﻿1
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
كيف حالها؟

2
00:00:24,900 --> 00:00:25,901
.ليست بخير

3
00:00:26,485 --> 00:00:28,070
.إنها ترقد في السرير منذ أسبوع

4
00:00:28,445 --> 00:00:31,532
.أظن أن أوانها لو حان، فلا فرار منه

5
00:00:32,031 --> 00:00:33,408
.الرب يأخذ من يريد

6
00:00:33,492 --> 00:00:34,493
.بالتأكيد

7
00:00:34,910 --> 00:00:37,120
.ماغي"، سآخذها إلى الطابق العلوي" -
.لا، يمكنني حملها -

8
00:00:37,204 --> 00:00:38,664
.قلت إني سآخذها

9
00:00:39,581 --> 00:00:40,457
.حسناً يا سيدي

10
00:01:03,647 --> 00:01:04,690
كيف حال رأسك؟

11
00:01:05,607 --> 00:01:08,402
.تؤلمني ألماً كالرعد

12
00:01:14,074 --> 00:01:17,077
.لقد أمرت المنزل كله بالصمت

13
00:01:19,246 --> 00:01:20,080
.خذي

14
00:01:22,916 --> 00:01:24,168
.أرجوك حاولي أن تأكلي

15
00:01:27,963 --> 00:01:28,964
.خذي

16
00:01:36,471 --> 00:01:40,142
.سيأتي الدكتور "بروستر" هنا عند الظهيرة

17
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
.لا أظن هذا ضرورياً

18
00:01:42,352 --> 00:01:44,605
.لونك شاحب وباهت

19
00:01:47,608 --> 00:01:49,234
.لن أخاطر إطلاقاً

20
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
.نامي قليلاً

21
00:02:53,423 --> 00:02:54,258
.اللعنة

22
00:02:58,345 --> 00:03:00,264
"ديكنسون"

23
00:03:00,347 --> 00:03:02,266
"مرض موجز لكن متأنّ"

24
00:03:08,689 --> 00:03:11,608
أحد أقارب السيدة "بولتوود" مات
.من الحمى الصفراء

25
00:03:12,276 --> 00:03:13,235
.إنها تنتشر

26
00:03:13,318 --> 00:03:15,863
،إيميلي" ليست مصابة بالحمى الصفراء"
.بل بالصداع

27
00:03:15,946 --> 00:03:19,074
.لا تتسرعي في الحكم قبل أن يفحصها الطبيب

28
00:03:20,492 --> 00:03:22,327
.حسناً، لقد جاء

29
00:03:23,245 --> 00:03:24,246
من؟

30
00:03:24,329 --> 00:03:26,248
.ليس من المتوقع أن يأتي الطبيب قبل الظهيرة

31
00:03:26,331 --> 00:03:27,249
.ليس الطبيب

32
00:03:27,332 --> 00:03:29,668
."بل رسام اللوحات، "توماس إليوت مودي

33
00:03:29,751 --> 00:03:31,170
.سيرسمني اليوم

34
00:03:31,253 --> 00:03:33,505
!رسام؟ يا للسماء

35
00:03:33,589 --> 00:03:34,673
.اجعليه يغادر

36
00:03:34,756 --> 00:03:35,924
!لا يا أمي

37
00:03:36,008 --> 00:03:38,552
أتعرفين كم انتظرت لأجل جلسة معه؟

38
00:03:38,635 --> 00:03:40,345
."لقد رسم بالفعل كل بنات "أميرست

39
00:03:40,429 --> 00:03:42,723
"لقد أنهى لوحة "جاين هامفري
.الأسبوع الماضي

40
00:03:42,806 --> 00:03:45,642
.إنه يجعل كل البنات يبدين جميلات جداً
.يجب أن أجعله يرسمني

41
00:03:46,810 --> 00:03:48,437
.يمكنه أن يعود يوماً آخر

42
00:03:48,896 --> 00:03:50,939
...ما -
."حين تتحسن صحة "إيميلي -

43
00:03:51,023 --> 00:03:54,067
"لا يوجد يوم آخر، فسوف يبحر إلى "أوروبا
.الأسبوع المقبل

