﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:11,120
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:23,640 --> 00:00:26,440
‫وعدت نفسي ألّا أكون أول من يقوم بالوداع.‬

3
00:00:27,560 --> 00:00:29,160
‫لا يمكنني أن أودّعك مجددًا.‬

4
00:00:31,120 --> 00:00:31,960
‫حسنًا.‬

5
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
‫في النهاية، لم يكن لذلك أهمية.‬

6
00:01:00,320 --> 00:01:01,200
‫إنه أمر جيد...‬

7
00:01:01,720 --> 00:01:03,800
‫أنني أمضيت ذلك الوقت مع "جيمس".‬

8
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
‫من الجيد أن أعرف أنه لا يصلح.‬

9
00:01:06,920 --> 00:01:08,120
‫لم أحسبه سيصلح.‬

10
00:01:18,640 --> 00:01:21,880
‫يقول الناس إن هذه اللحظات‬
‫مثلها مثل نزع ضمادة.‬

11
00:01:26,480 --> 00:01:28,920
‫المشكلة هي أن تحت الضمادة،‬

12
00:01:29,040 --> 00:01:30,560
‫ما زال هناك الكثير من القذارة.‬

13
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
‫اقترفت خطأً.‬

14
00:01:34,880 --> 00:01:36,960
‫لست أنا من عليك الاعتذار له.‬

15
00:01:38,480 --> 00:01:39,320
‫أنا لا أعتذر.‬

16
00:01:41,320 --> 00:01:43,000
‫يمكنني أن أخبرها بأمر "جيمس".‬

17
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
‫يمكنني سؤالها عن الرسالة.‬

18
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
‫لكن أحيانًا يكون من الأسهل‬
‫أن تترك الضمادة محلها.‬

19
00:01:58,680 --> 00:01:59,640
‫ترفّقي بها.‬

20
00:02:00,040 --> 00:02:01,280
‫تعرضت للإحراج.‬

21
00:02:02,440 --> 00:02:03,600
‫وأنفقت الكثير من المال.‬

22
00:02:04,320 --> 00:02:06,040
‫- سأرد لها المال.‬
‫- جيد.‬

23
00:02:08,760 --> 00:02:09,920
‫هل هناك مناوبات عمل؟‬

24
00:02:10,320 --> 00:02:12,760
‫- يمكنك القيام بمناوبة الليلة، إن أردت؟‬
‫- أشكرك.‬

25
00:02:17,120 --> 00:02:18,480
‫يُجدر بي الذهاب لرؤية "تود".‬

26
00:02:20,560 --> 00:02:21,960
‫أتودين تبديل ملابسك أولًا؟‬

27
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
‫أجل، على الأرجح.‬

28
00:02:36,360 --> 00:02:38,040
‫هنا؟ هل أنت واثقة؟‬

29
00:02:39,800 --> 00:02:40,640
‫شكرًا لك.‬

30
00:02:47,320 --> 00:02:48,240
‫ارحل.‬

31
00:03:28,080 --> 00:03:30,880
‫طالما أخبرني أبي‬
‫أن المسرحيات الموسيقية  ترفع المعنويات.‬

32
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
‫ستحب هذه.‬

33
00:03:36,280 --> 00:03:37,760
‫إنها "كاتس"، لكنها جيدة.‬

34
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
‫ربما كانت "إليسا" على حق.‬

