﻿1
00:00:07,898 --> 00:00:08,978
المعذرة دكتور (أندروز)

2
00:00:09,066 --> 00:00:11,273
انشغلت بمريض لديه
آلام ما بعد الجراحة في ذراعه

3
00:00:11,390 --> 00:00:12,695
كيف لي أن أساعدك؟

4
00:00:12,940 --> 00:00:15,164
ماذا حدث لكل
الممرضات؟

5
00:00:17,244 --> 00:00:18,292
.مرحبًا

6
00:00:18,380 --> 00:00:21,127
(أدعى د.(شون مورفي

7
00:00:21,215 --> 00:00:23,343
جراح مقيم
في العام الثالث

8
00:00:23,431 --> 00:00:26,451
وستساعدني الطبيبة
(كلير براون)

9
00:00:26,539 --> 00:00:28,570
في استئصال الزائدة الدودية اليوم

10
00:00:28,665 --> 00:00:32,148
لن أرتدي القفازات المعقمة
رقم 7 بنفسي اليوم

11
00:00:32,274 --> 00:00:34,023
لأني أقود هذه الجراحة

12
00:00:34,111 --> 00:00:38,044
أيمكنك ضبط الإضاءة
(العمودية أيتها الممرضة (فليتش

13
00:00:38,132 --> 00:00:39,880
لأي درجة تريدها؟

14
00:00:39,968 --> 00:00:42,615
..وأجل
سأكون أكثر دقة

15
00:00:42,702 --> 00:00:45,109
زاوية 35 درجة

16
00:00:46,525 --> 00:00:50,484
ناوليني النصل 10 أيتها
(الممرضة (هوكس

17
00:00:56,050 --> 00:00:59,179
الملقط المستوي رجاءً

18
00:01:01,407 --> 00:01:03,055
(مرحباً د.(أندروز

19
00:01:03,158 --> 00:01:06,341
سأدّعي أنك لست هنا

20
00:01:06,593 --> 00:01:08,408
أنت لم تأت لتشارك في الجراحة

21
00:01:08,495 --> 00:01:10,343
كما أني قد لا أراك
في أماكن أخرى

22
00:01:10,430 --> 00:01:12,326
وبالتحديد غرفة العمليات 2
لاحقاً اليوم

23
00:01:12,414 --> 00:01:15,015
لا حاجة لطاقم جراحة متكامل
من أجل التدريب

24
00:01:15,102 --> 00:01:17,016
بعضهم يجب أن يعود لمكان
عمله

25
00:01:17,103 --> 00:01:18,985
.لا
يمكنهم البقاء هنا

26
00:01:19,073 --> 00:01:23,372
(كلفتني الطبيبة (ليم
بجراحتي الرئيسة الثانية

27
00:01:23,460 --> 00:01:25,125
وعيّنتهم كلهم معي

28
00:01:25,212 --> 00:01:27,260
لنتدرب سوياً

29
00:01:27,347 --> 00:01:29,984
إلا في حالة الطوارئ
في أماكن عملهم

30
00:01:31,355 --> 00:01:35,078
ناوليني القاطع الكهربائي
(يا د.(براون

31
00:01:35,855 --> 00:01:38,216
د.(براون) لديها موعد مع
عيادة الأسنان هذا الصباح

32
00:01:38,304 --> 00:01:41,168
وأنا أبذل ما بوسعي
بكل اهتمام وعطف

33
00:01:41,256 --> 00:01:42,557
لأحلّ محلها

34
00:02:00,169 --> 00:02:07,944
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">زاوية 45 درجة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

35
00:02:03,031 --> 00:02:07,500
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

36
00:02:07,734 --> 00:02:10,909
ترجمة
<font color="#0daffb">إيزيـــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

37
00:02:11,545 --> 00:02:13,139
هنا الطفلة

38
00:02:13,437 --> 00:02:15,142
وهنا كتلة الورم

39
00:02:15,648 --> 00:02:17,010
متقاربان جدًا

40
00:02:17,097 --> 00:02:18,818
لا مناص من أخذ عينة للفحص

41
00:02:18,906 --> 00:02:21,851
والأفضل هو إستئصال الكتلة كليًا

42
00:02:22,436 --> 00:02:24,265
هل سيشكل ذلك
خطرا على الطفلة؟

43
00:02:24,421 --> 00:02:27,054
نسبة تعرضها للأذى
ضئيلة جدًا

44
00:02:27,171 --> 00:02:29,054
وماذا عن وقت التعافي؟

45
00:02:29,242 --> 00:02:30,296
كم سيكون؟

46
00:02:30,404 --> 00:02:32,710
عادة ما يستغرق ثلاثة أسابيع

47
00:02:32,953 --> 00:02:34,765
سنفتتح محل ألعاب
أطفال يدوية

48
00:02:34,853 --> 00:02:36,773
يجب أن أتعافى
خلال أسبوع

49
00:02:36,906 --> 00:02:38,210
(أخبرهم يا (أندري

50
00:02:38,298 --> 00:02:39,895
ألعاب طبيعية مستدامة

51
00:02:39,983 --> 00:02:42,532
جيدة للأطفال والعالم

52
00:02:42,915 --> 00:02:46,031
لا أريد ترك (أندري) يعاني
وحده وسط المشترين

53
00:02:46,176 --> 00:02:47,984
أسبوع هو مدة مستبعدة

54
00:02:48,072 --> 00:02:50,031
سيمر جسمك بضغط
كبير بعد العملية

55
00:02:50,119 --> 00:02:51,861
وقد يشكل خطرًا على
الحمل

56
00:02:53,683 --> 00:02:54,784
لا بأس

57
00:02:55,095 --> 00:02:56,376
أندري) يهتم)

58
00:02:56,682 --> 00:02:59,572
فقد ظن أنه سيصعب
تأسيس تجارة وأسرة

59
00:02:59,660 --> 00:03:02,228
حتى قبل حلول ذكرانا الأولى

60
00:03:03,062 --> 00:03:05,244
التجارة والأسرة مقدورٌ عليهما

61
00:03:06,150 --> 00:03:09,853
لكن لو كنت أعلم
أن السرطان سيدخل على الخط

62
00:03:10,478 --> 00:03:12,501
لكنت قد أجّلت أحدهما

63
00:03:15,083 --> 00:03:17,431
لنفكر الآن في الجراحة

64
00:03:17,693 --> 00:03:18,928
اتفقنا؟

65
00:03:24,606 --> 00:03:25,978
(د. (ليم

66
00:03:26,359 --> 00:03:29,342
أتيت من صف تدريب
(شون)

67
00:03:29,430 --> 00:03:31,994
لا أذكر أن (براون) حصلت
على طاقم تدريب متكامل

68
00:03:32,082 --> 00:03:33,579
قبل جراحتها الأولى

69
00:03:33,667 --> 00:03:35,642
الجراحون ليسوا سواءً

70
00:03:35,730 --> 00:03:38,439
فكلٌّ منهم يحتاج
تدريبًا واهتمامًا خاصّين

71
00:03:38,527 --> 00:03:39,314
.أوافقك

72
00:03:39,402 --> 00:03:41,665
وبالنسبة (لشون) فهو
يحتاج دعماً أقل في التدريب

73
00:03:41,753 --> 00:03:43,000
وأن يعتمد أكثر على نفسه

74
00:03:43,088 --> 00:03:44,931
ثق بي فهذا ما سيحدث

75
00:03:45,019 --> 00:03:46,621
أحاول منع حالة
قطع للرأس

76
00:03:46,709 --> 00:03:48,115
إن لم يكن مستعدًا -
..لمَ لا تتبع -

77
00:03:48,203 --> 00:03:49,279
نصيحتك؟

78
00:03:49,367 --> 00:03:51,966
.تعتقد بأن هذا قرارٌ خاطئ
توقف عن إخباري هذا

79
00:03:52,054 --> 00:03:53,669
دعني أفشل وأتعلم

80
00:03:54,025 --> 00:03:56,794
لكن لا تنسَ أن تعتذر
حين تدرك أني محقة

81
00:03:59,368 --> 00:04:02,908
يمكن استئصال الإثنى عشر
بطرق عدة

82
00:04:03,070 --> 00:04:05,822
مثل غرز الأنابيب
أو شكل صرة النقود

83
00:04:05,910 --> 00:04:07,431
وعكس الزائدة الدودية

84
00:04:07,519 --> 00:04:11,002
سأتبع طريقة
غرز الأنابيب

85
00:04:11,151 --> 00:04:14,009
ضعي الملقط يا
د.(براون) قريباً

86
00:04:14,097 --> 00:04:16,392
من أربطة الإثنى عشر البعيدة

87
00:04:16,493 --> 00:04:17,861
كيف تبلي مع (كارلي)؟

88
00:04:18,604 --> 00:04:23,103
افصلي بدقة واكوي
الغشاء المخاطي المكشوف

89
00:04:23,221 --> 00:04:24,702
أليست جميلة هي
حياة المواعدة؟

90
00:04:24,790 --> 00:04:26,619
وهي كل ما
تمنيت أن يكون؟

91
00:04:29,001 --> 00:04:33,845
توقفي عن طرح أسئلة غير متعلقة
(بالجراحة يا (مورغان