44
00:03:56,570 --> 00:03:59,573
."إن غرورك يدهشني يا "لافينيا

45
00:04:02,743 --> 00:04:03,744
.أشكرك

46
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
.إن أختك مريضة

47
00:04:06,580 --> 00:04:08,665
أي أن هناك المزيد من الأعمال المنزلية

48
00:04:08,749 --> 00:04:11,168
.ويجب أن تعتني بها -
.هذا ظلم -

49
00:04:11,251 --> 00:04:12,669
."كل شيء يدور حول "إيميلي

50
00:04:12,753 --> 00:04:14,880
أتريدينني أن أعتني بها كي أمرض أيضاً

51
00:04:14,963 --> 00:04:17,507
وأموت دون أن تُرسم لي لوحة جميلة؟

52
00:04:17,591 --> 00:04:19,468
.كأني لم أُوجد على الإطلاق

53
00:04:23,639 --> 00:04:24,765
هل أسمح له بالدخول؟

54
00:04:25,224 --> 00:04:26,892
.إنه يطرق الباب بحزم شديد

55
00:04:31,897 --> 00:04:34,483
.سأترك هذا القرار لضميرك

56
00:04:36,610 --> 00:04:38,654
...حسناً، إذاً

57
00:04:43,450 --> 00:04:44,284
.سأفعلها

58
00:04:56,797 --> 00:04:57,881
.اللعنة

59
00:05:41,925 --> 00:05:42,926
أتحتاجين إلى المساعدة؟

60
00:05:44,553 --> 00:05:45,470
من أنت؟

61
00:05:45,554 --> 00:05:46,471
."اسمي "بن

62
00:05:46,555 --> 00:05:47,681
من أين أتيت؟

63
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
."من مدينة "ورستر

64
00:05:51,810 --> 00:05:53,478
.ليس هذا ما سألت عنه

65
00:05:53,562 --> 00:05:55,189
.آسف، لم أقصد إخافتك

66
00:05:56,064 --> 00:05:58,901
،"أنا "بنجامين نيوتن
.الكاتب القانوني الجديد لدى أبيك

67
00:05:59,568 --> 00:06:03,280
...وسأساعده حتى الانتخابات. ولو فاز

68
00:06:03,363 --> 00:06:05,365
.فسأدير مكتبه هنا

69
00:06:05,782 --> 00:06:08,577
لا بد أنك إحدى ابنتيه. "لافينيا"؟

70
00:06:09,411 --> 00:06:10,245
."إيميلي"

71
00:06:10,913 --> 00:06:12,581
.قال أبوك إنك مريضة

72
00:06:14,124 --> 00:06:15,125
.صحيح

73
00:06:22,799 --> 00:06:24,218
.احتجت إلى كتاب وحسب

74
00:06:24,718 --> 00:06:25,552
من أعلى؟

75
00:06:25,886 --> 00:06:26,720
.نعم

76
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
.هذا رفّي

77
00:06:29,139 --> 00:06:32,184
يبدو لي أن رفّك يجب أن يكون
.على ارتفاع أقل

78
00:06:32,684 --> 00:06:33,894
.أو في غرفتك

79
00:06:34,311 --> 00:06:36,772
،يشتري لي أبي كتباً
.ثم يتوسل إليّ لكيلا أقرأها

80
00:06:37,606 --> 00:06:40,150
.فهو يخشى أنها تتلاعب بالعقل

81
00:06:40,651 --> 00:06:41,944
.في تصرّفه بعض التناقض

82
00:06:44,112 --> 00:06:45,280
.دعيني أحضره لك

83
00:06:47,533 --> 00:06:49,618
.إنه ذلك الكتاب الأخضر

84
00:06:53,497 --> 00:06:54,665
."إمرسون"

85
00:06:55,415 --> 00:06:56,250
.رائع

86
00:06:57,334 --> 00:07:01,964
في الظهيرة المشمسة الطويلة"
كان السهل مليئاً بالأشباح

87
00:07:02,840 --> 00:07:04,466
"...تجولت بالأعلى، وتجولت بالأسفل

88
00:07:04,550 --> 00:07:06,009
"محفوفاً بحشد متأمل"

89
00:07:06,927 --> 00:07:08,428
.قصيدة "المرثيّة". أحبها

90
00:07:08,512 --> 00:07:09,638
إنها مخيفة، صحيح؟

91
00:07:10,389 --> 00:07:11,765
.يقتبس معظم الناس قصائد الحب

92
00:07:11,849 --> 00:07:14,893
.لا، أفضّل قصائد الرثاء
.كأنها قصيدة حب من نوع مختلف

93
00:07:15,978 --> 00:07:16,812
.نعم

94
00:07:17,980 --> 00:07:20,274
إذاً، أتقرئين الكثير من الشعر؟

95
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
.بقدر ما أستطيع

96
00:07:24,111 --> 00:07:27,447
،لكن معظم ما يُسمّى شعراً ليس شعراً حقاً
أتفهمني؟

97
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
ماذا تقصدين؟

98
00:07:31,159 --> 00:07:32,160
...مثلاً

99
00:07:33,954 --> 00:07:35,330
لو قرأت كتاباً

100
00:07:36,081 --> 00:07:41,253
وأصاب جسمي بأكمله ببرودة
لا تستطيع أي نار تدفئتها

101
00:07:42,796 --> 00:07:45,090
.أعرف حينها أن هذا شعر

102
00:07:45,174 --> 00:07:48,385
،لو شعرت جسدياً بأن قمة رأسي خُلعت

103
00:07:49,052 --> 00:07:52,181
.أعرف أن هذا شعر
.لا أعرفه إلا بهاتين الطريقتين

