﻿1
00:00:02,510 --> 00:00:03,843
...في الحلقات السابقة 

2
00:00:03,843 --> 00:00:05,343
مادلين كانت سعيدة جداً 

3
00:00:05,343 --> 00:00:06,593
لوجودك هنا الليلة 

4
00:00:06,593 --> 00:00:09,343
لقد عملت كثيراً 

5
00:00:09,343 --> 00:00:11,385
وزارة الدفاع تحاول إنقاذ قاعدة قديمة

6
00:00:11,385 --> 00:00:14,802
ستكون هناك دراسة تآكل، ربما بوابة متأرجحة 

7
00:00:14,802 --> 00:00:18,385
أين هي؟ -
مونتوك -

8
00:00:18,385 --> 00:00:20,843
هل وصلت؟ -
تقريباً -

9
00:00:20,843 --> 00:00:22,009
أين ستمكثي؟ 

10
00:00:22,009 --> 00:00:23,635
مكان أبي 

11
00:00:23,635 --> 00:00:24,968
هل تلك فكرة جيدة؟ -
لا بأس -

12
00:00:24,968 --> 00:00:27,259
أنت هنا للعمل؟ 

13
00:00:27,259 --> 00:00:28,927
صحيح 

14
00:00:28,927 --> 00:00:30,885
أنا مهندسة ساحلية 

15
00:00:30,885 --> 00:00:34,093
 لم أر وجه كهذا هنا منذ وقت طويل 

16
00:00:34,093 --> 00:00:35,385
يعجبني ذلك 

17
00:00:38,051 --> 00:00:41,009
جوني، ما الذي يجري؟ 

18
00:00:42,385 --> 00:00:43,802
أفتقد أبي 

19
00:00:43,802 --> 00:00:45,218
يا رجل، لقد كبرت

20
00:00:54,259 --> 00:00:55,385
أين أمي؟ 

21
00:00:55,385 --> 00:00:57,635
كل ما علينا فعله هو التفكير بأمرها 

22
00:00:57,635 --> 00:01:00,593
وتذكرها وهكذا ستظل دائماً معنا 

23
00:01:01,677 --> 00:01:04,134
فتاة جيدة، أجل 

24
00:01:04,134 --> 00:01:05,510
فتاة رائعة 

25
00:01:15,510 --> 00:01:17,093
مرحباً، أبي 

26
00:02:53,968 --> 00:02:55,677
بول؟ 

27
00:02:55,677 --> 00:02:58,510
مرحباً، عزيزتي، كيف حالك؟ 

28
00:03:00,510 --> 00:03:02,259
أتصل للإطمئنان عليك فحسب 

29
00:03:02,259 --> 00:03:04,593
حسناً، مسرور لأنك فعلت ذلك 

30
00:03:04,593 --> 00:03:06,176
أين أنت الآن؟

31
00:03:08,551 --> 00:03:09,802
جوني؟

32
00:03:09,802 --> 00:03:12,051
هل لازلت هناك؟ 

33
00:03:12,051 --> 00:03:13,802
أنا هنا

34
00:03:13,802 --> 00:03:16,385
آسفة 

35
00:03:16,385 --> 00:03:19,426
كيف حال الفتيات؟ -
إنهن بخير حال -

36
00:03:19,426 --> 00:03:21,885
أمك ستأتي للزيارة غداً للمساعدة 

37
00:03:21,885 --> 00:03:23,218
لذلك هن متحمسات جداً لذلك 

38
00:03:25,093 --> 00:03:28,051
هذا جيد، أنا مسرورة 

39
00:03:29,176 --> 00:03:31,009
في الواقع سأعود غداً 

40
00:03:31,009 --> 00:03:33,134
لكي يتسنى لي رؤية أمي 

41
00:03:33,134 --> 00:03:35,718
حسناً، رحلة سريعة 

42
00:03:35,718 --> 00:03:37,885
هل حصلت على مرادك؟ 

43
00:03:40,259 --> 00:03:43,593
أجل، أجل، لقد فعلت 

44
00:03:45,635 --> 00:03:48,426
أحبك -
أحبك أيضاً -

45
00:03:54,510 --> 00:03:56,551
تعلم أن من الفظ الحملقة، صحيح؟ 

46
00:03:58,426 --> 00:04:01,176
ومخيف بالنظر للوضع 

47
00:04:03,635 --> 00:04:05,760
ماذا؟

48
00:04:05,760 --> 00:04:08,635
إسمي إيه جي

49
00:04:08,635 --> 00:04:10,927
إسمي إيه جي

50
00:04:19,343 --> 00:04:21,259
أجل، يبدو ذلك آمناً 

51
00:04:21,259 --> 00:04:23,968
إطارك الأمامي فارغ 

52
00:04:23,968 --> 00:04:26,802
وإطارك الخلفي فارغ 
كلاهما... فارغين 

53
00:04:31,593 --> 00:04:33,134
حظاً سعيداً

54
00:04:37,885 --> 00:04:40,385
عليّ توصيلك على الأرجح 

55
00:04:55,093 --> 00:04:58,051
إذا لمستني سأطعنك 

56
00:05:09,510 --> 00:05:11,468
هل يمكنك إيصالي نقطة المنارة؟ 

57
00:05:13,218 --> 00:05:15,468
لا أصدق أنك دخلت السيارة 

58
00:05:15,468 --> 00:05:17,551
...هل ستوصلني أم -
أعني، قد أكون أي شخص -

59
00:05:17,551 --> 00:05:18,593
ربما أكون قاتل 

60
00:05:18,593 --> 00:05:20,218
بصدق أفضل الموت 

61
00:05:20,218 --> 00:05:21,635
على أن تستمر بالنظر لي هكذا 

62
00:05:26,677 --> 00:05:29,093
يا إلهي

63
00:05:29,093 --> 00:05:31,134
السيارة وقودها البنزين 

64
00:05:31,134 --> 00:05:33,051
أنت التي ترتدي ساعة 

65
00:05:33,051 --> 00:05:34,635
من يفعل ذلك حتى الآن؟ 

66
00:05:34,635 --> 00:05:36,677
إنها لأمي الميتة، أيها الأحمق 

67
00:05:36,677 --> 00:05:38,760
آسف 

68
00:05:38,760 --> 00:05:40,551
أنت تعلم أنك تصنع ضرر لا يمكن إصلاحه 

69
00:05:40,551 --> 00:05:43,635
لكوكب يحتضر بالفعل، صحيح؟ 

70
00:05:43,635 --> 00:05:45,885
ليس بأمر جيد 

71
00:05:45,885 --> 00:05:47,468
معذرة، إذا أردت مني أن أسمعك 

72
00:05:47,468 --> 00:05:48,593
سيكون عليك التحدث إلى أذني الجيدة 

73
00:05:48,593 --> 00:05:50,426
ماذا؟ -
ماذا؟ -

74
00:05:50,426 --> 00:05:51,843
هل يُفترض بي فهم ما يحدث؟ 

75
00:05:52,968 --> 00:05:55,218
لا تحبي الأفلام القديمة؟ 

76
00:05:55,218 --> 00:05:57,677
حسناً إذاً

77
00:06:08,218 --> 00:06:11,385
ما الذي كنت تفعليه في المقبرة؟ 

78
00:06:14,843 --> 00:06:16,343
أنت أولاً

79
00:06:16,343 --> 00:06:18,760
كنت أبحث عن ضحايا 

80
00:06:20,218 --> 00:06:23,259
ها نحن ذا 
هذا أفضل 

81
00:06:23,259 --> 00:06:25,718
أدرس بعض عائلات المونتاك القديمة 

82
00:06:25,718 --> 00:06:27,426
أنا باحث في التطور الوراثي التعاقبي

83
00:06:27,426 --> 00:06:29,968
المكان الذي كنت فيه في الواقع ينتمي لعائلة 

84
00:06:29,968 --> 00:06:33,426
أهتم لأمرها، لقد درستها لسنوات 

85
00:06:33,426 --> 00:06:35,468
لكن، لم أرغب بالسير هناك 

86
00:06:35,468 --> 00:06:39,051
...في حال كنت هناك لزيارة 

87
00:06:39,051 --> 00:06:40,593
زوج؟

88
00:06:42,843 --> 00:06:44,051
أخيك إذاً 

89
00:06:46,885 --> 00:06:48,093
إبن عم؟

90
00:06:48,093 --> 00:06:50,968
لا مع ذلك؟ -
من تعتقد أنني أكون؟ -

91
00:06:50,968 --> 00:06:53,301
لافينيا؟ زوجة كالب؟

92
00:06:53,301 --> 00:06:56,176
ما المثير جداً بخصوص آل لوكهارت؟ 

93
00:06:56,176 --> 00:06:58,551
...حسناً، أنا أدرس الصدمة، لذلك 

94
00:06:58,551 --> 00:07:00,927
لذلك...؟

95
00:07:00,927 --> 00:07:03,968
وكيف يتم توارثها من جيل 

96
00:07:03,968 --> 00:07:06,385
إلى جيل

97
00:07:08,301 --> 00:07:11,218
أعني، الأسرة بكاملها غارقة 

98
00:07:11,218 --> 00:07:13,176
في مأساة مستمرة 

99
00:07:13,176 --> 00:07:15,551
القتل والغرق، والإنتحار

100
00:07:15,551 --> 00:07:17,051
المزيد من القتل، المزيد من الغرق، المزيد من الإنتحار 