92
00:04:33,945 --> 00:04:36,028
أريد التركيز على
الخطوة التالية

93
00:04:36,116 --> 00:04:37,596
عند إدارتي لغرفة العمليات

94
00:04:37,684 --> 00:04:39,499
(وأريد أن أؤدي دور (كلير
*بلهجة ساخرة*

95
00:04:39,587 --> 00:04:41,470
هل من احتمالية
على أنها غير مهتمة

96
00:04:41,558 --> 00:04:43,440
بشؤون حياتك
وتستفسر

97
00:04:43,528 --> 00:04:44,795
باستمرار؟

98
00:04:49,602 --> 00:04:54,040
الأمور على ما يرام

99
00:04:54,128 --> 00:04:55,496
نتداعب كثيرًا

100
00:04:56,442 --> 00:04:58,823
لنغلق التجويف البريتوني

101
00:04:58,911 --> 00:05:01,400
أتستمتعان كثيراً في
إجازتكما؟

102
00:05:02,294 --> 00:05:04,056
ذهبتُ للمتحف

103
00:05:04,996 --> 00:05:08,822
تفقدي المؤشرات الحيوية
(للمريض أيتها الممرضة (هوكس

104
00:05:08,946 --> 00:05:10,392
كل شيء على ما يرام

105
00:05:11,097 --> 00:05:12,117
ذهبتَ بمفردك؟

106
00:05:12,205 --> 00:05:14,462
(اتصلتُ (بكارلي
وهي في منزلها

107
00:05:14,550 --> 00:05:17,466
لأرى ما إن كانت
ترغب في لعب الشطرنج الصيني

108
00:05:17,589 --> 00:05:19,400
أغلقي العضلة المنحنية
الخارجية

109
00:05:19,488 --> 00:05:21,439
بخيط فيكرل قابل للامتصاص 2-0
متصل

110
00:05:21,527 --> 00:05:24,126
غير أنها ليست لعبة
صينية حقاً

111
00:05:24,297 --> 00:05:27,558
في الحقيقة أصلها ألماني
"وتدعى "شتيرلهوما

112
00:05:27,646 --> 00:05:28,727
إنها ممتعة للغاية

113
00:05:28,815 --> 00:05:32,659
"سأستخدم خيوط "مونوكريل
المتباعدة

114
00:05:32,747 --> 00:05:33,947
لتقطيب الجلد

115
00:05:34,035 --> 00:05:36,556
لكن (كارلي) قالت
بأنها لم تتمكن من الخروج

116
00:05:36,644 --> 00:05:37,931
لأنها كانت مشغولة

117
00:05:38,019 --> 00:05:39,367
لو تلوث الجرح

118
00:05:39,455 --> 00:05:40,822
"يمكن أن نضع مَنزَح "بينروس
<font color="#ff8000">أنبوب مطاطي لتصريف السوائل*
*ومنع تجمعها في مكان العملية </font>

119
00:05:40,910 --> 00:05:42,783
وننزعه بعد 3-5 أيام

120
00:05:42,871 --> 00:05:44,220
لكن ليس كذلك

121
00:05:44,308 --> 00:05:45,788
لقد استضافت أصدقائها في المنزل

122
00:05:46,037 --> 00:05:48,232
كنت أسمع ضحكات
أثناء المكالمة

123
00:05:48,320 --> 00:05:52,185
قاربي طبقات العضلات
(المتباعدة يا د.(براون

124
00:05:55,761 --> 00:05:57,295
هذا غريب

125
00:05:58,654 --> 00:06:00,225
لا شيء غريب

126
00:06:00,351 --> 00:06:02,900
...بقي لدينا خطوتان فقط و

127
00:06:02,988 --> 00:06:06,973
بغض النظر عما كانت تفعله
فهي لم تدعُك

128
00:06:10,095 --> 00:06:11,435
لماذا؟

129
00:06:11,523 --> 00:06:13,715
إنها لا تعاملك بصفتك
حبيبها

130
00:06:13,803 --> 00:06:17,232
ولا يصح أن تستثني حبيبك
في هذه التجمعات

131
00:06:17,320 --> 00:06:19,497
ليس صحيحاً
لعله كان تجمعاً عائلياً

132
00:06:19,585 --> 00:06:22,080
أو أنها تعتقد بأنه
ما زال باكرًا لقاؤك أصدقائها

133
00:06:22,167 --> 00:06:25,271
كما يجوز أن التجمع
لم يحدث أساسًا

134
00:06:25,359 --> 00:06:27,341
.لعلك سمعت صوت التلفاز فقط

135
00:06:27,429 --> 00:06:30,427
ربما هي لا تعدّك حبيبًا

136
00:06:30,515 --> 00:06:32,551
هل نادتك يوماً بهذا
الوصف؟

137
00:06:41,009 --> 00:06:43,466
تدربنا بما فيه الكفاية

138
00:07:03,598 --> 00:07:05,443
 كان لديك موعد أسنان
هذا الصباح

139
00:07:06,430 --> 00:07:07,544
وهو سبب تأخرك

140
00:07:07,670 --> 00:07:10,279
لذا فرشي أسنانك جيدًا
ولا تنسي خيط الأسنان

141
00:07:11,177 --> 00:07:12,276
شكراً

142
00:07:12,364 --> 00:07:13,600
لا تسيئي
فهم الأمر

143
00:07:13,687 --> 00:07:15,495
لكن متى صرتِ
ساقطة هكذا؟

144
00:07:15,583 --> 00:07:17,769
لست كذلك وأشكرك على
...شغل محلي، أما الآن

145
00:07:17,857 --> 00:07:20,380
رائحته وكأنه غمس في
ماء كولونيا

146
00:07:21,474 --> 00:07:24,044
أيهمك حقا ما أرتديه
أو أفعله؟

147
00:07:24,132 --> 00:07:25,413
أهتم حين تتأخرين

148
00:07:25,501 --> 00:07:28,206
أهتم بحجم العمل الذي
أؤديه حين أشغل مكانك

149
00:07:28,294 --> 00:07:29,261
تأخرت ساعةً فقط

150
00:07:29,349 --> 00:07:30,886
كم من العمل يعادل
هذا؟

151
00:07:30,974 --> 00:07:32,108
عملَ ساعة

152
00:07:32,195 --> 00:07:35,138
لذا اشكريني بأن تعملي
ساعتين مكاني

153
00:07:39,136 --> 00:07:40,271
.شكراً لك

154
00:07:51,737 --> 00:07:53,085
(أهلًا (شون

155
00:07:53,476 --> 00:07:54,477
مرحباً

156
00:07:56,206 --> 00:07:57,513
تنتظر (كارلي)؟

157
00:07:57,820 --> 00:08:00,269
أريد أن أعرف لماذا؟

158
00:08:00,357 --> 00:08:02,880
لم تدعُني لتجمعها

159
00:08:03,842 --> 00:08:05,449
يمكنك أن تكتشف السبب أسهلَ

160
00:08:05,537 --> 00:08:07,216
إن ذهبت إليها

161
00:08:08,898 --> 00:08:10,286
ربما لاحقًا

162
00:08:12,490 --> 00:08:15,927
ستساعده هذه الوصفة
على التحسن قليلًا

163
00:08:16,797 --> 00:08:18,409
وإن أمكنني أن أقترح

164
00:08:18,497 --> 00:08:21,700
لا تخفي المسهلات التي بنكهة
الشوكولا في درج الحلوى