104
00:07:53,140 --> 00:07:54,558
أهناك أي طريقة أخرى؟

105
00:07:57,060 --> 00:07:57,895
...حسناً

106
00:08:00,522 --> 00:08:01,607
.تفضّلي

107
00:08:04,443 --> 00:08:05,402
.شكراً

108
00:08:06,570 --> 00:08:08,614
"هل زوجتك أيضاً هنا في "أميرست

109
00:08:08,697 --> 00:08:10,407
أم أنك ستسافر إلى "ورستر" لتراها؟

110
00:08:11,742 --> 00:08:12,659
.نعم

111
00:08:13,952 --> 00:08:15,037
.بأي حال

112
00:08:20,000 --> 00:08:21,668
.يجب أن أعود إلى السرير

113
00:08:27,007 --> 00:08:28,050
.لست مريضة

114
00:08:30,969 --> 00:08:31,803
.حسناً

115
00:08:31,887 --> 00:08:33,013
.أنا أتظاهر وحسب

116
00:08:33,096 --> 00:08:34,681
لمَ تتظاهرين بالمرض؟

117
00:08:37,142 --> 00:08:38,184
.لأستطيع الكتابة

118
00:08:39,602 --> 00:08:40,562
.أنا كاتبة

119
00:08:42,356 --> 00:08:43,273
...في الواقع

120
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
.أنا شاعرة

121
00:08:47,361 --> 00:08:48,445
.شعرت بهذا

122
00:08:49,863 --> 00:08:52,157
.ربما تدعيني أقرأ إحدى قصائدك لاحقاً

123
00:08:53,784 --> 00:08:55,035
أتودّ هذا؟

124
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
.فقط لو كانت ستخلع قمة رأسي

125
00:09:03,085 --> 00:09:05,170
أرجوك لا تخبر أبي، حسناً؟

126
00:09:05,754 --> 00:09:07,172
.عن أني لست مريضة

127
00:09:07,256 --> 00:09:08,257
.أقسم لك

128
00:09:11,009 --> 00:09:12,761
.اللعنة، إنه الطبيب

129
00:09:13,887 --> 00:09:16,014
...أيمكنك الصعود إلى أعلى دون -
.أنا خفية -

130
00:09:34,116 --> 00:09:35,075
هل أبدو جميلة؟

131
00:09:35,158 --> 00:09:36,034
...من فضلك

132
00:09:36,743 --> 00:09:37,828
.ابقي ثابتة

133
00:09:41,540 --> 00:09:43,667
.هلا تأكدت من أن أبدو ممليّة

134
00:09:43,750 --> 00:09:45,961
.معذرة؟ أنا لا أفهمك

135
00:09:47,004 --> 00:09:47,838
.ممليّة

136
00:09:47,921 --> 00:09:49,173
ماذا تحاولين أن تقولي؟

137
00:09:50,299 --> 00:09:52,593
.ممتلئة. أريد أن أبدو ممتلئة

138
00:09:52,676 --> 00:09:55,179
،إنها الموضة
.لا تريد الفتيات أن تبدو نحيفات

139
00:09:57,848 --> 00:09:58,932
...سوف أرسم

140
00:10:00,184 --> 00:10:01,018
.الحقيقة

141
00:10:03,478 --> 00:10:04,479
الحقيقة؟

142
00:10:08,150 --> 00:10:09,651
وكيف حال برازك؟

143
00:10:12,112 --> 00:10:13,780
.بخير، أشكرك

144
00:10:14,448 --> 00:10:15,490
كيف حال برازك أنت؟

145
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
ورؤيتك؟

146
00:10:17,117 --> 00:10:20,287
أترين أي بقع؟ أو هلوسات غريبة؟

147
00:10:20,704 --> 00:10:22,706
.ليس أكثر من المعتاد

148
00:10:23,790 --> 00:10:25,042
هل تهلوسين عادة؟

149
00:10:25,834 --> 00:10:28,253
...لا، لكني أحياناً أرى

150
00:10:29,588 --> 00:10:30,589
ماذا ترين؟

151
00:10:35,969 --> 00:10:36,845
.الموت

152
00:10:44,311 --> 00:10:46,438
لم يكن الموت، لأني وقفت"

153
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
"وكل الموتى يرقدون

154
00:10:52,277 --> 00:10:54,947
.هذا مقطع جيد، يجب أن أكتبه -
.ابقي راقدة -

155
00:10:55,030 --> 00:10:56,323
.ابقي راقدة يا عزيزتي

156
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
.حاولي أن ترتاحي

157
00:11:03,455 --> 00:11:05,457
.لا توجد أي طريقة سهلة لأقول هذا

158
00:11:06,625 --> 00:11:08,377
.سوف تموت ابنتك

159
00:11:09,711 --> 00:11:10,671
.لا

160
00:11:11,171 --> 00:11:12,673
.يا إلهي، لا

161
00:11:12,756 --> 00:11:14,174
.أعراضها غير مكتملة

162
00:11:14,258 --> 00:11:16,844
لكن بعد الإبلاغ عن أكثر من 100 حالة

163
00:11:16,927 --> 00:11:19,096
مصابة بالحمى الصفراء
،"على بعد ميل من "أميرست

164
00:11:19,179 --> 00:11:21,473
.أنا واثق جداً وأنا أقول هذا التشخيص

165
00:11:21,557 --> 00:11:23,642
."كنت أعرف. قريب السيدة "بولتوود

166
00:11:25,853 --> 00:11:27,855
...قولوا الحقيقة كلها"

