1
00:00:10,069 --> 00:00:12,006
مرحباً ، طاب صباحكِ
حضرة الضابط

2
00:00:12,013 --> 00:00:13,069
مرَ وقتُ طويلُ يا (ليني)
ماذا لديك؟

3
00:00:13,076 --> 00:00:14,083
،أجزاء ماكنة

4
00:00:14,090 --> 00:00:16,036
حملتها من (نورفولك)

5
00:00:16,043 --> 00:00:17,053
و بفخر أخدم جهاز البحرية

6
00:00:17,060 --> 00:00:18,084
حتى قبل أن أتناول إفطاري

7
00:00:18,087 --> 00:00:21,053
أهم وجبة في اليوم

8
00:00:21,060 --> 00:00:22,091
.حسنٌ ، دعني ألقي نظرة سريعة هنا

9
00:00:22,094 --> 00:00:24,040
بالطبع

10
00:00:30,008 --> 00:00:31,071
اذاً ، كيف حالكِ؟

11
00:00:31,078 --> 00:00:33,085
كما تعلم ، أعيش الحلم

12
00:00:33,092 --> 00:00:34,085
و أنتَ؟

13
00:00:34,092 --> 00:00:36,008
نفس الشيء

14
00:00:36,015 --> 00:00:38,042
شهرُ حافل ، تسيلم من والى الساحل

15
00:00:38,049 --> 00:00:40,009
و كما أعتاد الرجال ذو اللباس الاسود أن يقولوا

16
00:00:40,016 --> 00:00:42,042
"لقد كنتُ في كل مكان"

17
00:00:42,049 --> 00:00:43,076
كل مكان عدا غسيل السيارات

18
00:00:44,076 --> 00:00:46,069
ألا تشم ذلك؟

19
00:00:46,076 --> 00:00:48,016
هل يصدر من شاحنتي؟

20
00:00:48,023 --> 00:00:49,076
ليس من بوابتنا

21
00:00:49,083 --> 00:00:51,060
هل نقلتَ أي لحوم أو أسماك مؤخراً؟

22
00:00:51,067 --> 00:00:54,050
روبيان متجمد في (رايلي) ألاسبوع الفائت

23
00:00:54,057 --> 00:00:56,020
.ربما إنكسر صندوق ما

24
00:00:56,027 --> 00:00:58,077
ساقوم بغسلها حالما ننتهي هنا

25
00:01:00,081 --> 00:01:04,011
لا أظن بأن الغسل سينفع

26
00:01:07,002 --> 00:01:11,002

27
00:01:11,004 --> 00:01:18,014
... Turning Point ترجمة فريق  ...
زينب علي جابر | شياء جويد

28
00:01:18,016 --> 00:01:36,094

29
00:01:45,005 --> 00:01:46,005
.من بعدكِ

30
00:01:46,012 --> 00:01:47,012
.كلا ، تفضل

31
00:01:47,016 --> 00:01:48,016
.السيدات أولاً

32
00:01:48,022 --> 00:01:49,079
.لابد من انكَ تمازحني

33
00:01:52,066 --> 00:01:53,089
.ها أنتم ذا

34
00:01:53,096 --> 00:01:55,073
.أعظم محاربي جريمة في العالم

35
00:01:55,080 --> 00:01:57,023
أجل ، ذلكَ نحن

36
00:01:57,030 --> 00:01:58,053
.صباح الخير يا (جاك)

37
00:01:59,053 --> 00:02:00,080
.صباح الخير

38
00:02:00,087 --> 00:02:02,030
...حسنُ ، إذاً

39
00:02:02,037 --> 00:02:04,007
ما الذي يحدث هنا؟

40
00:02:04,014 --> 00:02:06,084
لا شيء ، لماذا؟

41
00:02:06,091 --> 00:02:08,048
و بتلكَ التحية؟

42
00:02:08,054 --> 00:02:11,061
حسنُ ، نشعر بألارهاق قليلاً ، أعتقد

43
00:02:11,068 --> 00:02:14,068
لا يبدو لي كأرهاق

44
00:02:14,075 --> 00:02:16,052
أنا أشعر

45
00:02:16,059 --> 00:02:17,098
لدي أحساسُ حقيقي عنكم يا رفاق

46
00:02:18,005 --> 00:02:19,012
أتشعرون بذلك؟

47
00:02:19,019 --> 00:02:21,029
ها قد بدئنا

48
00:02:21,036 --> 00:02:22,052
اي نوع من ألاحاسيس؟

49
00:02:22,059 --> 00:02:25,076
،كعملُ غير منتهي
ذلك النوع من ألاحساس

50
00:02:25,083 --> 00:02:27,036
و كأن (فانس) كان محقاً

51
00:02:27,043 --> 00:02:28,063
محقُ بشأن ماذا؟

52
00:02:28,070 --> 00:02:30,060
أنهُ قلقُ بشأن معنويات العملاء

53
00:02:30,067 --> 00:02:33,000
.و يريدني أن أقيم ألامور

54
00:02:33,007 --> 00:02:34,087
و ما خطب معنوياتنا؟

55
00:02:34,094 --> 00:02:36,094
ملخص بكلمة واحدة ، (زيفا)