165
00:08:25,047 --> 00:08:26,121
مرحبًا -
أهلًا -

166
00:08:26,209 --> 00:08:29,225
كنت أتساءل إن أمكنك الخروج
للغداء

167
00:08:29,670 --> 00:08:32,325
دعيني أرى إن أمكنني
تعديل بعض المواعيد

168
00:08:32,413 --> 00:08:33,866
هيا تعالي

169
00:08:37,260 --> 00:08:38,848
لقد طُردت

170
00:08:39,562 --> 00:08:41,129
ماذا؟

171
00:08:41,226 --> 00:08:42,240
ماذا حدث؟

172
00:08:42,328 --> 00:08:44,637
لأني أوزع قهوة مجانية

173
00:08:44,866 --> 00:08:46,370
نحن نعمل في مشفىً

174
00:08:46,458 --> 00:08:48,284
وأستمع لقصص حزينة كثيرة

175
00:08:48,450 --> 00:08:50,354
وأحيانًا حين تكون القصة حزينة للغاية

176
00:08:50,442 --> 00:08:52,080
أُعطي الشخص قهوة مجانية

177
00:08:52,168 --> 00:08:53,299
ما يجعله مبتسماً

178
00:08:53,387 --> 00:08:56,041
وأجل أعلم أن هذا
مخالف لسياسة المقهى

179
00:08:56,129 --> 00:08:58,712
لكن حسبتُ أن
مديري المغفل

180
00:08:58,800 --> 00:09:00,159
سيمنحني أكثر من إنذاريْن

181
00:09:00,246 --> 00:09:02,501
قبل أن يطردني

182
00:09:02,589 --> 00:09:04,353
ما عساي أفعل لك؟

183
00:09:04,441 --> 00:09:05,481
هل أبرحه ضرباً؟

184
00:09:07,146 --> 00:09:09,137
أريد أن نتناول الغداء
في المنزل

185
00:09:09,225 --> 00:09:11,472
وأريد أن أشتم مديري

186
00:09:11,560 --> 00:09:13,925
وأريد شخصًا

187
00:09:14,703 --> 00:09:15,704
ليستمع لي

188
00:09:18,414 --> 00:09:19,589
حسناً

189
00:09:19,870 --> 00:09:21,603
استخدم مشبكاً لحصر
التشوه

190
00:09:21,691 --> 00:09:23,066
لتحقيق مقاومة

191
00:09:23,202 --> 00:09:26,550
سأفصل الورم عن عضلة
الرحم تحته

192
00:09:29,969 --> 00:09:32,230
تباً-
اشفط-

193
00:09:35,752 --> 00:09:38,347
لقد أحاط الورم بشرايين الرحم

194
00:09:38,496 --> 00:09:40,237
لا يمكننا إزالته
دون قتل الطفلة

195
00:09:40,324 --> 00:09:42,986
ماذا سيكون قرارك لو كنتِ
مكاني يا د.(ريزنك)؟

196
00:09:43,074 --> 00:09:44,714
نحن في خضم الجراحة
لذا

197
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
سآخذ عينةً لفحص الكتلة

198
00:09:46,800 --> 00:09:49,229
ولكن كنت سأحدث انسدادًا
في الشرايين التي تغذي الورم

199
00:09:49,316 --> 00:09:51,142
جيدٌ جداً. ما
فائدة هذه الخطوة يا د.(بارك)؟

200
00:09:51,230 --> 00:09:53,595
ستمكننا من ضبط
حجم النزيف

201
00:09:53,683 --> 00:09:56,057
ونغلق مكان الجراحة
وننتظر الطفلة شهرين

202
00:09:56,144 --> 00:09:59,080
ما يمنح الطفلة فرصة
أن تخرج سالمةً من الرحم

203
00:09:59,168 --> 00:10:01,361
وبعدها نعاود الجراحة

204
00:10:01,449 --> 00:10:03,087
لنخرج الطفلة والورم بأمان

205
00:10:03,175 --> 00:10:04,399
يبدو القرار الأنسب

206
00:10:04,487 --> 00:10:05,916
سنجري الانسداد

207
00:10:06,004 --> 00:10:07,284
للشرايين المغذية للرحم

208
00:10:07,371 --> 00:10:09,496
(سأبلغ د. (ليم -
لا داعٍ لذلك -

209
00:10:09,811 --> 00:10:11,509
لكن من العرف أن
ننفذ قراراتنا

210
00:10:11,597 --> 00:10:14,300
المعقدة في الجراحة بعد
الاستماع لرأي كبير الجراحين

211
00:10:14,388 --> 00:10:16,191
ما من سُبل أخرى لدينا

212
00:10:16,285 --> 00:10:18,410
ما يعني أنه ما من قرار

213
00:10:33,634 --> 00:10:34,949
إلى مكتبي حالاً

214
00:10:39,289 --> 00:10:41,577
لم أحسب أنك ستمانعين

215
00:10:41,812 --> 00:10:44,413
كنا دوماً نشتكي من
د.(أندروز) وممانعته المتكررة

216
00:10:44,561 --> 00:10:46,177
كنت آمل أن علاقتنا

217
00:10:46,265 --> 00:10:48,124
كانت أفضل مما هي عليه
(مع (أندروز

218
00:10:48,225 --> 00:10:49,902
إنها كذلك
لكني أعلم بأنك مشغولة

219
00:10:49,999 --> 00:10:52,130
...ما من داعٍ لأن تنزعجي-
أتعلم كيف سأبدو بعد فعلة كهذه؟-

220
00:10:52,217 --> 00:10:53,890
كيف تبدين؟

221
00:10:55,861 --> 00:10:58,093
هذه الوظيفة كانت ضمن مهامك

222
00:10:59,507 --> 00:11:01,028
لابد أنه خطأ من المختبر

223
00:11:01,116 --> 00:11:02,335
سأتعامل معه

224
00:11:02,441 --> 00:11:03,903
ربما نملك مشكلة أكبر

225
00:11:03,991 --> 00:11:06,028
وأنك تكذبين بشأن
فحص الدم

226
00:11:06,116 --> 00:11:07,210
ليس صحيحاً

227
00:11:07,298 --> 00:11:08,979
كما قُلت
هذه مشكلة أكبر

228
00:11:09,152 --> 00:11:10,366
شون) مشتت الذهن)

229
00:11:10,453 --> 00:11:11,467
لم قد يكون؟

230
00:11:11,554 --> 00:11:13,038
لأنك كنت مع طبيب أسنان

231
00:11:13,423 --> 00:11:14,849
(وطرحت الممرضة (هوكس
بعض الأسئلة

232
00:11:14,937 --> 00:11:16,474
كارلي) لم تدعه لمنزلها)

233
00:11:16,562 --> 00:11:18,787
وإنه الآن قلق بشأن علاقتهما

234
00:11:18,874 --> 00:11:19,825
هل تحدثتِ معه؟

235
00:11:19,913 --> 00:11:21,538
لا
هذا ما عليك فعله

236
00:11:21,626 --> 00:11:22,811
أظنني سأضع هذا
من ضمن مهامك

237
00:11:22,906 --> 00:11:24,898
كوني أنت اللطيفة والمهتمة
حتى لا أحتاج لهذا

238
00:11:25,368 --> 00:11:26,810
حسنًا
سأتحدث معه

239
00:11:26,898 --> 00:11:28,052
تحدثي مع (كارلي) أولاً

240
00:11:28,140 --> 00:11:29,583
افعلي هذا بعد تركك
لعينات الدم

241
00:11:29,671 --> 00:11:31,585
وتدعي بأنها المرة الثانية

242
00:11:33,516 --> 00:11:36,158
هذا جيد
لقد كنت ضائعة هناك

243
00:11:36,246 --> 00:11:38,804
كنتُ سعيدة هناك

244
00:11:39,249 --> 00:11:40,872
أحببت ذاك المستشفى

245
00:11:40,960 --> 00:11:43,499
.أحببت الموظفين والمرضى

246
00:11:43,593 --> 00:11:47,273
.لقد شعرت كما لو أني بالمنزل

247
00:11:48,625 --> 00:11:50,506
.إليك فكرة

248
00:11:50,757 --> 00:11:53,155
ماذا لو ذهبت للعمل معك؟

249
00:11:53,645 --> 00:11:56,762
لقد رأيت غرفة الانتظار لديك
.أنت بحاجة للمساعدة

250
00:11:57,036 --> 00:11:58,284
.لدينا مديرة للمكتب

251
00:11:58,372 --> 00:12:00,553
.إنها لا تدير شيئًا
.إنها لا تتواجد هناك أبدًا

252
00:12:00,703 --> 00:12:02,177
.لقد كنت ممرضة

253
00:12:02,265 --> 00:12:03,853
.يمكنني جدولة مواعيدك

254
00:12:03,940 --> 00:12:06,739
.يمكنني ترتيب الممر

255
00:12:06,827 --> 00:12:08,241
.إنه مَربحٌ لكلينا

256
00:12:08,329 --> 00:12:10,999
...لا أعتقد أن لدينا ميزانية لـ

257
00:12:11,260 --> 00:12:12,562
.لموظفين جدد

258
00:12:14,084 --> 00:12:17,700
.آرون)، هذا مجرد هراء)

259
00:12:18,015 --> 00:12:19,851
.أنت المدير

260
00:12:20,370 --> 00:12:23,421
ما هو السبب الحقيقي؟

261
00:12:25,232 --> 00:12:29,192
أعتقد بأن الأزواج
الذين لا يبقوا معًا طوال الوقت

262
00:12:29,280 --> 00:12:30,713
.إنه أمرٌ جيد لهم

263
00:12:30,800 --> 00:12:32,835
الأزواج الذين يبقون معًا طوال الوقت؟

264
00:12:33,554 --> 00:12:36,161
،أعني، لا أريد أن نصل لنقطة
حيث نعود للمنزل

265
00:12:36,249 --> 00:12:38,390
.ويهرب كل منا لجانب آخر من المنزل

266
00:12:41,452 --> 00:12:42,791
.حسنًا

267
00:12:43,042 --> 00:12:44,777
.إنها مجردة فكرة

268
00:12:46,002 --> 00:12:49,101
.أنا فقط سأستمر في البحث

269
00:12:53,623 --> 00:12:55,109
.(مرحبًا (كارلي

270
00:12:55,615 --> 00:12:56,984
.استبدال للعينات

271
00:12:57,187 --> 00:13:01,124
لسببٍ ما، لم يتم فحص عينات الدم
.(لمريض (شون

272
00:13:01,219 --> 00:13:02,466
.هذا لا يبدو صحيحًا

273
00:13:02,554 --> 00:13:04,413
،لماذا حدث هذا ليس بهذه الأهمية

274
00:13:04,501 --> 00:13:06,249
.لكن لو بالإمكان الاستعجال بإحضار النتائج

275
00:13:06,336 --> 00:13:08,349
،إذا تأخرت الاختبارات لفترة أطول

276
00:13:08,437 --> 00:13:10,866
.(إذن قد يتم إعادة جدولة جراحة (شون

277
00:13:10,968 --> 00:13:12,489
لا يوجد سجل لفحوصات للدم

278
00:13:12,577 --> 00:13:14,818
(مطلوبة لعملية (شون -
،إذا تمت إعادة جدولة العملية -