35
00:03:49,320 --> 00:03:51,600
‫لعلي أحمله معي وكأنه تميمة.‬

36
00:04:07,760 --> 00:04:08,640
‫نعم؟‬

37
00:04:09,480 --> 00:04:11,960
‫لا يمكنك التوقف هنا يا "جيمس". ماذا تفعل؟‬

38
00:04:15,320 --> 00:04:16,880
‫في أي اتجاه...‬

39
00:04:18,880 --> 00:04:19,720
‫يقع...‬

40
00:04:21,360 --> 00:04:22,480
‫إلى أين تتجه؟‬

41
00:04:26,080 --> 00:04:27,240
‫لا أعلم.‬

42
00:04:34,520 --> 00:04:36,080
‫يعيش "تود" مع شقيقته.‬

43
00:04:48,640 --> 00:04:49,520
‫مرحبًا، "إغي".‬

44
00:04:49,600 --> 00:04:50,640
‫تبًا لك ولتموتي.‬

45
00:04:51,240 --> 00:04:53,000
‫تفرط في حمايته جدًا.‬

46
00:04:59,240 --> 00:05:00,600
‫أما زلت تحمل هذه معك؟‬

47
00:05:02,080 --> 00:05:02,920
‫أجل.‬

48
00:05:05,360 --> 00:05:07,200
‫- من هو؟‬
‫- أبي.‬

49
00:05:07,920 --> 00:05:09,800
‫- كيف مات؟‬
‫- نوبة قلبية.‬

50
00:05:11,440 --> 00:05:13,600
‫هذا جيد. ميتة لطيفة وسريعة.‬

51
00:05:13,960 --> 00:05:15,040
‫لم تكن لطيفة.‬

52
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
‫على الأقل لم يقتل نفسه أو شيء كهذا.‬

53
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
‫لا. فعلت أمي ذلك.‬

54
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
‫رباه.‬

55
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
‫أين ستنثر رماده؟‬

56
00:05:35,000 --> 00:05:35,880
‫لا أعلم.‬

57
00:05:40,440 --> 00:05:41,320
‫ماذا كان يحب؟‬

58
00:05:43,280 --> 00:05:44,960
‫تناول الطعام غير الصحي.‬

59
00:05:46,920 --> 00:05:47,800
‫السيارات.‬

60
00:05:50,600 --> 00:05:51,440
‫أمي.‬

61
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
‫أين التقيا؟‬

62
00:05:57,240 --> 00:05:58,960
‫لم أصدّق أنني لم أفكر في ذلك.‬

63
00:06:02,080 --> 00:06:03,160
‫تلك فكرة جيدة.‬

64
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
‫- حظًا طيبًا.‬
‫- شكرًا لك.‬

65
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
‫ارحل الآن.‬

66
00:06:29,440 --> 00:06:32,240
‫من الصعب تصحيح الأمور حين يكرهك الجميع‬

67
00:06:32,320 --> 00:06:33,840
‫ولا يمكنك العثور على زوجك.‬

68
00:06:41,520 --> 00:06:42,440
‫هل تتناوليه بسكر؟‬

69
00:06:43,720 --> 00:06:44,680
‫3 ملاعق.‬

70
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
‫"ليسا" الصامتة هي حبيبة "إغي".‬

71
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
‫لم أسمعها تتحدث من قبل قط.‬

72
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
‫يمكنها ذلك، لكنها لا تفعل وحسب.‬

73
00:06:55,040 --> 00:06:56,000
‫لماذا رحلت؟‬

74
00:06:57,320 --> 00:06:58,160
‫شعرت بالخوف.‬

75
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
‫كان عليك أن تخبريه.‬

76
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
‫أعلم ذلك.‬

77
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
‫كنت لأخبرها.‬

78
00:07:04,760 --> 00:07:06,440
‫وهي... كانت لتخبرني.‬

79
00:07:07,640 --> 00:07:09,400
‫كيف، بتمثيل صامت لعين؟‬

80
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
‫أين هو؟ يجب أن أتحدّث معه.‬