56
00:02:37,001 --> 00:02:38,030
يا الهي ، حقاً؟

57
00:02:38,037 --> 00:02:41,051
فقط يريد ان يتأكد بأن وصولها

58
00:02:41,058 --> 00:02:44,021
.و رحيلها المفاجئان لم يخلا بكيميائية الفريق

59
00:02:44,028 --> 00:02:46,011
لذا أذا كان أي شخص يرغب

60
00:02:46,018 --> 00:02:48,028
،بالتحدث بشأن بعض الامور
.فبابي مفتوحُ على مصراعيهِ

61
00:02:48,035 --> 00:02:50,028
حسناً

62
00:02:50,035 --> 00:02:51,045
حسنُ ، أعرف ما هذا؟

63
00:02:51,052 --> 00:02:52,089
هذا عقاب

64
00:02:52,095 --> 00:02:55,022
لأنكما كذبتما عليهِ مباشرةٍ

65
00:02:55,029 --> 00:02:56,099
ماذا؟-
لازلنا عالقين هناك؟ -

66
00:02:57,006 --> 00:02:58,066
لم تكن كذبة -
لقد كانت كذبة -

67
00:02:58,073 --> 00:03:00,034
كانت كذبةٌ لابد منها ، و جميعنا كان هناك

68
00:03:00,036 --> 00:03:02,033
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أترون؟

69
00:03:02,040 --> 00:03:03,086
هذا هو الشعور

70
00:03:03,093 --> 00:03:05,030
الذي كنتُ أتحدثُ عنه

71
00:03:05,037 --> 00:03:06,097
و يا (نيك) اسفة اذا كنت تشعر

72
00:03:07,004 --> 00:03:09,014
بأن الحديث معي هو نوعُ من العقاب

73
00:03:09,020 --> 00:03:10,090
ليس هذا ما قصدتهُ يا (جاك)

74
00:03:10,097 --> 00:03:13,004
حسب ، ما الذي نتحدثُ عنهُ؟

75
00:03:13,011 --> 00:03:15,048
لقد كنا نتحدث عن التقييم النفسي أيها الرئيس

76
00:03:15,054 --> 00:03:16,088
على أثر أعصار (زيفا)

77
00:03:16,095 --> 00:03:19,001
أنهُ ليس بتقييمُ ألزامي

78
00:03:19,008 --> 00:03:21,085
(فانس) فقط ينصح بشدة  بأن اي شخص منكم

79
00:03:21,092 --> 00:03:24,082
.يمر بمكتبي أذا كان بحاجة للتحدث

80
00:03:26,045 --> 00:03:27,075
لا أحتاج ذلك ، أنا بخير

81
00:03:27,082 --> 00:03:29,049
و أنا كذلك -

82
00:03:29,056 --> 00:03:32,039
أذا أحملوا معداتكم
لدينا جثة

83
00:03:32,046 --> 00:03:34,053
الباب مفتوحُ لكَ دائماً يا (غيبس) كذلك

84
00:03:34,060 --> 00:03:36,026
...سيسعدني ألاصغاء أذا اردت

85
00:03:36,033 --> 00:03:38,093
أجل ، لا بالطبع -
الى اين يا رئيس؟ -

86
00:03:39,000 --> 00:03:40,087
مكانٌ قريب ، لنذهب

87
00:03:40,094 --> 00:03:44,057
سار ألامر على احسن حال

88
00:03:45,061 --> 00:03:47,007
ماذا لدينا هناك يا (بالمر)؟

89
00:03:47,014 --> 00:03:51,038
لدينا ذكر غير معروف في منتصف الثلاثينيات

90
00:03:51,045 --> 00:03:52,068
محشور بالهيكل السفلي

91
00:03:54,058 --> 00:03:55,058
ممزقُ جداً

92
00:03:55,065 --> 00:03:58,045
على ألاغلب بسبب الطريق

93
00:03:58,052 --> 00:04:00,019
و الحصى قد ضرب عليةِ كالشظايا

94
00:04:00,026 --> 00:04:02,042
و مزق البلاستك من وجهه

95
00:04:04,013 --> 00:04:06,056
و أتمنى ان يكون ذلكَ بعد موتهُ

96
00:04:06,063 --> 00:04:08,063
لنأمل ذلك يا (نيكولاس)

