﻿1
00:00:00,374 --> 00:00:04,108
شو تايم

2
00:00:04,600 --> 00:00:05,900
في الحلقة السابقة من 
العلاقة الغرامية

3
00:00:05,980 --> 00:00:07,320
لا أرغب أن أضطر لدفع 
الإيجار بنفسي كل شهر

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,150
لنتزوج في سيتي هال الليلة

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,990
أريد زفاف في منزل أجدادي

6
00:00:12,070 --> 00:00:13,950
ويتني هذا الزواج

7
00:00:14,030 --> 00:00:15,320
لا ينبغي عليكِ أن تفعليه
لعلمك

8
00:00:15,410 --> 00:00:16,240
ولكن في الواقع يا أبي أريد 
لأن لو أني لم أفعل

9
00:00:16,320 --> 00:00:18,580
كولين سيضطر إلى مغادرة البلاد

10
00:00:18,660 --> 00:00:22,410
أنا مشتاق لمواعدة 
لعرضي الافتتاحي غدًا

11
00:00:22,500 --> 00:00:24,750
داشيل بوسيكولت - 
مرحبًا -

12
00:00:24,830 --> 00:00:26,830
يحب المشاهدة

13
00:00:26,920 --> 00:00:29,750
يمكن أن يمنحكِ عرضًا

14
00:00:29,840 --> 00:00:30,880
أنا متزوج - 
شكرًا لك -

15
00:00:30,960 --> 00:00:32,420
لأنك أخبرتني أخيرًا

16
00:00:32,510 --> 00:00:34,550
هذه هي ؟ 
ماذا تريد مني قوله؟

17
00:00:34,630 --> 00:00:35,510
لا يهم
أنت ِتحبيني أيضًا

18
00:00:35,590 --> 00:00:39,100
هذا مهم 
وأنا لا أسامحك

19
00:00:39,180 --> 00:00:41,600
وكيف يمكن أن أقول لك أني أحبك؟ 
وأنا حتى لا أعرفك

20
00:00:53,860 --> 00:00:56,780
أنت تعملين بهدوء جدًا

21
00:00:56,860 --> 00:00:59,030
في المكان الذي توفت فيه أمك

22
00:00:59,120 --> 00:01:00,950
كنت محق

23
00:01:01,040 --> 00:01:02,540
ماتت في عند الرصيف المائي

24
00:01:02,620 --> 00:01:04,910
لماذا كان أبوك مهووسًا بضابط 
بحرية اسمه

25
00:01:05,000 --> 00:01:06,790
بنجامين كروز؟

26
00:01:06,870 --> 00:01:08,210
أعتقد أنه قتلها

27
00:01:13,991 --> 00:01:15,460
(شو تايم ) 
تقدم

28
00:01:16,780 --> 00:01:18,327
سأصرخ

29
00:01:18,421 --> 00:01:19,921
.. في وجه المدفع

30
00:01:20,111 --> 00:01:21,111
..وفي اللحظة

31
00:01:21,305 --> 00:01:22,750
التي أواجه فيها الموت

32
00:01:23,488 --> 00:01:29,140
هي التي خلقتها وعشت حياتي بها

33
00:01:29,473 --> 00:01:35,012


34
00:02:15,174 --> 00:02:20,309
العلاقة الغرامية 
الحلقة 7 الموسم الخامس

35
00:02:25,633 --> 00:02:29,540
الجزء الأول 
(نــوح )

36
00:03:27,970 --> 00:03:31,350
الحمدلله أنك وصلت هنا

37
00:03:31,440 --> 00:03:33,810
جدك كان يزعجني للغاية

38
00:03:35,150 --> 00:03:37,110
نوح - 
مارغريت -

39
00:03:37,190 --> 00:03:38,940
أين هيلين ؟ 
قلت لك يا جدتي

40
00:03:39,030 --> 00:03:40,740
لم تستطع المجيء 
لديها عمل

41
00:03:40,820 --> 00:03:42,110
هذا مقزز للغاية

42
00:03:42,200 --> 00:03:43,950
لا أعتقد ذلك

43
00:03:44,030 --> 00:03:44,870
بالطبع ذلك

44
00:03:44,950 --> 00:03:46,740
هذا هو زفافك

45
00:03:46,830 --> 00:03:49,450
ما هو الأكثر أهمية من 
زفافك يا ويتني؟

46
00:03:49,540 --> 00:03:51,660
أقسم أني ربيت أمك 
أفضل من ذلك

47
00:03:51,750 --> 00:03:53,880
فعلت ذلك حقًا

48
00:03:53,960 --> 00:03:56,090
في الواقع 
لقد فقدت القضية النبيلة

49
00:03:56,170 --> 00:03:58,750
أنتِ أملي الوحيد للسعادة الآن

50
00:03:58,840 --> 00:04:00,300
تعالي للطابق العلوي

51
00:04:00,380 --> 00:04:03,010
لقد أحضرت جميع 
التصميمات لفساتين العرائس

52
00:04:03,090 --> 00:04:04,970
نوح انقل أغراض ويتني إلى الغرفة الزرقاء

53
00:04:05,050 --> 00:04:06,220
أنت في القبو

54
00:04:06,300 --> 00:04:08,260
وشاهد إذا ما يمكنك العثور على بروس

55
00:04:08,350 --> 00:04:10,100
سيسعد برؤيتك

56
00:04:15,900 --> 00:04:19,860
هاي هاي بروس

57
00:04:19,940 --> 00:04:22,280
مرحبًا 
مرحبًا

58
00:04:24,910 --> 00:04:26,370
من أنت ؟

59
00:04:26,450 --> 00:04:29,200
نوح

60
00:04:30,370 --> 00:04:31,950
نوح نوح 
سولواي؟

61
00:04:32,040 --> 00:04:34,290
أنا الـ - 
أجل بالطبع -

62
00:04:34,370 --> 00:04:34,790
آسف جدًا

63
00:04:34,870 --> 00:04:37,000
بروس بوتلر

64
00:04:37,080 --> 00:04:39,500
مارغريت أخبرتني 
عن مجيئك

65
00:04:39,590 --> 00:04:41,170
الكاتب

66
00:04:41,260 --> 00:04:42,880
تقول إنك نشرت العديد من الكتب

67
00:04:42,970 --> 00:04:44,380
هذا صحيح، أجل

68
00:04:44,470 --> 00:04:46,510
هذا مثيرٌ للإعجاب

69
00:04:46,590 --> 00:04:49,680
تعرف هناك تعبير عظيم

70
00:04:51,970 --> 00:04:55,520
لا أحد لديه كتاب واحد معه 
.. ولكن

71
00:04:55,600 --> 00:04:57,190
هذا

72
00:04:57,270 --> 00:04:59,520
أعتقد أن الجميع لديه كتاب 
واحد معه

73
00:04:59,610 --> 00:05:01,530
تقريبًا لا يوجد أحد لديه كتابين

74
00:05:02,940 --> 00:05:06,740
هذا ليس لطيف جدًا

75
00:05:06,820 --> 00:05:09,700
تعرف 
لطالما أردت أن أكون كاتبًا

76
00:05:09,780 --> 00:05:13,290
ولكنني لم يكن لدي ما يكفي من الساعات يوميًا

77
00:05:13,370 --> 00:05:14,620
أجل

78
00:05:14,710 --> 00:05:17,170
هل أنت جائع؟ 
كنت أقوم بطهي

79
00:05:17,250 --> 00:05:19,340
بعض من تلك الـ

80
00:05:19,420 --> 00:05:20,710
بعض من تلك 
تفضل

81
00:05:20,800 --> 00:05:22,260
بروس اسمح لي أن 
أصنع لك  هذا

82
00:05:22,340 --> 00:05:23,920
لا لا لا 
أنت ضيفنا

83
00:05:24,010 --> 00:05:27,180
تعرف.. لا لا 
تفضل بعض القهوة

84
00:05:27,260 --> 00:05:31,430
أنا ليس لدي فكرة عن كيفية 
استخدام تلك الماكينة

85
00:05:31,510 --> 00:05:33,180
بالتأكيد، سأصنع البعض

86
00:05:33,270 --> 00:05:37,560
هل أنت متزوج؟

87
00:05:39,440 --> 00:05:42,570
لا، مطلق

88
00:05:42,650 --> 00:05:44,440
مرتان في الواقع

89
00:05:44,530 --> 00:05:47,530
حسنًا ربما لهذا السبب لديك 
وقت كافي للكتابة

90
00:05:47,610 --> 00:05:50,580
أنا رجل عائلة أكثر

91
00:05:50,990 --> 00:05:52,080
بروس لا

92
00:05:52,160 --> 00:05:54,160
يا يسوع

93
00:05:56,830 --> 00:05:57,580
لا بأس

94
00:05:57,670 --> 00:06:00,210
لا 
أنا أردت فقط

95
00:06:00,290 --> 00:06:02,460
لا بأس، لا بأس

96
00:06:02,550 --> 00:06:06,840
نحاول أن نساعد بروس

97
00:06:06,920 --> 00:06:07,720
بعض من التوقعات الجديدة

98
00:06:07,800 --> 00:06:09,510
بينما أنت هنا 
أقدّر ذلك

99
00:06:09,590 --> 00:06:10,430
لو يمكنك المساعدة في ذلك

100
00:06:10,510 --> 00:06:12,640
معذرة 
لم أكن أعلم

101
00:06:12,720 --> 00:06:13,930
الآن تعلم

102
00:06:16,020 --> 00:06:17,310
مرحبًا

103
00:06:17,390 --> 00:06:19,810
ما الذي تفعليه هنا؟

104
00:06:19,900 --> 00:06:23,730
أنا سأتزوج - 
ماذا؟ من هذا الرجل؟ -

105
00:06:23,820 --> 00:06:26,280
يا للهول هذا رائع

106
00:06:26,360 --> 00:06:28,030
هل هذا يعني أنكِ أخيرًا 
انفصلتِ عن

107
00:06:28,110 --> 00:06:29,950
هذا الفتى من بنسلفانيا؟

108
00:06:30,030 --> 00:06:30,990
الشخص الذي كان صامت عمليًا؟

109
00:06:31,070 --> 00:06:32,910
بروس 
هذه ويتني

110
00:06:32,990 --> 00:06:36,200
هي ابنتك 
هذه حفيدتك

111
00:06:36,290 --> 00:06:38,120
حفيدتي؟

112
00:06:38,210 --> 00:06:39,960
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

113
00:06:40,040 --> 00:06:40,920
لا بأس 
مارجريت لا بأس

114
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
لنركز على الزفاف

115
00:06:42,590 --> 00:06:44,380
ويتني لديها أجندة كبيرة لنا

116
00:06:44,460 --> 00:06:46,340
وهي بحاجة لمساعدتك

117
00:06:46,420 --> 00:06:47,880
هذا صحيح يا جدتي

118
00:06:47,970 --> 00:06:50,510
أنا بحاجة لأن أحدد بائع الزهور

119
00:06:50,590 --> 00:06:51,970
لقد ضيقت القائمة لثلاثة

120
00:06:52,050 --> 00:06:53,470
ولكني متأكدة أنه 
لديك رأي

121
00:06:53,550 --> 00:06:56,140
وأحتاج اختيار المسؤول عن المأدبة

122
00:06:56,220 --> 00:06:58,060
أردت العثور على شخص 
يقدم الخيارات النباتية

123
00:06:58,140 --> 00:06:59,060
لا أعرف إذا ما تعرفوا أي أحد

124
00:06:59,140 --> 00:07:01,230
و..حسنًا لدينا خيمة بالفعل

125
00:07:01,310 --> 00:07:03,230
هذا يذكرني

126
00:07:03,310 --> 00:07:04,570
بالفاتورة للخيمة وصلت

127
00:07:06,940 --> 00:07:08,820
.. مارغريت أنا

128
00:07:08,900 --> 00:07:09,860
ظننتني أنا المسؤول عن المأدبة

129
00:07:09,950 --> 00:07:12,370
وأنتِ وبروس كنتما ستدفعان الخيمة

130
00:07:12,450 --> 00:07:15,740
نوح لا يمكننا دفع ذلك 
هذا 20 ألف دولار

131
00:07:16,490 --> 00:07:18,660
ليس لدينا أي أموال

132
00:07:18,750 --> 00:07:20,870
وخطأ من ذلك 
ماري أنطونيت؟

133
00:07:22,960 --> 00:07:25,590
ويتني 
جاءتني للتو فكرة رائعة

134
00:07:25,670 --> 00:07:29,420
لماذا لا أتصل بـ دين من 
نادي التنس؟

135
00:07:29,510 --> 00:07:30,220
يصنعون غداء رائع

136
00:07:30,300 --> 00:07:32,050
ولو استطعنا تجهيز قاعة الاستقبال الخاصة بالزفاف