101
00:07:17,051 --> 00:07:18,343
حسناً، لم يكن الأمر بذاك السوء 

102
00:07:18,343 --> 00:07:21,218
يا إلهي، هل أنت جوني؟ 

103
00:07:23,468 --> 00:07:25,510
تباً، لا أصدق هذا 

104
00:07:25,510 --> 00:07:28,009
هذا مذهل، سآخذك للعشاء 

105
00:07:28,009 --> 00:07:29,051
لا

106
00:07:29,051 --> 00:07:30,802
لما لا؟ -
عليّ العمل -

107
00:07:30,802 --> 00:07:33,134
حسناً، بعد العمل، سنذهب لتناول العشاء 

108
00:07:33,134 --> 00:07:34,802
ولا تراودك أي أفكار 

109
00:07:34,802 --> 00:07:36,426
حسناً؟ 
هذا فقط 

110
00:07:36,426 --> 00:07:38,927
لكي أجري مقابلة معك -
لا -

111
00:07:38,927 --> 00:07:42,802
هذا كان رد أبيك في البداية لكنه وافق بعدها 

112
00:07:42,802 --> 00:07:45,218
تعلمي، كلاكما تعبسان بنفس الطريقة 

113
00:07:45,218 --> 00:07:46,593
هل يخبرك الكثير ذلك؟ 

114
00:07:47,968 --> 00:07:49,426
كنت تعرف أبي؟ -
بالطبع -

115
00:07:49,426 --> 00:07:51,009
لقد قابلته

116
00:07:51,009 --> 00:07:54,176
لا أحد يعرف تاريخ مونتوك مثله 

117
00:07:55,426 --> 00:07:57,635
كيف...؟

118
00:07:58,468 --> 00:08:00,009
كيف ماذا؟

119
00:08:00,009 --> 00:08:01,677
عرفته؟ قابلته؟ عثرت عليه؟ 

120
00:08:01,677 --> 00:08:04,259
لا تهتم 

121
00:08:04,259 --> 00:08:07,093
لقد وجدته مسروراً جداً 

122
00:08:07,093 --> 00:08:09,510
بالمناسبة 

123
00:08:17,593 --> 00:08:20,385
لم أفهم أبداً سبب حبه الشديد للمكان هنا 

124
00:08:20,385 --> 00:08:23,426
كلما تدهور هذا المكان

125
00:08:23,426 --> 00:08:24,718
كلما تركه الزائرين الصيفين 

126
00:08:24,718 --> 00:08:26,927
كلما أصبح أكثر سعادة 

127
00:08:26,927 --> 00:08:30,176
قال أنه أعاده إلى مونتوك الذي تذكره كطفل 

128
00:08:30,176 --> 00:08:33,551
كانت تصبح بلدة صيد من جديد 

129
00:08:35,968 --> 00:08:38,093
بلى

130
00:08:38,093 --> 00:08:40,718
كان هذا والدي 

131
00:08:50,593 --> 00:08:53,218
هناك اعتقاد خاطئ بأن الصدمة قد تكون وراثية 

132
00:08:53,218 --> 00:08:54,510
من جيل إلى جيل

133
00:08:54,510 --> 00:08:56,843
هذا ليس صحيح تماماً لكن الحقيقي 

134
00:08:56,843 --> 00:08:59,510
هو أن أبناء من يختبروا الصدمة

135
00:08:59,510 --> 00:09:01,009
من المرجح أن يكونوا

136
00:09:01,009 --> 00:09:02,551
عرضة للضغوط 

137
00:09:02,551 --> 00:09:04,885
أكثر من الأطفال الذين لم يتعرض والديهم لصدمة 

138
00:09:04,885 --> 00:09:07,426
لذا، إذا تعرضنا معاً إلى حدث صادم 

139
00:09:07,426 --> 00:09:10,510
من المرجح لك 

140
00:09:10,510 --> 00:09:13,301
أن تصابي بنوبة قلق أو إضطراب ما بعد الصدمة 

141
00:09:13,301 --> 00:09:14,927
حول تلك الذكرى أكثر مني 

142
00:09:14,927 --> 00:09:16,593
لأن والديك تعرضا لصدمة وأنا لا 

143
00:09:18,176 --> 00:09:19,677
حسناً، من الناحية النظرية

144
00:09:21,218 --> 00:09:23,218
النمط واضح جداً

145
00:09:23,218 --> 00:09:27,802
أطفال الآباء المصابين بصدمات نفسية 
أكثر حساسية فحسب 

146
00:09:27,802 --> 00:09:30,093
يشعرون بالتوتر والخطر 

147
00:09:30,093 --> 00:09:32,718
لأنهم مجهزين لذلك 

148
00:09:32,718 --> 00:09:35,134
حسناً، ها هي نظرية أختبرها 

149
00:09:35,134 --> 00:09:36,968
في بعض العائلات التي درستها 

150
00:09:36,968 --> 00:09:39,468
هناك طفل منبوذ 

151
00:09:39,468 --> 00:09:41,051
يتضح أنه مرن جداً

152
00:09:41,051 --> 00:09:44,843
لذا بدلاً من وراثة توتر ضحية الصدمة 

153
00:09:44,843 --> 00:09:48,093
يبدو أنهم يرثون مرونة الناجي 

154
00:09:48,093 --> 00:09:50,176
...ما لا أعرف 

155
00:09:50,176 --> 00:09:54,093
ما أحاول معرفته هو طريقة التنبؤ بذلك 

156
00:09:54,093 --> 00:09:55,051
...كيف نعلم

157
00:09:55,051 --> 00:09:56,385
أي طفل سيكون أضعف 

158
00:09:56,385 --> 00:09:58,218
وأيهم سيكون أقوى؟ 

159
00:09:58,218 --> 00:10:00,802
هل الصدمة أكثر هيمنة من جينات الصمود؟ 

160
00:10:00,802 --> 00:10:02,885
أم العكس؟ 

161
00:10:02,885 --> 00:10:06,093
وما هو دور التنشئة في كل هذا؟

162
00:10:08,468 --> 00:10:11,885
مثل، على سبيل المثال، أيهم أنت؟ 

163
00:10:11,885 --> 00:10:14,593
ماذا؟

164
00:10:14,593 --> 00:10:16,593
يبدو أنك صلبة 

165
00:10:16,593 --> 00:10:18,468
صلبة حقاً

166
00:10:18,468 --> 00:10:20,802
مما سيشير للصمود 

167
00:10:20,802 --> 00:10:22,843
...لكن

168
00:10:22,843 --> 00:10:24,760
أنت لست مهتمة كثيراً بعملي، صحيح؟ 

169
00:10:24,760 --> 00:10:26,718
لا، ليس تماماً 

170
00:10:26,718 --> 00:10:30,218
رائع، رائع، رائع، رائع

171
00:10:30,218 --> 00:10:33,051
...لذا

172
00:10:33,051 --> 00:10:35,718
ما الذي تفعليه بتلك الأشياء؟ 

173
00:10:35,718 --> 00:10:39,551
تلك مستشعرات نانونية

174
00:10:39,551 --> 00:10:42,009
إنها بالأساس مستشعرت دقيقة 

175
00:10:42,009 --> 00:10:44,385
دراسة تحركاتهم

176
00:10:44,385 --> 00:10:46,718
ستساعدني في التنبؤ بسرعة تآكل الساحل 

177
00:10:46,718 --> 00:10:49,510
إذاً ما الذي توصلت له بخصوص التآكل؟

178
00:10:50,593 --> 00:10:53,510
لا أعلم بعد، إيه جي 

179
00:10:53,510 --> 00:10:56,760
كما يمكنك أن ترى، لازلت أجمع البيانات 

180
00:10:56,760 --> 00:10:58,802
آمل أن لا يختفي سريعاً 

181
00:10:58,802 --> 00:11:00,760
أحب المكان هنا 

182
00:11:00,760 --> 00:11:02,843
في الواقع أفكر بشراء منزل 

183
00:11:02,843 --> 00:11:04,885
قيمة العقارات انخفضت جداً

184
00:11:04,885 --> 00:11:07,760
وما إلى ذلك 

185
00:11:07,760 --> 00:11:10,009
إذاً أنت مجنون

186
00:11:10,009 --> 00:11:11,510
ماذا تعني؟ 

187
00:11:11,510 --> 00:11:15,343
مونتوك تم بنائها على كوم رمال 

188
00:11:15,343 --> 00:11:17,551
ليس الجرانيت، الرمال

189
00:11:17,551 --> 00:11:20,760
في الواقع، كل لونغ آيلاند

190
00:11:20,760 --> 00:11:23,134
بالأساس نتيجة للأنهار الجليدية 

191
00:11:23,134 --> 00:11:25,885
التي نقلت الترسبات خلال نيو إنغلند، ناقلة ترسبات  