279
00:13:14,905 --> 00:13:17,660
،سيفقد (شون) فريقه
.الفريق الذي تدرب معه

280
00:13:17,747 --> 00:13:19,595
...وهذا قد يشتته، إذا بالإمكان

281
00:13:19,682 --> 00:13:21,702
.شون) لن يصبح مشتتًا لأيّ سببِ طبي)

282
00:13:22,959 --> 00:13:24,874
.شون) مشتت بالفعل)

283
00:13:26,805 --> 00:13:28,341
لسببِ ما، يجول برأسه

284
00:13:28,429 --> 00:13:30,586
،بأنكِ تقللي من شأنه أو شيء من هذا القبيل
،ربما هذه هي المشكلة

285
00:13:30,673 --> 00:13:32,922
.والآن يبدو أنه مشتت ومستاء

286
00:13:34,086 --> 00:13:35,579
،أتمنى لو أن بإمكانكِ الحديث معه

287
00:13:35,666 --> 00:13:37,119
.دعيه يعلم بأن كل شيء بخير

288
00:13:39,422 --> 00:13:42,041
سأتأكد من أن إجراء اختبارات الدم
.بشكلٍ مستعجل

289
00:13:43,140 --> 00:13:44,572
.شكرًا لكِ

290
00:13:47,667 --> 00:13:50,346
تقول زوجتي: أن الأرض هي رحم

291
00:13:50,572 --> 00:13:51,961
.وعندما تقوم بالبستنة

292
00:13:52,048 --> 00:13:54,432
.فأنت تصبح جزءً من عملية الولادة

293
00:13:54,580 --> 00:13:56,492
،لا أمانع من تشارك الهوايات معها

294
00:13:56,580 --> 00:13:58,133
.إنه يبقينا مقربين من بعض

295
00:13:58,346 --> 00:14:00,916
.ولا أمانع من تعرض عيني للأوساخ

296
00:14:01,498 --> 00:14:03,880
فقط إذا كان بإمكان القيام بذلك
.مع كمية أقل من الكلام

297
00:14:03,968 --> 00:14:05,346
.أشعر بك

298
00:14:06,596 --> 00:14:09,812
أنت لا تملك بأي حال من الأحوال قوة الطيران؟

299
00:14:09,899 --> 00:14:11,189
ماذا؟

300
00:14:11,277 --> 00:14:13,192
.لديك أجنحة في عينك

301
00:14:13,280 --> 00:14:14,349
معذرة؟

302
00:14:14,437 --> 00:14:15,783
فقط ابق ثابًتا

303
00:14:18,455 --> 00:14:21,697
.تهانينا، رحمك أنجب لك نحلة

304
00:14:22,861 --> 00:14:24,658
ثلاثة توائم، بالواقع

305
00:14:24,746 --> 00:14:27,299
.د. (غلاسمان)، أحتاج إلى تحليل أمرٍ ما

306
00:14:27,486 --> 00:14:28,830
.(أهلًا (شون

307
00:14:29,244 --> 00:14:30,300
الممرضة (هوكس) قالت

308
00:14:30,387 --> 00:14:33,164
تدعو الحبيبات أحبائهن
.إلى التجمعات

309
00:14:33,252 --> 00:14:35,838
ذلك يعني أن (كارلي) لم تدعني

310
00:14:35,925 --> 00:14:37,473
.لأني لستُ حبيبها

311
00:14:37,560 --> 00:14:40,679
لكننا نخرج سويًا، وتريدني أن أمسك يدها

312
00:14:40,767 --> 00:14:43,064
.وتدعني أن ألمس صدرها

313
00:14:43,205 --> 00:14:46,307
.هذه أشياء تقوم بها مع الحبيب

314
00:14:46,395 --> 00:14:48,176
،(الآن كل ما يشغل بالي هو (كارلي

315
00:14:48,471 --> 00:14:51,354
.حتى حينما يفترض مني القيام بعملي

316
00:14:51,441 --> 00:14:52,617
.لا يعجبني ذلك

317
00:14:52,705 --> 00:14:54,861
.حاولت الحديث معها، لكني لم أستطع

318
00:14:55,015 --> 00:14:56,262
لا يمكنك الحديث معها؟

319
00:14:56,350 --> 00:14:57,502
،لا

320
00:14:57,590 --> 00:15:00,005
.أحتاج إلى تحليل الأمر

321
00:15:00,149 --> 00:15:01,320
...حسنًا، (شون) أنت

322
00:15:01,408 --> 00:15:04,158
.أنت جيدٌ جدًا في التحليل

323
00:15:04,332 --> 00:15:05,898
هل كنت ترتدي معطفك الأبيض

324
00:15:05,986 --> 00:15:07,150
عندما حاولت الحديث معها؟

325
00:15:07,238 --> 00:15:09,320
.لا لقد كنت في غرفة التعقيم الجراحي

326
00:15:09,408 --> 00:15:12,133
..حسنًا، انظر، جميعنا نكافح

327
00:15:12,221 --> 00:15:15,781
من أجل فصل حياتنا العملية
عن حياتنا الشخصية، أليس كذلك؟

328
00:15:15,869 --> 00:15:17,547
.هذا سبب ارتدائنا لزينا

329
00:15:17,634 --> 00:15:19,258
هذا يخبرنا، ويخبر العالم

330
00:15:19,346 --> 00:15:21,406
"هذا ما يجب أن أركز به الآن"

331
00:15:21,494 --> 00:15:23,312
".لا يمكنني القلق بأيّ شأنٍ آخر"

332
00:15:23,400 --> 00:15:25,020
.هذا يبدو منطفي -
جيد -

333
00:15:25,107 --> 00:15:27,351
.إذن عندما تكون (كارلي) ترتدي معطفها الأبيض

334
00:15:27,439 --> 00:15:28,891
.فهي إذن مجرد زميلة في العمل

335
00:15:28,978 --> 00:15:31,844
.وليست فتاة تواعدها

336
00:15:31,932 --> 00:15:33,812
.وعندما تكون مرتديًا معطفك الأبيض

337
00:15:33,900 --> 00:15:36,799
:إذن أنت تقول لنفسك
"أنا طبيب، سحقًا"

338
00:15:36,887 --> 00:15:39,017
".لن أقلق بأيّ شأنٍ آخر"

339
00:15:39,105 --> 00:15:40,834
قل لنفسك
"أنا طبيب"

340
00:15:40,990 --> 00:15:43,439
".الرومانسية لا تهمني"

341
00:15:44,694 --> 00:15:46,299
أنا طبيب

342
00:15:46,387 --> 00:15:47,701
.الرومانسية لا تهمني

343
00:15:47,812 --> 00:15:49,378
.أنا طبيب
.الرومانسية لا تهمني

344
00:15:49,466 --> 00:15:51,381
.أنا طبيب

345
00:15:51,468 --> 00:15:53,517
.الرومانسية لا تهمني

346
00:15:57,340 --> 00:16:00,054
.أنا طبيب

347
00:16:00,142 --> 00:16:01,578
.الرومانسية لا تهمني

348
00:16:04,714 --> 00:16:07,927
.أنت ترتدي معطف أبيض

349
00:16:08,084 --> 00:16:10,865
أتريد أن تكون طبيبًا
وتخرج باقي النحلات من عيني؟

350
00:16:10,996 --> 00:16:12,670
.أصبت عين الحق

351
00:16:14,667 --> 00:16:15,974
تبحثين عن (مورفي)؟

352
00:16:16,062 --> 00:16:17,172
.أجل

353
00:16:17,260 --> 00:16:19,341
هل تم الاستعجال باختبارات الدم؟ -
.أجل -

354
00:16:19,443 --> 00:16:22,638
هل اعترفتِ بخطأكِ
أم وجهتِ اللوم لشخصٍ بريء؟

355
00:16:23,933 --> 00:16:26,427
كيف هو شعورك؟
هل يأكلك الشعور بالذنب؟

356
00:16:26,515 --> 00:16:28,371
أتقصدين، كيف أعيش لحظة واحدة

357
00:16:28,459 --> 00:16:30,404
تعيشينها أنتِ باستمرار؟

358
00:16:30,640 --> 00:16:31,987
.على الأقل لدي مبدأ

359
00:16:32,074 --> 00:16:34,318
.حتى عندما أواجه مشاكلي الخاصة

360
00:16:36,287 --> 00:16:37,529
شون)؟)