167
00:11:29,982 --> 00:11:31,066
"لكن زيّنوها

168
00:11:43,245 --> 00:11:45,747
.لو أردت مرثيّة أخرى، فأخبريني"

169
00:11:45,831 --> 00:11:47,457
،تحياتي
"(بن)

170
00:11:51,170 --> 00:11:52,880
اللعنة، ألا يوجد شيء يمكنك إعطاؤه لها؟

171
00:11:52,963 --> 00:11:54,923
دواء أو مرهم أو أي شيء؟

172
00:11:55,007 --> 00:11:56,091
ماذا عن العلقات؟

173
00:11:56,175 --> 00:11:58,302
.سمعت أنها كانت فعالة في حالات كثيرة

174
00:11:58,385 --> 00:11:59,636
.هذا غير صحيح

175
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
.يا إلهي الرحيم

176
00:12:02,973 --> 00:12:04,850
."أنا آسف جداً يا سيد "ديكنسون

177
00:12:05,601 --> 00:12:07,060
يوضّح فحصي بشدة

178
00:12:07,144 --> 00:12:09,479
.أن المرض قد وصل بالفعل إلى عقلها

179
00:12:10,272 --> 00:12:12,316
.لم يعد بإمكاننا فعل أي شيء

180
00:12:15,152 --> 00:12:16,820
...ألا يمكننا أن نجرّب

181
00:12:18,113 --> 00:12:19,114
العلقات؟

182
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
."إيميلي"

183
00:12:46,099 --> 00:12:47,851
هل يريحك هذا يا عزيزتي؟

184
00:12:47,935 --> 00:12:49,353
.أشكرك يا أمي

185
00:12:50,312 --> 00:12:51,730
.ابنتي المسكينة

186
00:12:51,813 --> 00:12:53,273
.كل هذا خطئي

187
00:12:53,690 --> 00:12:55,234
.لا، ليس كذلك

188
00:12:55,317 --> 00:12:57,986
.بلى، لقد ورثت هذا من عائلتي

189
00:12:58,070 --> 00:13:00,572
."أخشى أنه لديك بنية عائلة "نوركروس

190
00:13:01,114 --> 00:13:03,158
.هشّة، وحساسة

191
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
.سأكون بخير

192
00:13:05,953 --> 00:13:07,079
،ابنتي

193
00:13:08,205 --> 00:13:12,334
.لا بد أن أعترف بالسر الذي كتمته طويلاً

194
00:13:12,417 --> 00:13:14,753
.ربما... لا تفعل

195
00:13:14,837 --> 00:13:17,756
،"لمّا كنت طالباً في جامعة "ييل
.كانت هناك ليلة طائشة

196
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
كنا في حفل، وكان هناك الكثير من رم الكرز

197
00:13:20,008 --> 00:13:22,803
وتعرّى أحد أكثر أساتذتنا احتراماً

198
00:13:22,886 --> 00:13:24,096
.وجرى عبر العشب

199
00:13:24,179 --> 00:13:26,306
."أعرف أني خذلتك بصفتي أماً يا "إيميلي

200
00:13:27,266 --> 00:13:29,893
.حقاً، لا عليك. أنت بخير

201
00:13:30,519 --> 00:13:33,146
.الحقيقة هي أني لم أرد قط إنجاب أطفال

202
00:13:33,230 --> 00:13:34,064
!أمي

203
00:13:34,982 --> 00:13:35,816
حقاً؟

204
00:13:35,899 --> 00:13:36,775
.لا

205
00:13:36,859 --> 00:13:38,360
.لا بد أن أعترف بأني شاركت في الشرب

206
00:13:38,902 --> 00:13:42,239
.وفضلاً عن الرم... كان هناك محارات

207
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
.عكفت على أكلها في وقت متأخر من الليل