192
00:11:25,885 --> 00:11:28,468
من قاع المحيط وتشكيل كومة 

193
00:11:28,468 --> 00:11:30,385
كما يصنع الأطفال قلعة رملية 

194
00:11:31,802 --> 00:11:33,551
لا أعلم مقدار التآكل 

195
00:11:33,551 --> 00:11:35,385
لكن أعلم أن في عشر أو عشرين عام 

196
00:11:35,385 --> 00:11:37,259
كل هذا سينتهي 

197
00:11:37,259 --> 00:11:39,301
ستكون مجنون إذا اشتريت أي شيء هنا 

198
00:11:39,301 --> 00:11:41,301
خصوصاً جزء من الملكية 

199
00:11:41,301 --> 00:11:42,677
لكن أليس هذا سبب تواجدك هنا؟ 

200
00:11:44,885 --> 00:11:47,718
أنت مهندسة ساحلية، صحيح؟ 

201
00:11:47,718 --> 00:11:50,718
أليس عملك إنقاذ العالم من الغرق؟ 

202
00:11:53,843 --> 00:11:55,677
لأين ذاهبة؟ 

203
00:11:55,677 --> 00:11:57,802
البيت، لقد انتهيت 

204
00:12:03,885 --> 00:12:06,385
كيف أهنتك هناك؟ 

205
00:12:06,385 --> 00:12:08,593
لم أتعمد ذلك 

206
00:12:08,593 --> 00:12:09,968
لا تسيء الفهم 

207
00:12:09,968 --> 00:12:11,593
لكن لا يمكنك إهانتي 

208
00:12:11,593 --> 00:12:13,593
لأنني لا أهتم لرأيك 

209
00:12:13,593 --> 00:12:16,301
نقطة جيدة، تلك نقطة رائعة 

210
00:12:16,301 --> 00:12:19,051
...هل يمكنني 

211
00:12:19,051 --> 00:12:22,301
هل يمكنني أن أطري عليك على أي حال؟ 

212
00:12:22,301 --> 00:12:25,426
فقط في حالة، بمعجزة ما 

213
00:12:25,426 --> 00:12:28,426
تمكنت من إهانتك عن غير قصد؟ 

214
00:12:30,510 --> 00:12:32,802
أعتقد أنك مذهلة 

215
00:12:32,802 --> 00:12:35,426
طريقة تدبر أمرك على الشاطيء 

216
00:12:35,426 --> 00:12:37,259
...ربما أنت أكثر فتاة مذهلة 

217
00:12:37,259 --> 00:12:39,093
إمرأة اتلقيتها

218
00:12:39,093 --> 00:12:40,760
لأنني عالمة؟

219
00:12:40,760 --> 00:12:43,009
ربما لم تقابل الكثير من النساء الذكيات 

220
00:12:43,009 --> 00:12:45,635
ماذا؟ لا 
لأنك تعملي بهدوء شديد 

221
00:12:45,635 --> 00:12:48,218
في المكان الذي ماتت فيه أمك

222
00:12:52,301 --> 00:12:54,176
ماذا؟

223
00:12:54,176 --> 00:12:56,218
أليسون بيلي؟

224
00:12:56,218 --> 00:12:59,051
أمك، لقد ماتت على الشاطيء، صحيح؟ 

225
00:13:05,385 --> 00:13:07,468
هل أنت متأكد من أن هذا صحيح؟

226
00:13:07,468 --> 00:13:08,968
هذا ما جاء في تقرير الشرطة

227
00:13:09,843 --> 00:13:12,593
أنت رأيت تقرير الشرطة؟

228
00:13:12,593 --> 00:13:14,635
أجل، لقد غرق مركز الشرطة 

229
00:13:14,635 --> 00:13:17,468
قبل بضع سنوات، وقاموا بإخلاءه 

230
00:13:17,468 --> 00:13:20,343
تركوا خلفهم الكثير من الملفات 

231
00:13:20,343 --> 00:13:23,927
إنه حقاً منجم ذهب لباحث في التطور الوراثي التعاقبي

232
00:13:25,051 --> 00:13:27,176
هل يمكن أخذي هناك؟ 

233
00:13:27,176 --> 00:13:28,885
...أتعني أنكِ ترغبي 

234
00:13:28,885 --> 00:13:32,009
بالإستمرار بمرافقتي؟ 

235
00:13:34,385 --> 00:13:36,343
حسناً

236
00:13:45,760 --> 00:13:49,343
الكثير من العائلات المفككة 

237
00:13:49,343 --> 00:13:52,176
آل لوكاهرت بالطبع أكثر ما يثير إهتمامي 

238
00:13:52,176 --> 00:13:54,843
لقد قرأت كل تقرير شرطة عن عائلتك 

239
00:13:54,843 --> 00:13:57,968
مقتل عمك الكبير، إنتحار جدك 

240
00:13:57,968 --> 00:13:59,927
هجمات المخدرات 

241
00:13:59,927 --> 00:14:02,593
دهس آل سكوتي 

242
00:14:02,593 --> 00:14:05,802
هل علمت أن أبيك تم إيقافه مرة؟ 

243
00:14:05,802 --> 00:14:08,760
أجل، اعتقدوا أنه طعن أحدهم 

244
00:14:08,760 --> 00:14:10,551
احذري مع ذلك 

245
00:14:10,551 --> 00:14:12,259
لماذا؟

246
00:14:12,259 --> 00:14:15,385
جعلت مياه الفيضانات بعض من هذه الاشياء هشة

247
00:14:15,385 --> 00:14:17,718
بالخصوص ذلك 

248
00:14:19,885 --> 00:14:22,343
كم من الوقت تقضيه هنا؟ 

249
00:14:22,343 --> 00:14:24,259
كما تعلمي 

250
00:14:24,259 --> 00:14:26,843
أذهب مرة أو مرتين 

251
00:14:26,843 --> 00:14:29,551
يومياً لشهور 

252
00:14:29,551 --> 00:14:31,343
يا إلهي، لابد وأنك وحيد جداً 

253
00:14:31,343 --> 00:14:34,385
أنا أنتقي صحبتي 

254
00:14:34,385 --> 00:14:36,635
عليك إعتبار نفسك محظوظة 

255
00:14:42,510 --> 00:14:44,718
أنت لن تحاولي 

256
00:14:44,718 --> 00:14:46,593
إستخدام خيط فانتوم معي لاحقاً، صحيح؟ 

257
00:14:46,593 --> 00:14:48,802
لا أعلم ما تعنيه 

258
00:14:48,802 --> 00:14:50,635
هل شاهدت فيلم من قبل؟

259
00:14:50,635 --> 00:14:53,051
أعني أي فيلم؟

260
00:14:53,051 --> 00:14:55,760
سأعطيك مئتي دولار إذا ذكرت واحد 

261
00:14:59,176 --> 00:15:02,760
إذاً تحبي الفطر؟ 

262
00:15:02,760 --> 00:15:04,843
إنه عكس عملية الحياة

263
00:15:04,843 --> 00:15:07,134
ماذا تقصدي بذلك؟

264
00:15:07,134 --> 00:15:10,218
إنه ينمو على شيء ميت ويفتته 

265
00:15:10,218 --> 00:15:14,635
يحوله إلى نيتروجين، كربون، الكبريت، الفوسفور 

266
00:15:14,635 --> 00:15:16,677
ثم إعادة تلك المعادن 

267
00:15:16,677 --> 00:15:18,760
إلى التربة لجعلها خصبة مرة أخرى 

268
00:15:21,093 --> 00:15:24,385
إذاً تحبي الموت 

269
00:15:26,009 --> 00:15:28,009
الفطر هو الأمل الأكبر 

270
00:15:28,009 --> 00:15:29,843
لإستمرار الحياة على هذا الكوكب 

271
00:15:29,843 --> 00:15:32,468
بمجرد أن نرحل 

272
00:15:32,468 --> 00:15:34,718
الفطريات ستأتي لتنظيف كل شيء 

273
00:15:34,718 --> 00:15:36,927
...وتصنع مكان لحياة جديدة

274
00:15:36,927 --> 00:15:39,009
شيء أفضل

275
00:15:39,009 --> 00:15:43,051
تلك طريقة مبسطة للحديث عن الإنقراض الجماعي

276
00:15:44,551 --> 00:15:46,051
أين ملفها؟

277
00:15:46,051 --> 00:15:48,134
أليس هذا سبب مجيئنا؟ -
بالطبع -

278
00:15:52,468 --> 00:15:54,802
ها نحن ذا

279
00:17:29,677 --> 00:17:32,051
كنت على حق

280
00:17:32,051 --> 00:17:34,093
بخصوص ماذا؟

281
00:17:34,093 --> 00:17:36,259
توفيت على الشاطيء 

282
00:17:37,176 --> 00:17:39,259
هل يمكنك أخذي للبيت؟

283
00:17:39,259 --> 00:17:41,802
أعني... الآن؟ 

284
00:17:41,802 --> 00:17:44,093
بالتأكيد

285
00:17:54,718 --> 00:17:56,843
ماذا بحق الجحيم؟

286
00:17:57,927 --> 00:17:59,843
الراكون

287
00:17:59,843 --> 00:18:01,635
من المخيف 

288
00:18:01,635 --> 00:18:04,259
كم إزداد حجمهم 

289
00:18:04,259 --> 00:18:06,635
أيضاً، ليس هناك ناقلة قمامة 

290
00:18:06,635 --> 00:18:08,510
لذا عليك التخلص من النفاية بنفسك 

291
00:18:08,510 --> 00:18:10,927
فهمت، شكراً 

292
00:18:27,176 --> 00:18:28,593
ماذا؟

293
00:18:28,593 --> 00:18:30,635
هل تعمدت التخلص من ذلك؟ 

294
00:18:30,635 --> 00:18:32,968
إنهم في سلة المهملات، أليس كذلك؟

295
00:18:52,385 --> 00:18:56,510
من الصعب تخيل أن تُغرق هذه المرأة نفسها في المحيط