97
00:04:08,070 --> 00:04:12,063
أغلب هذهِ الجروح الخارجية قد حدثت بعد الوفاة

98
00:04:12,070 --> 00:04:15,013
أنهُ أول مسرح جريمة لكَ من فترة يا (داكي)

99
00:04:15,020 --> 00:04:16,097
أجل ، حسنً ، أنهُ

100
00:04:17,004 --> 00:04:18,061
وذلكَ بفضل

101
00:04:18,067 --> 00:04:20,094
وجود الضحية بالقرب من مكان الركن الخاص بي

102
00:04:21,001 --> 00:04:23,038
أتحتاج اي مساعدة دكتور (بالمر)؟

103
00:04:23,045 --> 00:04:25,095
شكراً لكً يا دكتور ، أنا بخير

104
00:04:26,001 --> 00:04:28,068
أجل ، بالطبع أنتَ كذلك

105
00:04:29,082 --> 00:04:31,078
يا (نيك) ، إحضر السائق

106
00:04:31,085 --> 00:04:33,099
عُلم

107
00:04:34,006 --> 00:04:36,012
أذاً ، كيف وصل الى هناك؟

108
00:04:36,019 --> 00:04:37,049
حسنُ ، لم يكن ذلك بالصدفة

109
00:04:37,056 --> 00:04:39,014
أعني ، بأن شخص ما قد قام بربطهُ بالبلاستك

110
00:04:39,016 --> 00:04:41,066
و حشرهُ فوق هذهِ الاعمدة المعدنية

111
00:04:41,073 --> 00:04:42,080
منذ متى؟

112
00:04:42,086 --> 00:04:44,030
أستناداَ على درجة التحلل

113
00:04:44,037 --> 00:04:46,097
يمكن أن أقول ، يومين او ثلاثة أيام ، ربما

114
00:04:47,004 --> 00:04:48,033
ها هو (ليني)

115
00:04:48,040 --> 00:04:51,030
أقسم بأنني لا أعلم كيف
وصل ذلكَ الرجل أسفل الشاحنة

116
00:04:51,037 --> 00:04:53,007
أين كنت خلا ألاسبوع الماضي؟

117
00:04:53,014 --> 00:04:55,081
با الهي ، البارحة كنتُ في (بروك)

118
00:04:55,088 --> 00:04:57,068
اقوم بتوصيل لوازم السباكة

119
00:04:57,075 --> 00:04:59,058
و في اليوم الذي يسبقهُ
نقلتُ منزل متنقل

120
00:04:59,065 --> 00:05:01,015
من (ستيرلينك) الى (روكفيل)

121
00:05:01,022 --> 00:05:03,085
و في بوم الجمعة نقلتُ حمولة تفاح من ذلك البستان

122
00:05:03,092 --> 00:05:05,012
في (فيرفاكس)