208
00:13:45,409 --> 00:13:48,120
.عدد كبير من المحارات. كنت ثملاً

209
00:13:48,620 --> 00:13:51,164
.ثم سلبتني هذه المحارات الشريرة عقلي

210
00:13:52,165 --> 00:13:53,041
.كانت هناك فتاة

211
00:13:53,375 --> 00:13:54,543
.أبي، لا بأس

212
00:13:54,626 --> 00:13:56,336
."كان اسمها "لوسيندا

213
00:13:56,837 --> 00:13:58,172
.كانت خادمة

214
00:13:58,255 --> 00:13:59,798
.أكبر سناً مني بكثير

215
00:14:00,841 --> 00:14:03,343
،ومع أني كنت مخطوباً لأمك

216
00:14:03,427 --> 00:14:04,386
.استسلمت

217
00:14:04,469 --> 00:14:06,722
...لكن بعدها تزوجت أباك

218
00:14:07,723 --> 00:14:09,474
.وحدث شيء تلو الآخر

219
00:14:10,184 --> 00:14:11,935
.ثم وُلدت ثلاثتكم

220
00:14:12,853 --> 00:14:14,062
...والآن

221
00:14:15,230 --> 00:14:19,610
...ها أنت في هذه الحالة الفظيعة. و

222
00:14:20,027 --> 00:14:21,778
هل أدركت أن الأمر كان يستحق العناء؟

223
00:14:22,112 --> 00:14:25,782
.لا، أدركت أني كنت محقة. كان عذاباً محضاً

224
00:14:26,241 --> 00:14:27,242
،لا يجب

225
00:14:27,659 --> 00:14:29,828
.لا يجب على أي فتاة أن تُضطر إلى حمل طفل

226
00:14:32,748 --> 00:14:37,044
.لطالما حاولت أن أكون قدوة صالحة لأولادي

227
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
...ما الذي

228
00:14:45,886 --> 00:14:48,263
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة صائبة؟

229
00:14:48,889 --> 00:14:51,934
أن تعبثي بمشاعر الجميع؟

230
00:14:52,017 --> 00:14:53,936
،لو استطعت إنهاء قصيدة واحدة

231
00:14:55,521 --> 00:14:56,522
.فالإجابة نعم

232
00:15:11,161 --> 00:15:12,538
هل انتهيت بالفعل؟

233
00:15:12,955 --> 00:15:14,206
.لقد أنهيت الوجه

234
00:15:15,165 --> 00:15:16,625
.أما الباقي فهو موضوع صعب

235
00:15:18,627 --> 00:15:19,628
أيمكنني أن أراه؟

236
00:15:20,087 --> 00:15:21,129
.لو شئت

237
00:15:28,762 --> 00:15:30,013
ألم يعجبك؟

238
00:15:32,015 --> 00:15:32,891
...الأمر هو

239
00:15:33,976 --> 00:15:35,561
.أني أردت أن أبدو أجمل

240
00:15:36,562 --> 00:15:37,896
.أنت تبدين هكذا بالضبط

241
00:15:40,649 --> 00:15:42,317
ألم يمكنك جعلي أجمل؟

242
00:15:43,193 --> 00:15:44,528
.أنا أرسم ما أراه

243
00:15:44,945 --> 00:15:47,447
.أتريدين شيئاً مختلفاً؟ ارسميه بنفسك

244
00:15:58,834 --> 00:16:01,253
أحيطوها بأكاذيب ملتوية"

245
00:16:03,505 --> 00:16:06,717
"فلن تتحمل بهجتنا العاجزة سطوعها

246
00:16:21,106 --> 00:16:25,319
"لا أعرف ما إذا كنت ستحبين مقالات "إمرسون
.بقدر ما تحبين قصائده

247
00:16:25,736 --> 00:16:28,655
.لكنها بالتأكيد قد أثرت فيّ

248
00:16:30,157 --> 00:16:31,158
أرسمت خطاً تحت هذا الجزء؟

249
00:16:32,451 --> 00:16:33,285
.ربما

250
00:16:36,955 --> 00:16:39,374
،إن حياتنا تدريب على الحقيقة"

251
00:16:40,709 --> 00:16:43,212
،وهي أن حول كل دائرة يمكن رسم واحدة أخرى

252
00:16:44,213 --> 00:16:46,632
،وأنه لا نهاية في الطبيعة

253
00:16:47,132 --> 00:16:48,717
،لكن كل نهاية بداية

254
00:16:49,593 --> 00:16:52,221
،دائماً ما يشرق فجر آخر على منتصف الظهيرة

255
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
".وتحت كل عمق يظهر عمق آخر

256
00:17:02,481 --> 00:17:03,815
...على ذكر الحقيقة

257
00:17:04,775 --> 00:17:05,858
.لست متزوجاً في الواقع

258
00:17:07,736 --> 00:17:08,612
...لكنك

259
00:17:09,863 --> 00:17:10,989
.ترتدي خاتماً

260
00:17:11,406 --> 00:17:12,491
كان خاتم أبي

261
00:17:12,574 --> 00:17:14,617
.وبدأت أرتديه ليذكّرني به

262
00:17:15,035 --> 00:17:16,036
...ثم

263
00:17:16,494 --> 00:17:19,164
اكتشفت أنه يساعد في منع الأسئلة المتطفلة

264
00:17:19,248 --> 00:17:22,709
والمحاولات الدائمة
.من ألف امرأة كالسيدة "ديكنسون" لتزويجي