296
00:18:57,718 --> 00:18:59,718
ومع ذلك قد فعلت 

297
00:19:01,760 --> 00:19:03,760
لا أعلم ما تعتقد

298
00:19:03,760 --> 00:19:05,051
أنه سيحدث 

299
00:19:05,051 --> 00:19:07,009
لكنني لن أضاجعك 

300
00:19:07,009 --> 00:19:09,593
...هذا بعيد جداً عما

301
00:19:09,593 --> 00:19:11,176
ماذا بحق الجحيم؟ 

302
00:19:15,718 --> 00:19:17,426
شكراً على توصيلي 

303
00:19:18,635 --> 00:19:20,802
بالطبع 

304
00:19:22,968 --> 00:19:26,885
...إذاً ستمكثي لبقية الليلة، أم

305
00:19:26,885 --> 00:19:30,009
لدي عمل -
رائع -

306
00:19:30,009 --> 00:19:33,134
حسناً، إذاً، سأمر غداً لتلك المقابلة؟

307
00:19:35,051 --> 00:19:36,927
سأذهب للبيت غداً 

308
00:19:38,843 --> 00:19:40,510
لن أعود 

309
00:19:47,718 --> 00:19:50,218
سررت بلقائك، كما أعتقد 

310
00:19:54,301 --> 00:19:58,718
هل تمانعي إذا حصلت على هذا؟ 

311
00:19:58,718 --> 00:20:02,218
لا، لا أهتم حقاً 

312
00:20:07,677 --> 00:20:09,968
تشير العينات الأساسية أن الرواسب تتجه غرباً 

313
00:20:09,968 --> 00:20:12,009
نحو مدينة نيويورك أسرع سبع أضعاف 

314
00:20:12,009 --> 00:20:14,176
من الستة وثلاثين شهر السابقة 

315
00:20:14,176 --> 00:20:17,093
وتسع مرات أسرع من عقد من الزمن

316
00:20:17,093 --> 00:20:19,301
ارصفة الميناء تحت الماء تقريباً 

317
00:20:20,593 --> 00:20:22,760
يقع اللوم جزئياً على العواصف 

318
00:20:22,760 --> 00:20:24,635
بمجال يصل لعشرة أضعاف 

319
00:20:24,635 --> 00:20:28,551
العواصف الكبيرة السنوية قبل 30 عاماً

320
00:20:28,551 --> 00:20:31,176
وتشير الدلائل على أن الإستمرار في زيادة

321
00:20:31,176 --> 00:20:35,093
كمية وشدة العواصف

322
00:20:35,093 --> 00:20:36,927
سيجعل مونتوك غير آهلة للتوطن 

323
00:20:36,927 --> 00:20:39,093
في السنوات الخمس المقبلة

324
00:20:54,677 --> 00:20:56,134
مرحباً؟

325
00:20:56,134 --> 00:20:59,093
جوني؟ هل هذه أنت؟

326
00:20:59,093 --> 00:21:01,718
أجل، صحيح -
جيد -

327
00:21:01,718 --> 00:21:03,385
أنت خامس جوني أتصل بها 

328
00:21:03,385 --> 00:21:05,551
تعلمي أن من الصعب العثور عليك، صحيح؟ 

329
00:21:05,551 --> 00:21:07,426
هذا متعمد 

330
00:21:09,259 --> 00:21:11,677
هل تركت شيء في سيارتك؟ 

331
00:21:11,677 --> 00:21:14,551
كنت أفكر بما حدث اليوم في المركز 

332
00:21:17,009 --> 00:21:19,927
أرغب بأن أريك شيء 

333
00:21:19,927 --> 00:21:21,968
كتم الصوت 

334
00:21:23,134 --> 00:21:25,259
تحديد الموقع 

335
00:21:28,635 --> 00:21:30,551
كاميرا الباب الأمامي

336
00:21:31,843 --> 00:21:33,635
 إلغاء كتم الصوت 

337
00:21:33,635 --> 00:21:35,885
هل ستنزلي أم ماذا؟ 

338
00:21:56,385 --> 00:21:58,510
قمر ضخم 

339
00:22:00,259 --> 00:22:02,843
لم أشاهد ذلك منذ وقت طويل 

340
00:22:02,843 --> 00:22:05,468
أعيش لذلك

341
00:22:05,468 --> 00:22:09,760
أحب طريقة إنسحاب الماء هكذا 

342
00:22:09,760 --> 00:22:12,343
إنه يذكرني من المشهد في "موانا" عندما إنسحب الماء 

343
00:22:12,343 --> 00:22:16,551
وسمح للطفل بالخروج من المحيط 

344
00:22:16,551 --> 00:22:18,468
جدياً؟ 
ليس موانا حتى؟

345
00:22:19,885 --> 00:22:21,259
هل حظيت بطفولة؟ 

346
00:22:30,134 --> 00:22:33,551
لماذا ينحصر بعيداً؟ 

347
00:22:33,551 --> 00:22:35,843
 المد والجزر سببه إلى حد كبير

348
00:22:35,843 --> 00:22:38,301
جاذبية القمر

349
00:22:38,301 --> 00:22:41,301
القمر العملاق يؤدي لسحب كبير 

350
00:22:45,551 --> 00:22:48,551
لماذا أتيت لإحضاري؟ 

351
00:22:51,677 --> 00:22:54,510
حسناً، كنت هنا، وأدركت أنني لم أكن أريد أن أنظر

352
00:22:54,510 --> 00:22:56,802
لشيء جميل جداً وحدي 

353
00:22:58,760 --> 00:23:01,802
وأردت أن أقول أنني آسف

354
00:23:01,802 --> 00:23:04,385
لم أقلها من قبل عندما كنا معاً 

355
00:23:04,385 --> 00:23:09,134
لكنني آسف بخصوص موت أبيك 

356
00:23:09,134 --> 00:23:14,093
وآسف بخصوص طريقة موت أمك 

357
00:23:14,093 --> 00:23:17,927
كنت أعاملك كجماد وليس شخص 

358
00:23:17,927 --> 00:23:20,218
أفعل ذلك أحياناً 

359
00:23:20,218 --> 00:23:21,885
أو حسب لرفقتي السابقة طوال الوقت 

360
00:23:21,885 --> 00:23:25,760
لكن كان عليّ تحذيرك بما كان في ذلك الملف 

361
00:23:25,760 --> 00:23:27,677
قبل أن تفتحيه 

362
00:23:31,259 --> 00:23:33,343
لا بأس 

363
00:23:34,218 --> 00:23:36,718
لابد وأنه كان من الفظيع 

364
00:23:36,718 --> 00:23:39,843
فقدان أمك في هذا العمر المبكر 

365
00:23:39,843 --> 00:23:42,510
ليس تماماً 

366
00:23:42,510 --> 00:23:44,843
كانت أمي غير عقلانية، مصابة بالإكتئاب 

367
00:23:44,843 --> 00:23:46,677
وترغب بالموت 

368
00:23:46,677 --> 00:23:50,885
بشكل ما، حياتي كانت أفضل بعد موتها 

369
00:23:50,885 --> 00:23:54,301
أكثر استقراراً، ومفاجآت أقل 

370
00:24:00,259 --> 00:24:02,802
كان هناك قمر كهذا ليلة إنتحارها 

371
00:24:02,802 --> 00:24:06,259
كنت أمكث مع جدتي 

372
00:24:06,259 --> 00:24:08,802
أردت الخروج والنظر له لكن جدتي 

373
00:24:08,802 --> 00:24:11,635
منعتني بسبب وجود عاصفة فظيعة 

374
00:24:23,134 --> 00:24:26,134
أحضر محاكاة طقسية لهذا الموقع 

375
00:24:26,134 --> 00:24:28,426
قبل 30 سنة

376
00:24:28,426 --> 00:24:31,218
في أكتوبر 13 في الساعة السابعة مساءاً، المعدل الشرقي 

377
00:24:31,218 --> 00:24:32,843
ما الذي يجري؟

378
00:24:32,843 --> 00:24:34,385
ماذا...؟ 

379
00:24:34,385 --> 00:24:36,385
أمهلني دقيقة فحسب 

380
00:24:36,385 --> 00:24:38,968
انتقل الى التاسعة مساءاً 

381
00:24:38,968 --> 00:24:41,009
منتصف الليل

382
00:24:43,218 --> 00:24:44,635
إنتقل للثالثة صباحاً، من فضلك

383
00:24:51,510 --> 00:24:54,593
ماذا حدث للتو؟ 
إلى ماذا تنظرين؟

384
00:24:54,593 --> 00:24:56,385
هذا ليس منطقي 

385
00:24:56,385 --> 00:24:57,635
ماذا تعني؟ 

386
00:24:57,635 --> 00:25:00,259
كان هناك قمر عملاق ليلة وفاة والدتي

387
00:25:00,259 --> 00:25:02,385
والعاصفة الشرقية كانت قوية 

388
00:25:02,385 --> 00:25:04,718
حتى أنه كان يوجد نوبة عواصف سلبية 

389
00:25:04,718 --> 00:25:06,885
جعلت المد والجذر أكثر من المعتاد 

390
00:25:06,885 --> 00:25:08,760
حسناً

391
00:25:08,760 --> 00:25:13,093
وفي تقرير للشرطة أنها مرت بالرصيف 

392
00:25:13,093 --> 00:25:15,718
لكن المياه كانت لتكون متدنية 

393
00:25:15,718 --> 00:25:19,051
لعدة ساعات 

394
00:25:19,051 --> 00:25:22,885
من غير الممكن أنها أغرقت نفسها 

395
00:25:22,885 --> 00:25:25,009
في مياه ضحلة هكذا 

396
00:25:26,843 --> 00:25:29,426
إنه أشبه بالقفز في حوض إستحمام 

397
00:25:29,426 --> 00:25:31,259
لكنهم عثروا على جسدها، صحيح؟ 

398
00:25:31,259 --> 00:25:32,510
على الصخور 

399
00:25:32,510 --> 00:25:34,259
هذا ما قاله ملفها

400
00:25:34,259 --> 00:25:36,051
تعتقدي أنه كان مخطيء 

401
00:25:37,051 --> 00:25:38,468
...لا ولكن

402
00:25:38,468 --> 00:25:40,718
ما الذي ستفعله؟

403
00:25:40,718 --> 00:25:42,426
...ماذا إذا

404
00:25:42,426 --> 00:25:44,385
ستقتلني؟ 

405
00:25:44,385 --> 00:25:46,176
تعتقد أن ذلك يخيفني؟ 

406
00:25:46,176 --> 00:25:48,718
لا يمكنني التواجد هنا، عليّ الذهاب 

407
00:25:48,718 --> 00:25:50,802
انتظري، جوني 

408
00:25:50,802 --> 00:25:53,843
جد سيارتي -
اهدأي، تحدثي لي فحسب -

409
00:25:53,843 --> 00:25:57,218
لقد تعرضت للألم طوال حياتي 

410
00:26:17,134 --> 00:26:19,635
أكثر

411
00:26:19,635 --> 00:26:21,927
أكثر

412
00:26:21,927 --> 00:26:23,593
قلت أكثر

413
00:26:24,927 --> 00:26:27,718
هل هذا ما تفضليه؟ -
ماذا؟ -

414
00:26:27,718 --> 00:26:30,843
أعني الخنق؟ 

415
00:26:30,843 --> 00:26:34,385
ماذا لو كان هذا صحيح؟ -
بدا أنك صامدة جداً -

416
00:26:34,385 --> 00:26:36,510
عندما التقينا للمرة الأولى، واقعية جداً

417
00:26:36,510 --> 00:26:38,009
ما الذي يحدث الآن؟ -
...لكن -

418
00:26:38,009 --> 00:26:40,677
لكن هذا يشير للعكس 

419
00:26:40,677 --> 00:26:43,760
هل تقولي أن لديك أمنية موت؟ 

420
00:26:43,760 --> 00:26:45,718
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نظريتي -