123
00:05:05,019 --> 00:05:06,005
لدي نسخة مطبوعة من ذلك

124
00:05:06,005 --> 00:05:08,069
نريد .. كل حمولة وكل تفريغ

125
00:05:08,076 --> 00:05:10,062
و كل محطة أستراحة بين التوصيلات

126
00:05:10,069 --> 00:05:12,049
حاضر سيدي

127
00:05:12,056 --> 00:05:14,043
حسنُ ، البستان يبدو صائباً بالنسبة لي

128
00:05:14,050 --> 00:05:16,020
بناء على ماذا؟

129
00:05:16,026 --> 00:05:19,047
بناءُ على هذهِ الاكوام من العشب

130
00:05:19,053 --> 00:05:21,047
و التربة المحشورة مع الجثة

131
00:05:21,054 --> 00:05:23,017
ما هذهِ الشظية؟

132
00:05:23,024 --> 00:05:25,094
تبدو كالزجاج ، أو ربما سيراميك

133
00:05:26,001 --> 00:05:27,067
هل يوجد المزيد هناك؟

134
00:05:27,074 --> 00:05:30,094
أجل يوجد الكثير ، الكثير جداً

135
00:05:31,001 --> 00:05:34,088
و بجميع الالوان و ألاحجام و الاشكال

136
00:05:34,095 --> 00:05:36,012
ممكن أن يكن سلاح الجريمة؟

137
00:05:36,018 --> 00:05:39,052
حسنُ ، ربما زهرية ثقيلة أو منحوتة

138
00:05:39,059 --> 00:05:41,022
لن تكن تلك بأول مرة

139
00:05:41,029 --> 00:05:43,079
كلا ، هذهِ بالتأكيد اول مرة

140
00:05:43,086 --> 00:05:45,049
الاولى من ماذا؟

141
00:05:45,056 --> 00:05:46,096
ألا تميزهُ؟

142
00:05:48,003 --> 00:05:49,086
تبدو كقبعة صغيرة

143
00:05:49,093 --> 00:05:53,003
ربما يرتديها .. رجلُ صغير؟

144
00:05:53,010 --> 00:05:54,040
مستحيل

145
00:05:54,047 --> 00:05:56,020
مستحيل ماذا؟

146
00:05:58,007 --> 00:05:59,007
ما ألامر؟

147
00:06:03,014 --> 00:06:04,058
الموت من قبل قزم الحديقة

148
00:06:14,071 --> 00:06:17,078
أعني ، من كان يعلم بأن هناك
العديد من ألاصناف

149
00:06:17,085 --> 00:06:20,055
هل تمانع؟
لازلتُ مصدوماً

150
00:06:20,062 --> 00:06:21,076
حسنُ ، على ألاقل جميعكم لديهِ الآن

151
00:06:21,079 --> 00:06:22,072
شيئ للتحدث مع (سلون) بشأنهُ

152
00:06:22,079 --> 00:06:24,032
حسنُ ، أنا لستُ مصدوماً لتك الدرجة

153
00:06:24,039 --> 00:06:26,059
في الواقع ، هذا قد يكون لهُ تأثيرٌ
أسوء على معنويات العملاء

154
00:06:26,066 --> 00:06:28,046
من أي شيئ متعلق بأمر (زيفا)

155
00:06:28,053 --> 00:06:29,089
لازلنا نتحدث عنها؟

156
00:06:29,096 --> 00:06:32,030
كلا يا رئيس، بصمات الاصابع
حددت هوية الضحية

157
00:06:32,037 --> 00:06:34,000
بأسم (أيلايجا بوك)

158
00:06:34,007 --> 00:06:37,034
عمرهُ 34 ، عنوان السكن الحالي مسجل في (انينديل)

159
00:06:37,040 --> 00:06:40,047
مطلق لا يوجد اطفال يعمل كمدير لمحل بقالة

160
00:06:40,054 --> 00:06:42,027
لديه قريب واحد فقط ، اخوه

161
00:06:42,034 --> 00:06:44,034
(بيتر) يعيش في (ريستون)

162
00:06:44,041 --> 00:06:46,056
و منتزه المقطورات حيث قام السائق بأخذ ابيت المتنقل

163
00:06:46,058 --> 00:06:48,018
يقع بينهما تماماً

164
00:06:48,025 --> 00:06:50,011
حسنُ ، الى منتزه المقطورات

165
00:06:50,018 --> 00:06:53,048
أجروا الاتصال ، بلغوا ألاخ

166
00:06:53,055 --> 00:06:56,069
،أجل يا (بالمر)
أنا في طريقي للأسفل

167
00:06:56,076 --> 00:07:00,016
أسفة ، لكن هناك الكثير من المخلوقات المخيفة

168
00:07:00,023 --> 00:07:01,067
تعيش في الغابة بدون الحاجة

169
00:07:01,073 --> 00:07:05,076
للقلق  حول اقزام الحديقة و  و الجن و العفاريت

170
00:07:05,083 --> 00:07:08,010
و لا شيئُ منها موجودٌ في الواقع

171
00:07:08,017 --> 00:07:10,077
قل ذلك  لي عندما كان عمري ستة اعوام
عندما دخلتُ على قريبي

172
00:07:10,084 --> 00:07:12,067
و هو يشاهد فلم شرير للجن

173
00:07:12,074 --> 00:07:15,004
صدقني ، لقد كانوا على قيد الحياة

174
00:07:15,011 --> 00:07:17,064
و بخير و يقيمون هنا في رأسي

175
00:07:17,071 --> 00:07:19,071
تحدث معي يا (بالمر)

176
00:07:19,078 --> 00:07:22,085
حسنُ ، (كايسي) تخاف من الجن

177
00:07:22,092 --> 00:07:23,093
"بل بصيغة أفضل " عدم الثقة الصحي

178
00:07:23,095 --> 00:07:26,055
حقاً؟ وأنا كذلك

179
00:07:28,019 --> 00:07:30,012
ماذا لديك؟ -
أنتَ تفهمني كثيراً -

180
00:07:30,019 --> 00:07:31,056
...قاتلنا

181
00:07:31,063 --> 00:07:32,056
طولهُ حوالي قدم ونص

182
00:07:32,063 --> 00:07:35,013
مكون من صلصال خزفي سميك

183
00:07:35,020 --> 00:07:38,046
و المينا المضادة للماء
و الكثير من ألادلة المخفية

