmer,0000,0000,0000,,!إنّها بركة مرلين العظيم Dialogue: 0,0:19:35.32,0:19:37.53,Default,Seth,0000,0000,0000,,...أشعر بالخدر Dialogue: 0,0:19:37.99,0:19:40.82,Default,Seth,0000,0000,0000,,...جسدي... يأبى الامتثال لي Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:45.15,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:45.81,0:19:48.08,Default,Seth,0000,0000,0000,,لماذا لا يهاجمني ثانية؟ Dialogue: 0,0:19:54.62,0:19:57.09,Italics,Seth,0000,0000,0000,,إنّه يتفاعل مع الحركات؟ Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:02.43,Italics,Seth,0000,0000,0000,,...لا يمكنني... الاستمرار Dialogue: 0,0:20:02.43,0:20:06.22,Italics,Seth,0000,0000,0000,,!لكن... لا يجب أن أسقط مهما كلّف الأمر Dialogue: 0,0:20:09.79,0:20:14.34,Default,Grimm,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك تورّطتَ في مشكلة ثانية يا سِث Dialogue: 0,0:20:15.18,0:20:19.73,Default,Grimm,0000,0000,0000,,وهذه المرّة، لا يسع غريم فعل \N.أيّ شيء من أجلك Dialogue: 0,0:20:20.53,0:20:21.74,Default,Grimm,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:26.24,Default,Grimm,0000,0000,0000,,لكن ربّما يستطيع غريم إيقاف\N.هذا السّحر الإسقاطيّ على الأقلّ Dialogue: 0,0:20:26.63,0:20:31.25,Default,Grimm,0000,0000,0000,,لا بدّ من وجود جهاز في مكان \N.ما يسقط هذه الصّورة Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:37.25,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,ماذا تنوي فعله عندما نصل \Nإلى هناك يا دراغونوف؟ Dialogue: 0,0:20:37.25,0:20:40.76,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,.سأقوم بواجبي كعضو في وحدة التّفتيش Dialogue: 0,0:20:40.76,0:20:42.88,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,.أولى أولويّاتنا هو إنقاذ الأرواح Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:46.78,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,مهمّتنا الوحيدة هي الإمساك \Nبالسّاحر ذي القرنين Dialogue: 0,0:20:46.78,0:20:49.86,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,.ورفاقه أحياءً كانوا أم أمواتًا Dialogue: 0,0:20:49.86,0:20:53.39,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,ليست لدينا أيّ سلطة للتّسبّب \N.بأيّة حادثة في سيفاندير Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:58.90,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,بصفتنا صانعي معجزات، لا نتلقّى أبدًا\N.أوامر بإنقاذ الأرواح Dialogue: 0,0:20:58.90,0:21:01.15,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,!لا أهتم للأوامر Dialogue: 0,0:21:02.74,0:21:04.65,Default,Liselotte,0000,0000,0000,,.أنت لا تتغيّر Dialogue: 0,0:21:11.97,0:21:15.16,Default,Dragunov,0000,0000,0000,,تنانين... أهم الفرسان السّحرة؟ Dialogue: 0,0:21:36.22,0:21:38.03,Default,Melie,0000,0000,0000,,ذلك طيف؟ Dialogue: 0,0:21:38.03,0:21:39.94,Default,Melie,0000,0000,0000,,...لكنّه يشبه Dialogue: 0,0:21:41.67,0:21:43.86,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,،تبدو الأطياف غريبة دائمًا Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:47.20,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لكنّني لم أرّ أيّ واحد منها يميل هكذا Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:51.02,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!حسنًا يا دراكون! لنرهم كم كنّا نتدرّب Dialogue: 0,0:21:51.02,0:21:55.23,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!نزفنا وتعرّقنا وبكينا من أجل هذا اليوم Dialogue: 0,0:21:56.70,0:21:58.78,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,سأوسع ذلك الطّيف ضربًا Dialogue: 0,0:21:58.78,0:22:01.46,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!وأظهر للجميع كم أنا قويّة Dialogue: 0,0:22:11.72,0:22:12.97,Default,Both,0000,0000,0000,,!سِث Dialogue: 0,0:22:25.99,0:22:29.99,To Be Continued,Text,0000,0000,0000,,!يُتبع Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:20.79,Next Time,Text,0000,0000,0000,,{\fad(0,1835)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:00.81,0:24:04.67,Narration,Na,0000,0000,0000,,.ظهر نمسيس طيفيّ على هيئة سِث Dialogue: 0,0:24:04.67,0:24:10.01,Narration,Na,0000,0000,0000,,ما هدف الرّجل الّذي يتحكّم به \Nمن مكانه الخفيّ عميقًا تحت القلعة؟ Dialogue: 0,0:24:10.01,0:24:14.90,Narration,Na,0000,0000,0000,,في تلك الأثناء، فقد سِث وعيه\N.ويجد نفسه محاصرًا في عالم غريب Dialogue: 0,0:24:14.90,0:24:16.78,Narration,Na,0000,0000,0000,,.إنّه عالم الإدراك Dialogue: 0,0:24:16.78,0:24:20.02,Narration,Na,0000,0000,0000,,سِث تحت رحمة القوّة المظلمة \N.الّتي تكمن داخله Dialogue: 0,0:24:20.49,0:24:23.41,Narration,Na,0000,0000,0000,,:"في الحلقة القادمة من "راديان\N."معركة الطّيف" Dialogue: 0,0:24:20.79,0:24:25.02,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(542,0)}معركة الطّيف\N-طيف- Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,Default,Text,0000,0000,0000,,{\pos(185,140)\c&H372C4B&\3c&HD4DBBB&\shade0\fs22}!! شاهدوا الحلقة القادمة للمزيد من Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,Default,Text,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\3c&H6723D7&\shade0\fs28\pos(100,142)}الشّجاعة Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End,Text,0000,0000,0000,,النّهاية