265
00:17:24,044 --> 00:17:25,878
!عجباً -
.لا أقصد إهانة والدتك -

266
00:17:25,963 --> 00:17:27,089
.لا عليك

267
00:17:29,842 --> 00:17:31,718
.يملك الخاتم الذهبي الصغير قوة كبرى

268
00:17:33,720 --> 00:17:35,347
.خاتم زواج لأجل الحرية

269
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
.هذه فكرة جديدة

270
00:17:39,685 --> 00:17:43,313
،الزواج نفسه موضة قديمة
ألا تظنين هذا؟

271
00:17:45,399 --> 00:17:48,569
".خذ هذه المرأة لتملكها وتحافظ عليها"

272
00:17:49,236 --> 00:17:50,362
...هذا يبدو قليلاً مثل

273
00:17:50,445 --> 00:17:51,530
السجن؟

274
00:17:51,613 --> 00:17:53,031
.بالضبط -
.نعم -

275
00:17:55,033 --> 00:17:56,159
إذاً، ألا تريد أطفالاً؟

276
00:17:56,451 --> 00:17:58,036
.أحب الأطفال، أطفال الآخرين

277
00:17:58,453 --> 00:18:00,122
...لكن لو أنجبت أنا

278
00:18:01,498 --> 00:18:03,083
.فلن أجد أي وقت للقراءة

279
00:18:06,211 --> 00:18:09,047
.أشعر أنك تقرأ أفكاري

280
00:18:09,798 --> 00:18:10,966
هل لمس كلامي وتراً حساساً؟

281
00:18:12,050 --> 00:18:13,260
.لمس البيانو بأكمله

282
00:18:19,474 --> 00:18:20,893
هل سبحت من قبل في هذه البحيرة؟

283
00:18:22,186 --> 00:18:23,937
.لا يسمح لي أبي -
لماذا؟ -

284
00:18:24,438 --> 00:18:26,023
.إنه يخشى أن أمرض

285
00:18:26,106 --> 00:18:28,317
.لقد فات الأوان الآن، فسوف تموتين بالفعل

286
00:18:28,942 --> 00:18:29,985
.صحيح

287
00:18:34,948 --> 00:18:37,868
.تلك المياه تبدو مغرية

288
00:18:39,036 --> 00:18:40,037
مغرية"؟"

289
00:18:40,787 --> 00:18:42,372
.أراهن أنها قارسة البرودة

290
00:18:42,456 --> 00:18:43,498
...حسناً

291
00:18:46,793 --> 00:18:47,878
.أراهن أنها ستصير دافئة

292
00:19:06,522 --> 00:19:07,773
.يا إلهي

293
00:19:22,621 --> 00:19:24,831
فلن تتحمل"
فلن تتحمل

294
00:19:26,416 --> 00:19:28,669
{\an8}فلن تتحمل بهجتنا العاجزة سطوعها

295
00:19:30,963 --> 00:19:33,257
{\an8}"الحقيقة دهشتها صادمة

296
00:19:40,472 --> 00:19:41,306
.مرحباً

297
00:19:42,850 --> 00:19:43,725
أيمكنني الدخول؟

298
00:19:44,268 --> 00:19:45,143
.نعم

299
00:19:50,649 --> 00:19:51,650
.شعرك

300
00:19:52,442 --> 00:19:53,402
.إنه مبلل

301
00:19:53,485 --> 00:19:54,486
.إنه العرق الليليّ

302
00:19:55,821 --> 00:19:56,738
.نعم

303
00:20:02,995 --> 00:20:06,331
.قال الطبيب إنه ليس هناك أي أمل

304
00:20:08,208 --> 00:20:10,836
.الأمل موجود دائماً

305
00:20:14,256 --> 00:20:17,176
لا أستطيع تخيّل الحياة
."من دونك يا "إيميلي

306
00:20:20,554 --> 00:20:24,558
أتذكرين حين أقمنا أوبرا النحل؟

307
00:20:25,309 --> 00:20:26,310
.نعم

308
00:20:27,436 --> 00:20:29,605
.كانت وسيلة ممتعة لتضييع الظهيرة

309
00:20:30,856 --> 00:20:33,358
ظللنا نطنّ طويلاً
.إلى درجة أني أُصبت بالتهاب في الحلق

310
00:20:33,984 --> 00:20:36,403
.كنت ملتزماً بشدة بذلك الأداء

311
00:20:37,529 --> 00:20:39,907
."ولا أحد مسلّ مثلك يا "إيم

312
00:20:43,243 --> 00:20:44,369
.لا أريد أن أفقدك

313
00:20:44,453 --> 00:20:47,206
.أوستن"، لن تفقدني"