184
00:07:38,053 --> 00:07:40,013
بأنتظاري لأجدها

185
00:07:40,020 --> 00:07:41,090
هل أنتِ متأكدة من أن هذا هو سلاح الجريمة؟

186
00:07:41,097 --> 00:07:44,050
أنها قبعة القزم للتأكيد

187
00:07:44,057 --> 00:07:47,024
تطابق دقيق للجرح المتسبب من الصدمة

188
00:07:47,031 --> 00:07:48,087
حطت كرمحُ تقيل

189
00:07:48,094 --> 00:07:50,091
بأتجاة النسيج الصدفي

190
00:07:50,098 --> 00:07:54,071
تلكَ البقعة الرقيقة  فوق الصدغ تماماً

191
00:07:54,078 --> 00:07:56,021
الجن ؟

192
00:07:56,028 --> 00:07:59,052
مرة لمليون محاولة

193
00:07:59,059 --> 00:08:01,032
التمثال القديم الى القمة

194
00:08:06,059 --> 00:08:09,039
(ميغي) ، هل هذا أنت؟

195
00:08:09,046 --> 00:08:10,040
مرحباً يا (جاك)

196
00:08:10,046 --> 00:08:13,000
مرحباً ، ما الذي أحظركَ الى هنا؟

197
00:08:13,007 --> 00:08:14,040
أنا لستُ هنا

198
00:08:14,047 --> 00:08:15,047

199
00:08:15,050 --> 00:08:17,000
أعني ، كما تعلمين

200
00:08:17,007 --> 00:08:18,044
أنا هنا ألآن

201
00:08:18,051 --> 00:08:20,074
وذلك فقط لان طابعتنا قد نفد منها الحبر

202
00:08:20,081 --> 00:08:22,008
و خزينة التجهيزات من ذلك الاتجاة

203
00:08:22,011 --> 00:08:23,074
..و ، كما تعلمين ، بابكِ مفتوحٌ ، لذا

204
00:08:23,081 --> 00:08:26,028
كما قلتُ أنهُ سيكون

205
00:08:26,035 --> 00:08:28,001
...تعلمين ماذا، طالما أنا هنا

206
00:08:28,008 --> 00:08:29,085
رجاء ، تفضل بالجلوس

207
00:08:29,092 --> 00:08:31,045
...لا بأس ، فأنا لن اقوم

208
00:08:31,052 --> 00:08:32,088
لن أستغرق وقتاً طويلاً

209
00:08:32,095 --> 00:08:35,039
بالاضافة ، أن الامر ليس بخصوصي

210
00:08:35,046 --> 00:08:37,007
أعني ، بالتأكيد ، كان بأمكان (زيفا) أن تودعنا

211
00:08:37,009 --> 00:08:38,033
ذلك كان ليكون لطيفاً  سماعهُ منها

212
00:08:38,036 --> 00:08:40,066
لكن ، لابأس بالامر ، مجدداً
الامر ليس بخصوصي

213
00:08:41,093 --> 00:08:42,096
(بيشوب)

214
00:08:43,003 --> 00:08:44,096
ما الخطب مع (بيشوب)؟

215
00:08:45,003 --> 00:08:48,047
حسنُ ، لا شئ خطير

216
00:08:48,054 --> 00:08:51,044
لكن ... كأن كل شيئٌ مختلفُ قليلاً

217
00:08:51,050 --> 00:08:53,024
منذُ ... تعلمين

218
00:08:53,031 --> 00:08:54,074
منذ لقائها مع (زيفا)

219
00:08:54,081 --> 00:08:58,011
أجل ، اعني ، تلكَ الأمرأة ، تعلمين

220
00:08:58,018 --> 00:09:02,008
و التي سمعت عنها لسنوات و التي شغلت مكتبها

221
00:09:02,015 --> 00:09:03,058
و الذي كان في نفس مكانها الان

222
00:09:03,065 --> 00:09:06,048
أعني ، لابد من أن تتسائلي بعد كل تلك السنين

223
00:09:06,055 --> 00:09:08,003
و رئية كل ذلك الجحيم الذي مرت بهِ (زيفا)

224
00:09:08,005 --> 00:09:09,075
و ذلكَ لابد أن يتركَ أثراً فظيع

225
00:09:09,082 --> 00:09:11,082
أثرُ قد يجعل (بيشوب) تتسائل ما أذا

226
00:09:11,089 --> 00:09:13,059
ينتظرها نفس المستقبا؟

227
00:09:13,066 --> 00:09:16,039
أجل ، أجل هذا هو بالضبط

228
00:09:16,046 --> 00:09:17,076
أنتِ بارعةُ جداً بهذا

229
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
شكراً لك ، أنا أحاول

230
00:09:19,090 --> 00:09:21,060
حسنُ ، دعنا نستمر هناك

231
00:09:21,067 --> 00:09:24,047
...لماذا تعتقد بأنها قد تظن

232
00:09:24,054 --> 00:09:26,064
(ميغي)