361
00:16:39,508 --> 00:16:40,975
لماذا لا ترتدي معطفك الأبيض؟

362
00:16:41,062 --> 00:16:43,777
.أنا مدني

363
00:16:44,240 --> 00:16:45,801
.الطب لا يهمني

364
00:16:46,060 --> 00:16:47,270
.أنت لست مغادرًا

365
00:16:47,396 --> 00:16:49,248
.جراحتك بعد 6 ساعات

366
00:16:52,894 --> 00:16:54,876
هل تحدثت لـ (كارلي)؟

367
00:16:54,964 --> 00:16:58,927
.(يجب أن أتحدث مع (كارلي

368
00:16:59,469 --> 00:17:02,638
شون) لما قمنا بالتمرن هذا الصباح؟)

369
00:17:02,805 --> 00:17:05,888
.لأنني لست جيدًا في التواصل

370
00:17:05,976 --> 00:17:07,019
.تمامًا

371
00:17:07,107 --> 00:17:08,873
.لكن مع التدريب يمكنك القيام بالأمر

372
00:17:09,532 --> 00:17:10,709
.تحدث لي

373
00:17:10,797 --> 00:17:13,896
.أخبرني بالمشكلة
.أخبرني كيف تشعر

374
00:17:15,391 --> 00:17:16,972
.حسنًا

375
00:17:17,153 --> 00:17:20,576
.(علي الحديث مع (كارلي

376
00:17:21,022 --> 00:17:22,404
.شون) توقف)

377
00:17:22,806 --> 00:17:25,422
.(ليس عليك الحديث مع (كارلي

378
00:17:25,510 --> 00:17:26,624
.كل شيء بخير

379
00:17:26,712 --> 00:17:28,013
.تحدثت لها في وقتٍ سابق

380
00:17:28,154 --> 00:17:30,920
.وكان الأمر مجرد سوء فهم

381
00:17:32,278 --> 00:17:36,123
لماذا لم تدعوني لمقابلة أصدقائها؟

382
00:17:36,224 --> 00:17:37,443
.لم يكن هناك أصدقاء

383
00:17:37,537 --> 00:17:38,721
.الضحك الذي سمعته

384
00:17:38,808 --> 00:17:41,599
.ظنت بأنه مجرد "بودكاست" كانت تستمع له

385
00:17:45,240 --> 00:17:47,404
.أحتاج لارتداء معطفي الأبيض

386
00:17:50,820 --> 00:17:53,099
.أخبرتكِ بأنكِ أفضل مني بهذا الأمر

387
00:17:53,544 --> 00:17:55,310
.على الرغم من أنكِ قمت بالتدخل بوقتٍ سابق

388
00:17:58,582 --> 00:18:02,199
.استطعنا أخذ خزعة، والورم ليس خبيث

389
00:18:03,725 --> 00:18:06,464
.قمنا بتثبيته، لكن لا زال علينا إزالته

390
00:18:06,569 --> 00:18:07,720
متى؟

391
00:18:07,808 --> 00:18:08,951
.بعد شهرين

392
00:18:09,038 --> 00:18:10,752
حين يكون الجنين
.قادرًا على الحياة خارج الرحم

393
00:18:10,839 --> 00:18:12,167
.لا أشعر أني بخير

394
00:18:13,118 --> 00:18:14,597
.نظري يصبح ضبابيًا

395
00:18:15,712 --> 00:18:17,059
.ضغط دمكِ ينخفض

396
00:18:17,146 --> 00:18:19,795
أيها الطبيب ماذا يحدث معها؟

397
00:18:19,882 --> 00:18:21,667
.(استدعِ د. (ميلانديز

398
00:18:39,116 --> 00:18:40,192
.مرحبًا

399
00:18:40,280 --> 00:18:42,966
.(اسمي د. (شون مورفي

400
00:18:43,146 --> 00:18:45,862
.جراح مقيم في السنة الثالثة

401
00:18:46,019 --> 00:18:48,801
.(ستتم مساعدتي بواسطة د. (كلير براون

402
00:18:48,913 --> 00:18:51,128
.في عملية استئصال زائدة دودية

403
00:18:51,270 --> 00:18:54,740
لن أرتدي القفازات المعقمة
رقم 7 بنفسي اليوم

404
00:18:54,828 --> 00:18:56,941
.لأني أقود هذه الجراحة

405
00:18:58,670 --> 00:19:03,042
(أيتها الممرضة (فليتش
هل يمكنكِ توجيه الضوء؟

406
00:19:04,218 --> 00:19:08,355
.فقط بزاوية 35 دراجة

407
00:19:10,842 --> 00:19:13,730
(أيتها الممرضة (هوكس
.هلّا ناولتني المشرط رقم 10

408
00:19:26,713 --> 00:19:29,667
.الصمام الشرياني فوق المثانة لا يعمل

409
00:19:29,755 --> 00:19:31,363
.الكتلة تُسرِب الدماء

410
00:19:31,451 --> 00:19:33,910
،علينا القيام بذلك مجددًا
.أو ستنزف ببطء حتى الموت

411
00:19:34,085 --> 00:19:35,597
.سنخرج الطفل بوقتٍ أبكر

412
00:19:35,685 --> 00:19:37,657
لديك حاضنة وجهاز تنفس صناعي جاهزين
.في غرفة العمليات

413
00:19:37,835 --> 00:19:39,461
حتى مع دعم
،وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة

414
00:19:39,549 --> 00:19:42,866
فرصة نجاة الجنين حوالي
% 15% إلى 20

415
00:19:42,954 --> 00:19:44,985
,ربما ارتكبنا خطأ في المرة الأولى

416
00:19:45,869 --> 00:19:48,852
ريما يمكننا الابقاء على الطفلة
.والعمل حولها

417
00:19:48,940 --> 00:19:51,326
يمكننا شفط الأجزاء الهشة

418
00:19:51,414 --> 00:19:54,247
والتحكم في النزيف بشكل أفضل
.باستخدام مُخثر شعاع الأرغون

419
00:19:54,373 --> 00:19:56,876
.يمكن أن يسبب ذلك تمزق الرحم بسهولة

420
00:19:56,964 --> 00:19:57,983
.لكن إذا لم نثقبه

421
00:19:58,071 --> 00:20:00,219
فإن الجنين سيبقى في الرحم
.وينمو لفترة

422
00:20:00,307 --> 00:20:01,446
.جميل

423
00:20:01,534 --> 00:20:02,615
.سأقوم بتجهيز غرفة العمليات

424
00:20:02,703 --> 00:20:03,735
.انتظري

425
00:20:04,642 --> 00:20:06,430
.هناك شيء إضافي علينا القيام به

426
00:20:10,940 --> 00:20:12,407
.إنها خطة جيدة

427
00:20:12,749 --> 00:20:14,071
،لكن الإجراء الأكثر أمانًا

428
00:20:14,159 --> 00:20:16,422
.هو إخراج الجنين مبكرًا وإزالة الكتلة

429
00:20:16,510 --> 00:20:18,399
"بـ "إخراج الطفل مبكرًا

430
00:20:18,573 --> 00:20:20,155
.أنتِ تقصدين إنهاء الحمل

431
00:20:20,279 --> 00:20:22,750
.ليس بالضرورة، لكن أجل

432
00:20:22,923 --> 00:20:24,282
.للحفاظ على حياتها

433
00:20:25,317 --> 00:20:28,039
إذا قمت بوضع قسطرة
.في الشريان الحرقفي الداخلي

434
00:20:28,127 --> 00:20:30,250
.يمكنني التحكم بمعظم النزيف الذي سيحدث

435
00:20:30,338 --> 00:20:31,606
معظم؟

436
00:20:33,560 --> 00:20:36,758
.لقد قمت بإجراء عمليات جراحية أكثر تعقيدًا

437
00:20:36,846 --> 00:20:38,657
.في ظل ظروف أكثر صعوبة

438
00:20:38,748 --> 00:20:40,329
.عندما لم يكن لديك خيار آخر

439
00:20:40,417 --> 00:20:42,657
،لديك خيار آخر هنا
.خيار أكثر أمانًا

440
00:20:42,745 --> 00:20:44,394
.حياة الأم لها الأولوية

441
00:20:44,482 --> 00:20:45,985
.هذه هي سياستنا

442
00:20:46,203 --> 00:20:47,750
هل نحن متأكدين
من أن هذا رأيها؟

443
00:20:51,130 --> 00:20:53,258
.حسنًا اذهب للقيام بعمليتك

444
00:20:53,828 --> 00:20:55,383
.شكرًا

445
00:20:55,694 --> 00:20:56,766
نيل)؟)

446
00:20:58,023 --> 00:20:59,586
.شكرًا لقدومك للحصول على موافقتي

447
00:21:00,815 --> 00:21:01,982
.إنه عملكِ

448
00:21:06,020 --> 00:21:08,735
.سأستخدم القاطع الكهربائي

449
00:21:08,823 --> 00:21:12,086
.لإجراء شق ما بين اللفافة والعضلات

450
00:21:13,322 --> 00:21:18,852
هل يمكنني معرفة قياس نبض وضغط دم
ودرجة حرارة المريض؟