314
00:20:47,289 --> 00:20:48,749
.لقد فقدت "سو" بالفعل

315
00:20:49,833 --> 00:20:51,210
.والآن قد أفقدك أنت أيضاً

316
00:20:52,044 --> 00:20:53,629
.ظننت أن "سو" تكتب لك

317
00:20:54,046 --> 00:20:55,214
.لم تكتب لي إلا مرّة

318
00:20:55,297 --> 00:20:56,173
.قلت إنهما مرّتان

319
00:20:57,257 --> 00:20:58,342
.لقد كذبت

320
00:21:05,474 --> 00:21:06,975
.أنا متأكدة من أنها تفتقدك

321
00:21:07,768 --> 00:21:08,769
حقاً؟

322
00:21:09,436 --> 00:21:10,437
.لست متأكداً

323
00:21:13,065 --> 00:21:18,111
آسف. هذه أنانية مني، أن أثرثر

324
00:21:19,279 --> 00:21:21,573
...وأقضي الساعات التي ربما تكون الأخيرة لك

325
00:21:22,574 --> 00:21:23,659
.هكذا

326
00:21:24,117 --> 00:21:26,745
.أشكو بشأن فتاة ما

327
00:21:27,829 --> 00:21:29,122
.أنا متفهّمة

328
00:21:30,958 --> 00:21:35,087
."وهي ليست مجرد "فتاة ما"، إنها "سو

329
00:21:36,588 --> 00:21:37,506
.نعم

330
00:21:43,136 --> 00:21:44,179
."سو"

331
00:21:46,056 --> 00:21:47,599
.أنا لا أفهمها

332
00:21:48,016 --> 00:21:50,227
.لكني أعرف أني أحبها

333
00:21:51,770 --> 00:21:55,566
.لأني، بطريقة ما، أحب أني لا أفهمها

334
00:21:56,525 --> 00:21:59,069
"أفضّل قضاء بقية حياتي وأنا لا أفهم "سو

335
00:21:59,152 --> 00:22:01,280
.على أن أتزوج واحدة أفهمها

336
00:22:01,780 --> 00:22:03,240
هل هذا منطقيّ؟

337
00:22:05,075 --> 00:22:06,034
.نعم

338
00:22:07,995 --> 00:22:09,037
.أظن أني فهمت

339
00:22:15,460 --> 00:22:18,797
إيميلي"، أيمكنك من فضلك ألا تموتي؟"

340
00:22:31,226 --> 00:22:32,060
.لقد أنهيتها

341
00:22:38,901 --> 00:22:40,110
.أريدك أن تقرأها

342
00:22:47,576 --> 00:22:48,827
!لا تفتحها الآن

343
00:22:49,369 --> 00:22:50,787
.ليس وأنا هنا

344
00:22:50,871 --> 00:22:51,872
.حسناً

345
00:22:54,291 --> 00:22:55,542
.اقرأها حين أرحل

346
00:22:57,252 --> 00:22:59,296
أتقصدين... حين تموتين؟

347
00:22:59,588 --> 00:23:01,882
.لا يا رجل، أقصد حين أكون في الغرفة الأخرى

348
00:23:02,716 --> 00:23:04,134
.فهمتك. سأفعل

349
00:23:05,469 --> 00:23:08,555
.والآن عليّ أن أذهب لأُشفى بمعجزة

350
00:23:16,522 --> 00:23:18,357
أيريد أحدكم بعض الشاي؟

351
00:23:20,984 --> 00:23:22,194
.الشاي يبدو لطيفاً

352
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
هل لدينا نعناع؟

353
00:23:25,489 --> 00:23:26,573
!إنه شبح

354
00:23:28,867 --> 00:23:30,953
.لا يا أمي. هذه أنا في الواقع

355
00:23:31,703 --> 00:23:34,373
إيميلي"، ألا يجب أن تكوني في سريرك؟"

356
00:23:34,957 --> 00:23:36,542
.حدث الشيء الأكثر إذهالاً

357
00:23:37,251 --> 00:23:40,128
استيقظت هذا الصباح
.لأجد أن الصداع قد انتهى

358
00:23:40,212 --> 00:23:45,092
،لا أشعر بالدوار، ولا أتعرّق
.ولديّ شعور... رائع

359
00:23:45,175 --> 00:23:47,177
.أخبرتكم أنها ليست مصابة بالحمى الصفراء

360
00:23:47,261 --> 00:23:51,640
.يا للفرحة! فلنطعمك شيئاً يشبعك ويغذّيك

361
00:23:54,101 --> 00:23:55,936
.آسفة لو كنت قد أخفتك يا أمي

362
00:23:56,353 --> 00:23:58,730
.نعم، حسناً، من الجيد أنك تركت السرير

363
00:24:00,357 --> 00:24:02,067
.الآن يمكنك الذهاب لغسل الملاءات

364
00:24:17,583 --> 00:24:19,251
.لا بأس يا أبي

365
00:24:20,085 --> 00:24:21,295
.لن أموت

366
00:24:25,966 --> 00:24:27,885
.حسناً، سوف أموت ذات يوم

367
00:24:29,970 --> 00:24:33,724
.لكن هذا غالباً لن يحدث قبل وقت طويل جداً

368
00:24:45,986 --> 00:24:52,242
.أعجبته القصيدة. لم تعجبه
.أعجبته. لم تعجبه

369
00:24:53,535 --> 00:24:56,413
من يهتم بما إذا كانت قد أعجبته؟
سوف تعجبه، صحيح؟