81
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
‫إنه يفعل شيئًا ما.‬

82
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
‫ماذا؟‬

83
00:07:19,080 --> 00:07:21,520
‫بحقك، أريد رؤيته، أرجوك.‬

84
00:07:31,720 --> 00:07:34,360
‫بينما كنت أبتعد، بدأت أشعر بالسكينة‬

85
00:07:34,920 --> 00:07:36,640
‫لأول مرة منذ أمد طويل.‬

86
00:07:37,680 --> 00:07:39,600
‫بحزن، لكن بسكينة.‬

87
00:07:42,000 --> 00:07:43,040
‫كانت لدي خطة جديدة.‬

88
00:07:43,600 --> 00:07:44,680
‫هدف جديد.‬

89
00:07:45,480 --> 00:07:46,600
‫كان يجب أن أمضي قدمًا.‬

90
00:08:02,960 --> 00:08:03,800
‫لا بأس.‬

91
00:08:04,560 --> 00:08:08,040
‫لا بد من وجود سبب منطقيّ جدًا‬
‫لقيادة "بوني" سيارة الآن.‬

92
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
‫وتتجه صوب "إليسا".‬

93
00:08:38,200 --> 00:08:39,040
‫مرحبًا.‬

94
00:08:45,240 --> 00:08:46,520
‫ما مدى غضبك؟‬

95
00:08:48,480 --> 00:08:49,400
‫غاضب جدًا.‬

96
00:08:50,920 --> 00:08:51,760
‫حسنًا.‬

97
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
‫ليس لدي سوى مقعد واحد فقط.‬

98
00:08:59,440 --> 00:09:00,360
‫لا بأس بذلك.‬

99
00:09:02,160 --> 00:09:03,240
‫هل عدت إذًا؟‬

100
00:09:05,320 --> 00:09:06,160
‫أجل.‬

101
00:09:12,680 --> 00:09:13,920
‫ماذا تفعل هنا؟‬

102
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
‫أيمكنني أن أريك شيئًا ما؟‬

103
00:09:18,680 --> 00:09:19,520
‫ماذا؟‬

104
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
‫إنها مفاجأة.‬

105
00:09:22,000 --> 00:09:24,840
‫سيدفعني إلى قاع بئر‬
‫أو شيء كهذا على الأرجح.‬

106
00:09:25,200 --> 00:09:26,920
‫بطريقة ما، هذا عادل.‬

107
00:09:54,360 --> 00:09:55,320
‫هناك ما يسوء بشدة.‬

108
00:09:56,400 --> 00:09:58,320
‫لم تقل "إليسا" أين تقطن قط.‬

109
00:10:06,240 --> 00:10:07,440
‫حسنًا، يمكنك فتحهما.‬

110
00:10:13,480 --> 00:10:14,600
‫لا أفهم.‬

111
00:10:21,920 --> 00:10:22,760
‫باب أمامي.‬

112
00:10:24,160 --> 00:10:25,080
‫غرفة جلوس.‬

113
00:10:26,800 --> 00:10:27,680
‫مطبخ.‬

114
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
‫مشتل زجاجيّ.‬

115
00:10:30,680 --> 00:10:32,120
‫أصعد الدرج.‬

116
00:10:35,840 --> 00:10:36,680
‫بسطة الدرج.‬

117
00:10:38,040 --> 00:10:38,880
‫غرفة نوم.‬

118
00:10:39,480 --> 00:10:40,320
‫حمّام مرفق بها.‬

119
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
‫غرفة الطفل.‬

120
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
‫لكن ليس قبل فترة.‬

121
00:10:45,560 --> 00:10:47,840
‫ويمكننا وضع غرفة محصنة في القبو.‬

122
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
‫بحثت أمرها، لا تكلّف كثيرًا في الواقع.‬

123
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
‫ادخرت مالًا وسأقوم ببنائه لنا.‬

124
00:10:54,800 --> 00:10:55,640
‫لك.‬

125
00:10:59,320 --> 00:11:00,200
‫يا للروعة.‬

126
00:11:00,680 --> 00:11:01,560
‫أيروق لك؟‬

127
00:11:03,480 --> 00:11:05,400
‫- أجل.‬
‫- أتودين الدخول؟‬

128
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
‫لا يمكنني ذلك.‬

129
00:11:09,160 --> 00:11:10,000
‫لم لا؟‬

130
00:11:11,400 --> 00:11:14,640
‫أحيانًا تشعر بقيامك بما هو صواب‬
‫وكأنك ترتكب جريمة.‬