451
00:21:18,940 --> 00:21:22,368
،النبض 65
،ضغط الدم 118/82

452
00:21:22,456 --> 00:21:24,704
.درجة الحرارة طبيعية 37 درجة

453
00:21:24,886 --> 00:21:27,856
.شكرًا لك على السمع والرد

454
00:21:28,991 --> 00:21:32,108
.يمكن إزالة الزائدة الدودية بطرق مختلفة

455
00:21:32,344 --> 00:21:35,827
.سوف استخدم تقنية ربط الخيوط

456
00:21:35,915 --> 00:21:38,891
د. (براون)، هل يمكنك تحديد القولون الصاعد

457
00:21:38,979 --> 00:21:40,514
والشريط القولوني؟

458
00:21:44,621 --> 00:21:45,602
.إني أراه

459
00:21:45,690 --> 00:21:46,745
.شكرًا

460
00:21:46,833 --> 00:21:49,811
يرجى تحرير مجمع الزائدة الدودية

461
00:21:49,899 --> 00:21:51,063
.من الأنسجة المحيطة به

462
00:21:51,151 --> 00:21:52,829
."مشابك "بابكوك

463
00:22:04,918 --> 00:22:07,579
.لا بد أننا قمنا بخدش شريان اللفائف القولونية

464
00:22:12,100 --> 00:22:14,969
.(قومي بالشفط د. (براون

465
00:22:15,321 --> 00:22:18,211
(أيتها الممرضة (فليتش
.يرجى استخدم الاسفنجة لإيقاف النزيف

466
00:22:24,745 --> 00:22:26,627
إذا كانت تنزف، فهل يمكن أن تموت؟

467
00:22:26,737 --> 00:22:28,204
.هذه احتمالية

468
00:22:28,387 --> 00:22:31,591
.لكن إذا نجحتم، فسيستمر حملي

469
00:22:31,679 --> 00:22:33,260
.لا، هذه مخاطرة كبيرة

470
00:22:33,348 --> 00:22:35,704
(إذا قال د. (ميلانديز
..أنه يمكنه القيام بذلك

471
00:22:37,017 --> 00:22:38,618
.قم بالجراحة الأخرى

472
00:22:38,706 --> 00:22:40,866
الجراحة التي تقوم بإخراج الطفل بها
.(وإنقاذ (باتي

473
00:22:42,160 --> 00:22:44,133
.أنا التي تحمل الجنين

474
00:22:44,510 --> 00:22:46,133
.أنا التي ستُجري الجراحة

475
00:22:46,221 --> 00:22:48,581
.إنه ليس قراراك لتتخده -
.لم أرد هذا الطفل -

476
00:22:54,331 --> 00:22:55,875
...أسف، أنا

477
00:22:56,711 --> 00:22:59,922
يمكننا أن نحظى بطفل غيره
.بوقتٍ لاحق

478
00:23:01,173 --> 00:23:03,063
.لكن لا يمكنني استبدالك

479
00:23:11,092 --> 00:23:13,336
.أنا لا أريد طفلًا آخرًا

480
00:23:14,531 --> 00:23:17,235
أريد هذا الذي سبب لي غثيانًا كل صباح

481
00:23:17,323 --> 00:23:20,329
.لـ 23 أسبوعًا

482
00:23:20,656 --> 00:23:23,454
،أريد هذا الطفل الذي سبب لي الحرقة

483
00:23:23,542 --> 00:23:26,516
.والإمساك، والأرق

484
00:23:29,079 --> 00:23:31,063
هذا هو الطفل الذي أودّ حمله

485
00:23:33,716 --> 00:23:35,743
ولن أتحمل الشعور بالذنب

486
00:23:36,962 --> 00:23:39,899
إذا قتلت طفلنا لكي أنقذ نفسي

487
00:23:57,509 --> 00:24:02,547
إجراء خياطة متقاطعة
بخيوط "فيكريل" قياس 2

488
00:24:17,419 --> 00:24:21,485
د.(براون)، قومي بكيّ
الغشاء المخاطي المكشوف

489
00:24:22,662 --> 00:24:24,438
لعلي مدين للدكتورة (ليم) باعتذار

490
00:24:26,905 --> 00:24:28,053
تابع

491
00:24:28,140 --> 00:24:29,554
حاضر

492
00:24:29,641 --> 00:24:34,500
ما زلنا بحاجة إلى ري الجرح بغزارة
بالمحلول الملحي العادي

493
00:24:34,605 --> 00:24:36,894
ونمسك الصفاق بملقطين مستقيمين

494
00:24:36,982 --> 00:24:40,446
ونغلق الجرح كله بغرزة متواصلة
من خيط فيكريل مقاس 3

495
00:24:42,120 --> 00:24:43,422
جاري الري

496
00:24:44,329 --> 00:24:47,735
ملقط مستقيم من فضلك أيتها الممرضة

497
00:24:49,948 --> 00:24:53,336
ملقط مستقيم من فضلك
(أيتها الممرضة (هوكس

498
00:24:57,769 --> 00:25:01,352
أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ

499
00:25:01,485 --> 00:25:02,649
معذرة؟

500
00:25:05,071 --> 00:25:08,157
أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ

501
00:25:08,280 --> 00:25:09,977
أعطي الملاقط للأطباء بهذه الطريقة دوماً

502
00:25:10,065 --> 00:25:11,266
أنت تقومين بالأمر بشكل خاطئ

503
00:25:12,221 --> 00:25:14,799
شون)، لا أعرف طريقة أخرى)
لأعطيك الملقط بها

504
00:25:18,178 --> 00:25:20,118
يمكنك أن تعطيه لي بالطريقة الصحيحة

505
00:25:20,206 --> 00:25:21,539
ما هي الطريقة الصحيحة؟

506
00:25:21,626 --> 00:25:23,474
الطريقة الفعّالة -
الفّعالة؟ -

507
00:25:23,561 --> 00:25:24,605
أجل

508
00:25:24,693 --> 00:25:29,180
ثمة أسبقية تاريخية للطريقة التي أفضّلها

509
00:25:29,267 --> 00:25:30,548
خذ الملقط وحسب من فضلك

510
00:25:30,635 --> 00:25:32,317
لا أستطيع -
بلى -

511
00:25:32,404 --> 00:25:33,823
خذ الملقط اللعين

512
00:25:40,610 --> 00:25:41,845
يجب أن تغادري

513
00:25:46,333 --> 00:25:48,260
... (أيتها الممرضة (هوكس

514
00:25:49,128 --> 00:25:51,276
يجب أن تغادري غرفة العمليات

515
00:25:52,290 --> 00:25:53,471
غادري فوراً

516
00:26:08,483 --> 00:26:12,120
د. (ريزنيك)، قم بكيّ مكان النزيف
بمخثّر الأرغون

517
00:26:14,167 --> 00:26:15,493
لقد جرحت شرياناً

518
00:26:15,580 --> 00:26:16,694
إنها تنزف بشدّة

519
00:26:16,781 --> 00:26:18,635
علّق أربع وحدات
على التقطير السريع

520
00:26:18,723 --> 00:26:20,135
أعطوني ملقط الأوعية الدموية

521
00:26:21,691 --> 00:26:24,026
كانت الجراحة ناجحة

522
00:26:24,114 --> 00:26:26,263
... مؤشرات المريضة الحيوية مستقرة

523
00:26:26,378 --> 00:26:30,441
لا يُمكنك حل مشاكلك الشخصية
بطرد الناس

524
00:26:30,528 --> 00:26:31,987
كان هناك نزيف

525
00:26:33,031 --> 00:26:35,280
هل طردت الممرضة
أثناء العملية بسبب نزيف؟

526
00:26:35,367 --> 00:26:36,547
أجل

527
00:26:36,634 --> 00:26:39,985
لأننا جرحنا الشريان اللفائفي القولوني
أحد أفرع الشريان المساريقي العلوي

528
00:26:40,072 --> 00:26:42,417
(كانت الممرضة (فليتش
تتولى أمر إسفنجات الامتصاص

529
00:26:42,505 --> 00:26:45,399
(لذا كان على الممرضة (هوكس
أن تناولني الملقط المستقيم

530
00:26:45,487 --> 00:26:47,299
وفعلت ذلك بشكل خاطئ

531
00:26:48,441 --> 00:26:50,790
ولقد رفضت أن تعطيني إياه
بالطريقة الصحيحة

532
00:26:51,065 --> 00:26:52,697
هل قلت لها ما هي الطريقة الصحيحة؟

533
00:26:52,784 --> 00:26:56,589
أردت أن أتسلم الملقط المستقيم

534
00:26:56,589 --> 00:26:58,403
بزاوية 45 درجة

535
00:26:58,490 --> 00:27:00,705
لئلا أضطر إلى لوي معصمي

536
00:27:00,792 --> 00:27:02,907
عند عودتي إلى موقع الجراحة
بعد تسلم الملقط

537
00:27:02,994 --> 00:27:04,642
هل شرحت لها كل ذلك؟

538
00:27:04,729 --> 00:27:08,862
قلت لها أن تعطيني الملقط
بالطريقة الفعّالة

539
00:27:11,945 --> 00:27:15,327
(أريدك أن تعتذر للممرضة (هوكس

540
00:27:15,415 --> 00:27:16,563
لا، لا

541
00:27:16,651 --> 00:27:21,602
لماذا عساي أعتذر
إن كانت هي من أخطأت؟

542
00:27:21,690 --> 00:27:24,635
لأنّك أخطأت أنت الآخر

543
00:27:25,825 --> 00:27:28,498
حين تكون الجرّاح المسؤول
فهذا يعني أن زمام الأمور بيدك