137
00:07:32,130 --> 00:07:34,720
خارج ساعات الذروة

138
00:07:34,800 --> 00:07:36,350
أنا متأكدة يمكننا الحصول على خصم

139
00:07:36,430 --> 00:07:37,770
في الكوخ

140
00:07:37,850 --> 00:07:39,020
لديهم قسم للوافل

141
00:07:39,100 --> 00:07:42,190
ويصنعون حانة أومليت لك

142
00:07:42,270 --> 00:07:44,110
معذرة رجاء

143
00:07:47,650 --> 00:07:51,200
حسنًا مارجريت الزفاف سيتم هنا

144
00:07:51,280 --> 00:07:53,360
حسنًا؟ لو ترغبون في المساعدة

145
00:07:53,450 --> 00:07:56,870
ساعدونا في معرفة طريقة لإتمام الزفاف

146
00:07:58,870 --> 00:08:01,710
هاي

147
00:08:05,540 --> 00:08:07,550
لا يمكننا أن تحمل تكلفة الزفاف 
صحيح ؟

148
00:08:07,630 --> 00:08:09,050
لا أحد يستطيع تحمل تكاليف 
الزفاف، غير صحيح

149
00:08:09,130 --> 00:08:11,550
يمكننا أن نتدبر الأمر

150
00:08:11,630 --> 00:08:13,630
لا، يجب أن أعود 
إلى الواقع

151
00:08:13,720 --> 00:08:15,090
أنا أعمل بصورة مكثفة

152
00:08:15,180 --> 00:08:16,550
اضطررت للتغيب لمدة 3 أيام 
للتواجد هنا

153
00:08:16,640 --> 00:08:19,390
أندرية ترغب في قتلي بالفعل

154
00:08:19,470 --> 00:08:23,140
لا بأس، نحن سـ 
سنتزوج في سيتي هال

155
00:08:23,230 --> 00:08:25,230
هيا ( ويتني) لقد كنتِ تتكلمي عن 
إقامة الزفاف

156
00:08:25,310 --> 00:08:26,730
في هذا المنزل منذ حتى قبل أن 
تضعي تقويم أسنان

157
00:08:26,810 --> 00:08:28,150
عثرت على ما كنت أبحث عنه 
يمكننا الحصول عليه الليلة

158
00:08:28,230 --> 00:08:30,150
لديه مقاعد متاحة

159
00:08:30,230 --> 00:08:32,110
أمهليني 6 ساعات

160
00:08:32,190 --> 00:08:33,530
حسنًا، على الأقل لنحاول

161
00:08:33,610 --> 00:08:36,240
إذن لو مازلت ِترغبي 
في الذهاب لـ سيتي هال

162
00:08:36,320 --> 00:08:37,830
إذن سنذهب إلى سيتي هال

163
00:08:37,910 --> 00:08:40,490
هيا 
لديك قلم؟

164
00:08:45,330 --> 00:08:47,670
صحيح 
ما هو الشيء الأول؟

165
00:08:47,750 --> 00:08:49,420
الخيمة

166
00:08:49,500 --> 00:08:51,760
حسنًا، استلمت مقدمًا 
الجزء الأخير لي مقدمًا

167
00:08:51,840 --> 00:08:54,130
ولا يمكنني التفكير في شيء 
أفضل من ذلك للإنفاق عليه

168
00:08:54,220 --> 00:08:55,430
أبي لا - 
إذن انتهينا -

169
00:08:55,510 --> 00:08:57,680
التالي؟ 
أبي أنت لا تفهم

170
00:08:57,760 --> 00:09:00,600
الخيمة ليست جيدة لو أنك ليس لديك 
أشياء تضعها فيها

171
00:09:00,680 --> 00:09:02,930
الزفاف في الساحة الخلفية أيضًا 
غالي الثمن لأنه ينبغي عليك

172
00:09:03,020 --> 00:09:06,560
دفع كل شيء صغير 
شاهد؟

173
00:09:07,060 --> 00:09:10,320
حسنًا

174
00:09:10,400 --> 00:09:12,360
لنبدأ بالأطباق

175
00:09:14,200 --> 00:09:16,360
حسنًا هذا المنزل لديه الكثير منها

176
00:09:16,450 --> 00:09:18,660
لطالما كنت آمل

177
00:09:18,740 --> 00:09:21,290
أن ترث أمك هذا

178
00:09:21,370 --> 00:09:23,250
ولكنها تصرّ على اطعامك كل

179
00:09:23,330 --> 00:09:25,710
ذلك من الأرض ولقد نشأت 
على ضفّة النهر

180
00:09:25,790 --> 00:09:27,460
ولكن لا يهم

181
00:09:27,540 --> 00:09:29,290
لأنه الآن سيكون هناك شخص ما 
يقدّر الأمر

182
00:09:29,380 --> 00:09:32,170
شكرًا لكِ يا جدتي - 
هذا مفيد -

183
00:09:32,250 --> 00:09:33,960
شكرًا، ما التالي؟

184
00:09:34,050 --> 00:09:36,630
لدي موعد في محل العرائس في 
شرق هامبتون

185
00:09:36,720 --> 00:09:38,640
الساعة 2 ولكنه غالي الثمن للغاية

186
00:09:38,720 --> 00:09:41,560
أعتقد أنه ينبغي علينا إلغاء ذلك - 
ليس لديك الفستان بعد؟ -

187
00:09:41,640 --> 00:09:43,350
مثالي، هيا لنذهب

188
00:09:43,430 --> 00:09:44,180
مارجريت 
هل يمكننا اقتراض سيارتك؟

189
00:09:44,270 --> 00:09:47,140
فقط لو أن ويتني تقود

190
00:09:47,230 --> 00:09:49,310
لماذا؟ 
لأن المرة الأخيرة التي قدت

191
00:09:49,400 --> 00:09:51,820
سيارة في مونتاوك 
قتلت ( سكوت لوكهارت)

192
00:10:01,080 --> 00:10:03,330
إذن ما تريدين بخصوص الموسيقى؟

193
00:10:03,410 --> 00:10:05,500
ترغبي في الرقص، صحيح؟

194
00:10:05,580 --> 00:10:07,710
بصراحة أردت 
( فلاش موب )

195
00:10:07,790 --> 00:10:10,210
ماذا ؟ - 
تعلم، ( فلاش موب) ؟ -

196
00:10:10,290 --> 00:10:12,840
هذا أشبه بالرقص المفاجيء ولكن 
الجميع يعرف خطواته

197
00:10:12,920 --> 00:10:16,170
كيف يمكن للجميع معرفة الخطوات 
للرقص المفاجيء؟

198
00:10:16,260 --> 00:10:17,590
لأن شخص ما يعلمهم هذا قبلها بوقت

199
00:10:17,680 --> 00:10:20,470
وهذا أشبه .. لا عليك

200
00:10:23,709 --> 00:10:25,459
انظر

201
00:10:27,850 --> 00:10:29,480
علينا التوقف

202
00:10:29,560 --> 00:10:31,480
لمشاهدة ما الذي فعلوه بـ لوبستر رول

203
00:10:31,560 --> 00:10:32,440
لا، ويتني 
ليس لدينا وقت

204
00:10:32,520 --> 00:10:35,320
لدينا، أجل هيا 
سيكون رائع

205
00:10:58,960 --> 00:11:00,420
مرحبًا، هل أنت بخير هنا؟

206
00:11:04,050 --> 00:11:05,970
ليس ودود كما كان كالعادة

207
00:11:06,060 --> 00:11:07,720
أجل

208
00:11:11,750 --> 00:11:15,340
تذكر حينما كادت ستيسي 
أن تخنق أمها أثناء إنقاذها ؟

209
00:11:15,420 --> 00:11:16,630
ماذا؟

210
00:11:16,720 --> 00:11:19,260
أجل، تتذكر حينما كنا جالسين هناك

211
00:11:19,340 --> 00:11:21,300
و"تريفور " و " ستيسي" كانا يلعبان 
تلك اللعبة وبعدها

212
00:11:21,390 --> 00:11:22,720
"ستيسي" وضعت كرة زجاجية في فمها

213
00:11:22,810 --> 00:11:26,140
لا، لم تكن، لم تكن أمها 
التي أنقذتها

214
00:11:26,230 --> 00:11:28,390
لقد كان أليسون

215
00:11:28,480 --> 00:11:30,310
ماذا؟

216
00:11:30,400 --> 00:11:32,320
لا، هذا ليس كما أتذكر الأمر إطلاقًا

217
00:11:32,400 --> 00:11:33,650
لا، أنا متأكد أنها كانت هناك

218
00:11:33,730 --> 00:11:35,780
( ستيسي) كانت تختنق و(أليسون) كانت هناك

219
00:11:41,660 --> 00:11:44,410
إذن هل كان اليوم الذي قابلت فيه (أليسون)؟

220
00:11:45,330 --> 00:11:47,620
أجل، أظنه هو

221
00:11:49,210 --> 00:11:51,710
إذن ازدادت الصداقة بينكما على حقيقة 
أن (ستاسي ) كادت تختنق حتى الموت؟

222
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
(ويتني ) لو أنكِ ترغبين في التكلم 
عما حدث فعليًا

223
00:11:54,630 --> 00:11:56,630
ما بين (أليسون) وبيني - 
أجل -

224
00:11:56,710 --> 00:11:57,840
بالتأكيد أريد 
في الواقع، تفضل

225
00:12:00,970 --> 00:12:03,510
هذا لم يكن .. أنا لم أكن جاهزًا 
بالخطاب

226
00:12:03,600 --> 00:12:04,720
ولكن لو - 
أجل، هذا ما ظننته -

227
00:12:04,810 --> 00:12:05,390
لا، أنا أقصد، لو ترغبي 
في طرح الأسئلة أو

228
00:12:05,470 --> 00:12:08,480
توقف  - 
نوح؟ -

229
00:12:09,440 --> 00:12:10,980
لويزا مرحبًا

230
00:12:11,060 --> 00:12:12,560
مرحبًا - 
تتذكري ويتني -

231
00:12:12,650 --> 00:12:15,190
ابنتي ؟ - 
 أجل، بالطبع -

232
00:12:15,280 --> 00:12:16,530
كنت أجالسها في الصيف في بوتليرز

233
00:12:16,610 --> 00:12:18,190
أتذكر 
مسرورة بلقاءك

234
00:12:18,280 --> 00:12:19,780
أجل، نحن في زفاف ويتني 
نخطط أن يقام بالمدينة

235
00:12:19,860 --> 00:12:21,360
لو يمكنك تصديق ذلك

236
00:12:21,450 --> 00:12:24,330
رائع 
مبروك

237
00:12:24,410 --> 00:12:26,080
شكرًا لكِ

238
00:12:26,160 --> 00:12:28,290
إذن هذا مختلف

239
00:12:28,370 --> 00:12:32,750
أجل هو رسميًا في يد الملاك الجدد الآن

240
00:12:32,830 --> 00:12:35,250
جئت للتو لأقوم بأخذ بقية أغراضي من المكتب

241
00:12:35,340 --> 00:12:37,090
نهاية العصر

242
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
أجل

243
00:12:41,760 --> 00:12:43,390
لابد أن أذهب

244
00:12:43,470 --> 00:12:45,680
ما هو التالي لك؟

245
00:12:45,760 --> 00:12:48,180
سأذهب إلى نيويورك

246
00:12:48,270 --> 00:12:49,230
حقًا ؟

247
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
واو

248
00:12:50,390 --> 00:12:53,350
لا يمكنني تصديق أنكِ حصلتِ 
على ( كول) للذهاب للمدينة