233
00:09:26,071 --> 00:09:27,064
مرحباً

234
00:09:27,071 --> 00:09:30,027
...مرحباً ، كنتُ فقط

235
00:09:30,034 --> 00:09:31,044
ما الذي يحدث هنا؟

236
00:09:31,051 --> 00:09:34,055
...حسنُ ، في الواقع -
لا شيء -

237
00:09:36,072 --> 00:09:37,092
ما الذي يحدث؟

238
00:09:37,098 --> 00:09:41,019
حسنُ ، لقد بلغنا أخو الضحية

239
00:09:41,025 --> 00:09:42,069
و سيلاقينا عند منتزة المقطورات

240
00:09:42,076 --> 00:09:44,016
عظيم ، لنذهب

241
00:09:44,022 --> 00:09:46,016
حسناً

242
00:09:46,023 --> 00:09:47,083
...يتبع

243
00:09:49,086 --> 00:09:50,093
...مهلا

244
00:09:52,040 --> 00:09:54,030
كان لدي أحساس؟

245
00:09:54,037 --> 00:09:55,067
أي أحساس؟

246
00:09:55,074 --> 00:09:57,060
بأنكَ كنت بحاجة للتكلم

247
00:09:57,067 --> 00:09:58,097
ماذا؟ ذلك ... لا فقد كان مجرد

248
00:09:59,004 --> 00:10:00,055
امل بأنك لم تعد غاضباً مني

249
00:10:00,057 --> 00:10:02,017
على ماذا؟

250
00:10:02,024 --> 00:10:04,034
لعدم قولي أي شيئ عندما تواصلت معي (زيفا)

251
00:10:04,041 --> 00:10:06,004
ولم تتواصل معك

252
00:10:06,011 --> 00:10:08,078
هذا ليس ما تحدثنا عنهُ أطلاقاً يا (بيشوب)، حسناً؟

253
00:10:08,085 --> 00:10:10,043
فقط كان لدي شيء أخر لتوضيحهُ مع (جاك)

254
00:10:10,045 --> 00:10:12,098

255
00:10:13,005 --> 00:10:14,049
لايمكن لهذا أن يحدث

256
00:10:14,055 --> 00:10:17,019
مجدداً سيد (بوك) نحن أسفون جداً

257
00:10:17,026 --> 00:10:18,062
متى كانت اخر مرو رأيت فيها أخاك؟

258
00:10:18,069 --> 00:10:20,086
قبل يومين

259
00:10:20,093 --> 00:10:22,077
ظننتُ بأنهُ متجهُ للشاطئ للبحث و التطوير

260
00:10:22,080 --> 00:10:24,053
و الا لكنتُ قلقاً

261
00:10:24,060 --> 00:10:26,096
نحن نتحدث مع بعضنا تقريباً كل يوم
منذ أن أشترينا هذا المكان

262
00:10:27,003 --> 00:10:28,073
أتملك منزلُ متحرك هنا؟

263
00:10:28,080 --> 00:10:30,050
أسوء من ذلك

264
00:10:30,057 --> 00:10:31,097
نحن نملك المنتزه اللعين بأكملهُ

265
00:10:32,004 --> 00:10:33,064
مِن مَن أشتريتهُ؟

266
00:10:33,071 --> 00:10:36,031
"زوجان مسنان لطيفان ، تقاعدا وذهبا الى "فلوريدا

267
00:10:36,038 --> 00:10:37,071
منذ عدة شهور

268
00:10:37,078 --> 00:10:39,068
كان مكانهم هنا
...لم نريد

269
00:10:39,075 --> 00:10:41,058
..السكن بهِ ، لذا

270
00:10:41,065 --> 00:10:43,086
وجدنا مشترياً في "ماريلاند" و شحناهُ في ذلك اليوم

271
00:10:43,088 --> 00:10:45,018
و لمَ لم تعيشوا بهِ؟

272
00:10:45,025 --> 00:10:47,085
المكان الذي املكهُ اقرب الى مكان
عملي في محطة الغاز

273
00:10:47,092 --> 00:10:50,002
(أيلاي) كان عليهِ الانتقال الى هنا

274
00:10:50,009 --> 00:10:52,016
فقد كانت فكرتهُ الامعة بسحب

275
00:10:52,023 --> 00:10:54,076
مدخرات حياتنا من أجل هذا الاستثمار العظيم

276
00:10:54,083 --> 00:10:57,006
...معذرة يا سادة ، أنا

277
00:10:57,013 --> 00:10:59,026
لم أستطع منع نفسي من أستراق السمع من نافذتي

278
00:10:59,033 --> 00:11:01,067
هل حدثَ شيئ لاخو (بيت)؟

279
00:11:01,073 --> 00:11:03,043
أخشى ذلك

280
00:11:03,050 --> 00:11:05,067
...أنتَ .. أتعني أنهُ

281
00:11:05,074 --> 00:11:07,051
لكن، كيف؟

282
00:11:07,057 --> 00:11:11,084
لقد كان شاباً و بصحة جيدة في أخر مرة
رأيتهُ فيها