544
00:27:28,586 --> 00:27:31,669
وهذا يعني أن أيّ خطأ يحدث
يكون ذنبك أنت

545
00:27:31,807 --> 00:27:33,253
هل تفهم؟

546
00:27:35,208 --> 00:27:36,753
يجب أن تصوّب هذا الوضع

547
00:27:39,693 --> 00:27:40,893
حسناً

548
00:27:47,328 --> 00:27:51,237
أمكنك أن تدخل لتحيل دون تفاقم الوضع

549
00:27:55,456 --> 00:27:57,940
(لديك طريقتك في التعامل مع (شون

550
00:27:58,750 --> 00:28:00,252
وأنا لديّ طريقتي

551
00:28:08,362 --> 00:28:09,929
يلزم أن نسيّطر على النزيف

552
00:28:09,929 --> 00:28:11,092
قم بفك الشريان الحرقفي الأصلي

553
00:28:11,180 --> 00:28:12,760
أرى كمية دماء كبيرة هنا

554
00:28:12,848 --> 00:28:14,784
يلزم أن نخرج الجنين

555
00:28:19,441 --> 00:28:21,034
استدعوا طبيب الأطفال حديثي الولادة

556
00:28:21,122 --> 00:28:24,193
أبلغوه أن ثمة فتاة عمرها 23 أسبوع
قادمة قريباً جداً

557
00:28:28,291 --> 00:28:31,971
هذه ثاني مرة في فترة قصيرة
تأتين لزيارتي على نحو مفاجئ

558
00:28:32,059 --> 00:28:33,307
بدأت أعتقد أنّك تحبينني

559
00:28:33,394 --> 00:28:35,370
تلقيت عرض وظيفي

560
00:28:35,458 --> 00:28:37,167
ها أنت ذي، كان هذا سريعاً

561
00:28:37,255 --> 00:28:38,302
دعينا نحتفل

562
00:28:38,433 --> 00:28:39,882
حسناً، لن أقبل العرض

563
00:28:39,970 --> 00:28:42,118
أريد أن آتي للعمل هنا معك

564
00:28:42,206 --> 00:28:44,054
حسناً، لقد ناقشنا هذا بالفعل

565
00:28:44,142 --> 00:28:46,157
أنت تكلمت، وأنا استمعت

566
00:28:46,404 --> 00:28:47,906
الآن حان دوري للحديث

567
00:28:48,570 --> 00:28:50,807
تزوجنا لكي نشد من أزر أحدنا الآخر

568
00:28:51,083 --> 00:28:54,151
حتى وإن كان أحدُنا
لا يعي أنه بحاجة إلى العون

569
00:28:54,275 --> 00:28:56,034
أنت مشغول جداً بمرضاك

570
00:28:56,122 --> 00:28:58,174
لدرجة أنّك لا ترى أن العيادة تعاني

571
00:28:58,262 --> 00:29:00,588
حالياً المواعيد مكررة

572
00:29:00,706 --> 00:29:03,362
بعد ذلك يُمكن أن توصفوا الدواء الخطأ

573
00:29:03,450 --> 00:29:04,878
لن أسمح بحدوث ذلك أبداً

574
00:29:04,966 --> 00:29:06,147
أنا زوجة جيّدة

575
00:29:06,235 --> 00:29:09,338
،أنا جيّدة في المنزل
وفي عطلات نهاية الأسبوع

576
00:29:09,426 --> 00:29:13,378
وأستطيع أن أكون جيّدة
بنفس القدر هنا في المكتب

577
00:29:14,458 --> 00:29:17,463
حسناً، سوف أستقيل
في حال لم ينجح الأمر

578
00:29:18,485 --> 00:29:20,003
أو يمكنك أن تطردني

579
00:29:20,259 --> 00:29:21,674
لا عاقبة دون ضرر

580
00:29:21,762 --> 00:29:25,167
ما من شيء بسيط
يُمكن تطبيق عليه هذه المقولة

581
00:29:26,858 --> 00:29:28,026
هل لديك سيرة ذاتية؟

582
00:29:28,810 --> 00:29:33,588
حسناً، كنت آمل أن أتجنب ذلك

583
00:30:08,262 --> 00:30:14,111
قرأت دراسة تقول أن احتساء القهوة
مع الزملاء يعزز من الاحتراف المهني

584
00:30:14,484 --> 00:30:15,899
كأسي فارغ

585
00:30:15,987 --> 00:30:18,673
لأنّي لا أحب تأثير القهوة عليّ

586
00:30:20,132 --> 00:30:23,749
مررت بيوم حافل
هل لي أن أستمتع بغدائي ببساطة؟

587
00:30:24,117 --> 00:30:27,920
طلبت مني الرئيسة (ليم) أن أعتذر لك

588
00:30:29,444 --> 00:30:30,512
حسناً

589
00:30:32,766 --> 00:30:33,767
حسناً

590
00:30:42,146 --> 00:30:47,213
أول رسم معروف
لأداة جراحية ذات محور

591
00:30:47,301 --> 00:30:51,595
يعود إلى عام 1500 قبل الميلاد
"على قبر في "طيبة" بـ"مصر

592
00:30:51,683 --> 00:30:53,825
كلامك لا يبدو كبداية اعتذار

593
00:30:53,913 --> 00:30:59,197
أريد أن أشرح لماذا أفضل أن أتسلم
المشبك المستقيم بزاوية 45 درجة

594
00:30:59,285 --> 00:31:01,494
وصياغة الأمر بالسياق التاريخي
سوف يساعدني

595
00:31:01,582 --> 00:31:02,509
توقف

596
00:31:02,597 --> 00:31:03,879
،في القرن التاسع

597
00:31:03,967 --> 00:31:06,908
"الزهراوي) المعروف باسم "أبو الجراحة)

598
00:31:06,996 --> 00:31:08,559
ابتعد عني

599
00:31:08,647 --> 00:31:09,712
لا

600
00:31:09,800 --> 00:31:11,783
أريدك أن تفهمي

601
00:31:11,871 --> 00:31:13,650
لأنّك لم فهمت السبب

602
00:31:13,738 --> 00:31:16,689
فسترين أنه ليس عليّ أن أعتذر

603
00:31:28,601 --> 00:31:30,139
ضربات قلبها غير منتظمة

604
00:31:30,227 --> 00:31:32,501
د.(ريزنيك)، سوف نحتاج
إلى جهاز مزيل الرجفان

605
00:31:38,916 --> 00:31:40,642
جاري شحنه

606
00:31:41,085 --> 00:31:42,266
جاهز

607
00:31:44,066 --> 00:31:45,280
واصل الضغط

608
00:31:45,368 --> 00:31:47,070
أعطني واحد ملليغرام من الإيبينيفرين

609
00:31:47,165 --> 00:31:49,720
ضربات قلبها غير مستقرة
اصعقها مرة أخرى

610
00:31:49,808 --> 00:31:51,189
جاري الشحن

611
00:31:51,397 --> 00:31:52,664
جاهز

612
00:31:54,802 --> 00:31:57,431
حسناً، افتحوا صدرها
سوف أجري تدليكاً لقلبها

613
00:32:05,679 --> 00:32:06,980
القلب مكشوف

614
00:32:08,516 --> 00:32:09,923
بدء التدليك

615
00:32:13,677 --> 00:32:14,946
أعطوني الصاعق القلبي الداخلي

616
00:32:19,036 --> 00:32:21,626
جاري الشحن

617
00:32:21,912 --> 00:32:23,345
جاهز

618
00:32:25,785 --> 00:32:26,923
مرة أخرى

619
00:32:27,063 --> 00:32:28,751
جاري الشحن، جاهز

620
00:32:30,708 --> 00:32:32,256
!مرة أخرى

621
00:32:32,655 --> 00:32:34,361
جاري الشحن

622
00:32:34,495 --> 00:32:35,594
جاهز

623
00:33:01,250 --> 00:33:03,087
دعونا نفتح الرحم ونخرج الطفل

624
00:33:17,482 --> 00:33:19,363
كل ما كان عليك فعله
هو أن تقول آسف

625
00:33:19,528 --> 00:33:24,142
.. حاولت أن أشرح لماذا الملقط المستقيم

626
00:33:24,230 --> 00:33:26,046
لا، لا، لا أسمع كلمة آسف في كلامك

627
00:33:26,133 --> 00:33:28,275
لا أسمع أيّ كلام
يدل على تحمل المسؤولية

628
00:33:28,363 --> 00:33:32,665
قلت أن عليّ أن أصوّب هذا الوضع

629
00:33:32,753 --> 00:33:35,548
بدا لي أن هناك طرق ممكنة
غير الاعتذار

630
00:33:35,636 --> 00:33:37,718
شون)، لقد قدمت شكوى)