249
00:12:55,110 --> 00:12:56,860
نحن منفصلون 
نوح

250
00:12:56,940 --> 00:12:59,070
هو وجواني ينتقلان إلى فيرمونت

251
00:12:59,150 --> 00:13:02,740
بعد الظهر في الواقع 
لهذا السبب لابد أن أذهب

252
00:13:02,820 --> 00:13:03,910
مبروك على الزفاف 
وحظ سعيد

253
00:13:07,660 --> 00:13:09,870
سأعود

254
00:13:09,950 --> 00:13:10,960
لا يا أبي هي لا ترغب 
في الحديث معنا

255
00:13:15,170 --> 00:13:16,590
لويسا

256
00:13:16,670 --> 00:13:18,090
أنا آسف لو أزعجتك

257
00:13:18,170 --> 00:13:21,090
لم يكن لدي فكرة - 
 لا بأس -

258
00:13:21,170 --> 00:13:22,760
من السيء انفصالك عن كول

259
00:13:22,840 --> 00:13:26,010
الكتابة على الجدار 
أليس كذلك؟

260
00:13:26,100 --> 00:13:29,770
انظري كنت اتساءل هل لديك أدنى 
فكرة عن موعد رحيلهم؟

261
00:13:29,850 --> 00:13:32,640
لماذا ؟ 
لأني أريد مقابلة جوني

262
00:13:32,730 --> 00:13:34,900
لا يمكنك أن تدخل وتخرج 
فقط في حياتها هكذا

263
00:13:34,980 --> 00:13:36,940
حينما يتعلق الأمر بالمناسبة - 
أعلم، أعلم ذلك -

264
00:13:37,020 --> 00:13:40,240
لقد ربيتها لنفسي لمدة عامين 
وأهتم بها

265
00:13:40,320 --> 00:13:41,240
نوح لا أشعر بأني أرغب

266
00:13:41,320 --> 00:13:43,280
في الدخول في ذلك 
لا أتفهم

267
00:13:43,360 --> 00:13:44,950
لو يمكنك إخباري 
متى كانا يغادران

268
00:13:45,030 --> 00:13:46,990
حينها يمكنني المرور لو أن كولي 
لا يريدني أن أراها

269
00:13:47,080 --> 00:13:48,580
لا بأس، لا أريدها أن تفكر

270
00:13:48,660 --> 00:13:50,080
أنا سأختفي وحسب

271
00:13:51,910 --> 00:13:53,160
يغادرون الساعة 5

272
00:13:53,250 --> 00:13:54,790
شكرًا

273
00:13:56,540 --> 00:13:58,840
آسف لأني جئت هنا

274
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
أتمنى أن تكون الأمور بخير

275
00:14:01,800 --> 00:14:04,760
نوح كنت جليسة أطفالك

276
00:14:04,840 --> 00:14:07,050
أمي عملت في منزلكم

277
00:14:07,140 --> 00:14:08,850
لا تتظاهر 
بأننا أصدقاء

278
00:14:28,950 --> 00:14:31,790
هل يمكنني الحصول على القائمة، رجاء؟ 
أنت طلبت ذلك

279
00:14:46,930 --> 00:14:49,510
توقف هنا من فضلك

280
00:14:49,600 --> 00:14:51,680
ماذا ؟ هنا؟ 
أجل لقليل من الوقت

281
00:15:11,990 --> 00:15:15,540
تعتقد أن هذه تبدو جيدة لباقة الزهور؟

282
00:15:15,620 --> 00:15:17,830
تعرف 
هذا لبلاب سام، صحيح؟

283
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
هذا ليس لبلاب سام - 
ليس الأشياء التي تمسكها بيدك يا رجل -

284
00:15:20,170 --> 00:15:23,340
الأوراق الثلاثية التي تحيط بها

285
00:15:23,420 --> 00:15:24,710
كانت مزروعة سريًا

286
00:15:24,800 --> 00:15:25,720
اللبلاب المسموم لا ينمو في الشتاء

287
00:15:25,800 --> 00:15:28,260
أجل 
بالتأكيد هكذا

288
00:15:28,340 --> 00:15:31,470
اللعنة

289
00:15:38,390 --> 00:15:40,560
مرحى

290
00:15:40,650 --> 00:15:42,270
هل أنت السيد سولواي؟ 
أجل، مرحبًا

291
00:15:42,360 --> 00:15:45,610
أجل، أخبروني في الاستقبال أن 
ويتني ربما هنا بالخلف

292
00:15:45,690 --> 00:15:47,990
بالتأكيد هي، مرحبًا بك - 
شكرًا لكِ -

293
00:15:51,450 --> 00:15:53,950
مرحبًا أبي - 
مرحبًا (ويت) كيف الحال؟ -

294
00:15:54,040 --> 00:15:54,990
بخير

295
00:15:55,080 --> 00:15:56,750
شكرًا

296
00:15:56,830 --> 00:15:58,460
من اللطيف أنك هنا

297
00:15:58,540 --> 00:16:00,880
بالكاد نرى الآباء في المحل

298
00:16:00,960 --> 00:16:03,920
ماذا تعمل؟ - 
هو كاتب -

299
00:16:04,000 --> 00:16:05,760
أي شيء يمكنني معرفته؟

300
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
أشك في ذلك 
هو -

301
00:16:07,920 --> 00:16:10,220
متحضر جدًا 
لديه فيلم سيصدر

302
00:16:10,300 --> 00:16:11,930
بطولة ( ساشا مان ) - 
(ساشا مان ) ؟ -

303
00:16:12,010 --> 00:16:15,430
أنا أحب ( ساشا مان ) وبشدة

304
00:16:15,520 --> 00:16:16,770
هانا هل يمكنك العودة هنا

305
00:16:16,850 --> 00:16:17,350
لتساعديني في هذا المشبك ؟

306
00:16:17,430 --> 00:16:19,270
قادمة

307
00:16:33,030 --> 00:16:34,910
حسنًا

308
00:16:57,680 --> 00:17:00,560
حسنًا؟

309
00:17:01,560 --> 00:17:03,150
ما رأيك؟

310
00:17:05,770 --> 00:17:07,690
(ويت)

311
00:17:07,780 --> 00:17:08,530
أنتِ جميلة

312
00:17:08,610 --> 00:17:11,450
شكرًا أبي

313
00:17:11,530 --> 00:17:15,160
أنتم ألطف أب وابنة على الاطلاق

314
00:17:15,240 --> 00:17:17,700
ويتني إنه 19

315
00:17:17,790 --> 00:17:20,330
ولكنني سأرشح لكِ 17 لأن

316
00:17:20,410 --> 00:17:22,370
لأنه 
مثالي جدا

317
00:17:22,460 --> 00:17:24,960
هذا

318
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
17 ألف؟

319
00:17:26,130 --> 00:17:30,210
بعض الأحيانه الآباء 
بحاجة إلى قليل من الإقناع

320
00:17:30,300 --> 00:17:31,340
هل تمانعي من إحضار 
الخيارات

321
00:17:31,420 --> 00:17:34,180
الأقل في السعر؟

322
00:17:34,260 --> 00:17:37,640
(ليزي) هل يمكنك المجيء لحظة؟

323
00:17:37,720 --> 00:17:40,520
حبيبة قلبي

324
00:17:40,600 --> 00:17:45,560
 أنتِ غلاف أمامي لـ 
ماراثا ستيوارت، جميلة

325
00:17:45,650 --> 00:17:47,110
أليس ذلك مثالي؟

326
00:17:47,190 --> 00:17:49,030
تعتقد (ويتني) ذلك أيضًا

327
00:17:49,110 --> 00:17:51,530
في الواقع كنت اتساءل لو يمكننا 
الحصول على خيارات أرخص؟

328
00:17:51,610 --> 00:17:52,900
هي مثل الدمية

329
00:17:52,990 --> 00:17:54,530
هل هي الأولى لك 
لتتزوج؟

330
00:17:54,610 --> 00:17:56,700
أجل، أجل

331
00:17:56,780 --> 00:17:59,950
حسنًا ما السعر الذي تفكر فيه؟

332
00:18:00,040 --> 00:18:01,830
لا أعلم

333
00:18:01,910 --> 00:18:03,790
هو كاتب سيناريو كبير

334
00:18:03,870 --> 00:18:07,250
يعمل مع ساشا مان

335
00:18:07,340 --> 00:18:08,880
حقًا؟

336
00:18:08,960 --> 00:18:10,420
اسمح لي أن أسألك عن شيء 
يا سيد هوليوود

337
00:18:10,510 --> 00:18:12,800
متى سيكون هناك وقت 
أكثر أهمية

338
00:18:12,880 --> 00:18:14,800
للإنفاق بتباهي أكثر من 
زفاف ابنتك الأكبر؟

339
00:18:16,340 --> 00:18:17,890
هي تحب هذا الفستان

340
00:18:17,970 --> 00:18:22,560
انظري ربما 
ربما يمكنني

341
00:18:22,640 --> 00:18:23,560
ربما - 
لا عليك يا أبي -

342
00:18:23,640 --> 00:18:24,480
لا بأس، لا بأس 
سأغير

343
00:18:24,560 --> 00:18:27,940
معذرة ما الذي يحدث هنا؟

344
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
لم أكن أعلم أن الفساتين كانت 
غالية الثمن جدًا.. أنا

345
00:18:29,110 --> 00:18:31,690
لم أتقاضى هذا المبلغ

346
00:18:31,780 --> 00:18:33,820
إذن لماذا أضعت وقتنا 
في هذا الموعد؟

347
00:18:33,900 --> 00:18:36,410
لقد كانت فكرتي يا هانا وكانت خطأ كبير

348
00:18:36,490 --> 00:18:40,370
ما نوع المجنونة التي تنفق 17 ألف دولار على فستان؟

349
00:18:40,450 --> 00:18:41,370
هل تعرفي كم عدد آبار المياه النظيفة

350
00:18:41,450 --> 00:18:43,120
التي يمكنك حفرها في 
إفريقيا بهذا المال؟

351
00:18:43,200 --> 00:18:46,960
لا، تعرفي؟ - 
أراهن إنه كثير، أيتها العاهرة -

352
00:18:48,290 --> 00:18:50,210
عملٌ رائع يا أبي

353
00:19:02,930 --> 00:19:05,690
أبي.. ما هذه الحكة؟

354
00:19:05,770 --> 00:19:07,810
هذا

355
00:19:07,900 --> 00:19:10,770
اللبلاب السام - 
ماذا ؟

356
00:19:10,860 --> 00:19:13,190
أجل، لقد قطفت البعض 
 من الزهور البرية

357
00:19:13,280 --> 00:19:14,990
ظننتك ربما تحبيهم

358
00:19:23,200 --> 00:19:24,120
ماذا ؟

359
00:19:24,200 --> 00:19:27,420
أعرف ما تحاول فعله

360
00:19:27,500 --> 00:19:28,830
وأقدّر ذلك

361
00:19:28,920 --> 00:19:31,170
ما الذي أحاول فعله؟

362
00:19:33,300 --> 00:19:35,090
أنت تحاول أن تحقق المطلوب

363
00:19:41,970 --> 00:19:44,810
انظر 
قمر النهار

364
00:19:44,890 --> 00:19:48,230
أمك دائمًا اعتادت القول 
إنه حظ سعيد

365
00:20:09,330 --> 00:20:11,170
من يغني ذلك ؟ 
لا أعرف

366
00:20:11,250 --> 00:20:13,670
(كولين ) دائمًا يعزفها 
هي عالقة في رأسي

367
00:20:13,750 --> 00:20:16,550
إنهم ( واتيربويز) إنهم من جيلي

368
00:20:16,630 --> 00:20:19,760
أجل، أعتقد أنهم أيرلنديون 
لاأعلم (كولين ) مهووس بهم

369
00:20:19,840 --> 00:20:22,010
الولد لديه ذوق رفيع

370
00:20:25,770 --> 00:20:29,890
لدي فكرة ولكن 
ربما تكرهيها

371
00:20:29,980 --> 00:20:32,360
أمك حظيت بفستان زفاف جميل جدًا

372
00:20:34,940 --> 00:20:37,690
ولا أعرف أين هو الآن 
ولكن جدتك

373
00:20:37,780 --> 00:20:38,280
ربما تحتفظ به

374
00:20:38,360 --> 00:20:40,320
أعرف أنها مخزنة

375
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
حسنًا 
لقد كانت فكرة سيئة

376
00:20:44,280 --> 00:20:46,870
لا

377
00:20:46,950 --> 00:20:48,410
أحبها

378
00:20:52,880 --> 00:20:54,130
كيف الأحوال؟ - 
مارجريت، تعلمين -

379
00:20:54,210 --> 00:20:56,750
أين فستان زفاف ( هيلين)؟

380
00:20:56,840 --> 00:20:59,130
لقد بدت وكأنها عاهرة متشرّدة في هذا الفستان. لماذا؟

381
00:20:59,220 --> 00:21:01,930
حسنًا، لنراجع العليّة

382
00:21:31,830 --> 00:21:33,330
معذرة أنا بحاجة إلى دقيقة

383
00:21:39,840 --> 00:21:41,510
ما الخطب؟

384
00:21:44,890 --> 00:21:47,560
تكرهي ذلك؟

385
00:21:47,640 --> 00:21:49,970
تكرهيه، صحيح؟ - 
لا -

386
00:21:50,060 --> 00:21:51,730
لا تقلقي، لا تقلقي 
سنحصل على فستان آخر

387
00:21:51,810 --> 00:21:52,770
هذا ليس الفستان 
أحب الفستان

388
00:21:52,850 --> 00:21:54,650
ما الأمر؟

389
00:21:54,730 --> 00:21:55,400
هذا الزفاف

390
00:21:55,480 --> 00:21:57,270
سيكون كارثة كبيرة - 
ماذا ؟ -

391
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
لا، غير صحيح هيا 
سنقوم بإتمامه سويًا

392
00:21:59,400 --> 00:21:59,900
لدينا الخيمة 
ولدينا الأطباق

393
00:21:59,980 --> 00:22:00,820
الآن حصلنا على الفستان

394
00:22:00,900 --> 00:22:02,860
لا أقصد ذلك

395
00:22:02,950 --> 00:22:04,320
إذن ما هذا ؟

396
00:22:12,120 --> 00:22:14,460
لقد خنت ( كولين )

397
00:22:18,590 --> 00:22:20,130
حسنًا

398
00:22:20,210 --> 00:22:21,960
حسنًا؟ هذا ما لديك لتقوله لي؟

399
00:22:22,050 --> 00:22:25,130
لا لا - 
يا إلهي، لماذا لست متفاجئة -

400
00:22:25,220 --> 00:22:25,970
متى حدث ذلك؟ 
مؤخرًا؟

401
00:22:26,050 --> 00:22:29,180
أجل

402
00:22:29,260 --> 00:22:30,810
بعدما حدثت خطوبة بينكما؟

403
00:22:31,770 --> 00:22:33,060
أجل

404
00:22:34,310 --> 00:22:37,480
ولابد أن أخبره 
صحيح؟

405
00:22:40,480 --> 00:22:44,610
غير ضروري

406
00:22:44,700 --> 00:22:48,910
أقصد.. هل رغبتِ في الارتباط بالرجل الآخر؟

407
00:22:48,990 --> 00:22:50,620
لا، يا إلهي، لا

408
00:22:50,700 --> 00:22:53,370
حسنًا، هل هناك أي طريقة أخرى 
ليعرف كولين؟

409
00:22:53,450 --> 00:22:57,000
أقصد هذا شخص ما 
متواجد كثيرًا

410
00:22:57,080 --> 00:23:00,290
أصدقاء مشتركون ؟ 
لا، لماذا ؟

411
00:23:01,960 --> 00:23:04,340
لأن في هذه الحالة إخبار 
(كولين ) ربما

412
00:23:04,420 --> 00:23:06,010
تؤذيه بدون ضرورة

413
00:23:06,090 --> 00:23:08,930
وتنهي علاقتك العاطفية

414
00:23:09,010 --> 00:23:10,260
أقصد إلا إذا

415
00:23:10,350 --> 00:23:12,010
ماذا ؟ 
إلا إذا

416
00:23:12,100 --> 00:23:14,140
هذا ما كنتِ تحاولين فعله

417
00:23:14,230 --> 00:23:15,430
أنا

418
00:23:18,350 --> 00:23:22,480
أنا لا أعلم 
ربما

419
00:23:24,650 --> 00:23:27,860
ويتني؟

420
00:23:27,950 --> 00:23:30,410
هل ترغبي في الزواج من كولين؟

421
00:23:30,490 --> 00:23:32,030
لو تسألني لو أنه الشخص الوحيد 
الذي سأحبه فقط

422
00:23:32,120 --> 00:23:34,450
فأنا ليس لدي فكرة

423
00:23:34,540 --> 00:23:35,960
كيف يفترض بي معرفة ذلك؟

424
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
انظري لا أعتقد أن 
أي أحد يعرف ذلك

425
00:23:37,120 --> 00:23:39,670
أجل، يعرفون 
بعض الناس يعرفون

426
00:23:39,750 --> 00:23:40,880
كولين يعرف - 
الآن، لا تعرفي ذلك -

427
00:23:40,960 --> 00:23:42,090
أنتِ لستِ في رأسه

428
00:23:42,170 --> 00:23:45,260
كل ما تعرفيه هو .. لديه شكوك كبيرة أيضًا

429
00:23:45,340 --> 00:23:46,920
واو - 
لا، ليس عنكِ

430
00:23:47,010 --> 00:23:49,010
بخصوص الزواج

431
00:23:49,090 --> 00:23:51,600
حينما تزوجت ظننت لو أنك

432
00:23:51,680 --> 00:23:52,760
اخترت الشخصية الصحيحة

433
00:23:52,850 --> 00:23:55,220
حينها ستكوني سعيدة للأبد 
ولو أنكِ غير سعيدة

434
00:23:55,310 --> 00:23:56,520
حينها فهو الشخصية الخطأ

435
00:23:56,600 --> 00:23:58,520
ولكن الأمر لا يسير هكذا

436
00:23:58,600 --> 00:24:00,060
ليس كذلك؟ 
لا لا

437
00:24:00,150 --> 00:24:01,400
الزواج ليس ساحر بل

438
00:24:01,480 --> 00:24:03,900
هذا مجرد قرار ينبغي أن تتخذيه

439
00:24:03,980 --> 00:24:07,360
وتواصلي اتخاذه مرارًا 
وتكرارًا لتبقين

440
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
(ويتني )

441
00:24:09,410 --> 00:24:10,610
اتخاذ القرار أنكِ لستِ جاهزة

442
00:24:10,700 --> 00:24:12,030
لا يعني أنكِ شخصية سيئة

443
00:24:12,120 --> 00:24:13,410
هذا يعني أنك ِتعرفي نفسك

444
00:24:13,490 --> 00:24:15,580
أفضل بكثير كنت أعلمه 
حينما كنت في مرحلتك العمرية

445
00:24:16,540 --> 00:24:19,580
لا، أنا لن أؤذ كولين 
لا أرغب في فعل ذلك

446
00:24:19,670 --> 00:24:21,460
هو صديقي المفضل -
سيكون بخير -

447
00:24:21,540 --> 00:24:23,090
هو .. هو سينجو

448
00:24:23,170 --> 00:24:26,010
أنت أذيت أمي بشدة

449
00:24:28,550 --> 00:24:30,380
أجل، ولكن

450
00:24:30,470 --> 00:24:33,600
الأمر كان مختلف 
كان لدينا 4 أطفال

451
00:24:33,680 --> 00:24:35,850
لا أرغب أن أؤذي أي أحد 
بالطريقة التي أذيتها

452
00:24:35,930 --> 00:24:38,430
صحيح

453
00:24:38,520 --> 00:24:40,100
لماذا فعلت ذلك ؟

454
00:24:40,190 --> 00:24:42,520
لو أن الزواج خيار 
لو يمكنك القرار البقاء

455
00:24:42,610 --> 00:24:44,110
لماذا ذهبت؟

456
00:24:48,190 --> 00:24:50,400
لا أعرف كيفية الإجابة على ذلك

457
00:24:51,360 --> 00:24:53,070
هل كانت أليسون؟

458
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
هل أحببتها أكثر مما أحببتنا؟

459
00:24:55,370 --> 00:24:56,450
لا

460
00:24:56,540 --> 00:24:58,000
ما كان إذن ؟

461
00:25:02,250 --> 00:25:03,630
لا أعلم

462
00:25:03,710 --> 00:25:05,000
انظر، الأمر الذي لا أفهمه

463
00:25:05,090 --> 00:25:06,840
أنتما كنتما أبوين رائعين

464
00:25:06,920 --> 00:25:10,170
وأمي كانت أم عظيمة، وكنا سعداء

465
00:25:10,260 --> 00:25:11,970
أو على الأقل ظننتنا كذلك

466
00:25:12,050 --> 00:25:13,590
وبعدها

467
00:25:16,470 --> 00:25:18,600
أعتقد أني قلقة فقط

468
00:25:18,680 --> 00:25:20,310
لو هذا ليس حقيقي

469
00:25:20,390 --> 00:25:21,770
وهذا لم يكن جيد

470
00:25:21,850 --> 00:25:26,190
إذن.. إذن ربما لا شيء هكذا

471
00:25:26,270 --> 00:25:28,900
ويتني انظري أنا أخطأت

472
00:25:28,980 --> 00:25:29,650
أنا

473
00:25:33,990 --> 00:25:36,370
كنت أفكر في نفسي وأخطأت

474
00:25:39,660 --> 00:25:43,960
لهذا السبب أريدك أن تمنحي 
لنفسك الوقت

475
00:25:44,040 --> 00:25:45,500
لاتخاذ القرار الصائب

476
00:25:48,250 --> 00:25:51,550
أحبك ( ويت ) أرغب فقط 
في سعادتك

477
00:25:52,760 --> 00:25:55,640
أحبك أيضًا

478
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
هيا

479
00:26:04,650 --> 00:26:06,610
لابد أن أغير هذا الفستان

480
00:26:17,410 --> 00:26:20,330
اللعنة

481
00:26:33,920 --> 00:26:35,930
مرحبًا

482
00:26:36,010 --> 00:26:39,510
نوح، مرحبًا أنا بيترا راينز من مجلة فاينتي فاير

483
00:26:39,600 --> 00:26:43,060
مرحبًا بيترا 
لم أسمعك منذ فترة

484
00:26:43,140 --> 00:26:44,600
كيف حالك؟ 
أنا بخير

485
00:26:44,690 --> 00:26:46,980
والتحقيق الصادر جار تجميعه

486
00:26:47,060 --> 00:26:48,190
عظيم - 
أنا أقوم فقط -

487
00:26:48,270 --> 00:26:50,070
بالتحقق من الحقيقة الأخيرة 
لو لديك ثانية

488
00:26:50,150 --> 00:26:53,070
بالتأكيد - 
عظيم -

489
00:26:53,150 --> 00:26:56,070
إذن هل كنت تعرف امرأة اسمها إيدن بيشوب؟

490
00:26:57,360 --> 00:26:59,160
لا، لا أعتقد ذلك

491
00:26:59,240 --> 00:27:00,580
هذا اسمها في الزواج

492
00:27:00,660 --> 00:27:04,370
ربما كنت تعرفها باسم ايليري؟ 
إيدن إيليري؟

493
00:27:04,460 --> 00:27:06,250
أجل، أجل، أجل 
لقد كانت الناشرة لي

494
00:27:06,330 --> 00:27:08,670
بخصوص الجولة الكتابية لـ الأحفاد

495
00:27:08,750 --> 00:27:10,380
هذا ما قالته أيضًا

496
00:27:11,380 --> 00:27:13,210
حسنًا؟

497
00:27:13,300 --> 00:27:14,760
هل كان بينكما علاقة غرامية؟

498
00:27:14,840 --> 00:27:16,970
خلف العمل؟

499
00:27:17,050 --> 00:27:18,800
أنا وإيدن؟

500
00:27:18,890 --> 00:27:21,560
تزعم أنك ضغطت عليها 
لكي تنام معك

501
00:27:21,640 --> 00:27:23,060
في جولة الكتاب

502
00:27:23,140 --> 00:27:24,930
هل هذا يتطابق مع ذكراك؟

503
00:27:30,270 --> 00:27:30,940
معذرة ما الذي قلتيه؟

504
00:27:31,020 --> 00:27:33,610
الاستقبال هنا سيء

505
00:27:33,690 --> 00:27:34,490
تزعم " إيدن" أنك أكرهتها على 
ممارسة الجنس

506
00:27:34,570 --> 00:27:37,320
بينما كنتما في جولة الكتاب سويًا

507
00:27:37,400 --> 00:27:39,870
وأنا أسأل لو أنك تتذكر شيئًا كهذا

508
00:27:39,950 --> 00:27:41,870
حدث بينك وبينها خلال تلك الفترة

509
00:27:43,410 --> 00:27:45,750
لا، بالقطع لا

510
00:27:45,830 --> 00:27:46,960
هل أنت متأكد؟

511
00:27:47,040 --> 00:27:49,920
هذا هراء. ماذا؟ لا

512
00:27:50,000 --> 00:27:51,130
إذن هذه ليست في ذاكرتك

513
00:27:51,210 --> 00:27:53,960
لا - 
حسنًا، هذه هي إذن -

514
00:27:54,050 --> 00:27:56,720
كنت بحاجة للتعليق فقط 
شكرًا على وقتك

515
00:28:01,050 --> 00:28:03,220
ماذا..؟

516
00:28:05,270 --> 00:28:07,350
اللعنة

517
00:29:37,570 --> 00:29:39,400
أجل؟

518
00:29:39,480 --> 00:29:43,700
مرحبًا، أبحث عن بنجامين كروز

519
00:29:49,160 --> 00:29:51,330
أنا بين كروز

520
00:29:51,410 --> 00:29:52,790
هل يمكنني مساعدتك؟

521
00:29:53,830 --> 00:29:58,130
أردت أن أسأل عن عيادتك

522
00:29:58,210 --> 00:30:03,050
أنا بحاجة للمساعدة

523
00:30:03,130 --> 00:30:05,220
أنا مصابة بالوسواس القهري

524
00:30:09,010 --> 00:30:10,680
ما اسمك؟

525
00:30:10,770 --> 00:30:13,060
جابريل

526
00:30:16,360 --> 00:30:17,440
مسرور جدًا بلقاءك

527
00:30:17,520 --> 00:30:20,440
تفضلي بالدخول

528
00:30:26,035 --> 00:30:29,893
داني ايزلا، قابلوا جابريل

529
00:30:29,950 --> 00:30:31,950
هي هنا للتعرف أكثر من مجتمعنا

530
00:30:32,040 --> 00:30:32,870
مرحبًا بك - 
مرحبًا -

531
00:30:35,250 --> 00:30:36,330
مرحبًا

532
00:30:36,420 --> 00:30:38,920
ظننت أني كنت الوحيدة

533
00:30:39,000 --> 00:30:41,760
التي تقرأ الكتب الحقيقية

534
00:30:45,970 --> 00:30:47,930
ماذا لو قمت معكِ بجولة؟

535
00:30:52,720 --> 00:30:55,560
أنا مؤمن بقوة الشفاء

536
00:30:55,640 --> 00:30:58,770
للهواء المنعش 
وحرث الأرض

537
00:30:58,860 --> 00:31:02,110
كل شيء هنا تم تصميمه 
ليكون مغذّ

538
00:31:02,190 --> 00:31:05,450
مرضاي يحصلون على كوخ مجاني

539
00:31:05,530 --> 00:31:09,280
في العودة يقضون وقتهم في الحديقة

540
00:31:09,370 --> 00:31:12,040
إذن هل أنتِ من قدامى المحاربين يا جابريال؟

541
00:31:12,120 --> 00:31:15,160
لا، لست كذلك

542
00:31:15,250 --> 00:31:17,580
كيف وصلتِ لنا إذن ؟

543
00:31:17,670 --> 00:31:19,920
توصية

544
00:31:22,590 --> 00:31:26,340
أسأل فقط لأننا على الأغلب 
نتعامل مع قدامى المحاربين

545
00:31:26,430 --> 00:31:27,720
حينما كنت محارب قديم 
بدأت

546
00:31:27,800 --> 00:31:31,390
وظيفتي بعد الخدمة في في. ايه

547
00:31:31,470 --> 00:31:33,430
خلال ذلك الوقت ظننت أنه 
وقت رائع

548
00:31:33,520 --> 00:31:35,350
لعلاج مرض الوسواس القهري

549
00:31:35,430 --> 00:31:38,480
أحدث منهج تكاملي للعلاج النفسي

550
00:31:38,560 --> 00:31:41,570
مثل العلاج النفسي بالتعرض
إيه. إم. دي. أر

551
00:31:41,650 --> 00:31:43,980
كلها على ما يبدو مأخوذة من جذر

552
00:31:44,070 --> 00:31:46,490
العلاج الضخم المجتمعي

553
00:31:46,570 --> 00:31:49,950
ولكن بالطبع تم الغاءها

554
00:31:50,030 --> 00:31:52,700
بمجرد أن رفعت الحكومة قيودها

555
00:31:52,780 --> 00:31:54,410
عن الأدوية المتعلقة بالعلاج النفسي

556
00:31:54,490 --> 00:31:56,370
لو أن قدامى المحاربين يرغبون في علاج بديل

557
00:31:56,460 --> 00:31:58,960
ينبغي عليهم البحث تحت الطاولة

558
00:31:59,040 --> 00:32:01,920
يدفعون من جيوبهم ويحصلون على 
العلاج بصورة سرية

559
00:32:02,000 --> 00:32:05,920
لو أن ( في. ايه ) اكتشف أن الناس 
تفقد رعايتها الصحية

560
00:32:06,920 --> 00:32:08,630
على أية حال

561
00:32:08,720 --> 00:32:12,600
لهذا السبب لابد أن أكون أكثر حذرًا

562
00:32:12,680 --> 00:32:14,470
حينما يدق الباب على بابي

563
00:32:14,560 --> 00:32:18,230
أنت لم تكن حذرًا 
أنت طيب وسمحت لي بالدخول

564
00:32:19,440 --> 00:32:22,270
حقيقي

565
00:32:23,400 --> 00:32:26,190
ولكن لديكِ وجه صادق

566
00:32:26,900 --> 00:32:29,950
جميعنا نتربى على غذاءنا

567
00:32:30,030 --> 00:32:31,240
هناك شيء ما

568
00:32:31,320 --> 00:32:34,040
مرضي جدًا بخصوص 
وضع يديك في التراب

569
00:32:34,120 --> 00:32:38,080
تقلبين التربة 
وتهتمين بالمكان

570
00:32:38,160 --> 00:32:42,210
وبعدها تشاهديها وهي تحمل الفاكهة

571
00:32:42,290 --> 00:32:44,590
تفضلي

572
00:32:44,670 --> 00:32:47,720
الأرض التي كنا نعتني بها

573
00:32:47,800 --> 00:32:50,130
يتضح أنها أيضًا تعتني بنها

574
00:32:50,220 --> 00:32:53,220
أنا أؤكد بكل شدة

575
00:32:53,300 --> 00:32:56,680
لو يمكننا تذكر كيفية رعاية الحديقة

576
00:32:56,770 --> 00:33:00,560
يمكننا تذكر كيفية الاهتمام ببعضنا البعض

577
00:33:10,030 --> 00:33:12,070
شكرًا لكِ

578
00:33:14,120 --> 00:33:16,040
لنعود إلى الداخل

579
00:33:16,120 --> 00:33:19,500
لابد أن نتعرف على بعضنا البعض 
بصورة أفضل قليلًا

580
00:33:24,420 --> 00:33:26,050
إذن

581
00:33:26,130 --> 00:33:28,210
(جابريال )

582
00:33:28,300 --> 00:33:30,340
هذا اسم جميل بالمناسبة

583
00:33:30,420 --> 00:33:30,880
شكرًا لك

584
00:33:30,970 --> 00:33:34,800
هل هذا اسم العائلة؟

585
00:33:34,890 --> 00:33:36,720
أجل

586
00:33:39,020 --> 00:33:40,730
إذن أخبريني

587
00:33:40,810 --> 00:33:42,940
كيف يمكنني مساعدتك؟

588
00:33:47,190 --> 00:33:48,900
أعتقد أني أعاني من مرض الوسواس القهري

589
00:33:48,980 --> 00:33:53,950
حسنًا 
وما هي الأعراض تلك؟

590
00:33:55,780 --> 00:33:58,240
لا يمكنني التواصل مع الناس 
أعتقد أني غير مؤهلة للحب

591
00:33:58,330 --> 00:34:02,920
أحيانًا مثل هذه المشاعر متصلة

592
00:34:03,000 --> 00:34:07,250
بخسارة عظيمة أو صدمة

593
00:34:07,340 --> 00:34:08,420
في العمر المبكر

594
00:34:10,670 --> 00:34:13,260
هل هذا يحدث لك؟

595
00:34:13,340 --> 00:34:14,640
لا

596
00:34:18,260 --> 00:34:21,100
هل تعرفي اي. ام. دي. ار؟

597
00:34:21,180 --> 00:34:23,140
لا

598
00:34:23,230 --> 00:34:25,230
هذه طريقة قديمة للعلاج النفسي

599
00:34:25,310 --> 00:34:29,110
لا أحد يفهم حقًا لماذا تعمل أو كيف

600
00:34:29,190 --> 00:34:31,440
ولكنها هكذا

601
00:34:31,530 --> 00:34:33,650
هناك شيء ما تقريبًا سحري فيها

602
00:34:34,860 --> 00:34:37,450
لا تؤمني بالسحر؟

603
00:34:37,530 --> 00:34:38,200
لا

604
00:34:38,280 --> 00:34:43,370
ربما لهذا ا لسبب لديك

605
00:34:43,460 --> 00:34:45,330
مشكلة مع الحب

606
00:34:47,840 --> 00:34:50,300
هل ترغبي في تجربة. اي. ام. دي. ار؟

607
00:34:50,380 --> 00:34:54,180
لرؤية إذا ما يمكننا فقط الاقتراب قليلًا

608
00:34:54,260 --> 00:34:58,470
لفهم لماذا جئت

609
00:35:00,890 --> 00:35:04,730
بالتأكيد 
لما لا؟

610
00:35:04,810 --> 00:35:06,850
ممتاز

611
00:35:06,940 --> 00:35:09,690
أنا أسجل جميع جلساتي
هل تمانعي؟

612
00:35:11,820 --> 00:35:14,030
وهذا فقط

613
00:35:14,110 --> 00:35:17,780
إجراء روتيني موجود 
في الاستمارة

614
00:35:20,620 --> 00:35:21,620
هذا على الورق

615
00:35:21,700 --> 00:35:23,950
أعلم 
ما الذي يمكنني قوله؟

616
00:35:24,040 --> 00:35:25,920
أنا لدي حنين إلى العالم المكتوب

617
00:35:26,000 --> 00:35:29,420
أنا أشك في أنكِ هكذا أيضًا

618
00:35:30,290 --> 00:35:33,130
حسنًا خذي وقتك واقرأيه بتمعن

619
00:35:33,210 --> 00:35:35,260
ما التاريخ ؟

620
00:35:35,340 --> 00:35:36,880
لا تقلقي على ذلك

621
00:35:36,970 --> 00:35:37,510
أنا بحاجة فقط لتوقيعك

622
00:35:41,140 --> 00:35:44,850
حسنًا، شكرًا لك

623
00:35:44,930 --> 00:35:46,310
إذن

624
00:35:46,390 --> 00:35:49,400
الطريقة التي تسير عليها اي.ام.دي. ار

625
00:35:50,690 --> 00:35:54,860
نختار صدمة معينة

626
00:35:54,940 --> 00:35:56,490
وبعدها بالأساس نعيد كتابة السيناريو

627
00:35:56,570 --> 00:36:00,870
إذن لا تقدم الاستجابة المتعمدة

628
00:36:00,950 --> 00:36:02,160
هل هذا منطقي؟ - 
جيد -

629
00:36:02,240 --> 00:36:07,710
يمكننا البدء بأي ذكرى حقًا

630
00:36:07,790 --> 00:36:11,040
هل هناك لحظة لـ

631
00:36:11,130 --> 00:36:14,210
ليلة تتذكري هذا

632
00:36:14,300 --> 00:36:17,170
ما تقولي:
عدم القدرة على الحب

633
00:36:17,260 --> 00:36:19,180
الأعراض نفسها الحقيقية

634
00:36:19,260 --> 00:36:21,600
المرتبطة بحياتك بطريقة ما؟

635
00:36:25,140 --> 00:36:26,890
أنا

636
00:36:28,640 --> 00:36:32,400
لقد تشاجرت مع صديقي الحميمي مؤخرا

637
00:36:32,480 --> 00:36:34,780
ممتاز

638
00:36:34,860 --> 00:36:38,900
هذا هو الشيء المثالي 
لكشفه في هذا العلاج النفسي

639
00:36:38,990 --> 00:36:40,320
لنبدأ من هناك

640
00:36:40,410 --> 00:36:44,740
هل يمكن من فضلك تحريك مقعدك

641
00:36:44,830 --> 00:36:46,040
لمواجهتي

642
00:36:48,830 --> 00:36:51,670
جيد

643
00:36:54,800 --> 00:36:58,050
لا، شاهدي، لابد أن تقتربي أكثر

644
00:36:58,130 --> 00:37:01,930
تفضلي

645
00:37:02,010 --> 00:37:03,640
حسنًا للبدء

646
00:37:03,720 --> 00:37:07,220
اتبعي فقط أصابعي بعينيك

647
00:37:11,270 --> 00:37:13,730
هذا يجعلني أشعر بالدوار - 
حسنًا -

648
00:37:13,810 --> 00:37:17,570
لنقوم بالتغيير إلى شيء آخر

649
00:37:19,530 --> 00:37:21,610
راحة يديك للأعلى

650
00:37:21,700 --> 00:37:23,530
هيا بنا

651
00:37:26,620 --> 00:37:31,120
أغلقي عيونك وخذي نفس عميق

652
00:37:35,460 --> 00:37:38,130
الآن فكري في الماضي 
ليلة الشجار

653
00:37:38,210 --> 00:37:41,720
ما الذي تلاحظيه؟

654
00:37:41,800 --> 00:37:42,260
أين أنت؟

655
00:37:45,300 --> 00:37:47,140
أنا في شقتي

656
00:37:47,220 --> 00:37:49,600
أين ذلك؟ 
مونتوك

657
00:37:51,640 --> 00:37:53,690
ماذا عن صديقك الحميمي 
هناك؟

658
00:37:53,770 --> 00:37:55,020
هو في طريقه

659
00:37:55,110 --> 00:37:58,230
ما شعورك تجاه ذلك؟

660
00:37:58,320 --> 00:38:00,490
خائفة

661
00:38:00,570 --> 00:38:03,070
جيد، واصلي بهذا

662
00:38:05,070 --> 00:38:08,080
نفس السابق

663
00:38:08,160 --> 00:38:12,620
أخبريني 
ما الذي تلاحظيه؟

664
00:38:12,710 --> 00:38:17,000
شقتي دافئة، ومريحة

665
00:38:17,090 --> 00:38:19,510
هناك نيران مشتعلة في المدخنة

666
00:38:19,590 --> 00:38:22,380
ابنتي ترسم

667
00:38:22,470 --> 00:38:25,390
على الثلاجة

668
00:38:25,470 --> 00:38:27,600
هناك مطر في الخارج

669
00:38:27,680 --> 00:38:33,060
مطر ثقيل في الواقع لقد كانت عاصفة 
سيئة جدا

670
00:38:33,140 --> 00:38:34,020
النوافذ كانت ترتطم

671
00:38:34,100 --> 00:38:36,190
جيد، واصلي ذلك

672
00:38:36,270 --> 00:38:40,360
الآن ما الذي ترين حدوثه؟

673
00:38:40,440 --> 00:38:42,700
صديقي يصل

674
00:38:42,780 --> 00:38:45,700
مبتل للغاية 
يجفف نفسه أمام النيران

675
00:38:45,780 --> 00:38:47,370
ما هي ملابسه؟

676
00:38:47,450 --> 00:38:50,290
الجينز والمعطف العسكري

677
00:38:50,370 --> 00:38:53,160
هو من قدامى المحاربين

678
00:38:53,250 --> 00:38:53,910
جيد

679
00:38:54,000 --> 00:38:57,130
أغلقي عينيك

680
00:38:57,210 --> 00:39:01,090
لاحظي ما يقوله

681
00:39:01,170 --> 00:39:02,550
وواصلي من هنا

682
00:39:02,630 --> 00:39:05,840
هو غاضب - 
لماذا هو غاضب؟ -

683
00:39:05,930 --> 00:39:08,350
لأنه متزوج

684
00:39:08,430 --> 00:39:12,270
وأريده أن يترك زوجته

685
00:39:12,350 --> 00:39:14,100
تشاجرنا

686
00:39:14,180 --> 00:39:16,940
أقول له لو أنه لن يتركها 
سأقتل نفسي

687
00:39:17,020 --> 00:39:18,560
واصلي

688
00:39:18,650 --> 00:39:20,980
يقول لي أني قبيحة وحمقاء

689
00:39:21,070 --> 00:39:22,230
ولا أحد سيحبني أبدًا

690
00:39:22,320 --> 00:39:25,700
وهذا أفضل ما يمكنني أن آمله 
بالنسبة لشخصية عاهرة

691
00:39:25,780 --> 00:39:27,910
حسنًا، هذا يكفي

692
00:39:29,830 --> 00:39:32,700
اي.ام.دي.ار لو لن ينفع لو أنكِ تكذبي

693
00:39:44,380 --> 00:39:47,380
أنا لم أقل أبدًا تلك الأشياء

694
00:39:47,470 --> 00:39:49,760
لقد احترمت أمك بصورة كاملة

695
00:39:52,260 --> 00:39:55,270
ما كنت أبدًا أتكلم بهذه الطريقة معها

696
00:40:08,700 --> 00:40:10,240
مرحبًا جوني

697
00:40:10,320 --> 00:40:11,780
مرحبًا (بين)

698
00:40:14,370 --> 00:40:16,750
أنا مسرور جدًا 
أخيرًا وصلتِ هنا

699
00:40:21,380 --> 00:40:24,250
لماذا لا نبدأ مرة أخرى 
بنفس  السؤال ؟

700
00:40:24,340 --> 00:40:26,920
كيف يمكنني مساعدتك؟

701
00:40:31,390 --> 00:40:33,930
هل قتلت أمي؟

702
00:40:37,980 --> 00:40:40,650
أجل

703
00:40:40,730 --> 00:40:42,360
قتلتها

704
00:40:50,410 --> 00:40:54,330
يمكنني تصور فقط رأيك بي الآن

705
00:40:54,410 --> 00:40:56,040
هذا كله جديد بالنسبة لكِ

706
00:40:58,790 --> 00:41:02,000
الحقيقية هي أني كنت أفكر فيكِ لسنوات

707
00:41:02,080 --> 00:41:06,380
لقد حاولت تصور 
أين كنتِ تعيشين حياتك

708
00:41:06,460 --> 00:41:07,970
وكيف

709
00:41:08,050 --> 00:41:12,390
لطالما انتظرت لم شملنا 
مع مشاركة عظيمة

710
00:41:16,470 --> 00:41:20,770
هل هناك أي شيء آخر تريدين سؤاله علي؟

711
00:41:20,850 --> 00:41:23,520
أي شيء على الإطلاق؟

712
00:41:23,610 --> 00:41:27,030
عد خلف مكتبك 
وأحتاج حاجز بيننا

713
00:41:27,110 --> 00:41:29,950
بالطبع

714
00:41:37,490 --> 00:41:40,330
أريد أن أتحمل المسؤولية يا جوني

715
00:41:40,410 --> 00:41:42,000
لطالما كنت أعرف أني في النهاية

716
00:41:42,080 --> 00:41:44,880
لابد أن أرد على ما فعلته

717
00:41:44,960 --> 00:41:48,590
أرحب بهذه الفرصة

718
00:41:51,840 --> 00:41:55,970
أعرف أن هذا ربما يكون صعب عليكِ لتصديقه

719
00:41:56,050 --> 00:42:01,060
ولكنني أفكر في أمك يوميًا

720
00:42:01,140 --> 00:42:03,560
كل دقيقة في الحيقة

721
00:42:03,650 --> 00:42:08,030
هي معي في مخيلتي باستمرار

722
00:42:08,110 --> 00:42:10,570
و

723
00:42:10,650 --> 00:42:13,820
أكره نفسي على ما فعلته

724
00:42:13,910 --> 00:42:16,070
حسنًا 
إذن لماذا فعلت ذلك؟

725
00:42:18,200 --> 00:42:20,250
أصبت بأزمة نفسية

726
00:42:20,330 --> 00:42:21,410
ماذا؟

727
00:42:21,500 --> 00:42:24,420
حينما قابلت أمك

728
00:42:24,500 --> 00:42:26,920
الأطباء في في.ايه اعطوني الكثير من الأدوية

729
00:42:27,000 --> 00:42:29,090
مضادات اكتئاب 
ام.دي.ام.ايه

730
00:42:29,170 --> 00:42:31,420
ومضادات نفسية

731
00:42:31,510 --> 00:42:34,050
كنت أفقد فكري

732
00:42:34,130 --> 00:42:38,100
لم استطع النوم 
كنت مصاب بجنون العظمة

733
00:42:38,180 --> 00:42:39,810
بدأت أسمع أصوات

734
00:42:39,890 --> 00:42:42,640
لم أخبر أي أحد بالطبع 
.. لأن

735
00:42:42,730 --> 00:42:45,690
أنا كنت خائف من أن 
يحتجزوني للاطمئنان علي

736
00:42:45,770 --> 00:42:50,780
هذه الليلة 
أصبحت وحش

737
00:42:50,860 --> 00:42:53,320
فقدت السيطرة بالكامل

738
00:42:54,450 --> 00:42:56,780
ما الذي فعلته بها ؟

739
00:42:56,870 --> 00:42:59,120
لقد دار بيننا نقاش

740
00:42:59,200 --> 00:43:02,160
في شقتها كما خمّنتِ

741
00:43:02,250 --> 00:43:03,540
بخصوص ماذا ؟

742
00:43:03,620 --> 00:43:05,290
حقيقة أني كنت متزوج

743
00:43:05,370 --> 00:43:08,000
إذن كنت محقة

744
00:43:08,090 --> 00:43:10,500
أجل

745
00:43:10,590 --> 00:43:14,590
ولكنها قالت لي أن أرحل

746
00:43:17,140 --> 00:43:20,970
لقد كنت أنا الذي كان يترجاها للبقاء

747
00:43:21,060 --> 00:43:22,180
لماذا؟

748
00:43:24,270 --> 00:43:26,520
هل قابلتِ من قبل شخص

749
00:43:26,600 --> 00:43:29,820
نظر لكِ

750
00:43:29,900 --> 00:43:30,940
لكِ بالكامل

751
00:43:31,020 --> 00:43:33,320
حتى الأجزاء المتوحشة

752
00:43:33,400 --> 00:43:34,990
ولم يحجم؟

753
00:43:37,240 --> 00:43:38,990
لا

754
00:43:39,070 --> 00:43:40,030
ظننتها ستعيدني

755
00:43:40,120 --> 00:43:44,620
وتجعلني أعود لشخصيتي السابقة 
التي كنت عليها قبل الحرب

756
00:43:44,710 --> 00:43:46,120
هذه الليلة

757
00:43:46,210 --> 00:43:48,960
حاولت أن أمارس الحب

758
00:43:51,210 --> 00:43:53,340
و

759
00:43:53,420 --> 00:43:55,470
اكتشفت عجزي

760
00:43:55,550 --> 00:43:58,640
لسنوات بعد أفغانستان

761
00:43:58,720 --> 00:44:02,350
كنت أفكر في أن المشكلة هي زوجتي

762
00:44:02,430 --> 00:44:04,560
وبعدها فجأة 
اتضح الأمر

763
00:44:05,810 --> 00:44:08,270
المشكلة كانت أنا طوال الوقت

764
00:44:10,560 --> 00:44:14,110
قدري كان محتوم

765
00:44:14,190 --> 00:44:18,110
ما كنت أبدًا الرجل الذي كنت عليه قبل الحرب

766
00:44:18,200 --> 00:44:20,450
ولم أكن أبدًا أن أكون كافيًا لـ أليسون

767
00:44:20,530 --> 00:44:22,780
أو أي امرأة أخرى

768
00:44:22,870 --> 00:44:24,580
لذلك قتلتها؟

769
00:44:27,120 --> 00:44:30,290
لم أشعر أبدًا من قبل بمثل هذا الغضب

770
00:44:30,380 --> 00:44:31,920
ولأن (أليسون ) كانت أمامي

771
00:44:32,000 --> 00:44:34,420
تفاعلت معها مباشرة

772
00:44:35,050 --> 00:44:38,380
قالت إنها راحلة

773
00:44:38,470 --> 00:44:40,890
هربت نحو الباب

774
00:44:40,970 --> 00:44:44,390
ولم أريدها أن تذهب 
لذلك جذبت ذراعها

775
00:44:44,470 --> 00:44:48,390
لمحاولة إعادتها

776
00:44:48,480 --> 00:44:53,230
وفقدت قبضتي فسقطت، وبشدة

777
00:44:53,320 --> 00:44:55,980
على درج الكتاب

778
00:44:57,740 --> 00:45:01,370
قبل أن استطيع الوصول لها، هذا التمثال 
تمثال ثقيل

779
00:45:01,450 --> 00:45:04,030
سقط على رأسها

780
00:45:05,910 --> 00:45:08,870
وماتت

781
00:45:10,580 --> 00:45:13,880
إذن.. لقد كانت حادثة؟

782
00:45:13,960 --> 00:45:16,710
أجل بالطبع

783
00:45:16,800 --> 00:45:19,930
لم أرغب أبدًا في إيذاء أمك

784
00:45:33,020 --> 00:45:36,780
أنا .. حاولت

785
00:45:36,860 --> 00:45:40,200
العثور على طريقة 
لأسامح نفسي

786
00:45:40,280 --> 00:45:44,570
لقد وهبت آخر 30 عامًا من حياتي

787
00:45:44,660 --> 00:45:49,040
في إنشاء هذا المكان، مكان آمن بالنسبة 
لقدامى العسكريين

788
00:45:51,790 --> 00:45:55,500
حتى لا يفقد أي أحد مرة أخرى أعصابه

789
00:45:55,590 --> 00:45:58,670
مثلما حدث معي

790
00:45:58,760 --> 00:46:02,050
ويؤذي شخص ما بنفس 
الطريقة التي أذيت بها أمك

791
00:46:02,130 --> 00:46:04,470
أنت لم تؤذها فقط

792
00:46:04,550 --> 00:46:08,220
بل قتلتها

793
00:46:08,310 --> 00:46:11,020
أجل، وآسف جوني

794
00:46:12,890 --> 00:46:15,810
لو أنك آسف جدًا إذن لماذا لم تسلم 
نفسك إلى الشرطة؟

795
00:46:15,900 --> 00:46:19,070
لا أعرف ما الخير 
إذا ما حدث

796
00:46:23,360 --> 00:46:27,620
تمكنت من مساعدة المزيد من الناس

797
00:46:27,700 --> 00:46:31,460
قدمت تعويضات أكبر 
بخدمة هؤلاء الرجال

798
00:46:31,540 --> 00:46:34,500
بدلًا من إضاعة بقية حياتي

799
00:46:34,580 --> 00:46:37,250
متعفنًا داخل زنزانة

800
00:46:37,340 --> 00:46:40,010
ألا تعتقد أنه كان ينبغي على 
هيئة المحلفين اتخاذ هذا القرار؟

801
00:46:41,090 --> 00:46:44,380
تعرفي من أعتقد ينبغي عليه 
اتخاذ هذا القرار؟

802
00:46:46,300 --> 00:46:47,220
أنتِ

803
00:46:47,300 --> 00:46:50,970
أنا؟

804
00:46:52,100 --> 00:46:55,980
وعدت نفسي منذ فترة طويلة يا جوني

805
00:46:56,060 --> 00:46:58,730
أنه حينما تصلين لي

806
00:46:58,820 --> 00:47:03,450
وكنت أعرف : "متى" لي " لو"

807
00:47:03,530 --> 00:47:04,400
أني سأقوم بتنفيذ

808
00:47:04,490 --> 00:47:09,160
أي ما تحكمين به

809
00:47:09,240 --> 00:47:12,410
وما كنت أقاوم

810
00:47:13,460 --> 00:47:15,040
إذن

811
00:47:15,120 --> 00:47:19,420
لو ترغبي في الاتصال بالشرطة الآن

812
00:47:19,500 --> 00:47:20,210
سأعطيكِ هاتفي

813
00:47:23,800 --> 00:47:27,840
لو ترغبي في.. قتلي

814
00:47:29,760 --> 00:47:32,350
سأعطيكِ مسدسي

815
00:47:32,430 --> 00:47:34,140
أنا في يديك بصورة كاملة

816
00:47:41,820 --> 00:47:45,570
لو كنت سأقتلك

817
00:47:45,650 --> 00:47:48,780
ما كنت استخدم مسدس

818
00:47:48,870 --> 00:47:51,080
هذا سريعٌ للغاية

819
00:47:51,160 --> 00:47:52,580
حسنًا

820
00:47:52,660 --> 00:47:55,580
كيف ستفعلين ذلك ؟

821
00:47:55,660 --> 00:47:57,920
سأقطع قضيبك

822
00:47:58,000 --> 00:48:02,880
وأجعلك تنزف مثل الخنزير حتى تموت

823
00:48:05,510 --> 00:48:10,050
حسنًا.. هذا خيار متاح أيضًا

824
00:48:13,310 --> 00:48:15,270
 لابد أن أنصرف 
أحتاج التفكير

825
00:48:15,350 --> 00:48:17,020
حسنًا، ولكن ( جوني )

826
00:48:17,100 --> 00:48:19,440
تعرفين أين تجديني الآن

827
00:48:19,520 --> 00:48:21,610
وأنا لن أهرب

828
00:48:23,360 --> 00:48:27,320
أنا سأظل هنا حينما تقرري

829
00:48:27,400 --> 00:48:29,110
لابد أن أذهب

830
00:48:38,670 --> 00:48:40,630
إذن 
ما الذي ستفعليه؟

831
00:48:40,710 --> 00:48:42,130
لا أعلم

832
00:48:42,210 --> 00:48:45,340
ماذا عن الاتصال بالشرطة؟

833
00:48:45,420 --> 00:48:47,300
أعتقد أنه ينبغي علي ؟

834
00:48:48,880 --> 00:48:50,140
هذا الرجل قتل أمك

835
00:48:50,220 --> 00:48:51,640
وجلس هناك وأعطاك

836
00:48:51,720 --> 00:48:53,560
تفاصيل لتفنيذه ذلك

837
00:48:53,640 --> 00:48:56,850
هذا النوع المميز من الجنون

838
00:48:56,930 --> 00:48:58,640
هو كثير من الأشياء ولكني لا أعتقد

839
00:48:58,730 --> 00:49:01,190
أنه مجنون

840
00:49:03,940 --> 00:49:05,320
ماذا ؟

841
00:49:05,400 --> 00:49:09,820
بدا آسف

842
00:49:09,900 --> 00:49:13,530
آسف حقًا

843
00:49:13,620 --> 00:49:16,490
قضى حياته بالكامل محاولًا التعويض

844
00:49:16,580 --> 00:49:18,830
جواني أغلب القتلة آسفون 
على ما اقترفوه

845
00:49:18,910 --> 00:49:20,370
وكان لزامًا عليهم دخول السجن

846
00:49:20,460 --> 00:49:22,170
قال أني يمكنني قتله لو أحب

847
00:49:22,250 --> 00:49:24,210
أعتقد أن هذه خطأ

848
00:49:24,290 --> 00:49:25,340
لم أكن جادة

849
00:49:25,420 --> 00:49:26,380
بل كنتِ - 
لا، لم أكن -

850
00:49:26,460 --> 00:49:27,510
أعتقد كنتِ جادة

851
00:49:27,590 --> 00:49:30,430
جوني، اسمعيني

852
00:49:30,510 --> 00:49:32,010
المشكلة هي أعلى من درجتك المدفوعة

853
00:49:32,090 --> 00:49:33,470
يوجد أشخاص متخصصون د

854
00:49:33,550 --> 00:49:35,430
في الجريمة والعقاب للحياة

855
00:49:35,510 --> 00:49:37,060
لهذا السبب اسمهم السلطات

856
00:49:37,140 --> 00:49:38,180
ماذا لو تركناهم يتخذون قرار بما يفعلوه

857
00:49:38,270 --> 00:49:41,560
قبل أن ننتقم بأيادينا

858
00:49:41,650 --> 00:49:45,360
(بين) ربما آسف ولكنه أوضح 
بما فيه الكفاية طوال الوقت

859
00:49:45,440 --> 00:49:47,190
استخدام تاريخ أمك في المرض العقلي ضدها

860
00:49:47,280 --> 00:49:50,570
ونجعل الجميع يعتقد أنها أغرقت نفسها

861
00:49:55,450 --> 00:49:57,330
 هذا صحيح

862
00:49:57,830 --> 00:50:01,540
لقد غرقت

863
00:50:01,620 --> 00:50:04,290
عثروا على مياه في رئتيها

864
00:50:35,660 --> 00:50:37,160
بنجامين كروز؟

865
00:50:37,240 --> 00:50:39,410
هل يمكنني مساعدتك؟

866
00:50:39,490 --> 00:50:41,750
أنا المحقق ( كلارك) وهذه المحققة (وودز)

867
00:50:41,830 --> 00:50:42,750
نرغب في طرح عليك بضعة 
من الأسئلة

868
00:50:42,830 --> 00:50:44,790
متعلقة بوفاة 
(أليسون بايلي)

869
00:50:44,870 --> 00:50:45,880
هل يمكننا الدخول؟

870
00:50:45,960 --> 00:50:48,380
لقد اتخذت قراري

871
00:50:51,340 --> 00:50:52,760
أين عثرتم عليها؟

872
00:50:54,340 --> 00:50:56,510
هي واحدة من المرضى 
في مؤسستي

873
00:50:56,590 --> 00:51:00,890
لقد كانت مفقودة الليلة الماضية 
وكنا قلقين للغاية