283
00:11:11,091 --> 00:11:14,028
و متى كان ذلك؟ -
لقد رأيتهُ ذلك اليوم -

284
00:11:14,035 --> 00:11:16,045

285
00:11:16,052 --> 00:11:18,005
...أقسم

286
00:11:18,012 --> 00:11:19,085
كل ذلكَ القبح

287
00:11:19,092 --> 00:11:21,039
لم يكن هناك داعً لحدوث ذلك

288
00:11:21,045 --> 00:11:23,009
معذرةً ، أي قباحة؟

289
00:11:23,016 --> 00:11:24,052
أنتَ ، (بيت)

290
00:11:24,059 --> 00:11:27,006
أنتَ و أخاك سترفعون ألايجار

291
00:11:27,013 --> 00:11:28,084
أقل شيئ قد تفعلهُ
هو تعيين بعض الحراسة

292
00:11:30,063 --> 00:11:31,090
ألامر سيء بما يكفي

293
00:11:31,097 --> 00:11:33,070
لم أتمكن من زراعة الطماطم هذا الموسم

294
00:11:33,077 --> 00:11:34,077
لكن احدهم سرق أحد اقزام الحديقة
الخاصة بي

295
00:11:34,083 --> 00:11:36,000
أحدا أقزامك

296
00:11:37,017 --> 00:11:38,041
لابد من أن هذا مسرح الجريمة

297
00:11:38,044 --> 00:11:39,087
أنتَ قل لي

298
00:11:39,094 --> 00:11:41,024
هؤلاء الرجال الصغار كاتوا

299
00:11:41,031 --> 00:11:43,081
يحرسون محاصيلي منذ مدة طويلة

300
00:11:43,088 --> 00:11:45,081
أي نوعُ من الحيوانات يفعل ذلك؟

301
00:11:45,088 --> 00:11:46,092
منذ متى فقد ؟

302
00:11:46,095 --> 00:11:48,081
أسمهُ (فيلكس)

303
00:11:48,088 --> 00:11:51,098
و (فيلكس) قد سرُق منذ ثلاثة أيام

304
00:11:52,005 --> 00:11:53,032
أسمعتَ أي شيئ في تلك الليلة؟

305
00:11:53,039 --> 00:11:54,079
ولا همسة

306
00:11:54,085 --> 00:11:56,089
بين المهدء وجهاز التنفس ، نادراً ما اسمع شيء

307
00:11:56,096 --> 00:12:00,022
هذا هو المكان بالتأكيد
القاتل فاتهُ بعض اقطع

308
00:12:00,029 --> 00:12:01,079
القاتل؟

309
00:12:01,086 --> 00:12:05,040
...هل تقول بأن
(أيلاي) قد قُتل؟

310
00:12:05,047 --> 00:12:07,027
هذا ما يقولهُ يا (أستر)

311
00:12:07,033 --> 00:12:08,073
(ايلاي)  اخاك؟

312
00:12:08,080 --> 00:12:10,007
و أنتَ تعني

313
00:12:10,014 --> 00:12:11,017
بأن القتل حدث هنا؟

314
00:12:11,024 --> 00:12:12,090
حسنُ  ، الامر يبدو كذلك

315
00:12:12,097 --> 00:12:14,014
لدي علامات سحب هنا

316
00:12:16,018 --> 00:12:17,091

317
00:12:17,098 --> 00:12:20,048
...اذاً ، رجلنا قد قتل بواسطة (فيليكس) هناك

318
00:12:22,065 --> 00:12:25,008
و القاتل سحب جثتهُ الى شاحنة المنزل المتحرك

319
00:12:25,015 --> 00:12:26,065
كم بقت واقفة هناك؟

320
00:12:26,072 --> 00:12:27,085
.لليلة

321
00:12:27,092 --> 00:12:29,015
لقد حملناها يوم الجمعة

322
00:12:29,022 --> 00:12:30,040
و السائق أخذها صباح يوم السبت

323
00:12:30,042 --> 00:12:32,049
هذا وقتُ كافً للتخلص من الجثة

324
00:12:32,056 --> 00:12:33,067
وهل تظنين بأن شخص هنا قد فعلها؟

325
00:12:33,069 --> 00:12:35,003
هل يمكنكَ أن تفكر بأي شخص أخر؟

326
00:12:35,009 --> 00:12:37,009
كلا ، الناس أحبوا (أيلاي)