370
00:24:57,873 --> 00:24:58,749
إيميلي"؟"

371
00:25:01,502 --> 00:25:02,503
سو"؟"

372
00:25:03,712 --> 00:25:04,963
أهذه أنت حقاً؟

373
00:25:05,422 --> 00:25:07,299
ولست من وحي خيالي؟

374
00:25:07,799 --> 00:25:08,842
.أنا حقيقية

375
00:25:09,676 --> 00:25:10,969
.لكنك خارج السرير

376
00:25:11,887 --> 00:25:12,721
.نعم

377
00:25:13,222 --> 00:25:15,015
.أنا بخير، وعلى ما يرام

378
00:25:16,475 --> 00:25:18,644
.لكنك قلت في خطابك إنك مريضة

379
00:25:19,728 --> 00:25:20,646
...كنت

380
00:25:21,647 --> 00:25:22,898
.أشعر بالإرهاق

381
00:25:23,273 --> 00:25:25,150
.قلت في خطابك إنك ستموتين

382
00:25:25,484 --> 00:25:27,486
.كنت أموت. من الوحدة

383
00:25:27,903 --> 00:25:29,488
.لأنك لم تردّي على خطاباتي

384
00:25:29,571 --> 00:25:31,156
.ليس هذا ما كتبته

385
00:25:31,532 --> 00:25:33,283
ألم تسمعي عن المجاز من قبل؟

386
00:25:33,867 --> 00:25:36,286
.الموت ليس مجازاً

387
00:25:37,204 --> 00:25:42,209
.ليس بالنسبة إليّ، فكل أفراد أسرتي ماتوا
.أنا أفهم الموت بالمعنى الحرفي

388
00:25:43,043 --> 00:25:45,921
.وقد... أخفتني

389
00:25:46,755 --> 00:25:48,966
.لقد أخفتني حقاً

390
00:25:52,135 --> 00:25:53,178
.آسفة

391
00:25:54,972 --> 00:25:55,973
...إيميلي"، حين"

392
00:25:57,349 --> 00:26:00,978
،حين وصلني خطابك، الذي قلت فيه إنك مريضة

393
00:26:02,479 --> 00:26:06,567
.أدركت أني ليس لديّ غيرك

394
00:26:07,776 --> 00:26:11,572
.من دونك، لا جدوى من وجودي هنا

395
00:26:13,699 --> 00:26:15,450
.أنت الوحيدة التي تحبني حقاً

396
00:26:15,534 --> 00:26:16,743
.ليس هذا صحيحاً

397
00:26:17,953 --> 00:26:19,162
.إنه صحيح -
.لا -

398
00:26:20,873 --> 00:26:22,374
.أخي يحبك

399
00:26:23,667 --> 00:26:24,501
ماذا؟

400
00:26:24,585 --> 00:26:27,045
.جلس "أوستن" جوار سريري حين كنت مريضة

401
00:26:27,880 --> 00:26:29,882
.أو حين لم أكن مريضة

402
00:26:31,008 --> 00:26:32,342
.لقد أخبرني سرّاً

403
00:26:33,093 --> 00:26:34,011
.عنك

404
00:26:34,636 --> 00:26:36,096
.وعن شعوره

405
00:26:36,180 --> 00:26:40,267
."وهو يعشقك يا "سو

406
00:26:42,019 --> 00:26:43,145
...وأظن

407
00:26:45,772 --> 00:26:46,940
.أن عليك أن تتزوجيه

408
00:26:54,865 --> 00:26:58,035
{\an8}قولوا الحقيقة كلها، لكن زيّنوها"

409
00:26:58,827 --> 00:27:01,121
{\an8}بأكاذيب ملتوية أحيطوها

410
00:27:02,331 --> 00:27:05,542
{\an8}فلن تتحمل بهجتنا العاجزة سطوعها

411
00:27:05,959 --> 00:27:08,378
{\an8}الحقيقة دهشتها صادمة

412
00:27:13,675 --> 00:27:16,136
{\an8}كما نشرح الرعد للأطفال

413
00:27:18,555 --> 00:27:20,390
{\an8}بتفسير بسيط

414
00:27:21,642 --> 00:27:24,311
{\an8}يجب أن تظهر الحقيقة بتمهّل

415
00:27:26,396 --> 00:27:28,482
{\an8}"وإلا ستعمينا كلنا

416
00:27:38,325 --> 00:27:39,159
سو"؟"

417
00:27:39,826 --> 00:27:40,744
."أوستن"

418
00:27:42,996 --> 00:27:44,122
ماذا تفعلين هنا؟

419
00:27:45,332 --> 00:27:46,583
.لقد عدت

420
00:27:47,000 --> 00:27:48,877
لكن... لأجل من؟

421
00:27:54,216 --> 00:27:55,217
.لأجلك

422
00:28:15,696 --> 00:28:16,738
.لقد أحببتها