421
00:26:45,718 --> 00:26:47,802
حسناً... حسناً، فقط، فقط اسمعيني 

422
00:26:51,259 --> 00:26:53,635
المرونة مقابل الصدمات

423
00:26:53,635 --> 00:26:55,968
أيهما أقوى؟ 
أيهما يفوز؟ 

424
00:26:55,968 --> 00:26:58,259
أعلم البعض عن عائلتك 

425
00:26:58,259 --> 00:26:59,968
لقد انفصل والديك، مما يكون 

426
00:26:59,968 --> 00:27:03,051
مثالي لتجربة مُتحكم بها 

427
00:27:03,051 --> 00:27:04,885
على جانب لديك أمك 

428
00:27:04,885 --> 00:27:07,468
...التي ورثت الصدمة استسلمت إلى

429
00:27:07,468 --> 00:27:09,802
لا، استسلمت 

430
00:27:09,802 --> 00:27:11,009
ماذا؟ -
إلى صدمتها -

431
00:27:11,009 --> 00:27:12,134
وعلى الجانب الآخر

432
00:27:12,134 --> 00:27:13,385
لديك أبيك 

433
00:27:13,385 --> 00:27:15,426
الذي ورث الصدمة كذلك 

434
00:27:15,426 --> 00:27:17,718
فقد كل من حوله 

435
00:27:17,718 --> 00:27:20,176
لكن بشكل ما تمكن من الوصول للمرونة 

436
00:27:20,176 --> 00:27:22,134
أعتقد أن عليك أن تغادر -
لذا ما أحاول -

437
00:27:22,134 --> 00:27:23,301
معرفته هو ما يوصلك إليه ذلك 

438
00:27:23,301 --> 00:27:25,426
هل أنت مرنة 

439
00:27:25,426 --> 00:27:27,426
أم تميلي لتدمير الذات؟ 

440
00:27:27,426 --> 00:27:28,843
أعني، في البدء كنت لأقول مرنة 

441
00:27:28,843 --> 00:27:31,510
...أعني، من الواضح، مرنة، لكن الآن

442
00:27:31,510 --> 00:27:33,051
هل تضاجعني لأغراض بحثية؟ 

443
00:27:33,051 --> 00:27:35,385
ماذا؟ لم أقل... هل قلت ذلك؟ 

444
00:27:35,385 --> 00:27:36,968
اخرج من هذا المنزل بحق الجحيم؟ 

445
00:27:36,968 --> 00:27:38,093
...جوني، هيا -
لا -

446
00:27:38,093 --> 00:27:40,093
لا تنزعجي، كلانا عالمين 

447
00:28:30,677 --> 00:28:33,176
غيمي، إنه لي

448
00:28:33,176 --> 00:28:35,051
إنه لي

449
00:28:35,051 --> 00:28:37,134
يا فتيات، لماذا لا تتبادلا الأدوار؟ 

450
00:28:37,134 --> 00:28:38,551
توصلا لحل 

451
00:28:47,009 --> 00:28:48,009
فتياتي 

452
00:28:48,009 --> 00:28:49,343
جدتي

453
00:28:49,343 --> 00:28:50,259
جدتي

454
00:28:51,968 --> 00:28:53,134
مرحباً

455
00:28:53,134 --> 00:28:55,385
مرحباً

456
00:28:55,385 --> 00:28:57,051
جميل جداً

457
00:28:57,051 --> 00:28:58,426
مرحباً

458
00:29:06,551 --> 00:29:07,635
مرحباً

459
00:29:07,635 --> 00:29:09,718
مرحباً، أمي

460
00:29:15,677 --> 00:29:17,468
لويزا، لا أعلم ما سنفعله 

461
00:29:17,468 --> 00:29:18,885
بكل ذلك الكعك 

462
00:29:18,885 --> 00:29:21,593
ستنشط الفتيات لأسابيع 

463
00:29:21,593 --> 00:29:23,927
يمكنهم إحضارهم للمدرسة غداً 

464
00:29:26,468 --> 00:29:28,259
عزيزتي، غداً السبت

465
00:29:31,176 --> 00:29:32,968
صحيح 

466
00:29:32,968 --> 00:29:36,468
أليس لديهم حفل عيد ميلاد؟ جينا؟ 

467
00:29:38,927 --> 00:29:41,551
أجل، أجل، هذا صحيح -
حسناً، يمكنها أخذهن هناك -

468
00:29:41,551 --> 00:29:43,051
فكرة جيدة

469
00:29:50,009 --> 00:29:51,093
...كما تعلمي 

470
00:29:51,093 --> 00:29:53,593
لابد وأن أذهب 

471
00:29:53,593 --> 00:29:54,802
سأعطيكما فرصة 

472
00:29:54,802 --> 00:29:56,468
للتحدث معاً 

473
00:29:56,468 --> 00:29:57,760
أحضر الأشياء وسوف 

474
00:29:57,760 --> 00:29:59,968
أضعها في غسالة الأطباق، حسناً؟ 

475
00:29:59,968 --> 00:30:02,301
شكراً لك 

476
00:30:06,134 --> 00:30:09,468
حسناً، يسرني أن التوقيت كان مناسب 

477
00:30:09,468 --> 00:30:12,843
بول يقول أنك منهمكة في العمل 

478
00:30:12,843 --> 00:30:15,301
الأمر ليس بذلك السوء 

479
00:30:15,301 --> 00:30:17,176
أشعر أن بسبب هذه الرحلة الأخيرة 

480
00:30:17,176 --> 00:30:18,677
التي أتت من العدم 

481
00:30:18,677 --> 00:30:22,843
حسناً، بين ذلك والأطفال، أنت تستحقي فرصة 

482
00:30:22,843 --> 00:30:26,697
اجلسي، اجلسي

483
00:30:32,385 --> 00:30:35,677
حسناً، إذا عملت كثيرا، إنه خطأك

484
00:30:35,677 --> 00:30:37,885
من سواك ورثت ذلك عنه؟ 

485
00:30:37,885 --> 00:30:40,802
لقد عملت بنفس المقدار عندما كنت في عمري 

486
00:30:40,977 --> 00:30:41,902
...حسناً

487
00:30:42,102 --> 00:30:43,229
حان الوقت لأهدأ قليلاً

488
00:30:44,885 --> 00:30:46,718
تحذير خطأ بالمستشعر 

489
00:30:46,718 --> 00:30:49,009
هناك خطب بمستويات الحديقة -
بول؟ -

490
00:30:49,009 --> 00:30:51,551
هل يمكنك التحقق من المستويات في الحديقة العمودية

491
00:30:51,551 --> 00:30:53,551
لابد من إعادتها 

492
00:30:57,677 --> 00:30:59,718
كيف كانت مونتوك؟ 

493
00:30:59,718 --> 00:31:01,718
هل كان من الغريب العودة؟ 

494
00:31:01,718 --> 00:31:05,426
لقد ترك أبي المنزل في فوضى كبيرة 

495
00:31:05,426 --> 00:31:08,718
لقد جعلني أشعر بالذنب في الواقع

496
00:31:08,718 --> 00:31:11,593
لأنه مات وحيداً هناك 

497
00:31:11,593 --> 00:31:14,093
كان عليّ إقناعه بالإنتقال من هنا معنا 

498
00:31:14,093 --> 00:31:17,718
أعني، طريقة حياته، بدون كهرباء، بدون رفقة 

499
00:31:17,718 --> 00:31:18,760
لا

500
00:31:18,760 --> 00:31:20,718
لا ينبغي عليك الشعور بالذنب 

501
00:31:21,968 --> 00:31:24,802
ما كان ليغادر مونتوك، بغض النظر عن أي شيء 

502
00:31:26,385 --> 00:31:30,426
لقد كان أكثر الأشخاص إصراراً على الكوكب 

503
00:31:34,259 --> 00:31:37,134
من هناك حصلت على ذلك، حبي 

504
00:31:37,134 --> 00:31:38,927
ليس مني 

505
00:31:41,343 --> 00:31:43,551
تعتقدي أنني مثله؟ 

506
00:31:43,551 --> 00:31:47,551
أجل، تماماً مثله 

507
00:31:49,593 --> 00:31:51,677
لكن هذه مجاملة 

508
00:31:52,760 --> 00:31:55,009
أعلم كم أحببتيه، أمي 

509
00:32:01,259 --> 00:32:03,593
لقد وجدت نوعاً من الأضرحة 

510
00:32:03,593 --> 00:32:05,802
لدى أبي 

511
00:32:05,802 --> 00:32:08,343
مجموعة من الرسائل، الصور الفوتوغرافية

512
00:32:09,301 --> 00:32:11,718
لمن؟

513
00:32:12,968 --> 00:32:14,218
أليسون

514
00:32:16,551 --> 00:32:18,885
ماذا فعلت بها

515
00:32:18,885 --> 00:32:21,343
لقد ألقيتها؟ 

516
00:32:21,343 --> 00:32:23,051
لماذا؟

517
00:32:26,093 --> 00:32:28,635
لأنني كرهت النظر لها 

518
00:32:28,635 --> 00:32:30,593
أنت لا تعني ذلك 

519
00:32:30,593 --> 00:32:32,593
في الواقع أعنيه 

520
00:32:33,551 --> 00:32:36,968
لقد دمرت كل شيء

521
00:32:36,968 --> 00:32:41,802
كما تعلمي، الذكريات الجيدة 
الوحيدة التي لدي في طفولتي 