631
00:33:37,821 --> 00:33:39,900
!لا -
بلى -

632
00:33:39,988 --> 00:33:42,307
لديك مشكلة في التواصل مع الآخرين -
... صحيح أنني كنت كذلك، لكنني -

633
00:33:42,394 --> 00:33:44,579
سأوضح هذا الأمر بوضوح تام

634
00:33:44,667 --> 00:33:46,181
أنت أخطأت

635
00:33:46,269 --> 00:33:47,970
لا -
بلى، كنت مخطأ -

636
00:33:48,058 --> 00:33:50,111
أنت مخطئ، ولقد أخفقت

637
00:33:50,533 --> 00:33:52,892
ستُذكر هذه الحادثة في ملفك

638
00:33:53,103 --> 00:33:56,556
وإن تكرر هذا الموقف
أو أيّ موقف مشابه

639
00:33:56,644 --> 00:33:59,503
ستكون هذه نهاية عملك كطبيب مقيم

640
00:34:02,515 --> 00:34:04,572
الآن، ماذا ستقول؟

641
00:34:12,088 --> 00:34:13,634
هل أنت آسف؟

642
00:34:16,636 --> 00:34:18,337
لقد فشلت

643
00:34:22,241 --> 00:34:23,636
أنا أسف

644
00:34:24,798 --> 00:34:26,083
جيّد

645
00:34:26,973 --> 00:34:29,443
(الآن قل هذه الكلمات للممرضة (هوكس

646
00:34:29,923 --> 00:34:31,091
وكن جاداً فيما تقول

647
00:34:57,934 --> 00:34:59,380
(تكلمتُ مع (كارلي

648
00:34:59,742 --> 00:35:01,880
أنت عرّابة جنيّة سيئة

649
00:35:01,968 --> 00:35:04,294
أنت تنقضّين
وتسحرين البطل بأكذوبة

650
00:35:04,382 --> 00:35:06,833
وتتابعين حياتك
كما لو أنّك جعلت عالمه مكان أفضل

651
00:35:06,921 --> 00:35:08,763
كان (شون) على وشك التحدث
(مع (كارلي

652
00:35:08,851 --> 00:35:10,132
هذا ما كان يلزم عليه فعله

653
00:35:10,220 --> 00:35:11,509
أعتقد أن (كارلي) غاضبة منه

654
00:35:11,597 --> 00:35:14,046
حسنٌ، هي غاضبة منه
إذاً عليهما التعامل مع الأمر

655
00:35:14,220 --> 00:35:16,470
(تكّمن مشكلة (شون
في التواصل مع الناس

656
00:35:16,558 --> 00:35:17,696
وأنت زِدتِ من الطين بله

657
00:35:17,784 --> 00:35:19,360
كان يلزم أن يسترجع (شون) تركيزه

658
00:35:19,448 --> 00:35:21,220
قبل أول عملية جراحية منفردة له

659
00:35:21,308 --> 00:35:24,134
هذا ما فعلته، أصلحت المشكلة

660
00:35:24,324 --> 00:35:26,470
إنما دفنت مشكلة

661
00:35:27,473 --> 00:35:30,375
ويبدو أن هذا صار
نهجك العام في الحياة

662
00:37:40,467 --> 00:37:41,582
(مرحباً يا (شون

663
00:37:42,069 --> 00:37:43,070
أهلاً

664
00:37:44,365 --> 00:37:45,967
يجب أن نتكلم

665
00:37:53,982 --> 00:37:56,683
أنت غاضبة مني

666
00:37:57,082 --> 00:37:58,083
أجل

667
00:37:58,590 --> 00:38:00,572
لأنه كلما واجهتك مشكلة

668
00:38:00,660 --> 00:38:04,709
(فأنا أسمع عنها من (غلاسمان
... (أو (كلير) أو (مورغان

669
00:38:05,130 --> 00:38:06,436
أيّ غير سواك

670
00:38:13,925 --> 00:38:15,436
أنا أسف

671
00:38:16,274 --> 00:38:17,441
جيّد

672
00:38:21,114 --> 00:38:22,819
!شون)، توقف)

673
00:38:24,043 --> 00:38:25,625
هذه هي المشكلة

674
00:38:25,806 --> 00:38:28,350
يلزم أن تخبرني بما يزعجك

675
00:38:33,911 --> 00:38:37,171
لمَ لم تدعيني إلى حفل التجمّع
يوم الأحد الماضي؟

676
00:38:38,276 --> 00:38:40,686
لأنّي دعوت بعضاً من أصدقائي القدامى

677
00:38:40,906 --> 00:38:43,678
"كنا سنشرب ونلعب الـ"بوكر

678
00:38:44,350 --> 00:38:46,465
أصدقائي قساة

679
00:38:46,787 --> 00:38:50,741
إنهم يضايقون بعضهم البعض
ويفعلون مقالب

680
00:38:50,829 --> 00:38:52,477
وكنت أعرف أنك لن تحب ذلك

681
00:38:52,671 --> 00:38:53,858
وستحدث مشكلة ما

682
00:38:53,946 --> 00:38:56,374
لذلك قررت عدم دعوتك

683
00:38:57,788 --> 00:38:58,935
هذا كل ما في الأمر

684
00:38:59,162 --> 00:39:00,561
القصة الكاملة

685
00:39:06,476 --> 00:39:11,171
لطالما أرسلني أبي إلى غرفتي

686
00:39:11,320 --> 00:39:14,272
حين كان يلعب الـ"بوكر" مع أصدقائه

687
00:39:14,954 --> 00:39:18,647
كانوا صاخبون ولطالما ضايقوني

688
00:39:19,487 --> 00:39:20,935
قالوا أن طريقة كلامي طريفة

689
00:39:21,023 --> 00:39:23,397
هل هذا ما كان سيقوله أصدقاؤك؟

690
00:39:23,700 --> 00:39:25,192
(لا يا (شون
بالطبع لا

691
00:39:25,280 --> 00:39:27,501
ماذا كانوا سيفعلون إذاً؟

692
00:39:29,462 --> 00:39:31,366
لا شيء، حسبما أظنّ

693
00:39:32,294 --> 00:39:33,542
... الأمر فقط

694
00:39:33,661 --> 00:39:38,327
أحياناً تتغيّر علاقتي بالرجل الذي أواعده
حين أصحبه لمقابلة أصدقائي

695
00:39:38,601 --> 00:39:40,383
مُحتمل أن يكون الوضع كارثياً

696
00:39:40,783 --> 00:39:43,163
هل كانت كارثة؟

697
00:39:43,891 --> 00:39:47,874
يحدث ذلك في كل مرة تصحبين الرجل
الذي تواعدينه لمقابلة أصدقائك؟

698
00:39:49,163 --> 00:39:51,374
لا، بعض الرجال الذين واعدتهم
انسجموا سريعاً مع أصدقائي

699
00:39:51,476 --> 00:39:53,358
كيف عرفتِ إذاً؟

700
00:39:55,923 --> 00:40:00,843
كيف عرفت أن الوضع معي
سيكون كارثياً؟

701
00:40:06,311 --> 00:40:07,546
لم أعرف

702
00:40:09,986 --> 00:40:11,757
لقد افترضت

703
00:40:12,154 --> 00:40:13,897
وما كان يجدر بي ذلك

704
00:40:16,431 --> 00:40:17,983
أنا آسفةٌ أيضاً

705
00:40:23,330 --> 00:40:24,819
هل تستطيع مسامحتي؟

706
00:40:28,322 --> 00:40:30,397
لم أكن حبيبة رائعة

707
00:40:33,032 --> 00:40:34,233
حبيبة؟

708
00:40:37,738 --> 00:40:40,108
أنت حبيبتي؟

709
00:40:40,196 --> 00:40:41,330
أجل

710
00:40:42,523 --> 00:40:45,006
أهذا يعني أنني حبيبك؟

711
00:40:45,289 --> 00:40:46,303
أجل

712
00:40:46,546 --> 00:40:48,348
أنا أسامحك

713
00:40:56,369 --> 00:40:57,383
هل أستطيع تقبيلك؟

714
00:40:57,471 --> 00:40:58,572
موافقة

715
00:41:10,077 --> 00:41:11,592
أنا سعيد لأننا تكلمنا

716
00:41:11,680 --> 00:41:13,428
أنا أيضاً

717
00:41:13,929 --> 00:41:16,342
سأقدمك لأصدقائي الأسبوع المقبل

718
00:41:16,507 --> 00:41:17,748
لا، شكراً لك

719
00:41:17,851 --> 00:41:19,998
لا أرغب في مقابلة أصدقائك

720
00:41:23,206 --> 00:41:24,764
حسناً

721
00:42:04,710 --> 00:42:09,404
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

721
00:42:10,710 --> 00:42:13,404
ترجمة
<font color="#0daffb">إيزيـــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad
