[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 713 Active Line: 723 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.32,0:00:10.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"هذه القصة بدأت في عالمٍ آخر" Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:15.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"يشبه عالماً خلافاً لعالمك" Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:22.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"في هذا العالم، الروح البشرية تتخذُ شكلَ حيوان\Nتعرف بإسم الحارس" Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:30.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"العلاقة بين الإنسان والحارس مقدسة" Dialogue: 0,0:00:31.56,0:00:38.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"لقرون تم التحكم بهذا العالم بواسطة الكنيسة العظمى" Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:43.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"ما عدا البراري في الشمال\Nحيثُ الساحرات بدأن يهمسنَ بنبوءة" Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:49.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"نبوءةٌ عن طفلٍ بمصيرٍ عظيم" Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:59.36,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"خلال الفيضان الكبير، تم جلبُ الطفل إلى أوكسفورد" Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:03.36,1,,0,0,0,,إفتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:13.03,1,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:16.43,1,,0,0,0,,هذه (لايرا) و(بانتالاميون) Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:21.43,1,,0,0,0,,(إسرايل)، بموجب هذا القانون\Nأطلبُ إمتياز الحرم المدرسي Dialogue: 0,0:02:21.44,0:02:24.12,1,,0,0,0,,الحرم المدرسي؟ Dialogue: 0,0:02:25.72,0:02:28.63,1,,0,0,0,,كلية "جوردان" هي مكانٌ للتعلم Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:31.11,1,,0,0,0,,وهي ليست مناسبةٌ لطفل Dialogue: 0,0:02:31.12,0:02:33.47,1,,0,0,0,,خارج الكلية هي ليست بمأمن Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:35.04,1,,0,0,0,,ليسَ لديَ خيار Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:38.07,1,,0,0,0,,ليسَ لديَ خيار Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:39.56,1,,0,0,0,,أبقِها بأمان Dialogue: 0,0:02:57.48,0:03:01.56,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"بعدَ مضي 12 عاماً" Dialogue: 0,0:03:02.12,0:03:04.11,1,,0,0,0,,(لايرا)، القوانينُ يسيرة Dialogue: 0,0:03:04.12,0:03:05.67,1,,0,0,0,,نعرفُ القوانين يا (بان) Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:06.87,1,,0,0,0,,أنتِ لا تطيعينَ القوانين Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:09.63,1,,0,0,0,,هذا لا يعني أنني لا أعرفها -\Nعلينا الفوز هذه المرة - Dialogue: 0,0:03:09.64,0:03:13.84,1,,0,0,0,,فقط قم بالعد تنازلياً، هذا غش -\Nثلاثة... إثنان... واحد - Dialogue: 0,0:03:19.72,0:03:21.19,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:22.59,1,,0,0,0,,عذراً سيدة (وودبريج) Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:24.44,1,,0,0,0,,سأساعدك بتنظيفها لاحقاً Dialogue: 0,0:03:29.68,0:03:30.71,1,,0,0,0,,إن لم تمانع Dialogue: 0,0:03:30.72,0:03:32.00,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:37.23,1,,0,0,0,,(لايرا)، الفصل Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:40.20,1,,0,0,0,,أستاذ (فيز-إد)، إشحذ الجسد فيشحذُ الذهن Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:52.92,1,,0,0,0,,(روجر)، من هذا الطريق، أعرفُ طريقاً مختصراً -\Nهل أنتِ متأكدة؟ - Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:58.67,1,,0,0,0,,(لايرا)، (لايرا)، هلا إنتظرتي؟ Dialogue: 0,0:03:58.68,0:04:01.04,1,,0,0,0,,هذه آخرُ مرة أستمعُ فيها إليكِ يا (سالسيليا) Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:07.92,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:04:09.84,0:04:12.12,1,,0,0,0,,!الغش\Nتعلمينَ أنني أكره هذا المكان Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:26.76,1,,0,0,0,,(لايرا)؟ Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:32.16,1,,0,0,0,,(لايرا)؟ Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:47.55,1,,0,0,0,,أخفتُك Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:50.51,1,,0,0,0,,تحوي هذه النعوش على هايكل عظميةً فيها Dialogue: 0,0:04:50.52,0:04:52.15,1,,0,0,0,,كل النعوش تحتوي على هياكلَ عظمية بداخلها Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:56.07,1,,0,0,0,,يا (روجر)، هذا ما لا خلاف بشأنه -\Nأجل، لكنني أستطيعُ رؤية هذه الهياكل - Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:58.15,1,,0,0,0,,فقط المفتوحة صناديقها Dialogue: 0,0:04:58.16,0:05:01.28,1,,0,0,0,,مما يجعلك تتسائل عما هو موجودٌ\Nبداخل النعوش المغلقة Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:05.51,1,,0,0,0,,لم أفكر بذلك Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.23,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:09.91,1,,0,0,0,,لماذا يختفي الحراس عندما يموتون؟ Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:12.88,1,,0,0,0,,ولماذا يترك البشر هذه الهياكل المقرفة خلفهم؟ Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.87,1,,0,0,0,,هل فكرتِ يوماً ما هو شكل الحيوان\Nالذي سيكون عليه (بان) Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:19.67,1,,0,0,0,,عندما يتوقفُ عن تغيير هيئته؟ Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:21.04,1,,0,0,0,,أفكر بشأن ذلك Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:23.80,1,,0,0,0,,تحدثنا أنا و(بان) بهذا الشأن Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:27.11,1,,0,0,0,,(بان) يظنُ أنه سيكونُ أسداً Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:29.15,1,,0,0,0,,لا أعتقدُ ذلك Dialogue: 0,0:05:29.16,0:05:32.23,1,,0,0,0,,أعتقد أنه سيصبحُ حيوان الكسلان\Nأو خنزيراً غينياً Dialogue: 0,0:05:32.24,0:05:35.32,1,,0,0,0,,قلتِ انكِ تريدينَ شيئاً ماكراً\Nمثلَ الثعلب Dialogue: 0,0:05:36.52,0:05:39.67,1,,0,0,0,,وأنت؟ ما هو ظنكَ بشكل (ساسيليا)؟ Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:45.03,1,,0,0,0,,أبو عرس منزلي أو قطُ منزلي Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:46.95,1,,0,0,0,,إذن لنشرب نخبَ ذلك Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.12,1,,0,0,0,,نشرب؟ Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:50.36,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:05:56.80,0:05:57.84,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:16.24,1,,0,0,0,,يجدرُ بنا الذهاب، العاصفة قريبةٌ منا Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:19.08,1,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:22.47,1,,0,0,0,,يجبُ أن يكونَ لدينا ما يكفي من الوقت Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:24.00,1,,0,0,0,,أريدُ صورةً أخرى Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.35,1,,0,0,0,,علينا أن نجدَ طريقاً للخروج من الجبل Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:37.84,1,,0,0,0,,إحزم أمتعتك، بسرعة -\Nأجل، أجل، حسناً - Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:50.84,1,,0,0,0,,تفضلُ الجانب الأيمن أسفل الوجه Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:21.27,1,,0,0,0,,(ثورولد)، إنه هو\Nأعتقد أننا حصلنا عليه Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:24.95,1,,0,0,0,,أعلم أن الكنيسة لن تغامر بهذا البعد شمالاً Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:27.91,1,,0,0,0,,...لكن بحق، أشعرُ أننا\Nأننا نغامرُ بحظنا هنا Dialogue: 0,0:07:27.92,0:07:31.04,1,,0,0,0,,كلية "جوردان" ستقتنعُ قليلاً Dialogue: 0,0:07:32.40,0:07:36.91,1,,0,0,0,,عليَ أن أكونَ واثقاً مما لدينا قبل أن أمثلَ أمامهم Dialogue: 0,0:07:36.92,0:07:38.28,1,,0,0,0,,هيا، ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:45.80,1,,0,0,0,,هل يداكَ نظيفتان؟ -\Nأجل، سيدي - Dialogue: 0,0:07:46.96,0:07:48.44,1,,0,0,0,,ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:15.44,1,,0,0,0,,سنتركُ العاصفة تفجرُ نفسها في الخارج Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:20.44,1,,0,0,0,,أخيراً حان الوقت لنقدمَ عرضاً للعلماء Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:23.95,1,,0,0,0,,سنتجهُ جنوباً عند الصباح Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:26.40,1,,0,0,0,,لكن سنأخذُ صديقاً Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:31.12,1,,0,0,0,,إذا ما إستطعتُ إقناعهم\Nفسيقتنع هو أيضاً Dialogue: 0,0:08:34.88,0:08:44.12,1,,0,0,0,,{\c&H393AF7&}ترجمة وتعديل\N{\c&HFFDD12&}| محمد النعيمي ! مختار الشوادفي | Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:54.12,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.12,1,,0,0,0,,{\c&H3AEF23&}مقتبسة من رواية الكتاب\N"فيليب بولمان" Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:04.12,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}|| مواده المظلمة || Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:10.03,1,,0,0,0,,الأعينُ ستكون مفتوحةً والحرس\Nسيتخذُون شكلهم الحقيقي Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:14.20,1,,0,0,0,,وستكونونَ كالآلهة\Nتميزونَ بين الخير والشر Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:21.39,1,,0,0,0,,(لايرا)، أيمكنكِ البقاء يقظة؟ Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:23.35,1,,0,0,0,,أجل، أنا أنصت، أنا أنصت Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:25.87,1,,0,0,0,,أنا آلهة، أميزُ بين الخير والشر Dialogue: 0,0:10:25.88,0:10:28.83,1,,0,0,0,,كالآلهة، يا (لايرا) Dialogue: 0,0:10:28.84,0:10:31.95,1,,0,0,0,,الكنيسة العليا لن توافقَ على هذا الكفر Dialogue: 0,0:10:31.96,0:10:34.99,1,,0,0,0,,ظننتُ أننا محميون من قبل الحرم المدرسي؟ Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.55,1,,0,0,0,,أجل، إمتيازٌ كان علينا أن نكسبه\Nويجبُ أن لا نسيءُ إستخدامه Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:43.07,1,,0,0,0,,لولا الحرم المدرسي، لما كنا هنا كلانا Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:45.56,1,,0,0,0,,ستبلينَ جيداً لتتذكري ذلك يا (لايرا) Dialogue: 0,0:10:46.88,0:10:49.36,1,,0,0,0,,(لايرا)! إنه عمكِ -\Nالآن أين كنا - Dialogue: 0,0:10:50.84,0:10:51.88,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:56.72,0:10:59.47,1,,0,0,0,,أخيراً، سأذهبُ للشمال معه Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:01.68,1,,0,0,0,,(لايرا)، لا تقومي بشيءٍ غبي Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:08.55,1,,0,0,0,,أيها المكتبي، هلا قرأت لي تلكَ القطعةَ المذهلة Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:11.19,1,,0,0,0,,عن دوافع الخداع في كتاب "جنة عدن" مرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:13.51,1,,0,0,0,,لستُ موجوداً لأرفه عنكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:11:13.52,0:11:16.72,1,,0,0,0,,...والكنيسة لن توافقَ أيضاً -\Nرجاءً - Dialogue: 0,0:11:22.64,0:11:25.72,1,,0,0,0,,أينَ هي؟ أجل Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:28.39,1,,0,0,0,,لقد وضعناها هنا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:28.40,0:11:30.28,1,,0,0,0,,كلا، أين هي؟ Dialogue: 0,0:11:31.60,0:11:32.91,1,,0,0,0,,أجل، ها نحنُ ذا Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:35.99,1,,0,0,0,,شكراً لك يا (سيرينا) Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:37.40,1,,0,0,0,,ها أنت ذا Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:40.72,1,,0,0,0,,(لايرا)؟ Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:44.56,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:11:50.96,0:11:53.31,1,,0,0,0,,حسناً، ستحصلينَ على متعتكِ Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:55.20,1,,0,0,0,,ليسَ بعد Dialogue: 0,0:12:15.72,0:12:16.96,1,,0,0,0,,إنه هنا Dialogue: 0,0:12:18.04,0:12:19.20,1,,0,0,0,,...(إسرايل) Dialogue: 0,0:12:22.56,0:12:23.80,1,,0,0,0,,لقد حانَ الوقت Dialogue: 0,0:12:50.88,0:12:54.39,1,,0,0,0,,كلا، (لايرا)، غرفةُ التقاعد محرمة بشكلٍ قاطع Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:56.48,1,,0,0,0,,ليس من أجل إجتماعات العائلة Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:04.60,1,,0,0,0,,حسناً، كانَ ذلكَ وشيكاً Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.19,1,,0,0,0,,أهذه من صنف "توكاي"؟ Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:09.63,1,,0,0,0,,أجل يا سيدي Dialogue: 0,0:13:09.64,0:13:11.63,1,,0,0,0,,من العام 1938، كما طلبت Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.63,1,,0,0,0,,كانَ السيد (إسرايل) مولعاً به\Nعلى ما أذكر Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:16.55,1,,0,0,0,,جيد، الآن دعني، من فضلك Dialogue: 0,0:13:24.20,0:13:25.36,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:13:26.64,0:13:27.92,1,,0,0,0,,الآن Dialogue: 0,0:13:39.04,0:13:40.16,1,,0,0,0,,(بان) Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:45.43,1,,0,0,0,,لا نعلمُ ما الذي وضعهُ فيه Dialogue: 0,0:13:45.44,0:13:48.15,1,,0,0,0,,لو لم تكن نواياه حسنة\Nفلماذا طلبَ من الخادم المغادرة؟ Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:49.75,1,,0,0,0,,السيد رجلٌ طيب Dialogue: 0,0:13:49.76,0:13:51.64,1,,0,0,0,,لقد كانَ عطوفاً بنا دائماً Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:55.32,1,,0,0,0,,إنه يسممُ عمي يا (بان) Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:18.67,1,,0,0,0,,السيد أمرَ بتقديمه لكَ شخصياً يا سيدي Dialogue: 0,0:14:18.68,0:14:21.67,1,,0,0,0,,(رين)، لم أتوقع أن يتمَ إزعاجي Dialogue: 0,0:14:21.68,0:14:25.76,1,,0,0,0,,هنالكَ فقط ثلاثُ دزيناتٍ من القناني\Nمن العام 38 Dialogue: 0,0:14:27.16,0:14:28.52,1,,0,0,0,,كل الاشياء الجيدة تنقضي Dialogue: 0,0:14:32.56,0:14:34.72,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:14:41.16,0:14:42.84,1,,0,0,0,,علينا أن نرتاح Dialogue: 0,0:14:43.84,0:14:46.23,1,,0,0,0,,إذا ما سارت الأمسية كما توقعنا Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:48.72,1,,0,0,0,,فإننا لن ننام لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:15:12.44,0:15:14.59,1,,0,0,0,,(لايرا)، (لايرا)، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:16.39,1,,0,0,0,,أفلتني وسأخبرك Dialogue: 0,0:15:16.40,0:15:17.95,1,,0,0,0,,سأكسرُ ذراعك أولاً Dialogue: 0,0:15:17.96,0:15:19.36,1,,0,0,0,,لقد كانَ النبيذُ مسموماً Dialogue: 0,0:15:24.76,0:15:26.91,1,,0,0,0,,لقد رأيتُ السيد يسممُ نبيذك Dialogue: 0,0:15:26.92,0:15:28.51,1,,0,0,0,,لقد رأيته؟ Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:29.91,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.55,1,,0,0,0,,...لقد أضافَ مسحوقاُ أبيضاً و Dialogue: 0,0:15:31.56,0:15:33.55,1,,0,0,0,,يعتقدُ (بان) أنني كنتُ دراميةً\N...لكن Dialogue: 0,0:15:33.56,0:15:35.16,1,,0,0,0,,لقد رأيته؟ أقول الحقيقة Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:38.47,1,,0,0,0,,ولماذا قد يقوم السيد بتسميمك؟ Dialogue: 0,0:15:38.48,0:15:40.56,1,,0,0,0,,طننتُ أنه كانَ صديقنا؟ Dialogue: 0,0:15:45.32,0:15:47.07,1,,0,0,0,,كانت فكرةً خرقاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:50.91,1,,0,0,0,,أحدهم يحاول قتلك، وأنت تدمر الأدلة وحسب؟ Dialogue: 0,0:15:50.92,0:15:52.35,1,,0,0,0,,أخفضي صوتكِ Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:55.71,1,,0,0,0,,أحدهم يحاولُ قتلي، وأجل\Nقمتُ بإتلاف الدليل Dialogue: 0,0:15:55.72,0:15:57.71,1,,0,0,0,,بالتأكيد ستقومُ بفعلِ شيءٍ ما Dialogue: 0,0:15:57.72,0:15:59.95,1,,0,0,0,,أنا أقوم بفعل شيء Dialogue: 0,0:15:59.96,0:16:03.31,1,,0,0,0,,أتسائلُ لما قد يقوم السيد بفعلِ شيءٍ كهذا لي Dialogue: 0,0:16:03.32,0:16:05.15,1,,0,0,0,,متأكدُ أن لديهِ سبباً وجيهاً Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:07.99,1,,0,0,0,,لأكونَ صادقاً معكِ، لو أنني كنتُ مكانه\Nلخشيتُ من نفسي Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:11.08,1,,0,0,0,,أنتظرتُ أكثرَ من عامٍ لرؤيتك Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:14.23,1,,0,0,0,,من أجل لا شيء Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.99,1,,0,0,0,,أنت تغضب Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.15,1,,0,0,0,,وأنتِ عنيدة، على الأقل أعتدتِ أن تكوني كذلك Dialogue: 0,0:16:18.16,0:16:19.31,1,,0,0,0,,الآن، هل تريدينَ عملاً؟ Dialogue: 0,0:16:19.32,0:16:21.39,1,,0,0,0,,كلا -\Nقد تجدينَ المكان مكتظاً قليلاً في الداخل - Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:22.75,1,,0,0,0,,لا أريدُ عملاً Dialogue: 0,0:16:22.76,0:16:25.12,1,,0,0,0,,أريدُ منكِ أن تتجسسي على الرئيس Dialogue: 0,0:16:26.36,0:16:29.71,1,,0,0,0,,كلُ شيءٍ يقومُ بفعله\Nلا سيما عندما يقوم بذكر الغبار Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:31.16,1,,0,0,0,,أتعتقدينَ أنه يمكنكِ فعلُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:32.36,0:16:35.12,1,,0,0,0,,...لكن -\Nبسرعة، أحدهم قادم فتاةٌ طيبة، هيا، بسرعة - Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:42.47,1,,0,0,0,,إذا ما أصدرتِ ضوضاءً فلن أقومَ بإنقاذكِ\Nستكونينَ مسؤولةً عن نفسكِ Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:43.72,1,,0,0,0,,هل تفهمين؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:16:48.76,0:16:50.35,1,,0,0,0,,وقعَ حادثٌ على ما أخشى Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:52.39,1,,0,0,0,,يا للعار Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:54.76,1,,0,0,0,,على ما يبدو أن ثلاثَ دزيناتٍ من القناني قد تبقت؟ Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:02.27,1,,0,0,0,,أياً ما سنناقشه هذه الليلة\Nفسيبقى خاصاً بنا Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:04.39,1,,0,0,0,,أجل، أجل -\Nحتى عن الكنيسة - Dialogue: 0,0:17:04.40,0:17:08.39,1,,0,0,0,,كلية "جوردان" لن تكونَ مصدراً للثرثرة Dialogue: 0,0:17:08.40,0:17:11.51,1,,0,0,0,,والشائعات والجدال الخطير Dialogue: 0,0:17:11.52,0:17:13.91,1,,0,0,0,,السعيُ وراء المعرفة Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:16.27,1,,0,0,0,,وحريتنا الأكاديمية ثمينةٌ جداً لنخاطرَ بها Dialogue: 0,0:17:16.28,0:17:17.92,1,,0,0,0,,أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,0:17:18.84,0:17:20.40,1,,0,0,0,,السيد (إسرايل) Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:25.44,1,,0,0,0,,شكراً لك سيدي Dialogue: 0,0:17:27.12,0:17:29.23,1,,0,0,0,,كما يعلمُ البعض منكم بالفعل Dialogue: 0,0:17:29.24,0:17:32.11,1,,0,0,0,,ذهبتُ للشمال منذُ 12 شهراً مضت Dialogue: 0,0:17:32.12,0:17:34.79,1,,0,0,0,,"في مهمة ديبلوماسية إلى ملك "لابلاند Dialogue: 0,0:17:34.80,0:17:36.95,1,,0,0,0,,على الأقل، كنتُ أتظاهر بقيامي بذلك Dialogue: 0,0:17:36.96,0:17:40.35,1,,0,0,0,,في الواقع، كانَ هدفي هو الذهاب إلى أقاصي الشمال Dialogue: 0,0:17:40.36,0:17:41.71,1,,0,0,0,,إلى المنطقة المتجمدة Dialogue: 0,0:17:41.72,0:17:44.80,1,,0,0,0,,محاولاً معرفةَ ما الذي حدث لبعثة (غرومان) Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:48.92,1,,0,0,0,,هذه أولُ الإكتشافات التي قمتُ بها Dialogue: 0,0:17:53.44,0:17:57.20,1,,0,0,0,,إلتقطتُ هذه الصورة بواسطة\Nمستحلب نترات الفضة القياسية Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:02.79,1,,0,0,0,,على كلٍ، إلتقطتُ صورتين ذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:02.80,0:18:06.99,1,,0,0,0,,الصورة الثانية إلتقطت بواسطة مستحلب\Nأعد خصيصاً لها Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:08.63,1,,0,0,0,,من أين يأتي ذلك الضوء؟ Dialogue: 0,0:18:08.64,0:18:09.71,1,,0,0,0,,إنه ليسَ ضوءً Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:11.27,1,,0,0,0,,إنه غبار Dialogue: 0,0:18:11.28,0:18:13.55,1,,0,0,0,,ماذا؟ غبار؟ لا يمكنُ ذلك Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:14.75,1,,0,0,0,,ما هو الغبار؟ Dialogue: 0,0:18:14.76,0:18:17.35,1,,0,0,0,,صمتاً، أريدُ أن أرى ما يعرضهُ عليهم Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:19.76,1,,0,0,0,,أيها السادة، إنه غبار Dialogue: 0,0:18:21.88,0:18:23.79,1,,0,0,0,,مسجلٌ على أنه ضوءٌ على اللوحة Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:28.19,1,,0,0,0,,لأن جزيئات الغبار تتفاعل مع هذا المستحلب\Nبنفس الطريقة Dialogue: 0,0:18:28.20,0:18:31.91,1,,0,0,0,,فوتونات الضوء تلك تتفاعل\Nمع مستحلب نترات الفضة القياسية Dialogue: 0,0:18:31.92,0:18:34.55,1,,0,0,0,,كما ترون، مظهر الرجل أصبحَ مرئياً بشكل كامل Dialogue: 0,0:18:34.56,0:18:36.79,1,,0,0,0,,لكنني أودُ منكم أن توجهوا إنتباهكم نحوَ الطفل Dialogue: 0,0:18:36.80,0:18:38.39,1,,0,0,0,,لا يمكننا رؤيةُ الطفل بشكلٍ واضح Dialogue: 0,0:18:38.40,0:18:40.91,1,,0,0,0,,لأن الطفلَ لا يجذبُ الغبار، والذي Dialogue: 0,0:18:40.92,0:18:45.83,1,,0,0,0,,بالنظر إلى طبيعة الغبار\Nهو بالضبط نقطة الاهمية لنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:45.84,0:18:49.55,1,,0,0,0,,نحنُ كبالغين، محاطونَ بالغبار Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:51.99,1,,0,0,0,,في الحقيقة، لقد إستهلكناهُ تقريباً Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:53.35,1,,0,0,0,,لكنَ الأطفال Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:55.12,1,,0,0,0,,لا يبدو عليهم ذلك Dialogue: 0,0:18:56.44,0:19:00.55,1,,0,0,0,,أيها السادة، أؤمنُ بان هذا دليلٌ على أنَ الغبار Dialogue: 0,0:19:00.56,0:19:02.03,1,,0,0,0,,ينجذب نحوَ البالغين بالتحديد Dialogue: 0,0:19:02.04,0:19:05.07,1,,0,0,0,,كما ظنت الكنيسةُ دائماً Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:09.75,1,,0,0,0,,إكتشافي التالي، ومع ذلك قد يعتبرُ أكثر هرطقة Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:12.35,1,,0,0,0,,(إسرايل)، كن أكثر حذراً Dialogue: 0,0:19:12.36,0:19:14.43,1,,0,0,0,,هنا فقط حيثُ تزدادُ الأمورُ إثارة يا سيدي Dialogue: 0,0:19:14.44,0:19:18.35,1,,0,0,0,,في واحدةٍ من آخر رسائله إلى الأكاديمية\N"في "برلين Dialogue: 0,0:19:18.36,0:19:21.23,1,,0,0,0,,أشارَ (غرومان) إلى ظاهرةٍ طبيعية معينة Dialogue: 0,0:19:21.24,0:19:22.67,1,,0,0,0,,يمكنُ رؤيتها في أراضي الشمال Dialogue: 0,0:19:22.68,0:19:25.19,1,,0,0,0,,أؤمنُ أنَ هذا ما كانَ يشيرُ إليه Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:27.07,1,,0,0,0,,إلتقطتُ هذه الصورة قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:29.83,1,,0,0,0,,الشفق القطبي الشمالي Dialogue: 0,0:19:29.84,0:19:30.91,1,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:32.87,1,,0,0,0,,عندما تتم رؤيتهُ مع المستحلب العادي Dialogue: 0,0:19:32.88,0:19:36.00,1,,0,0,0,,لكنني اودُ منكم أن تنظروا إليه مرةً اخرى\Nولكن بواسطة المستحلب الخاص بي Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:40.15,1,,0,0,0,,مدينةٌ في السماء Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:46.35,1,,0,0,0,,(بان)، إنها جميلة Dialogue: 0,0:19:46.36,0:19:47.99,1,,0,0,0,,عددٌ لا يحصى من العوالم Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:51.03,1,,0,0,0,,والذي تتحكم الكنيسة بواحدٍ منها فقط Dialogue: 0,0:19:51.04,0:19:52.55,1,,0,0,0,,عددٌ لا يحصى من العوالم Dialogue: 0,0:19:52.56,0:19:57.39,1,,0,0,0,,إستطعنا رؤيتها بواسطة أكثر المواد كرهاً\N"الغبار" Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:59.75,1,,0,0,0,,أخلوا الغرفة، لا يجدرُ بأحدٍ أن يسمعَ هذا الكلام Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:02.07,1,,0,0,0,,أخشى أنه يجب أن تسمع هذا سيدي Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.67,1,,0,0,0,,هذه النقاشات محضُ هرطقة Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:06.43,1,,0,0,0,,نقاشاتٌ ضرورية، أؤمنُ أن (غرومان) قد عثر Dialogue: 0,0:20:06.44,0:20:10.19,1,,0,0,0,,على أدلةٍ عن هذه العوالم المتعددة\Nوقد دفعَ ثمن ذلك حياته Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:14.39,1,,0,0,0,,حياته؟ لقد عثرتُ على جثته محفوظةً في الجليد\N"قبالةَ "سفالبارد Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:17.83,1,,0,0,0,,لقد أحضرتُ رأسه ليلائمَ باحثاً في هذه الكلية Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:19.75,1,,0,0,0,,أظنُ أنكَ تعرفهُ جيداً\Nرئيس الجامعة الفرعي؟ Dialogue: 0,0:20:19.76,0:20:22.11,1,,0,0,0,,لا أستطيع الرؤية بوضوح\Nوالجليدُ قذراً Dialogue: 0,0:20:22.12,0:20:23.75,1,,0,0,0,,لكنه قد يكون (غرومان) Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:25.27,1,,0,0,0,,من قد يكونُ فعلَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:25.28,0:20:28.95,1,,0,0,0,,على الأرجح تحاولُ الكنيسة إخفاء آثارها\Nوالمحافظة Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:33.39,1,,0,0,0,,لإبقائنا بأمان، أو أن السيد قد يكونُ حراً أكاديمياً Dialogue: 0,0:20:33.40,0:20:37.39,1,,0,0,0,,أيها السادة، هنالكَ حربٌ مستعرة الآن بين هؤلاء Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:40.27,1,,0,0,0,,الذينَ يحاولونَ أن إبقائنا جاهلين\Nوأشخاصٌ مثل (غرومان) Dialogue: 0,0:20:40.28,0:20:44.07,1,,0,0,0,,مستعدونَ للقتال من أجل الضوء\Nللقتال من أجل الحرية الاكاديمية الحقيقية Dialogue: 0,0:20:44.08,0:20:47.39,1,,0,0,0,,أيها السادة، لقد كانَ عضواً في هذه الكلية Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:51.43,1,,0,0,0,,عملهُ كانَ مهماً جداً\Nوأنا بحاجةٍ للتمويل لأكمل ما بدأه Dialogue: 0,0:20:51.44,0:20:54.12,1,,0,0,0,,من سيقفُ ضدي؟ Dialogue: 0,0:21:11.88,0:21:16.67,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"إبتهجوا من أجلِ طريقٍ آمن" Dialogue: 0,0:21:16.68,0:21:23.31,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"من أجل كل تلكَ الرحلات التي ننوي القيام بها" Dialogue: 0,0:21:23.32,0:21:29.39,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"إبتهجوا لتقريرِ مساركم" Dialogue: 0,0:21:29.40,0:21:36.52,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"أنتم والحراس عائدينَ إلى اللهب\Nمتحدين" Dialogue: 0,0:21:52.88,0:21:57.27,1,,0,0,0,,نحنُ هنا... لنشكرَ ونثني Dialogue: 0,0:21:57.28,0:21:59.67,1,,0,0,0,,...على حارس إبني Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:02.31,1,,0,0,0,,الذي إستقرَ على هيئة صقر Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.68,1,,0,0,0,,(ليوبا - سول)، رفيق وحامي إبني Dialogue: 0,0:22:12.96,0:22:17.47,1,,0,0,0,,أرحبُ بكَ بشكلكَ النهائي في عائلتي Dialogue: 0,0:22:17.48,0:22:21.00,1,,0,0,0,,أبنائي ومن أثقُ بهم Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:26.39,1,,0,0,0,,هذا الخاتم يوثقُ شكلَ حراسك Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:29.83,1,,0,0,0,,وتحولكَ من طفلٍ إلى رجل Dialogue: 0,0:22:38.84,0:22:43.71,1,,0,0,0,,من منكم هنا سيساعدُ في توجيه (ليوبا) و(توني)؟ Dialogue: 0,0:22:43.72,0:22:45.59,1,,0,0,0,,(سورا) وأنا سنقوم بذلك Dialogue: 0,0:22:45.60,0:22:48.39,1,,0,0,0,,شكراً لك يا (بينجامين دي رويتر) Dialogue: 0,0:22:55.68,0:22:57.87,1,,0,0,0,,كما يرمز إليه بواسطة الخاتم Dialogue: 0,0:22:57.88,0:23:02.51,1,,0,0,0,,صنعَ من الفضة التي تبرعت بها كل عائلاتكم Dialogue: 0,0:23:02.52,0:23:04.59,1,,0,0,0,,يسعدُنا ذلك، أجل Dialogue: 0,0:23:04.60,0:23:08.99,1,,0,0,0,,نطلبُ منكَ ان تتمسكَ بالطرق "الجبتية" القديمة Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:11.91,1,,0,0,0,,الآخرون قد يروننا منبوذون Dialogue: 0,0:23:11.92,0:23:15.39,1,,0,0,0,,لكننا عائلةٌ واحدة وموحدة Dialogue: 0,0:23:15.40,0:23:20.99,1,,0,0,0,,وعليه نطلب منك... أنتَ و(ليوبا)\Nالحماية والقتال Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:24.63,1,,0,0,0,,من أجل حريتنا جميعاً\Nلا يهمُ ما الذي سيقفُ بطريقنا Dialogue: 0,0:23:27.16,0:23:30.75,1,,0,0,0,,هل تقبلان كلاكما... طرقنا؟ Dialogue: 0,0:23:30.76,0:23:32.59,1,,0,0,0,,نقبل Dialogue: 0,0:23:32.60,0:23:34.67,1,,0,0,0,,أجل، نقبل، نقبل Dialogue: 0,0:23:52.72,0:23:54.87,1,,0,0,0,,يا إلهي، إنني أفقدُ طفلي الصغير Dialogue: 0,0:23:54.88,0:23:56.51,1,,0,0,0,,أماه، لا تقولي ذلك Dialogue: 0,0:23:56.52,0:23:58.27,1,,0,0,0,,طفلاي الصغيران كلاهما Dialogue: 0,0:23:58.28,0:24:01.51,1,,0,0,0,,لقد كانَ يتبعني ويضايقني ليلَ نهار Dialogue: 0,0:24:01.52,0:24:02.91,1,,0,0,0,,قبل الطقوس Dialogue: 0,0:24:02.92,0:24:04.71,1,,0,0,0,,ستصبحُ رجلاً الليلة Dialogue: 0,0:24:04.72,0:24:06.96,1,,0,0,0,,أحسنتَ صنعاً يا (توني) -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:24:08.20,0:24:09.72,1,,0,0,0,,سيبقى صبياً Dialogue: 0,0:24:12.64,0:24:14.87,1,,0,0,0,,يريدُ أن يعلم أنكَ ما زلتَ شقيقهُ الأكبر Dialogue: 0,0:24:14.88,0:24:16.64,1,,0,0,0,,بالطبع ما زلتُ شقيقهُ الأكبر Dialogue: 0,0:24:18.48,0:24:19.67,1,,0,0,0,,إذهب، هيا Dialogue: 0,0:24:19.68,0:24:21.80,1,,0,0,0,,إلحق بـ(بيلي) و... وأخبره Dialogue: 0,0:24:38.28,0:24:40.60,1,,0,0,0,,(راتر)، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:50.68,0:24:52.32,1,,0,0,0,,(راتر)، كلا Dialogue: 0,0:24:58.64,0:24:59.88,1,,0,0,0,,هل رأيتَ (بيلي)؟ Dialogue: 0,0:25:05.32,0:25:07.00,1,,0,0,0,,(بيلي)، أينَ أنت؟ Dialogue: 0,0:25:08.36,0:25:09.76,1,,0,0,0,,(بيلي)، هل انتَ في الخارج؟ Dialogue: 0,0:25:10.76,0:25:12.44,1,,0,0,0,,إبتعد Dialogue: 0,0:25:14.68,0:25:16.51,1,,0,0,0,,النجدة Dialogue: 0,0:25:16.52,0:25:18.08,1,,0,0,0,,النجدة Dialogue: 0,0:25:36.04,0:25:37.35,1,,0,0,0,,الفتاة Dialogue: 0,0:25:37.36,0:25:38.95,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:38.96,0:25:40.40,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:26:36.56,0:26:40.40,1,,0,0,0,,{\c&HFFDD12&}"بطاقةٌ بريدية"\N"لندن الجغرافية" Dialogue: 0,0:26:50.52,0:26:52.56,1,,0,0,0,,هل صوتوا من إجل منحِكَ النقود؟ Dialogue: 0,0:26:53.88,0:26:54.92,1,,0,0,0,,أنتِ مستيقظةٌ إذاً Dialogue: 0,0:26:57.36,0:26:59.19,1,,0,0,0,,أجل، لقد صوتوا Dialogue: 0,0:26:59.20,0:27:00.27,1,,0,0,0,,ما هو الغبار؟ Dialogue: 0,0:27:00.28,0:27:02.75,1,,0,0,0,,لا شأنَ لك بذلك Dialogue: 0,0:27:02.76,0:27:04.36,1,,0,0,0,,بل هو من شأني Dialogue: 0,0:27:05.64,0:27:07.47,1,,0,0,0,,أخبرتني أن أتجسس من أجلك Dialogue: 0,0:27:07.48,0:27:09.39,1,,0,0,0,,الآن سيتوجب عليكَ أن تخبرني\Nما الذي كنتُ أتجسس بشأنه Dialogue: 0,0:27:09.40,0:27:11.24,1,,0,0,0,,...(لايرا)، هنالكَ أشياء Dialogue: 0,0:27:15.40,0:27:18.68,1,,0,0,0,,...هنالكَ مثلَ هذه الأشياء Dialogue: 0,0:27:20.56,0:27:23.00,1,,0,0,0,,التي من الأفضل أن لا تفهمينها في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:27:26.84,0:27:28.63,1,,0,0,0,,هل يمكنني رؤية رأس الرجل؟ Dialogue: 0,0:27:28.64,0:27:29.80,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:27:31.40,0:27:33.44,1,,0,0,0,,لمَ قد أدعكِ تفعلينَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:38.60,0:27:41.76,1,,0,0,0,,الرئيس - هل لا زالَ بإمكاننا الوثوق به؟ Dialogue: 0,0:27:43.28,0:27:44.64,1,,0,0,0,,أنا لا أثقُ بأي شخص Dialogue: 0,0:27:45.80,0:27:47.28,1,,0,0,0,,إخلدي للنوم يا (لايرا) Dialogue: 0,0:27:49.96,0:27:51.80,1,,0,0,0,,خذني معكَ إلى الشمال Dialogue: 0,0:27:53.20,0:27:54.36,1,,0,0,0,,عمتِ مساءً يا (لايرا) Dialogue: 0,0:28:00.36,0:28:02.75,1,,0,0,0,,لا فكرةَ لدي، لكنه يعلم Dialogue: 0,0:28:02.76,0:28:04.99,1,,0,0,0,,لقد أراقَ إناء الخمر بنفسه Dialogue: 0,0:28:05.00,0:28:07.47,1,,0,0,0,,أعذرني يا سيدي، لكنني لا أستطيع المساعدة Dialogue: 0,0:28:07.48,0:28:10.43,1,,0,0,0,,لم أكن سعيداً بالفكرة أبداً Dialogue: 0,0:28:10.44,0:28:12.28,1,,0,0,0,,القتل Dialogue: 0,0:28:14.64,0:28:17.43,1,,0,0,0,,بالكاد سيكونُ أي شخصٍ سعيداً بهذه الفكرة\Nيا (تشارلز) Dialogue: 0,0:28:17.44,0:28:20.87,1,,0,0,0,,لكنَ توازن كلية "جوردان" على المحك Dialogue: 0,0:28:20.88,0:28:23.87,1,,0,0,0,,هنالكَ تغييرٌ كبيرٌ قادم والذي يهددنا جميعاً Dialogue: 0,0:28:23.88,0:28:27.51,1,,0,0,0,,وأن مقياس العناصر يحذرنا من عواقبَ وخيمة\Nإذا ما Dialogue: 0,0:28:27.52,0:28:29.60,1,,0,0,0,,أكمل (إسراييل) بحثه Dialogue: 0,0:28:30.64,0:28:33.51,1,,0,0,0,,بغض النظر عن أي شيءٍ آخر\N...سيتم زجُ الطفلة في Dialogue: 0,0:28:33.52,0:28:34.67,1,,0,0,0,,هل الأمر بشأن (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:28:34.68,0:28:35.87,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:35.88,0:28:39.40,1,,0,0,0,,لديها دورٌ لتلعبه في كل هذا\Nدورٌ رئيسي Dialogue: 0,0:28:42.96,0:28:46.19,1,,0,0,0,,المفارقة هي أنها يجبُ أن تفعلَ كل شيء\Nمن دون أن تدركَ ما تفعله Dialogue: 0,0:28:46.20,0:28:47.75,1,,0,0,0,,لكنها مجردُ فتاةٍ بريئة Dialogue: 0,0:28:47.76,0:28:49.36,1,,0,0,0,,...وتحتاجُ إلى أن تبقى بريئة Dialogue: 0,0:28:50.64,0:28:52.79,1,,0,0,0,,مما يعني حمايتها Dialogue: 0,0:28:52.80,0:28:54.67,1,,0,0,0,,والتأكد من أن الكلية لا ترتقي لمستوى الشك Dialogue: 0,0:28:54.68,0:28:57.11,1,,0,0,0,,ولكن هنالكَ فرصةٌ صغيرة\Nبأن بدعة (إسرايل) Dialogue: 0,0:28:57.12,0:28:59.07,1,,0,0,0,,لن ترتد إلى الكنيسة Dialogue: 0,0:28:59.08,0:29:02.23,1,,0,0,0,,أنت تقول أنه يجبُ علينا أن ندعها تمضي؟ Dialogue: 0,0:29:02.24,0:29:05.88,1,,0,0,0,,مقياس العناصر يقولُ ذلك\Nعلى (لايرا) أن تقوم برحلة Dialogue: 0,0:29:07.36,0:29:08.99,1,,0,0,0,,رحلةٌ من أي نوع؟ Dialogue: 0,0:29:09.00,0:29:12.87,1,,0,0,0,,رحلةُ تتضمنُ على ما أخشى خيانةً عظيمة Dialogue: 0,0:29:12.88,0:29:15.12,1,,0,0,0,,حسناً، من سيقومُ بخيانتها؟\N(إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:29:16.56,0:29:20.24,1,,0,0,0,,هذا هو الأمر المحزن\Nستكونُ هي الخائنة Dialogue: 0,0:29:21.56,0:29:24.12,1,,0,0,0,,والتجربة ستكونُ فضيعة Dialogue: 0,0:29:25.56,0:29:26.95,1,,0,0,0,,يمكننا الإحتفاظُ بها هنا Dialogue: 0,0:29:26.96,0:29:28.59,1,,0,0,0,,يجبُ علينا Dialogue: 0,0:29:28.60,0:29:31.67,1,,0,0,0,,أعلمُ أنكَ تهتمُ بها\Nأنكَ قد علمتها حقاً Dialogue: 0,0:29:31.68,0:29:36.24,1,,0,0,0,,قدرَ إستطاعتك يا (تشارلز)\Nلكن كلُ ما يمكننا فعله هو الخوف من أجلها Dialogue: 0,0:29:38.04,0:29:40.36,1,,0,0,0,,والخوف منها Dialogue: 0,0:29:47.12,0:29:48.64,1,,0,0,0,,هيا، بسرعة Dialogue: 0,0:30:03.96,0:30:06.27,1,,0,0,0,,عظيم، أنت هنا، أتضورُ جوعاً Dialogue: 0,0:30:06.28,0:30:07.83,1,,0,0,0,,أحضرتُ لكَ شطيرة نقانق إضافية Dialogue: 0,0:30:07.84,0:30:10.19,1,,0,0,0,,تعني أنكَ أحضرتَ واحدةً إضافية من أجلك Dialogue: 0,0:30:10.20,0:30:11.99,1,,0,0,0,,قد يكونُ هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:30:18.20,0:30:19.55,1,,0,0,0,,لقد فوتُّ عشائي الليلة الماضية Dialogue: 0,0:30:19.56,0:30:21.83,1,,0,0,0,,لاحظتُ ذلك، أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:30:21.84,0:30:23.07,1,,0,0,0,,في الخزانة Dialogue: 0,0:30:23.08,0:30:25.31,1,,0,0,0,,طوال الليل؟ Dialogue: 0,0:30:25.32,0:30:26.71,1,,0,0,0,,معظمه Dialogue: 0,0:30:26.72,0:30:28.43,1,,0,0,0,,...الأمرُ Dialogue: 0,0:30:28.44,0:30:29.96,1,,0,0,0,,معقد Dialogue: 0,0:30:31.12,0:30:32.83,1,,0,0,0,,هل سمعتَ يوماً عن الغبار؟ Dialogue: 0,0:30:32.84,0:30:34.67,1,,0,0,0,,الغبار؟ Dialogue: 0,0:30:34.68,0:30:36.79,1,,0,0,0,,أفترضُ أنكِ لا تعنينَ الأشياء التي نصقلها؟ Dialogue: 0,0:30:39.28,0:30:40.83,1,,0,0,0,,من أين يجدر بي البدء؟ Dialogue: 0,0:30:40.84,0:30:42.31,1,,0,0,0,,هل أنتِ بخيرٍ يا (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:30:42.32,0:30:43.79,1,,0,0,0,,أفكرُ بصوتٍ عالٍ فحسب Dialogue: 0,0:30:43.80,0:30:46.51,1,,0,0,0,,حسناً، هنالك شيئان يجب أن تعرفيهما Dialogue: 0,0:30:46.52,0:30:47.83,1,,0,0,0,,فتىً جبتي Dialogue: 0,0:30:47.84,0:30:50.08,1,,0,0,0,,(بيلي كوستا)، مفقود Dialogue: 0,0:30:51.32,0:30:52.83,1,,0,0,0,,(بيلي كوستا)؟ Dialogue: 0,0:30:52.84,0:30:54.75,1,,0,0,0,,أتذكره\Nشقيق (توني)؟ Dialogue: 0,0:30:54.76,0:30:57.79,1,,0,0,0,,البعض يقولونَ أن هنالكَ رجلاً بعيونٍ براقة Dialogue: 0,0:30:57.80,0:31:01.35,1,,0,0,0,,والآخرون يقولونَ أنه رجلٌ يغني\Nيرافقه حارسٌ على هيئة ثعلب Dialogue: 0,0:31:01.36,0:31:03.24,1,,0,0,0,,"لابدَ وأن يكون ذلك "غوبلر Dialogue: 0,0:31:05.00,0:31:06.39,1,,0,0,0,,غوبلر"؟" Dialogue: 0,0:31:06.40,0:31:10.11,1,,0,0,0,,لقد أخبرتك، "الغوبلر" خرافة\Nهل فهمت، غير موجودين Dialogue: 0,0:31:10.12,0:31:12.28,1,,0,0,0,,الجبتيون سيجدونَ (بيلي) Dialogue: 0,0:31:13.28,0:31:14.63,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:31:14.64,0:31:17.36,1,,0,0,0,,لكن لا تلوميني عندما أقول لكِ أنني أخبرتكِ بذلك Dialogue: 0,0:31:18.68,0:31:23.23,1,,0,0,0,,الشيء الثاني: عمكِ يقوم بتهيئة المنطاد\Nلكي يغادر Dialogue: 0,0:31:23.24,0:31:25.67,1,,0,0,0,,ليس من دوني أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:25.68,0:31:27.36,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:31:33.84,0:31:35.36,1,,0,0,0,,عمي Dialogue: 0,0:31:38.56,0:31:39.59,1,,0,0,0,,عمي Dialogue: 0,0:31:39.60,0:31:42.72,1,,0,0,0,,!ماذا؟! ماذا تفعلين هنا؟ أنا مشغول Dialogue: 0,0:31:43.76,0:31:45.19,1,,0,0,0,,!أنت لن تغادر Dialogue: 0,0:31:45.20,0:31:46.51,1,,0,0,0,,!لا أستطيع البقاء Dialogue: 0,0:31:46.52,0:31:49.48,1,,0,0,0,,.ستكون الكنيسة ورائي الآن\N.كما أني حصلت على ما جئت من أجله Dialogue: 0,0:31:51.28,0:31:52.91,1,,0,0,0,,كوني فتاة جيدة، حاولي أن تتعلمي شيئاً Dialogue: 0,0:31:52.92,0:31:54.27,1,,0,0,0,,.وأراكِ عند العودة Dialogue: 0,0:31:54.28,0:31:58.27,1,,0,0,0,,!من فضلك يا عمي لقد وصلت للتو وبالكاد تكلمنا Dialogue: 0,0:31:58.28,0:31:59.99,1,,0,0,0,,.علينا الذهاب Dialogue: 0,0:32:00.00,0:32:01.87,1,,0,0,0,,!من فضلك يا عمي Dialogue: 0,0:32:01.88,0:32:03.03,1,,0,0,0,,!إستعدوا Dialogue: 0,0:32:03.04,0:32:07.95,1,,0,0,0,,.أنا آسف ولكن ليس لدي وقتٌ لكِ الآن Dialogue: 0,0:32:07.96,0:32:09.36,1,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:32:10.92,0:32:12.23,1,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:32:12.24,0:32:15.23,1,,0,0,0,,!خذني للشمال! كما وعدت Dialogue: 0,0:32:15.24,0:32:18.79,1,,0,0,0,,!خذني معك، سيكون لدينا الكثير من الوقت بعد ذلك Dialogue: 0,0:32:18.80,0:32:21.28,1,,0,0,0,,.الشمال ليس مكاناً للأطفال Dialogue: 0,0:32:24.16,0:32:26.11,1,,0,0,0,,هل يبدو لك هذا؟ Dialogue: 0,0:32:26.12,0:32:27.71,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:27.72,0:32:30.16,1,,0,0,0,,المنطاد الذي توفي فيه والدي؟ Dialogue: 0,0:32:32.60,0:32:33.96,1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:32:35.20,0:32:36.52,1,,0,0,0,,.لا، كان أصغر Dialogue: 0,0:32:46.72,0:32:48.71,1,,0,0,0,,.إنها أفضل مما تعتقد Dialogue: 0,0:32:48.72,0:32:51.00,1,,0,0,0,,.إنها مميزة Dialogue: 0,0:32:52.04,0:32:54.40,1,,0,0,0,,!كل شخصٍ مميز Dialogue: 0,0:33:40.76,0:33:42.44,1,,0,0,0,,إذن أين؟ Dialogue: 0,0:33:43.68,0:33:46.51,1,,0,0,0,,.لقد بحثت هنا وهناك لكني لم أعثر على شيء Dialogue: 0,0:33:46.52,0:33:49.12,1,,0,0,0,,غطينا كل الغابات المهجورة\Nوأيضاً لم يكن هناك شيء Dialogue: 0,0:34:03.00,0:34:04.39,1,,0,0,0,,.(لورد فا) Dialogue: 0,0:34:04.40,0:34:05.87,1,,0,0,0,,أين (كوستا)؟ Dialogue: 0,0:34:05.88,0:34:08.59,1,,0,0,0,,قلنا لها أن تنتظر على متن القارب\Nفي حالة عودة (بيلي) هناك Dialogue: 0,0:34:08.60,0:34:10.24,1,,0,0,0,,وبقية شعبنا؟ Dialogue: 0,0:34:11.48,0:34:15.07,1,,0,0,0,,الشرطة لم تظهر أي اهتمام-\Nلا مفاجآت بهذا- Dialogue: 0,0:34:15.08,0:34:16.91,1,,0,0,0,,.لذلك سنقوم بتنظيم مجموعة خاصة بنا Dialogue: 0,0:34:16.92,0:34:18.43,1,,0,0,0,,لدينا مجموعة ذهبت للشمال Dialogue: 0,0:34:18.44,0:34:20.19,1,,0,0,0,,."من جسر "مجدالين" حتى "التشيرويل Dialogue: 0,0:34:20.20,0:34:24.27,1,,0,0,0,,"لا شيء. قسمنا قطاع "جيركو\Nتفقدنا محطة السفن الهوائية Dialogue: 0,0:34:24.28,0:34:29.03,1,,0,0,0,,(جون)، سيخرجه "غوبلر" من "أوكسفورد" الآن Dialogue: 0,0:34:29.04,0:34:30.32,1,,0,0,0,,هل تعتقد أن "غوبلر" هم الفاعلين؟ Dialogue: 0,0:34:31.52,0:34:33.43,1,,0,0,0,,لم يأخذ "الغوبلر" أخي Dialogue: 0,0:34:33.44,0:34:35.31,1,,0,0,0,,.هذه مجرد قصة للأطفال Dialogue: 0,0:34:35.32,0:34:36.87,1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:34:36.88,0:34:38.68,1,,0,0,0,,الـ "غوبلرز" حقيقيون Dialogue: 0,0:34:40.04,0:34:43.99,1,,0,0,0,,لقد زرت أنا و(جون فا) ستة مجتمعات "جبتية" مختلفة Dialogue: 0,0:34:44.00,0:34:47.16,1,,0,0,0,,جميعهم لديهم أطفال خطفوا، بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:34:48.56,0:34:50.87,1,,0,0,0,,نعم، لكن لماذا؟ ماذا يريدون منهم؟ Dialogue: 0,0:34:50.88,0:34:56.11,1,,0,0,0,,أننا لا نعرف. نحن لا نعرف ماذا يفعلون\Nولكن سوف نعرف قريباً Dialogue: 0,0:34:56.12,0:34:59.47,1,,0,0,0,,"لدينا خبرٌ أنهم يأخذون الأطفال إلى "لندن Dialogue: 0,0:34:59.48,0:35:01.87,1,,0,0,0,,ربما هي أفضل طريقة لتخبئتهم؟ Dialogue: 0,0:35:01.88,0:35:03.63,1,,0,0,0,,ولكن يجب أن نذهب ونحاول Dialogue: 0,0:35:03.64,0:35:06.19,1,,0,0,0,,إنتظر، ونترك المكان هنا؟ Dialogue: 0,0:35:06.20,0:35:08.67,1,,0,0,0,,لا، لا، أمي لن توافق أبداً على ذلك Dialogue: 0,0:35:08.68,0:35:11.19,1,,0,0,0,,لقد فقد (بيلي)، لم يتم اختطافه Dialogue: 0,0:35:11.20,0:35:12.87,1,,0,0,0,,واصلوا البحث Dialogue: 0,0:35:12.88,0:35:15.59,1,,0,0,0,,غطوا أكبر قدر ممكن من هذه المناطق اليوم Dialogue: 0,0:35:15.60,0:35:17.47,1,,0,0,0,,،وإذا لم نجده هنا Dialogue: 0,0:35:17.48,0:35:19.84,1,,0,0,0,,.سنذهب إلى "لندن" للعثور عليه هناك Dialogue: 0,0:35:27.20,0:35:28.80,1,,0,0,0,,أين أنت يا (بيلي)؟ Dialogue: 0,0:35:30.37,0:35:33.99,1,,0,0,0,,حسنا، إذا لم يأخذنا، سأجد طريقة أخرى\Nللذهاب بها إلى الشمال Dialogue: 0,0:35:34.00,0:35:36.47,1,,0,0,0,,تعلمين أنني أعمل هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:36.48,0:35:40.55,1,,0,0,0,,وأنتِ عالقة هنا\Nلأننا أيتام Dialogue: 0,0:35:40.56,0:35:43.00,1,,0,0,0,,وكلانا ليس لديه مال Dialogue: 0,0:35:44.18,0:35:46.47,1,,0,0,0,,.في بعض الأحيان عليك أن تحلم Dialogue: 0,0:35:46.48,0:35:48.27,1,,0,0,0,,.سنذهب الى الشمال (روجر) Dialogue: 0,0:35:48.28,0:35:50.03,1,,0,0,0,,.أنا أوقن بذلك Dialogue: 0,0:35:50.04,0:35:51.56,1,,0,0,0,,لو هذا رأيك Dialogue: 0,0:36:18.36,0:36:20.47,1,,0,0,0,,كان يعمل لهم دائما Dialogue: 0,0:36:20.48,0:36:22.79,1,,0,0,0,,كانوا مشاغبين تقريباً بحلول\Nالوقت الذي إنتهى فيه Dialogue: 0,0:36:22.80,0:36:24.67,1,,0,0,0,,نحن على يقينٍ تام أن هذه المعلومات صحيحة؟ Dialogue: 0,0:36:24.68,0:36:26.79,1,,0,0,0,,لدي أشخاص صالحون داخل الغرفة Dialogue: 0,0:36:26.80,0:36:30.23,1,,0,0,0,,إذن يزعم (إسرايل) أنه يستطيع رؤية الغبار الآن؟ Dialogue: 0,0:36:30.24,0:36:33.44,1,,0,0,0,,ليس ما يراه، إنه ما يدّعي\Nأنه يراه خلاله Dialogue: 0,0:36:36.68,0:36:37.96,1,,0,0,0,,مدينةٌ خفية Dialogue: 0,0:36:40.08,0:36:41.59,1,,0,0,0,,.عوالم أخرى Dialogue: 0,0:36:41.60,0:36:45.32,1,,0,0,0,,سید كلية "جوردان" يخاطر\Nبقوله نفس الأمر؟ Dialogue: 0,0:36:46.56,0:36:48.55,1,,0,0,0,,الحرم المدرسي Dialogue: 0,0:36:48.56,0:36:51.15,1,,0,0,0,,لا يمكن لسید كلية "جوردان" أن يكون ساذجاً\Nحتى يتخيل أن Dialogue: 0,0:36:51.16,0:36:54.67,1,,0,0,0,,الحرم المدرسي يحميه من الهرطقة Dialogue: 0,0:36:54.68,0:36:56.43,1,,0,0,0,,(من الواضح أن (إسرايل\Nوجد أفضل ما به Dialogue: 0,0:36:56.44,0:37:00.43,1,,0,0,0,,أعطوه كمية هائلة من المال للسفر للشمال Dialogue: 0,0:37:00.44,0:37:02.72,1,,0,0,0,,.ومواصلة عمله Dialogue: 0,0:37:15.04,0:37:17.91,1,,0,0,0,,أعرف كل ما تستطيع معرفته\Nوبكل الوسائل المتاحة Dialogue: 0,0:37:17.92,0:37:21.75,1,,0,0,0,,هذا النوع من الهرطقة هو أولوية قصوى\Nبالنسبة إلى الكنيسة Dialogue: 0,0:37:21.76,0:37:23.27,1,,0,0,0,,"سأفكر بـ"الكاردينال Dialogue: 0,0:37:23.28,0:37:24.59,1,,0,0,0,,.نعم يا أبتي Dialogue: 0,0:37:24.60,0:37:27.07,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف لأين يذهب\Nوماذا بالضبط Dialogue: 0,0:37:27.08,0:37:29.63,1,,0,0,0,,ينوي فعله؟ Dialogue: 0,0:37:29.64,0:37:32.16,1,,0,0,0,,.سوف أفعل كل ما أستطيع Dialogue: 0,0:37:33.72,0:37:35.43,1,,0,0,0,,(بوریل) Dialogue: 0,0:37:35.44,0:37:37.87,1,,0,0,0,,نعم يا أبتي؟ Dialogue: 0,0:37:37.88,0:37:40.68,1,,0,0,0,,.لا تخبر أحداً بذلك لأيٍ من أصدقائنا Dialogue: 0,0:37:43.12,0:37:44.68,1,,0,0,0,,وهذا يشملها Dialogue: 0,0:38:06.40,0:38:09.35,1,,0,0,0,,آمین -\Nآمین - Dialogue: 0,0:38:32.44,0:38:33.83,1,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,0:38:33.84,0:38:36.48,1,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,0:38:44.28,0:38:47.27,1,,0,0,0,,.مساء الخير يا سيدة (كولتر) -\N.مساء الخير، سيدي - Dialogue: 0,0:38:47.28,0:38:50.96,1,,0,0,0,,(لايرا) هذه السيدة (كولتر)، قد تكون ذات أهمية لكِ Dialogue: 0,0:38:54.16,0:38:57.47,1,,0,0,0,,مرحباً -\Nأنا لست معتادة على العظمة هذه إطلاقا - Dialogue: 0,0:38:57.48,0:39:01.15,1,,0,0,0,,عليكِ أن تخبريني\Nأي سكين وشوكة لأستخدمها Dialogue: 0,0:39:01.16,0:39:04.28,1,,0,0,0,,.أنا لا أريد أن أجعل من نفسي أضحوكة Dialogue: 0,0:39:07.60,0:39:09.63,1,,0,0,0,,هل أنت إمرأة عالمة؟ Dialogue: 0,0:39:09.64,0:39:11.27,1,,0,0,0,,.تبدين متفاجئة Dialogue: 0,0:39:11.28,0:39:14.40,1,,0,0,0,,حسنا، لا تلبس النساء العالمات زياً مثلكِ Dialogue: 0,0:39:16.48,0:39:18.36,1,,0,0,0,,.سأعتبر هذا مدحاً Dialogue: 0,0:39:20.36,0:39:24.35,1,,0,0,0,,لا، أنا لست عالمة بالفعل\N"أنا عضوة في كلية "سانت صوفيا Dialogue: 0,0:39:24.36,0:39:26.55,1,,0,0,0,,."معظم عملي يتم خارج "أوكسفورد Dialogue: 0,0:39:26.56,0:39:27.64,1,,0,0,0,,.مرحبا (لايرا) Dialogue: 0,0:39:29.04,0:39:30.99,1,,0,0,0,,.ولكن أنا لست مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:39:31.00,0:39:32.43,1,,0,0,0,,.بل أنتِ كذلك Dialogue: 0,0:39:32.44,0:39:34.79,1,,0,0,0,,.أخبريني عن نفسكِ، (لايرا) Dialogue: 0,0:39:34.80,0:39:37.47,1,,0,0,0,,حسنا، لا شيء لأقوله، حقاً Dialogue: 0,0:39:37.48,0:39:39.75,1,,0,0,0,,إذاً، التقارير التي تستغلينها Dialogue: 0,0:39:39.76,0:39:42.24,1,,0,0,0,,خاطئة تماماً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:45.08,0:39:46.95,1,,0,0,0,,كيف تعرفين عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:39:46.96,0:39:49.87,1,,0,0,0,,يا لكِ من ذكية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:49.88,0:39:52.59,1,,0,0,0,,أنا مندهشة أن (إسرايل) لا يتحدث عنكِ كثيراً Dialogue: 0,0:39:52.60,0:39:54.27,1,,0,0,0,,تعرفين عمي؟ Dialogue: 0,0:39:54.28,0:39:57.87,1,,0,0,0,,نعم، نحن نتقابل في بعض الأحيان\N"في معهد "القطب الشمالي Dialogue: 0,0:39:57.88,0:39:59.43,1,,0,0,0,,أنت مستكشفةٌ أيضا؟ Dialogue: 0,0:39:59.44,0:40:02.16,1,,0,0,0,,يا لها من كلمة كبيرة لوصف الأمر Dialogue: 0,0:40:03.44,0:40:05.15,1,,0,0,0,,لكن، نعم، أفترض أنني كذلك Dialogue: 0,0:40:05.16,0:40:08.83,1,,0,0,0,,هل؟ هل سبق لكِ أن رأيت دباً مدرع؟\Nأوالـ"تتار"؟ Dialogue: 0,0:40:08.84,0:40:10.91,1,,0,0,0,,.لقد تفاوضت مع الدببة Dialogue: 0,0:40:10.92,0:40:13.15,1,,0,0,0,,إنها مرهقة أكثر مما يبدو Dialogue: 0,0:40:13.16,0:40:16.67,1,,0,0,0,,لقد قاتلت الـ"تتار" ويمكن أن يكون هذا بالفعل\Nممتعاً للغاية Dialogue: 0,0:40:16.68,0:40:18.27,1,,0,0,0,,ولكن هل هذا حقاً يثير اهتمامكِ؟ Dialogue: 0,0:40:18.28,0:40:20.39,1,,0,0,0,,أنا من الممكن أن أكون مملة جداً في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:40:20.40,0:40:22.31,1,,0,0,0,,لا، طالما عن الشمال Dialogue: 0,0:40:22.32,0:40:23.95,1,,0,0,0,,لا يمكنك أن تجعليني أمل Dialogue: 0,0:40:23.96,0:40:27.67,1,,0,0,0,,حسنا، لحظتي المفضلة\Nهي بالصباح الباكر Dialogue: 0,0:40:27.68,0:40:30.92,1,,0,0,0,,عندما تكون السماء مرتفعة\Nوالأرض تبدو بلا نهاية Dialogue: 0,0:40:33.12,0:40:37.43,1,,0,0,0,,كل ما أمامكِ هو ثلج منعش Dialogue: 0,0:40:37.44,0:40:39.72,1,,0,0,0,,...كنت أشعر تماماً بالوحدة Dialogue: 0,0:40:41.12,0:40:45.31,1,,0,0,0,,...وتشعرين أنكِ رائعة تماماً Dialogue: 0,0:40:45.32,0:40:47.52,1,,0,0,0,,.أريد أن أشعر بذلك Dialogue: 0,0:40:51.16,0:40:52.92,1,,0,0,0,,(إجلسي، (لايرا Dialogue: 0,0:40:56.84,0:40:59.07,1,,0,0,0,,(لايرا)، هل تعرفين لماذا أنا هنا؟ Dialogue: 0,0:40:59.08,0:41:03.43,1,,0,0,0,,لقد سأل السيد ما إذا كان يمكنني العثور\Nعلى مكان لكِ، وبطبيعة الحال Dialogue: 0,0:41:03.44,0:41:05.64,1,,0,0,0,,.أردت مقابلتكِ أولاً Dialogue: 0,0:41:06.80,0:41:09.35,1,,0,0,0,,،و الآن بعد أن قابلتكِ وأنا معجبة بكِ Dialogue: 0,0:41:09.36,0:41:14.27,1,,0,0,0,,وأريد أن أقدم لكِ منصب مساعدتي Dialogue: 0,0:41:14.28,0:41:17.75,1,,0,0,0,,الآن، ستحتاجين للتعلم بسرعة\Nولن أقبل أي تأخير Dialogue: 0,0:41:17.76,0:41:19.99,1,,0,0,0,,لكنني أؤمن بحماسكِ Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:23.79,1,,0,0,0,,وأعرف كيف يمكننا أن نكون فريقا جيداً Dialogue: 0,0:41:23.80,0:41:24.99,1,,0,0,0,,سنذهب إلى الشمال؟ Dialogue: 0,0:41:25.00,0:41:27.19,1,,0,0,0,,حسنا، سنذهب إلى "لندن" أولاً Dialogue: 0,0:41:27.20,0:41:30.83,1,,0,0,0,,.وعليكِ أن تكوني على إستعداد للمغادرة غداً Dialogue: 0,0:41:30.84,0:41:34.28,1,,0,0,0,,حجزت منطاداً لكلينا Dialogue: 0,0:41:35.96,0:41:38.11,1,,0,0,0,,صديقي (روجر)، أيمكن أن يأتي أيضا؟ Dialogue: 0,0:41:38.12,0:41:42.03,1,,0,0,0,,إنه ليس مستكشفاً\N...لكنه يمكنه الطهي والتنظيف Dialogue: 0,0:41:42.04,0:41:43.79,1,,0,0,0,,الصبي الذي في قاعة الطعام؟ Dialogue: 0,0:41:43.80,0:41:46.43,1,,0,0,0,,ولكن لدي كل العاملين في المنزل\N(الذينَ أحتاجهم، (لايرا Dialogue: 0,0:41:46.44,0:41:49.27,1,,0,0,0,,.لن يخذلكِ، أنا بحاجة له Dialogue: 0,0:41:49.28,0:41:52.71,1,,0,0,0,,.إنه أفضل صديق وهو صديقي الوحيد Dialogue: 0,0:41:52.72,0:41:54.99,1,,0,0,0,,من فضلكِ. فهو يتيم مثلي Dialogue: 0,0:41:55.00,0:41:57.87,1,,0,0,0,,وترك كلية "جوردان"، سيكون الشيء\Nالأكثر إثارة بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:41:57.88,0:42:00.32,1,,0,0,0,,حسنا يمكنه المجيء Dialogue: 0,0:42:12.24,0:42:14.91,1,,0,0,0,,(لايرا)، توقفي وفكري قبل أن تخبريه Dialogue: 0,0:42:14.92,0:42:16.75,1,,0,0,0,,.هذا إختياره قد لا يريد أن يذهب Dialogue: 0,0:42:16.76,0:42:18.23,1,,0,0,0,,كلية "جوردان" هي كل ما يعرفه Dialogue: 0,0:42:18.24,0:42:19.51,1,,0,0,0,,!هذا كل ما أعرفه أيضا Dialogue: 0,0:42:19.52,0:42:22.47,1,,0,0,0,,(لكننا كنا على العموم سنغادر كلية "جوردان"، (بان Dialogue: 0,0:42:22.48,0:42:25.75,1,,0,0,0,,.(روجر) ليس مثلكِ -\N.سوف نشرح له غداً - Dialogue: 0,0:42:25.76,0:42:27.87,1,,0,0,0,,حتى أنه سيعرف أنه لا يستطيع تفويت هذه الفرصة Dialogue: 0,0:42:27.88,0:42:29.12,1,,0,0,0,,.لا يمكننا Dialogue: 0,0:43:06.56,0:43:07.76,1,,0,0,0,,!أماه Dialogue: 0,0:43:15.20,0:43:16.79,1,,0,0,0,,(بيلي) Dialogue: 0,0:43:16.80,0:43:18.51,1,,0,0,0,,(بيلي) Dialogue: 0,0:43:18.52,0:43:20.56,1,,0,0,0,,.أمي، لا بأس Dialogue: 0,0:43:22.28,0:43:23.76,1,,0,0,0,,.كل شيءٍ على مايرام Dialogue: 0,0:43:32.00,0:43:34.48,1,,0,0,0,,هل من المناسب أن... هل لي...؟ Dialogue: 0,0:43:35.40,0:43:36.80,1,,0,0,0,,أمين المكتبة؟ Dialogue: 0,0:43:37.84,0:43:39.47,1,,0,0,0,,من کنتِ تتوقعين في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:43:39.48,0:43:41.47,1,,0,0,0,,.(روجر) مع وجبة الإفطار Dialogue: 0,0:43:41.48,0:43:43.55,1,,0,0,0,,ماذا...؟ ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:43:43.56,0:43:44.91,1,,0,0,0,,أنتِ تحتاجيني Dialogue: 0,0:43:44.92,0:43:47.15,1,,0,0,0,,.على وجه السرعة، كما يصادف Dialogue: 0,0:43:47.16,0:43:49.24,1,,0,0,0,,حسناً، بسرعة، (لايرا)، أرتدي ملابسكِ Dialogue: 0,0:43:51.80,0:43:54.51,1,,0,0,0,,.فتاةٌ جيدة، هيا بسرعة Dialogue: 0,0:43:54.52,0:43:56.19,1,,0,0,0,,ليس لدينا وقت طويل Dialogue: 0,0:43:56.20,0:43:58.95,1,,0,0,0,,أنا سأغادر "جوردان" للعيش مع السيدة (كولتر)\N...و(روجر) ولا أحد Dialogue: 0,0:43:58.96,0:44:00.63,1,,0,0,0,,.ولا أحد يمنعكِ Dialogue: 0,0:44:00.64,0:44:02.39,1,,0,0,0,,تعرف عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:44:02.40,0:44:04.83,1,,0,0,0,,لقد تحدثت السيدة (كولتر) معي، نعم Dialogue: 0,0:44:04.84,0:44:06.99,1,,0,0,0,,.أنا رتبتُ كل شيءٍ بنفسي Dialogue: 0,0:44:07.00,0:44:09.39,1,,0,0,0,,"جزء من حياتكِ الذي ينتمي إلى كلية "جوردان Dialogue: 0,0:44:09.40,0:44:11.56,1,,0,0,0,,يقترب من نهايته الآن، يرجى الجلوس Dialogue: 0,0:44:15.24,0:44:17.75,1,,0,0,0,,إذن لماذا أنا هنا؟ Dialogue: 0,0:44:17.76,0:44:20.83,1,,0,0,0,,(لايرا)، وعدت ذات مرة أن أفعل كل ما بوسعي Dialogue: 0,0:44:20.84,0:44:23.15,1,,0,0,0,,لحمايتكِ من أي شخص قد يؤذيكِ Dialogue: 0,0:44:23.16,0:44:24.39,1,,0,0,0,,تحميني؟ Dialogue: 0,0:44:24.40,0:44:25.52,1,,0,0,0,,من ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:27.20,0:44:28.91,1,,0,0,0,,كلما كبرتِ Dialogue: 0,0:44:28.92,0:44:32.67,1,,0,0,0,,.كلما شعرت بأهمية هذا الوعد Dialogue: 0,0:44:32.68,0:44:34.24,1,,0,0,0,,من وعدت؟ Dialogue: 0,0:44:35.18,0:44:41.11,1,,0,0,0,,أعتقد أن السيدة (كولتر) ستبذل قصارى جهدها\Nبمعاملتكِ، لكنني لا أستطيع أن أكون متأكدا Dialogue: 0,0:44:42.60,0:44:44.63,1,,0,0,0,,لذلك سوف أعطيكِ شيئاً ما Dialogue: 0,0:44:44.64,0:44:49.52,1,,0,0,0,,وأنا أحتاج منكِ أن تعديني بأنكِ ستبقیه سراً Dialogue: 0,0:44:54.48,0:44:56.15,1,,0,0,0,,(هذا مهم یا (لايرا Dialogue: 0,0:44:56.16,0:44:57.68,1,,0,0,0,,نحتاج وعدكِ Dialogue: 0,0:45:04.32,0:45:05.88,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:45:08.08,0:45:10.23,1,,0,0,0,,إنه مقياس العناصر Dialogue: 0,0:45:10.24,0:45:12.20,1,,0,0,0,,واحد من ستة فقط التي تم صنعهم\Nمن أي وقت مضى Dialogue: 0,0:45:15.16,0:45:16.83,1,,0,0,0,,.إنها جميلة Dialogue: 0,0:45:16.84,0:45:20.19,1,,0,0,0,,السيد (إسرايل) نفسه أحضره إلى هذه المدرسة Dialogue: 0,0:45:20.20,0:45:22.16,1,,0,0,0,,.عندما كنتِ مجرد طفلة Dialogue: 0,0:45:28.00,0:45:29.63,1,,0,0,0,,.إنه غير عادي Dialogue: 0,0:45:29.64,0:45:31.55,1,,0,0,0,,ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,0:45:31.56,0:45:33.48,1,,0,0,0,,يخبركِ بالحقيقة Dialogue: 0,0:45:35.20,0:45:39.16,1,,0,0,0,,كيف؟ ذلك، سوف يتعين عليكِ\Nأن تتعلميه أنتِ بنفسكِ Dialogue: 0,0:45:40.32,0:45:44.23,1,,0,0,0,,ولكن يرجى العلم أنه غير قانوني\Nما لم تتم الموافقة عليه من قبل الكنيسة Dialogue: 0,0:45:44.24,0:45:46.19,1,,0,0,0,,...السرية هي Dialogue: 0,0:45:46.20,0:45:48.03,1,,0,0,0,,لا، لا، لا، أنا لا أريد أسراراً Dialogue: 0,0:45:48.04,0:45:50.59,1,,0,0,0,,انه لعمي، لم يكن يريدني\Nأن أحصل عليه على أي حال Dialogue: 0,0:45:50.60,0:45:52.67,1,,0,0,0,,لايرا)، إنظري إلي) Dialogue: 0,0:45:52.68,0:45:54.99,1,,0,0,0,,.صلاحيات هذا العالم هي قوية جداً Dialogue: 0,0:45:55.00,0:45:58.03,1,,0,0,0,,يتم نقل الرجال والنساء عن طريق المد والجزر\Nبطريقة أكثر شراسة بكثير مما تتخيلين Dialogue: 0,0:45:58.04,0:46:02.44,1,,0,0,0,,نأمل أن يوفر لكِ هذا بعض الحماية Dialogue: 0,0:46:05.32,0:46:06.64,1,,0,0,0,,(إحترسي یا (لايرا Dialogue: 0,0:46:11.40,0:46:12.88,1,,0,0,0,,(وداعاً، (لايرا Dialogue: 0,0:46:14.48,0:46:16.71,1,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,0:46:16.72,0:46:18.43,1,,0,0,0,,أبقي على حكمتكِ Dialogue: 0,0:46:18.44,0:46:22.48,1,,0,0,0,,(لا تخبري أحداً بهذا، ولا حتى السيدة (كولتر Dialogue: 0,0:46:24.88,0:46:27.44,1,,0,0,0,,"نحتاج أن نقول لـ(روجر) أننا ذاهبون إلى "لندن Dialogue: 0,0:46:38.44,0:46:39.95,1,,0,0,0,,.أنا أبحث عن (روجر) Dialogue: 0,0:46:39.96,0:46:42.72,1,,0,0,0,,وكذلك أنا، لم يحضر لتناول الإفطار Dialogue: 0,0:46:45.16,0:46:46.60,1,,0,0,0,,(روجر)؟ Dialogue: 0,0:46:48.04,0:46:49.59,1,,0,0,0,,سيدة (وودبريدج)، هل رأيتِ (روجر)؟ Dialogue: 0,0:46:49.60,0:46:50.95,1,,0,0,0,,کلا، لم أره Dialogue: 0,0:46:50.96,0:46:52.40,1,,0,0,0,,أي منكم؟ Dialogue: 0,0:46:56.92,0:46:58.83,1,,0,0,0,,سید (کوزنس)، هل رأيتِ (روجر)؟ Dialogue: 0,0:46:58.84,0:47:00.48,1,,0,0,0,,لا -\N(روجر)؟ - Dialogue: 0,0:47:02.84,0:47:04.15,1,,0,0,0,,(إريك) هل رأيت (روجر)؟ Dialogue: 0,0:47:04.16,0:47:05.28,1,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:47:08.12,0:47:10.28,1,,0,0,0,,!(روجر) Dialogue: 0,0:47:16.00,0:47:17.67,1,,0,0,0,,هذا هو المكان الأخير\Nالذي سيكون فيه Dialogue: 0,0:47:17.68,0:47:20.07,1,,0,0,0,,لا يوجد مكانٌ آخر للبحث فيه Dialogue: 0,0:47:20.08,0:47:21.88,1,,0,0,0,,!(روجر) Dialogue: 0,0:47:30.40,0:47:32.23,1,,0,0,0,,أأنت هنا؟ Dialogue: 0,0:47:32.24,0:47:34.40,1,,0,0,0,,"أنتِ لا تعتقدين أن "غوبلر\Nأخذوه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:03.00,0:48:04.75,1,,0,0,0,,هل تجهزون القوراب؟ Dialogue: 0,0:48:04.76,0:48:07.59,1,,0,0,0,,هل تفكرون في المغادرة، "فاردر کورام"؟\Nإبني لا يزال هناك Dialogue: 0,0:48:07.60,0:48:09.43,1,,0,0,0,,فاردر کورام" لم تفعل شيئاً" Dialogue: 0,0:48:09.44,0:48:11.28,1,,0,0,0,,.أنا أوقف البحث Dialogue: 0,0:48:17.16,0:48:21.03,1,,0,0,0,,...قد تكون الملك الغربي لكن إبني يستحق أكثر من Dialogue: 0,0:48:21.04,0:48:22.99,1,,0,0,0,,"الأطفال يسمونهم "غوبلر Dialogue: 0,0:48:23.00,0:48:24.99,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء يخبرنا أنه معهم Dialogue: 0,0:48:25.00,0:48:26.95,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء يقول أنهم موجودين حقاً Dialogue: 0,0:48:26.96,0:48:28.60,1,,0,0,0,,.(بيلي) ولدٌ جيد Dialogue: 0,0:48:29.76,0:48:32.70,1,,0,0,0,,إنه قوي لأنك أمٌ قوية وعاملتيه جيداً Dialogue: 0,0:48:32.73,0:48:34.11,1,,0,0,0,,.(ماغي) Dialogue: 0,0:48:34.12,0:48:36.75,1,,0,0,0,,وإذا إستطاع، كان ليجد طريقه إلينا Dialogue: 0,0:48:36.76,0:48:38.36,1,,0,0,0,,.لكنه لم يفعل ذلك Dialogue: 0,0:48:39.32,0:48:43.07,1,,0,0,0,,إنه فقط...ضل طريقه Dialogue: 0,0:48:43.08,0:48:44.67,1,,0,0,0,,.وهو يحتاج منا إلى العثور عليه Dialogue: 0,0:48:44.68,0:48:46.71,1,,0,0,0,,لقد أخذوا 16 طفلاً من أطفالنا حتى الآن Dialogue: 0,0:48:46.72,0:48:48.19,1,,0,0,0,,.وهذا العدد في إزديادٍ مستمر Dialogue: 0,0:48:48.20,0:48:50.35,1,,0,0,0,,البحث عنه هنا، عندما نعرف أنه ضائع Dialogue: 0,0:48:50.36,0:48:51.83,1,,0,0,0,,!حماقة وأنتِ تعرفين ذلك Dialogue: 0,0:48:51.84,0:48:53.79,1,,0,0,0,,"نحن ذاهبون إلى "لندن Dialogue: 0,0:48:53.80,0:48:55.39,1,,0,0,0,,"سنقاتل هؤلاء الـ"غوبلر Dialogue: 0,0:48:55.40,0:48:57.44,1,,0,0,0,,.ونستعيد أبنائنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:49:04.60,0:49:05.80,1,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:49:09.00,0:49:11.36,1,,0,0,0,,جید، لقد أستيقظتِ مبكرة\Nأنا أحب الإستيقاظ مبكراً Dialogue: 0,0:49:14.28,0:49:17.35,1,,0,0,0,,صديقي (روجر) في عداد المفقودين\Nلا أستطيع العثور عليه في أي مكان Dialogue: 0,0:49:17.36,0:49:19.99,1,,0,0,0,,هذا ليس من طبعه، لقد حدث شيءٌ ما Dialogue: 0,0:49:20.00,0:49:23.32,1,,0,0,0,,ماذا تقصدين بذلك؟ يبدو أنكِ قلقة، (لايرا)\Nأخبریني Dialogue: 0,0:49:25.40,0:49:28.48,1,,0,0,0,,..."أنا أعرف أن الـ"غوبلر -\Nصه، هي مجرد قصص للأطفال ولكن - Dialogue: 0,0:49:29.84,0:49:31.39,1,,0,0,0,,.ليس هنا، (لايرا) Dialogue: 0,0:49:31.40,0:49:34.43,1,,0,0,0,,لكن أحد الأطفال الجبتيين، (بيلي کوستا) Dialogue: 0,0:49:34.44,0:49:36.63,1,,0,0,0,,،في عداد المفقودين Dialogue: 0,0:49:36.64,0:49:39.19,1,,0,0,0,,يقولون إنهم الـ"غوبلر"، لذلك Dialogue: 0,0:49:39.20,0:49:43.31,1,,0,0,0,,مع فقد كل طفل، هناك\N(عنصر للحقيقة، (لايرا Dialogue: 0,0:49:43.32,0:49:47.47,1,,0,0,0,,أنت تقولين إن الـ"غوبلر" يمكن أن يكونوا حقيقيين؟\Nيمكن أن يكونوا قد أخذوا (روجر)؟ Dialogue: 0,0:49:47.48,0:49:49.03,1,,0,0,0,,هل كان على حق؟ Dialogue: 0,0:49:49.04,0:49:51.15,1,,0,0,0,,.من الممكن Dialogue: 0,0:49:51.16,0:49:53.75,1,,0,0,0,,ثم يجب أن نستدعي شرطة الولاية -\Nلا، لا - Dialogue: 0,0:49:53.76,0:49:55.63,1,,0,0,0,,لن يكونوا ذوي فائدة على الإطلاق Dialogue: 0,0:49:55.64,0:49:58.03,1,,0,0,0,,، الشرطة لا تهتم بصبي مطبخ Dialogue: 0,0:49:58.04,0:50:00.16,1,,0,0,0,,.سوف يكون على بعد أميال الآن Dialogue: 0,0:50:01.16,0:50:03.00,1,,0,0,0,,.(لايرا) إستمعي لي Dialogue: 0,0:50:05.52,0:50:06.99,1,,0,0,0,,هل تهتمينَ لهذا الصبي؟ Dialogue: 0,0:50:07.00,0:50:08.47,1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:50:08.48,0:50:09.99,1,,0,0,0,,هل يهتم لكِ؟ Dialogue: 0,0:50:10.00,0:50:12.15,1,,0,0,0,,.نعم.\Nصحيح Dialogue: 0,0:50:12.16,0:50:14.84,1,,0,0,0,,.سوف نحتاج إلى أن نأخذ الأمر بجدية Dialogue: 0,0:50:16.40,0:50:18.83,1,,0,0,0,,"فإن "غوبلر" قد نقلوه إلى "لندن Dialogue: 0,0:50:18.84,0:50:21.31,1,,0,0,0,,سوف أقوم بإعداد المسارات بمجرد وصولنا Dialogue: 0,0:50:21.32,0:50:22.55,1,,0,0,0,,هل الـ"غوبلر" في "لندن"؟ Dialogue: 0,0:50:22.56,0:50:24.23,1,,0,0,0,,."نعم، بالطبع هم في "لندن Dialogue: 0,0:50:24.24,0:50:25.88,1,,0,0,0,,.أوكسفورد" صغيرةٌ جداً" Dialogue: 0,0:50:26.96,0:50:28.92,1,,0,0,0,,...في "لندن"، يمكن للأطفال فقط Dialogue: 0,0:50:30.24,0:50:31.76,1,,0,0,0,,أن يختفوا Dialogue: 0,0:50:32.76,0:50:34.67,1,,0,0,0,,.في "أوكسفورد"، ليس هناك مكانٌ للاختباء Dialogue: 0,0:50:34.68,0:50:36.27,1,,0,0,0,,.في "لندن" هناك مكانٌ للتخفي في كل مكان Dialogue: 0,0:50:36.28,0:50:37.71,1,,0,0,0,,وسوف تساعديني للعثور عليه؟ Dialogue: 0,0:50:37.72,0:50:39.43,1,,0,0,0,,.(لايرا)، انظري إلي Dialogue: 0,0:50:39.44,0:50:43.60,1,,0,0,0,,لن أساعد فقط، ولن أحاول فقط، ولكن سأنجح Dialogue: 0,0:50:46.60,0:50:48.19,1,,0,0,0,,.أمتعتكِ، يا سيدتي Dialogue: 0,0:50:48.20,0:50:50.79,1,,0,0,0,,حسناً، سأكون في المنطاد الساعة الثامنة Dialogue: 0,0:50:50.80,0:50:52.32,1,,0,0,0,,.أتوقع أن أراكِ هناك Dialogue: 0,0:50:53.68,0:50:56.67,1,,0,0,0,,.من أجلكِ ومن أجل (روجر) Dialogue: 0,0:50:56.68,0:50:59.84,1,,0,0,0,,(لايرا)، الهدية التي أعطاها لكِ السيد Dialogue: 0,0:51:02.96,0:51:05.15,1,,0,0,0,,ماذا قال أنها تفعل؟ Dialogue: 0,0:51:05.16,0:51:06.72,1,,0,0,0,,تقول الحقيقة Dialogue: 0,0:51:08.84,0:51:11.36,1,,0,0,0,,.أخبريني أين (روجر)؟ Dialogue: 0,0:51:16.52,0:51:18.19,1,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:51:18.20,0:51:20.43,1,,0,0,0,,.قولي لي أين يمكنني العثور على (روجر)؟ Dialogue: 0,0:51:20.44,0:51:22.07,1,,0,0,0,,.المنطاد على وشك الرحيل Dialogue: 0,0:51:22.08,0:51:23.67,1,,0,0,0,,إذا كنا سنذهب، فعلينا أن نذهب الآن Dialogue: 0,0:51:23.68,0:51:25.92,1,,0,0,0,,(أخبرني إذا كان الـ"غوبلر" أخذوا (روجر Dialogue: 0,0:51:29.52,0:51:30.84,1,,0,0,0,,إذا كان الـ"غوبلر" قد أخذوه Dialogue: 0,0:51:32.28,0:51:33.40,1,,0,0,0,,...فإنها Dialogue: 0,0:51:34.72,0:51:36.20,1,,0,0,0,,أفضل فرصة لإستعادته Dialogue: 0,0:51:38.44,0:51:40.07,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:40.08,0:51:41.76,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:52:01.60,0:52:04.35,1,,0,0,0,,.(لايرا)، أنا سعيدةٌ لأنكِ قررتي الإنضمام إلي Dialogue: 0,0:52:04.36,0:52:06.60,1,,0,0,0,,هنا، تعالي واجلسي Dialogue: 0,0:52:08.48,0:52:11.20,1,,0,0,0,,.أعتقد أنه أفضل قرار بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:52:13.40,0:52:15.63,1,,0,0,0,,إذن من أين نبدأ البحث عن (روج)؟ Dialogue: 0,0:52:15.64,0:52:19.43,1,,0,0,0,,(لايرا)، المناطيد ليست مساحات آمنة للحديث، صه Dialogue: 0,0:52:19.44,0:52:22.35,1,,0,0,0,,...لكننا نحتاج إلى البدء في التفكير في أي -\N...أين نحن الآن سویا - Dialogue: 0,0:52:22.36,0:52:25.04,1,,0,0,0,,سيكون لدينا متسع من الوقت لمناقشة ما تشائين Dialogue: 0,0:52:26.24,0:52:28.52,1,,0,0,0,,.قليلاً من الهدوء الآن سيكون أفضل Dialogue: 0,0:52:51.04,0:52:53.27,1,,0,0,0,,الجبتيون Dialogue: 0,0:52:53.28,0:52:54.80,1,,0,0,0,,إنهم يغادرون أيضاً Dialogue: 0,0:53:15.36,0:53:16.96,1,,0,0,0,,دعوني أخرج Dialogue: 0,0:53:20.36,0:53:30.96,1,,0,0,0,,{\c&H393AF7&}ترجمة وتعديل\N{\c&HFFDD12&}| محمد النعيمي ! مختار الشوادفي |