522
00:32:41,802 --> 00:32:43,802
في مونتوك

523
00:32:43,802 --> 00:32:46,051
عندما كنت مع أبي 

524
00:32:48,009 --> 00:32:51,426
بعد وفاة أليسون وإنفصالكما 

525
00:32:53,468 --> 00:32:55,677
كانت تلك هي النهاية 

526
00:32:55,677 --> 00:32:57,760
انتهت طفولتي 

527
00:32:59,843 --> 00:33:02,093
أمك تعرضت لآلام شديدة 

528
00:33:02,093 --> 00:33:05,510
لم تكن قوية، ليس مثلك 

529
00:33:05,510 --> 00:33:07,677
لكنها أحبتك 

530
00:33:07,677 --> 00:33:09,968
هيا، لقد كنت الطفلة البديلة 

531
00:33:09,968 --> 00:33:12,009
يا إلهي، لا تقل ذلك 

532
00:33:12,009 --> 00:33:15,343
أحياناً أعتقد أنها أرادت من بقيتنا 

533
00:33:15,343 --> 00:33:17,343
أن نعاني من نفس ألمها 

534
00:33:17,343 --> 00:33:19,510
...ولذلك كانت

535
00:33:27,426 --> 00:33:28,760
ماذا؟

536
00:33:31,677 --> 00:33:34,718
لماذا لا نتحدث أبداً عن ليلة موتها؟ 

537
00:33:34,718 --> 00:33:37,301
حول كيف حدث ذلك؟ 

538
00:33:40,885 --> 00:33:44,051
كيف ينبغي أن تتحدثي لطفلة في السابعة عن الإنتحار؟ 

539
00:33:46,218 --> 00:33:48,551
متأكدة أنه كان انتحار؟ 

540
00:33:49,510 --> 00:33:52,426
أجل 

541
00:33:52,426 --> 00:33:55,009
أعني، لقد كان فظيعاً، لكن لم يكن مفاجيء 

542
00:33:55,009 --> 00:33:57,176
بالنظر لتاريخها 

543
00:33:58,009 --> 00:33:59,385
لماذا تطرحي هكذا سؤال؟ 

544
00:34:03,718 --> 00:34:05,134
بدون سبب

545
00:34:07,385 --> 00:34:08,677
لا تهتمي 

546
00:34:11,885 --> 00:34:14,968
انظري، لقد قضى أبيك حياته 

547
00:34:14,968 --> 00:34:17,218
يطارد شبح أليسون

548
00:34:20,134 --> 00:34:23,343
يشكك، ويتسائل عن الماضي

549
00:34:29,144 --> 00:34:33,142
انظري لحياتك، إنها مثالية 

550
00:34:33,436 --> 00:34:36,248
لديك عمل تحبيه 

551
00:34:36,448 --> 00:34:38,304
عائلة تحبك 

552
00:34:38,504 --> 00:34:40,490
كل شيء جيد 

553
00:34:40,690 --> 00:34:41,862
كوني سعيدة 

554
00:34:45,885 --> 00:34:48,635
أمي، أنت تؤلميني 

555
00:34:48,635 --> 00:34:50,802
عندما يفعلها أبي لا أشعر بالألم 

556
00:34:50,802 --> 00:34:53,134
متى سيكون دوري؟

557
00:34:53,134 --> 00:34:54,343
متى سيكون دوري؟ -
ثيا، سيحين دورك -

558
00:34:54,343 --> 00:34:55,718
دقيقة فحسب، حسناً؟ -
تحذير -

559
00:34:55,718 --> 00:34:57,176
خطأ مستشعر 

560
00:34:57,176 --> 00:34:59,551
أحضري أبي لكي لا تؤلميني -
خلل بمستويات الحديقة -

561
00:34:59,551 --> 00:35:01,635
متى سيكون دوري؟ 
متى سيكون...؟

562
00:35:02,718 --> 00:35:05,176
لقد مات إبني 

563
00:35:05,176 --> 00:35:06,426
لقد مات بين ذراعيّ 

564
00:35:06,426 --> 00:35:07,593
أمي 

565
00:35:10,009 --> 00:35:12,468
مادي، آسفة جداً، عزيزتي 

566
00:35:12,468 --> 00:35:14,510
لا تلمسيني
لا تلمسيني

567
00:35:14,510 --> 00:35:17,259
تحذير، خطأ بالمستشعر -
كل ما تفعليه يؤذيني -

568
00:35:17,259 --> 00:35:20,551
مستويات الحديقة لديك بها خلل -
كل ما تفعليه يؤلمني -

569
00:35:24,343 --> 00:35:26,468
مستويات الحديقة لديك بها خلل 

570
00:35:32,551 --> 00:35:35,510
تحذير، خطأ بالمستشعر 

571
00:35:35,510 --> 00:35:37,677
مستويات الحديقة لديك بها خلل 

572
00:35:43,677 --> 00:35:45,468
تحذير خطأ بالمستشعر 

573
00:35:45,468 --> 00:35:47,802
مستويات الحديقة لديك بها خلل 

574
00:35:52,968 --> 00:35:55,218
تحذير خطأ بالمستشعر 

575
00:35:55,218 --> 00:35:58,510
مستويات الحديقة لديك بها خلل 

576
00:35:58,510 --> 00:36:00,468
تفقد الأكسجين

577
00:36:02,968 --> 00:36:05,677
تحذير خطأ بالمستشعر 

578
00:36:05,677 --> 00:36:08,343
مستويات الحديقة لديك بها خلل -
قلت تفقدي الأكسجين -