131
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
‫لأنني أريد الطلاق.‬

132
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
‫"تود"، انتظر!‬

133
00:11:22,440 --> 00:11:25,200
‫أريد التحدث معك، أرجوك، توقف.‬

134
00:11:25,960 --> 00:11:28,400
‫أنا آسفة يا "تود". أنا آسفة للغاية.‬

135
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
‫لماذا طلبت مني زواجك؟‬

136
00:11:34,480 --> 00:11:35,360
‫لماذا؟‬

137
00:11:37,240 --> 00:11:38,120
‫لا أعلم.‬

138
00:11:40,560 --> 00:11:43,680
‫لا تستحقين أن تكوني مع أحد‬
‫لأنك لا تعاملين الآخرين على نحو طيّب.‬

139
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
‫أعلم ذلك.‬

140
00:12:11,240 --> 00:12:12,160
‫مرحبًا؟‬

141
00:12:16,240 --> 00:12:18,520
‫- هل "إليسا" هنا؟‬
‫- كلا.‬

142
00:12:20,840 --> 00:12:21,720
‫من أنت؟‬

143
00:12:22,640 --> 00:12:23,480
‫أنا صديقة لها.‬

144
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
‫كنت في حفل الزفاف.‬

145
00:12:27,600 --> 00:12:28,640
‫كنت في المؤخرة.‬

146
00:12:28,720 --> 00:12:29,560
‫آسفة...‬

147
00:12:30,200 --> 00:12:31,600
‫لم أنت هنا؟‬

148
00:12:40,840 --> 00:12:44,520
‫عند هذه اللحظة أدركت‬
‫أن "بوني" ليست لها شقيقة على الأرجح.‬

149
00:12:45,880 --> 00:12:47,400
‫إنها في طريقها إلى العمل.‬

150
00:13:02,080 --> 00:13:03,000
‫من تلك؟‬

151
00:13:04,080 --> 00:13:04,920
‫لا أعلم.‬

152
00:13:26,560 --> 00:13:29,840
‫أشعر أحيانًا بالتعب‬
‫لدرجة أنني لا أشعر بحوافي.‬

153
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
‫مثل الانصهار.‬

154
00:13:39,080 --> 00:13:40,400
‫لكن ليس على نحو طيّب.‬

155
00:14:22,240 --> 00:14:23,280
‫لم يكن مثاليًا.‬

156
00:14:23,720 --> 00:14:28,040
‫بعد مضي ساعتين فقط من عزمي على المضي قدمًا،‬
‫كنت، من حيث النوايا و الأهداف،‬

157
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
‫أترصّد "إليسا" مجددًا.‬

158
00:14:31,720 --> 00:14:33,040
‫لكنني لم أكن وحدي في ذلك.‬

159
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
‫وهنا كمنت المشكلة.‬

160
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- ماذا؟‬

161
00:15:06,640 --> 00:15:07,960
‫أتمانعين لو غادرت مبكرًا؟‬

162
00:15:08,720 --> 00:15:09,600
‫ليس هناك زبائن.‬

163
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
‫بالطبع.‬

164
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
‫إلى اللقاء.‬

165
00:17:15,840 --> 00:17:16,680
‫مرحبًا.‬

166
00:17:21,360 --> 00:17:22,560
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

167
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
‫نسيت شيئًا.‬

168
00:17:31,360 --> 00:17:32,200
‫"مخرج وجوديّ"‬

169
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
‫"لقد حدث، أنا أحبك"‬

170
00:17:49,280 --> 00:17:50,120
‫تبًا.‬

171
00:18:16,160 --> 00:18:18,160
‫ترجمة "علي بدر"‬