874
00:51:00,970 --> 00:51:03,480
ماذا؟

875
00:51:03,560 --> 00:51:05,310
هذا توقيعها بنفسها تلزم

876
00:51:05,400 --> 00:51:07,310
بالرعاية النفسية - 
ماذا؟ -

877
00:51:07,400 --> 00:51:09,070
وهذه دراسة الحالة الخاصة بي 
لـ جوان لوكهارت

878
00:51:09,150 --> 00:51:11,440
لقد تم حجزها منذ ثلاثة أسابيع

879
00:51:11,530 --> 00:51:12,610
هذا غير صحيح 
لا يوجد من ذلك صحيح

880
00:51:12,690 --> 00:51:14,530
تعاني (جوان ) من اكتئاب شديد، ووسواس قهري

881
00:51:14,610 --> 00:51:16,110
أمها انتحرت بصورة مأسوية

882
00:51:16,200 --> 00:51:18,320
 حينما كان عمرها 7 سنوات

883
00:51:18,410 --> 00:51:21,580
ومؤخرًا كانت تعاني من خيالات انتحارية

884
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
وأوهام

885
00:51:22,750 --> 00:51:24,160
هذا كله هراء وملفق - 
لقد استكشفنا -

886
00:51:24,250 --> 00:51:27,170
مكان للعلاج النفسي آمن

887
00:51:27,250 --> 00:51:29,960
ولكن بالأمس 
ساءت حياتها

888
00:51:30,040 --> 00:51:33,050
ولقد هددت حياتي

889
00:51:35,720 --> 00:51:37,470
أرغب في قطع قضيبك

890
00:51:37,550 --> 00:51:40,970
وأجعلك تنزف مثل الخنزير حتى تموت

891
00:51:41,060 --> 00:51:42,310
هذا لم يكن ما قلته

892
00:51:42,390 --> 00:51:44,430
هذا ليس في صوتك على المسجل

893
00:51:44,520 --> 00:51:46,140
بالطبع هو، ولكن كان المعنى 
تشبيهي

894
00:51:46,230 --> 00:51:48,480
لو كنت سأقتله

895
00:51:51,610 --> 00:51:54,190
كان يعرف أمي، وليس طبيب عشوائي 
جئت لمقابلته

896
00:51:54,280 --> 00:51:57,700
لقد كان يواعدها حينما ماتت

897
00:51:57,780 --> 00:51:59,820
قال لي أنه قام بإنشاء هذه العيادة بالكامل

898
00:51:59,910 --> 00:52:02,580
لأنه شعر بالندم الشديد 
لما فعله منذ 30 سنة

899
00:52:02,660 --> 00:52:04,000
أيها الضباط 
ليس لدي أي شيء أخفيه

900
00:52:04,080 --> 00:52:06,540
لقد تمت تبرئتي من أي اتهامات

901
00:52:06,620 --> 00:52:08,540
بخصوص مقتل ( أليسون بايلي) منذ سنوات

902
00:52:08,630 --> 00:52:10,880
الشرطة حكمت أنه انتحار

903
00:52:10,960 --> 00:52:12,050
(جوني ) لا يمكنها قبول ذلك

904
00:52:12,130 --> 00:52:15,510
تحتاج أحدًا لإلقاء اللوم عليها

905
00:52:15,590 --> 00:52:20,510
هي بنفسها حاولت الانتحار أكثر من مرة

906
00:52:20,600 --> 00:52:24,060
كما يمكنكم مشاهدة الاشارات المرجعية 
خمس أو ست مرات

907
00:52:25,560 --> 00:52:28,480
سيدة. لوكهارت 
ماذا تفعلي؟

908
00:52:28,560 --> 00:52:30,560
أين هو ( بين ) ؟

909
00:52:30,650 --> 00:52:32,820
أين المسدس اللعين ؟ - 
لا يوجد مسدس -

910
00:52:32,900 --> 00:52:34,690
قال إني سأقتله به لو أردت

911
00:52:34,780 --> 00:52:36,110
ليس لدي مسدس يا جوني

912
00:52:36,190 --> 00:52:37,950
أنا أدير مركز للتعافي النفسي

913
00:52:38,030 --> 00:52:40,200
لعلاج الوسواس القهري

914
00:52:40,280 --> 00:52:42,870
المسدس سيكون شيء خطير

915
00:52:42,950 --> 00:52:45,540
أن يكون معي في المحيط 
ألست كذلك؟

916
00:52:45,620 --> 00:52:47,330
السيدة. لوكهارت 
هل حقيقي ما يقوله؟

917
00:52:47,410 --> 00:52:50,040
هل أنتِ مريضة هذا المكان؟

918
00:52:50,120 --> 00:52:52,880
لا، بالطبع لا - 
حسنًا، ولكن -

919
00:52:52,960 --> 00:52:54,380
هذا توقيعك على هذه الاستمارة؟

920
00:52:54,460 --> 00:52:57,220
لم أكن أنتبه إلى ما كان يجعلني أوقع عليه

921
00:52:57,300 --> 00:53:00,390
إذن أنتِ لم تقأري ما المذكور في الوثيقة؟

922
00:53:00,470 --> 00:53:02,550
أنت لا تستمع لي

923
00:53:02,640 --> 00:53:04,560
أقول الحقيقة

924
00:53:04,640 --> 00:53:05,430
أنا لست مجنونة

925
00:53:05,520 --> 00:53:08,430
بل هو - 
حسنًا لماذا توقعي -

926
00:53:08,520 --> 00:53:09,890
على شيء لم تقرأيه، سيدتي؟

927
00:53:09,980 --> 00:53:11,060
لأني كنت منشغلة في التفكير

928
00:53:11,150 --> 00:53:11,600
في كيفية قتله

929
00:53:14,820 --> 00:53:16,780
سيد. كروز، ترغب منا

930
00:53:16,860 --> 00:53:18,570
إخراج السيدة. لوكهارت من منزلك؟

931
00:53:18,650 --> 00:53:20,610
لن يكون هذا ضروري

932
00:53:20,700 --> 00:53:22,370
هل أنت متأكد يا سيدي؟

933
00:53:22,450 --> 00:53:25,580
أكثر من أي شيء الآن، هي بحاجة لدعمي

934
00:53:25,660 --> 00:53:28,410
معذرة لإضاعة وقتكم يا أيها الضباط

935
00:53:28,500 --> 00:53:29,660
حسنًا

936
00:53:41,550 --> 00:53:44,760
أنا سأقتلك

937
00:53:44,850 --> 00:53:47,100
لا يمكنك لمسي الآن يا جوان

938
00:53:47,180 --> 00:53:51,230
الشرطة تشاهدك الآن

939
00:53:51,310 --> 00:53:54,020
ستدخلي السجن بقية حياتك

940
00:53:54,110 --> 00:53:56,480
أطفالك سينشأون بدون أم

941
00:53:56,570 --> 00:53:58,570
هذا ليس ما تريديه، صحيح؟

942
00:53:58,650 --> 00:54:00,780
ماذا تعرفه عن أطفالي؟

943
00:54:00,860 --> 00:54:02,030
كنت أقصد ما أعنيه

944
00:54:02,110 --> 00:54:06,620
لقد فكرت فيك طوال السنين، وتجولت هناك

945
00:54:06,700 --> 00:54:09,120
هل كنت تراقبني ؟

946
00:54:09,200 --> 00:54:11,290
لقد بحثت على الإنترنت

947
00:54:11,370 --> 00:54:12,290
متى عرفت إنها أنا

948
00:54:12,370 --> 00:54:16,130
حينما خلعتِ نظارة الشمس

949
00:54:16,210 --> 00:54:17,670
لماذا لم تقل شيئًا ما حينها؟

950
00:54:17,750 --> 00:54:20,300
ماذا كانت الفائدة من كل هذا التمرين؟

951
00:54:23,890 --> 00:54:25,930
أمي كانت لا تزال تتنفس

952
00:54:26,010 --> 00:54:28,350
 حينما سقط جسمها في الماء

953
00:54:28,430 --> 00:54:30,600
لم تمت في شقتنا 
على غير الحقيقة

954
00:54:30,680 --> 00:54:32,810
كان يوجد مياه في رئتيها

955
00:54:32,890 --> 00:54:34,650
لقد غرقت بالتأكيد

956
00:54:34,730 --> 00:54:35,440
اهدأي

957
00:54:35,520 --> 00:54:38,520
هل يمكن أن أحضر لك شيئًا؟ شراب؟

958
00:54:38,610 --> 00:54:40,320
أردتني أتصل بالشرطة

959
00:54:40,400 --> 00:54:41,650
حتى تستطيع أن تظهر لهم توقيعي

960
00:54:41,740 --> 00:54:45,950
وتمثل دور الشريط وتجعلني أبدو مجنونة

961
00:54:46,030 --> 00:54:49,330
الشخص المتبقي على قيد الحياة الذي يعرف من الذي فعلها

962
00:54:49,410 --> 00:54:50,660
أنت قتلتها، وبعدها ألقيت بجثتها 
في الماء

963
00:54:50,750 --> 00:54:53,920
وجعلت القضية تبدو انتحار 
استغليت تاريخها

964
00:54:54,000 --> 00:54:57,290
وجعلتها أن تقوم برعايتك، أليس كذلك؟

965
00:54:59,170 --> 00:55:00,250
أجل

966
00:55:00,340 --> 00:55:02,470
لماذا ؟

967
00:55:02,550 --> 00:55:03,880
لم أرغب في دخول السجن

968
00:55:03,970 --> 00:55:06,180
أنت قاتل 
مكانك السجن

969
00:55:06,260 --> 00:55:08,890
ربما ليس هذا كذب

970
00:55:08,970 --> 00:55:12,480
باستثناء بعض الأحيان

971
00:55:12,560 --> 00:55:14,350
قتلت الناس في أفغانستان، الكثير منهم

972
00:55:14,440 --> 00:55:17,980
بعض منهم مدنيون أبرياء

973
00:55:19,320 --> 00:55:21,360
لم تكن جريمة هناك

974
00:55:21,440 --> 00:55:23,700
لماذا ينبغي أن تكون جريمة هنا؟

975
00:55:24,900 --> 00:55:28,320
أنت أخذت أمي مني

976
00:55:30,200 --> 00:55:31,660
كنت طفلة

977
00:55:34,620 --> 00:55:35,710
أخذتها

978
00:55:41,800 --> 00:55:42,460
تعرفين

979
00:55:42,550 --> 00:55:46,050
أنتِ تشبهيها للغاية

980
00:55:46,130 --> 00:55:48,050
حينما وصلتِ لبابي

981
00:55:48,140 --> 00:55:52,270
بدوتِ قوية 
شديدة للغاية

982
00:55:53,430 --> 00:55:56,440
كان ينبغي علي معرفة 
إنه مجرد قناع

983
00:55:56,520 --> 00:55:58,230
مثل قناعها بالضبط

984
00:55:58,310 --> 00:55:59,360
أنتِ مجرد حزينة

985
00:55:59,440 --> 00:56:01,980
ومرعوبة لغلاية مثلها

986
00:56:21,170 --> 00:56:23,130
أقوى

987
00:56:23,210 --> 00:56:24,840
أقوى

988
00:56:29,590 --> 00:56:34,430
أتفهم لماذا جئتِ هنا الآن

989
00:56:34,520 --> 00:56:37,560
لم يكن من أجل أليسون إطلاقًا

990
00:56:39,060 --> 00:56:42,940
ترغبين شخصٌ ما يخرجك من ألمك فقط

991
00:56:46,990 --> 00:56:50,660
أنا لن أقوم بهذه الخدمة لكِ

992
00:56:56,450 --> 00:56:59,960
أنا آسف على ألمك جوني

993
00:57:00,040 --> 00:57:02,920
أنا آسف حقًا

994
00:57:04,840 --> 00:57:08,130
ولكن لو أني رحلت

995
00:57:08,220 --> 00:57:10,970
ماذا يحدث لهؤلاء المرضى ؟

996
00:57:11,050 --> 00:57:12,930
يحتاجوني هنا

997
00:57:13,010 --> 00:57:16,810
أنت تقول الهراء وتعرف ذلك

998
00:57:16,890 --> 00:57:18,770
لقد دفعت ثمن خطاياي

999
00:57:20,440 --> 00:57:24,150
يمكنني المعيشة بمفردي

1000
00:57:28,860 --> 00:57:32,030
أنتِ التي من الواضح

1001
00:57:32,110 --> 00:57:34,240
لا تستطيع

1002
00:57:34,461 --> 00:57:36,555
ترجمة -محمد الحكيم