579
00:36:13,259 --> 00:36:14,885
تحذير خطأ بالمستشعر

580
00:36:14,885 --> 00:36:17,301
مستويات الحديقة لديك بها خلل

581
00:36:22,176 --> 00:36:23,927
تحذير خطأ بالمستشعر

582
00:36:45,510 --> 00:36:46,718
جوني، ماذا تفعلين؟

583
00:36:46,718 --> 00:36:47,718
ما خطبك؟

584
00:36:47,718 --> 00:36:48,718
توقفي

585
00:36:48,718 --> 00:36:49,927
لماذا؟ -
ماذا تعني بلماذا؟ -

586
00:36:49,927 --> 00:36:51,218
لأننا بحاجة لهذا 

587
00:36:51,218 --> 00:36:53,927
إنه مُعطل -
حسناً، سأصلحه، حسناً؟ -

588
00:36:53,927 --> 00:36:56,051
فقط... اتركيه، سأصلحه 

589
00:36:56,051 --> 00:36:57,551
سأجعل البعض يأتون غداً 

590
00:36:57,551 --> 00:37:00,718
سيكون مكلف جداً 

591
00:37:05,802 --> 00:37:07,426
انظري، إنه مال فحسب 

592
00:37:18,134 --> 00:37:22,259
بول، اتركه فحسب 

593
00:37:25,093 --> 00:37:26,718
بول، لا يهم، اتركه فحسب 

594
00:37:26,718 --> 00:37:28,760
إنه مهم 

595
00:37:28,760 --> 00:37:30,468
إنه يصنع الأكسجين 

596
00:37:30,468 --> 00:37:32,385
وعائلتنا ستحتاجه في النهاية 

597
00:37:32,385 --> 00:37:34,301
لن يكفي أبداً -
بالطبع سيكفي -

598
00:37:34,301 --> 00:37:36,468
لا، لن يكفي

599
00:37:36,468 --> 00:37:38,635
عندما يحين الوقت، عندما يحين الوقت حقاً 

600
00:37:38,635 --> 00:37:40,259
ماذا سنفعل؟ 

601
00:37:40,259 --> 00:37:42,134
سنمكث في المنزل للأبد، نحن الأربعة فحسب 

602
00:37:42,134 --> 00:37:44,218
نعيش على الفراولة والهواء؟

603
00:37:44,218 --> 00:37:47,218
ما يحدث معك، جوني؟

604
00:37:47,218 --> 00:37:48,760
أعني، هل الأمر متعلق بالعودة لمونتوك؟ 

605
00:37:48,760 --> 00:37:50,843
لأنني لا أفهم ما يحدث

606
00:37:50,843 --> 00:37:52,468
لماذا تحاول تجاوز نقطة 

607
00:37:52,468 --> 00:37:53,968
أن الهواء بالخارج سام؟ 

608
00:37:53,968 --> 00:37:56,885
لأن لدينا فتاتين جميلتين 

609
00:37:56,885 --> 00:37:58,551
عليهن النجاة 

610
00:37:58,551 --> 00:38:00,510
ألا تفهم؟ 

611
00:38:00,510 --> 00:38:03,468
هذه الحديقة لن تُبقي أطفالنا أحياء 

612
00:38:03,468 --> 00:38:04,802
لا شيء سيفعل 

613
00:38:04,802 --> 00:38:06,635
العام سيصبح غير قابل للحياة 

614
00:38:06,635 --> 00:38:08,551
أطفالنا انتهى أمركم 

615
00:38:08,551 --> 00:38:10,468
نحن نأخذهن تجاه الهلاك 

616
00:38:10,468 --> 00:38:14,259
ننتظر يوم مشاهدة إحتضارهن 

617
00:38:14,259 --> 00:38:15,551
هلا تخفضي صوتك؟ 

618
00:38:15,551 --> 00:38:17,885
حسناً؟ 
عليك النوم قليلاً 

619
00:38:17,885 --> 00:38:18,802
ستشعري بتحسن غداً 

620
00:38:18,802 --> 00:38:20,093
لن أشعر بتحسن غداً 

621
00:38:20,093 --> 00:38:21,551
غداً سيكون خطوة أقرب للنهاية 

622
00:38:21,551 --> 00:38:23,843
ولن يتحسن الأمر 

623
00:38:23,843 --> 00:38:25,593
وحقيقة عدم رؤيتك لذلك 

624
00:38:25,593 --> 00:38:29,468
تجعلني أشكك بذكائك حقاً 

625
00:38:35,426 --> 00:38:38,426
إذاً لما تبنيتيهن، جوني؟ 

626
00:38:38,426 --> 00:38:40,343
لماذا أحضرتيهن هنا؟ 
إذا لم يكن هناك أمل 

627
00:38:40,343 --> 00:38:42,468
لماذا لما نتركهن في السنغال ليموتوا؟ 

628
00:38:44,301 --> 00:38:47,843
كانت تلك فكرتك، ليست فكرتي 

629
00:38:54,218 --> 00:38:55,843
الآن أنت تحاولي آذيتي فحسب 

630
00:38:57,551 --> 00:38:59,009
سأذهب للنوم 

631
00:38:59,009 --> 00:39:00,885
آمل أن أراك قبل الصباح 

632
00:39:00,885 --> 00:39:02,343
بول، انتظر

633
00:39:06,802 --> 00:39:08,218
أجل؟

634
00:39:15,510 --> 00:39:17,385
لقد كنت أخونك 

635
00:39:20,843 --> 00:39:22,510
لسنوات

636
00:39:37,760 --> 00:39:39,468
اخرجي

637
00:39:39,468 --> 00:39:41,009
لا

638
00:39:41,009 --> 00:39:43,259
اخرجي بحق الجحيم 

639
00:39:43,259 --> 00:39:45,718
لا، هذه مشكلتك 

640
00:39:45,718 --> 00:39:49,510
هراء العلاقة الزوجية الأحادية من القرن العشرين

641
00:39:49,510 --> 00:39:51,385
ماذا، ألا تؤمني بالزواج الأحادي؟ 

642
00:39:51,385 --> 00:39:52,843
أنا زوجك، شكراً لإخباري 

643
00:39:52,843 --> 00:39:54,468
حرفياً لم يتغير شيء بيننا

644
00:39:54,468 --> 00:39:56,426
لازلت أحبك -
لا تجرؤي -

645
00:39:56,426 --> 00:39:58,718
قبل ثلاثين ثانية أردت مني الذهاب للنوم 

646
00:39:58,718 --> 00:40:01,051
لازلنا نفس الأشخاص قبل 30 ثانية 

647
00:40:01,051 --> 00:40:03,802
لم يتغير شيء -
كل شئ تغير -

648
00:40:03,802 --> 00:40:04,927
كل شىء

649
00:40:09,385 --> 00:40:13,510
أنت مصابة، جوني 

650
00:40:14,593 --> 00:40:16,760
عليك الذهاب، اخرجي فحسب 

651
00:40:16,760 --> 00:40:18,927
اخرجي

652
00:40:18,927 --> 00:40:21,843
اخرجي بحق الجحيم 

653
00:40:21,843 --> 00:40:23,259
اخرجي

654
00:40:59,301 --> 00:41:01,968
هل يمكنني المجيء؟ 

655
00:41:05,760 --> 00:41:08,968
هل صودف أنك لم تكوني بالقرب من مكاني؟ 

656
00:41:10,718 --> 00:41:12,468
العزاب؟ 

657
00:41:12,468 --> 00:41:15,176
كاميرون كرو؟ 
لا تهتمي 

658
00:41:15,176 --> 00:41:17,635
هل يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

659
00:41:23,843 --> 00:41:26,510
ما خطبك؟ 
لماذا ليس لديك شيء؟ 

660
00:41:26,510 --> 00:41:27,885
ماذا تعني؟ 
لديّ أشياء 

661
00:41:27,885 --> 00:41:29,176
أليس لديك أي صور

662
00:41:29,176 --> 00:41:31,343
أو عائلتك؟ 

663
00:41:31,343 --> 00:41:35,385
مات أبي قبل مولدي، لم أعرفه أبداً 

664
00:41:35,385 --> 00:41:38,635
أحتفظ بصورة لأمي على هاتفي، هل ترغبي برؤيتها؟ 

665
00:41:38,635 --> 00:41:40,843
لا، لا بأس 

666
00:41:43,343 --> 00:41:45,009
هل يمكنني احتساء شراب أو شيئاً ما؟ 

667
00:41:45,009 --> 00:41:46,677
أجل بإمكانك 

668
00:41:46,677 --> 00:41:48,885
سأحضره حالاً، البوربون جيد؟ 

669
00:42:13,843 --> 00:42:15,885
لماذا تنظر لي هكذا؟ 

670
00:42:15,885 --> 00:42:17,593
لابد وأنني أحاول معرفة 

671
00:42:17,593 --> 00:42:19,593
إذا ما كان عليّ تقبيلك

672
00:42:19,593 --> 00:42:20,927
هل تمازحني الآن؟

673
00:42:20,927 --> 00:42:22,968
حسناً

674
00:42:22,968 --> 00:42:24,968
هذا يجيب على سؤالي 

675
00:42:24,968 --> 00:42:28,927
أرغب أن أوضح بالمناسبة 

676
00:42:28,927 --> 00:42:31,468
أنا جيد في الجماع 

677
00:42:32,385 --> 00:42:34,301
ليس تماماً 

678
00:42:34,301 --> 00:42:36,259
لا، أنا هكذا، أنا عظيم 

679
00:42:36,259 --> 00:42:38,468
...الظروف البارحة كانت

680
00:42:38,468 --> 00:42:40,677
مخففة

681
00:42:40,677 --> 00:42:44,760
لم أكن بأفضل حالاتي، لكن في العادة أنا قوي 

682
00:42:44,760 --> 00:42:48,009
حسناً -
أردت فقط إخبارك -

683
00:42:48,009 --> 00:42:51,593
إذاً... لما أنت هنا؟ 

684
00:42:55,593 --> 00:42:59,343
هل تعلم أن أبي اتصل بالطواريء قبل موته؟ 

685
00:43:00,343 --> 00:43:01,927
لا

686
00:43:01,927 --> 00:43:03,968
تعرض لنوبة قلبية

687
00:43:03,968 --> 00:43:08,718
وجده المسعفين على الأرض بقرب فراشه 

688
00:43:08,718 --> 00:43:11,385
كان يحاول الزحف للوصول لأدوية قلبه 

689
00:43:11,385 --> 00:43:13,760
هذا فظيع، أنا آسف 

690
00:43:15,176 --> 00:43:18,051
إذا كان يوجد أي شخص آخر هناك لنجا 

691
00:43:18,051 --> 00:43:20,510
أنت لا تعلمي ذلك -
أعلمه، حقاً -

692
00:43:20,510 --> 00:43:23,301
لقد طلبت تشريحه 

693
00:43:25,301 --> 00:43:26,968
استغرق بعض الوقت ليموت 

694
00:43:26,968 --> 00:43:29,093
...حسناً

695
00:43:29,093 --> 00:43:32,134
لقد هجرته 

696
00:43:32,134 --> 00:43:33,802
تماماً كما فعلت أمي

697
00:43:33,802 --> 00:43:35,802
لكن اعتقدت... في الرصيف، ألم تقرري 

698
00:43:35,802 --> 00:43:37,968
...أن أمك -
لا، عندما هجرته -

699
00:43:37,968 --> 00:43:40,510
لأجل نواه سولواي 

700
00:43:40,510 --> 00:43:42,301
هل تعرف أي شيء عن ذلك؟ 

701
00:43:42,301 --> 00:43:43,760
القليل فحسب -
لقد هجرته -

702
00:43:43,760 --> 00:43:46,718
قبل مولدي بقليل، لأجل رجل متزوج 

703
00:43:46,718 --> 00:43:50,176
ظهر في المدينة مع عائلته 

704
00:43:50,176 --> 00:43:53,718
لقد انتظرت على طاولته وبعدها سرقته من زوجته 

705
00:43:53,718 --> 00:43:54,718
حقاً؟

706
00:43:55,927 --> 00:43:57,635
نعم

707
00:44:00,218 --> 00:44:02,802
هكذا كانت أمي 

708
00:44:03,677 --> 00:44:05,843
لم يتجاوز أبي ذلك أبداً 

709
00:44:05,843 --> 00:44:08,510
...أعني

710
00:44:08,510 --> 00:44:12,718
لقد تزوج مرة أخرى، إلى زوجة أبي 

711
00:44:12,718 --> 00:44:14,802
لكنه لم يحبها حقاً 

712
00:44:17,426 --> 00:44:19,176
عندما ماتت أمي 

713
00:44:19,176 --> 00:44:22,510
لقد... انهار 

714
00:44:22,510 --> 00:44:24,510
وانفصلا 

715
00:44:25,885 --> 00:44:27,009
كم كان عمرك؟

716
00:44:29,468 --> 00:44:31,510
في السابعة 

717
00:44:37,176 --> 00:44:41,927
أبي كان وحده في الغالب لسنوات 

718
00:44:41,927 --> 00:44:44,385
تركنا مونتوك، انتقلنا إلى ولاية فيرمونت

719
00:44:45,551 --> 00:44:49,093
كان لديه مزرعة خيول صغيرة

720
00:44:49,093 --> 00:44:52,176
لكنه لم يتزوج مرة أخرى أبداً 

721
00:44:52,176 --> 00:44:54,051
حتى أنه لم يواعد 

722
00:44:56,510 --> 00:44:58,968
لقد وضع تركيزه عليّ 

723
00:45:01,218 --> 00:45:04,051
...و

724
00:45:04,051 --> 00:45:07,134
عندما انطلقت للجامعة، انتقل للبيت 

725
00:45:11,718 --> 00:45:13,843
...الحقيقة هي

726
00:45:17,385 --> 00:45:19,218
...كنت أشعر بالراحة 

727
00:45:21,301 --> 00:45:23,718
لعدم قضائي الكثير من الوقت معه 

728
00:45:25,593 --> 00:45:29,176
...حبه كان

729
00:45:29,176 --> 00:45:31,259
خانقاً 

730
00:45:34,301 --> 00:45:38,426
شعرت أنه ليس بإمكاني تخييب أمله 

731
00:45:38,426 --> 00:45:40,843
أن عليّ التعويض عن الأمور الفظيعة 

732
00:45:40,843 --> 00:45:42,510
التي فعلتها به 

733
00:45:45,843 --> 00:45:49,426
لكن لم ينجح الأمر 
لم أتمكن من فعلها 

734
00:45:49,426 --> 00:45:51,093
وقد مات مفطور القلب على أي حال 

735
00:45:51,093 --> 00:45:52,259
جوني، هذا ليس صحيحاً

736
00:45:52,259 --> 00:45:54,760
هيا، لقد كان رجل عجوز

737
00:45:54,760 --> 00:45:56,885
لقد كان في عمر 72

738
00:45:57,927 --> 00:46:00,677
منذ وفاته، وأنا أشعر

739
00:46:00,677 --> 00:46:02,718
أنني لا أستطيع إخراجها مني 

740
00:46:02,718 --> 00:46:05,927
كما أنها تتملكني 

741
00:46:05,927 --> 00:46:10,468
أفكر بقتل نفسي طوال الوقت الآن 

742
00:46:10,468 --> 00:46:12,093
على طريق المترو 

743
00:46:12,093 --> 00:46:13,968
عندما أحمل زجاجة أدوية في يدي 

744
00:46:13,968 --> 00:46:16,259
عندما تمر شاحنة بقربي 

745
00:46:16,259 --> 00:46:18,051
أمارس جنس عنيف مع الغرباء 

746
00:46:18,051 --> 00:46:20,134
أعمل وأعمل 

747
00:46:20,134 --> 00:46:21,468
وأعمل أكثر وأكثر 

748
00:46:21,468 --> 00:46:23,635
لأنني أخشى من قضاء وقت وحدي 

749
00:46:23,635 --> 00:46:25,885
لأنني أخشى مما سأفعله به 

750
00:46:28,510 --> 00:46:32,051
لقد قضيت حياتي بكاملها 

751
00:46:32,051 --> 00:46:36,510
أشكل نفسي لأكون عكسها 

752
00:46:36,510 --> 00:46:38,635
وهذا لا ينجح بعد الآن 

753
00:46:38,635 --> 00:46:39,802
لا شيء منه

754
00:46:39,802 --> 00:46:42,510
ينجح بحق الجحيم -
جوني -

755
00:46:42,510 --> 00:46:43,968
أمك لم تقتل نفسها 

756
00:46:43,968 --> 00:46:46,093
أليس هذا ما توصلت له لدى الرصيف؟ 

757
00:46:46,093 --> 00:46:49,593
لا أعلم، لقد فعلت ذلك على الأرجح 

758
00:46:49,593 --> 00:46:54,093
يمكنك أن تغرق في حوض الإستحمام

759
00:46:54,093 --> 00:46:57,301
وأرادت أن تموت 
قال الجميع بذلك

760
00:46:57,301 --> 00:47:01,593
ربما تلك أمنية طفولية سخيفة لي 

761
00:47:01,593 --> 00:47:03,093
لأنني لا أرغب بأن أصدق 

762
00:47:03,093 --> 00:47:05,885
بأنها هجرتني 

763
00:47:05,885 --> 00:47:08,093
جوني، جوني، انصتي لي 

764
00:47:09,760 --> 00:47:11,468
هذا حزن

765
00:47:11,468 --> 00:47:14,593
أجل، أجل، هذا صحيح 

766
00:47:16,176 --> 00:47:18,843
مات أبيك للتو

767
00:47:18,843 --> 00:47:21,468
هل قمت حتى بنعيه؟ 

768
00:47:23,385 --> 00:47:25,802
عليك فعل ذلك 

769
00:47:25,802 --> 00:47:27,718
لذلك تشعري أنك تفقدي صوابك 

770
00:47:27,718 --> 00:47:29,551
أنت لا تسمحي لنفسك بالشعور بأي شيء 

771
00:47:31,009 --> 00:47:32,885
لا أعرف كيف 

772
00:47:32,885 --> 00:47:34,385
بالطبع تعرفي -
لا، لا أعرف حقاً -

773
00:47:34,385 --> 00:47:35,927
لنتحدث عنه 

774
00:47:35,927 --> 00:47:37,968
كيف كان؟ 
ما الذي أحببتيه بشأنه؟ 

775
00:47:37,968 --> 00:47:41,510
لقد كان رائعاً

776
00:47:41,510 --> 00:47:42,968
كيف ذلك؟

777
00:47:45,426 --> 00:47:47,385
...يمكنه

778
00:47:47,385 --> 00:47:49,009
كان يمكن أن يفعل أي شيء، هل تعلم؟

779
00:47:49,009 --> 00:47:52,218
كان بإمكانه ركوب الخيل 

780
00:47:52,218 --> 00:47:55,718
يمكنه ركوب الأمواج، يمكنه إصلاح سيارة 

781
00:47:55,718 --> 00:47:57,718
لقد قام بالزراعة عندما انتقلنا إلى فيرمونت 

782
00:47:57,718 --> 00:47:59,968
لقد كان جيد في ذلك أيضاً 

783
00:48:02,468 --> 00:48:07,259
وكان حنوناً جداً 

784
00:48:07,259 --> 00:48:11,426
كان أشبه بصاروخ يستهدف الألم 

785
00:48:11,426 --> 00:48:13,593
أينما ذهب 

786
00:48:13,593 --> 00:48:18,343
...كان يجد شخص يعاني 

787
00:48:18,343 --> 00:48:19,843
كان ليتوصل كيف يجعل حياته 

788
00:48:19,843 --> 00:48:24,259
أسهل قليلاً 

789
00:48:30,635 --> 00:48:34,343
لقد أردت منه مقابلة شخص آخر بشدة 

790
00:48:36,426 --> 00:48:38,677
...شخص يمكن أن

791
00:48:40,677 --> 00:48:45,093
يعتني به لكي لا أضطر لذلك 

792
00:48:47,968 --> 00:48:50,802
هل تتذكري ذلك الصندوق الذي أعطيتيه لي؟ 

793
00:48:50,802 --> 00:48:53,093
الذي به خطابات جدك؟ 

794
00:48:53,093 --> 00:48:55,385
...أعني، لم أعطه لك تماماً، لكن

795
00:48:56,677 --> 00:48:58,426
هل بحثت بداخله؟

796
00:48:58,426 --> 00:49:00,802
نوعاً ما، بسرعة

797
00:49:00,802 --> 00:49:03,301
لقد وجدت شيء عليك رؤيته ربما 

798
00:49:27,093 --> 00:49:29,802
لماذا كان أبيك مهووس برجل بحرية وسيم

799
00:49:29,802 --> 00:49:31,468
إسمه بنجامين كروز؟

800
00:49:34,760 --> 00:49:36,843
لذا، ها هي نظريتي، اسمعيني فحسب 

801
00:49:36,843 --> 00:49:39,051
قابلت والدك عدة مرات

802
00:49:39,051 --> 00:49:44,051
لقد أحببته، لكنه كان حميمي جداً 

803
00:49:44,051 --> 00:49:45,968
بدا أنه رجل يحمل الكثير من الأسرار 

804
00:49:47,176 --> 00:49:48,843
ربما كان لديه حبيب 

805
00:49:50,134 --> 00:49:51,760
ربما لهذا السبب لم يتزوج مرة أخرى 

806
00:49:51,760 --> 00:49:53,176
ربما لذلك عاد إلى مونتوك 

807
00:49:54,259 --> 00:49:56,468
هل رأيت جبل بروكباك من قبل؟ 

808
00:49:56,468 --> 00:50:00,760
أعتقد أننا نبحث عن حبكة جاك خاصتنا 

809
00:50:00,760 --> 00:50:02,802
من؟ -
جوني -

810
00:50:02,802 --> 00:50:04,426
أنت تفطري قلبي

811
00:50:11,134 --> 00:50:13,968
لا أعلم من يكون بنجامين كروز بحق الجحيم 

812
00:50:15,635 --> 00:50:19,677
لكن... شكراً لك 

813
00:50:20,677 --> 00:50:21,927
على ماذا؟

814
00:50:21,927 --> 00:50:24,051
لجعلي أشعر بتحسن 

815
00:50:25,218 --> 00:50:27,718
من دواعي سروري

816
00:50:27,718 --> 00:50:31,218
لقد تأخر الوقت، عليّ الذهاب 

817
00:50:32,510 --> 00:50:34,343
حسناً

818
00:50:57,426 --> 00:50:59,343
ماذا تفعلي؟

819
00:51:01,510 --> 00:51:04,176
ألا ترغب بهذا؟ 

820
00:51:04,176 --> 00:51:08,176
ستتخلصي مني عند انتهاء الأمر؟ 

821
00:51:08,176 --> 00:51:10,802
هذه شقتك

822
00:51:10,802 --> 00:51:12,927
نقطة جيدة

823
00:51:49,009 --> 00:51:51,259
...لقد كنت أعاني 

824
00:51:51,259 --> 00:51:53,885
اقتربي، طفلتي 

825
00:51:53,885 --> 00:51:55,343
مرحباً، أبي 

826
00:51:55,343 --> 00:51:58,093
اقتربي -
حياتي بالكامل -

827
00:52:00,093 --> 00:52:02,802
مرحباً -
انظري لك، تبدين رائعة -

828
00:52:02,802 --> 00:52:05,093
وربما ذلك ما يجعل الناس تفكر 

829
00:52:05,093 --> 00:52:06,635
بأنني ضعيفة -
لقد صنعنا بعض الكعك -

830
00:52:06,635 --> 00:52:09,134
هذا الصباح -
وربما ذلك يجعل الناس -

831
00:52:09,134 --> 00:52:10,927
...يعاملوني كوعاء

832
00:52:10,927 --> 00:52:13,134
لن أراك طوال عطلة الإسبوع 

833
00:52:13,134 --> 00:52:15,009
وداعاً، أمي -
وداعاً، عزيزتي -

834
00:52:15,009 --> 00:52:18,760
 لكل حزنهم

835
00:52:18,760 --> 00:52:22,426
وغضبهم 

836
00:52:26,510 --> 00:52:29,593
وخيبة أملهم -
ألا أعرفك؟ -

837
00:52:29,593 --> 00:52:31,968
لا أعتقد ذلك 

838
00:52:31,968 --> 00:52:34,718
كول؟

839
00:52:34,718 --> 00:52:37,009
هذا صديقي بين 

840
00:52:39,259 --> 00:52:41,134
سررت بلقائك، كول 

841
00:52:43,885 --> 00:52:47,343
لكنني سئمت من ذلك بحق الجحيم 

842
00:53:03,259 --> 00:53:04,718
كل شيء على ما يرام؟

843
00:53:14,259 --> 00:53:17,885
لم يكن خليل أبي 

844
00:53:17,885 --> 00:53:20,051
لقد كان خليل أمي 

845
00:53:22,385 --> 00:53:25,218
أعتقد أنه قتلها 