327
00:12:37,016 --> 00:12:38,080
ليس المستأجرين

328
00:12:38,087 --> 00:12:40,020
فقط بسبب الايجار

329
00:12:40,027 --> 00:12:41,063
أجل ، وما كل هذا؟

330
00:12:41,070 --> 00:12:42,091
ظننتُ بأن الناس يملكون منازلهم

331
00:12:42,094 --> 00:12:45,047
أجل ، لكن ليس ألارض التي تحتهُ

332
00:12:45,054 --> 00:12:46,067
ذلكَ يستأتجروهُ منا

333
00:12:46,074 --> 00:12:48,011
اذا لكم ضاعفت الايجار؟

334
00:12:48,017 --> 00:12:49,051
انا وافقتُ على امور طفيفة

335
00:12:49,058 --> 00:12:51,051
فقط للمساعدة بتحسين المكان

336
00:12:51,058 --> 00:12:54,015
لكن (أيلاي) اصبح جشعاً و كاد أن يضاعفهُ

337
00:12:54,021 --> 00:12:56,028
الضعف؟ -
حول مجموعة من -

338
00:12:56,035 --> 00:12:59,045
من الجيران السعداء الى عصابة في لحظة

339
00:12:59,052 --> 00:13:00,099
عصابة غاظبة او لا

340
00:13:01,005 --> 00:13:03,029
لا استطيع ان اتخيل
أي شخص قادرُ على

341
00:13:03,036 --> 00:13:04,099
قتل أي شخص -
يا (فينس) -

342
00:13:05,006 --> 00:13:06,012
هل أنت هنا؟

343
00:13:06,019 --> 00:13:07,019
أنظر لهذا يا (لو)

344
00:13:07,026 --> 00:13:08,078
لن تصدق ما حدث

345
00:13:11,006 --> 00:13:12,010
أو ربما أنتَ تعرف مسبقاً

346
00:13:26,065 --> 00:13:29,015
و حدة الجرائم البحرية -
توقف -

347
00:13:31,008 --> 00:13:33,008
تباً ، لماذا تطاردني يا صاح؟

348
00:13:33,015 --> 00:13:35,099
لماذا تهرب ، يا صاح؟

349
00:13:36,006 --> 00:13:37,062
أعلم لماذا

350
00:13:45,080 --> 00:13:49,027
أجل ، هذا هو السبب

351
00:13:56,026 --> 00:13:58,009
لقد بدأتُ بييعهم الاسبوع الماضي

352
00:13:58,016 --> 00:13:59,099
عملي في متجر

353
00:14:00,006 --> 00:14:02,040
(بيغ بوكس) لم يكن يغطي الايجار

354
00:14:02,047 --> 00:14:06,027
لذا قررت بأن تبيع أسلحة الموت بدلاً عن ذلك

355
00:14:06,034 --> 00:14:09,044
ثمانية رشاشات ، خمسة قاذفات صواريخ

356
00:14:09,051 --> 00:14:10,091
و اي شيئ اخر

357
00:14:10,097 --> 00:14:13,068
التجهيز يقابل الطلب يا رجل-
أذا عندما-

358
00:14:13,074 --> 00:14:16,011
مالك الارض الجديد أكتشف

359
00:14:16,018 --> 00:14:18,011
عملكَ الجانبي الصغير

360
00:14:18,018 --> 00:14:19,068
قمت بقتلهُ؟

361
00:14:19,075 --> 00:14:22,062
مستحيل يا رجل ، فهو لم يكتشف الامر ابداً

362
00:14:22,069 --> 00:14:24,069
أعني ، ليس و كانني ساقتل أي شخص بأي حال

363
00:14:24,075 --> 00:14:26,080
أعني ، يمكنكَ أن تتحق من كل سلاح من تلك الاسلحة

364
00:14:26,082 --> 00:14:28,052
لم يتم أطلاق النار من اي واحد منها

365
00:14:28,059 --> 00:14:32,003
من الواضح انهُ يظن بأن الضحية
قتل رمياً بالرصاص

366
00:14:32,010 --> 00:14:35,013
ذلك ، او هو يريدنا أن نظن بأنهُ يظن ذلك
على ما يبدو

367
00:14:35,020 --> 00:14:36,073
...أسمعا

368
00:14:36,080 --> 00:14:39,073
كل شيء كان بخير
حتى غادر المالكون القدماء

369
00:14:39,080 --> 00:14:41,087
حتى جاء ذلك المعلم المتملق

370
00:14:41,094 --> 00:14:44,031
و جلب الاخوة لشراء المكان

371
00:14:44,037 --> 00:14:46,021
أي معلم؟

372
00:14:46,028 --> 00:14:48,071
يطلق عليهِ أسم (مايك مايدس)

373
00:14:48,078 --> 00:14:51,005
(مايك مايدس) -
سأخذ (توريس) -

374
00:14:54,035 --> 00:14:56,038
منجم ذهب أخر قد ترغب باستكشافهُ

375
00:14:56,045 --> 00:14:59,005
أنهُ شيئُ أطلق عليهِ أسم
"منتزه المنحرفين"

376
00:14:59,012 --> 00:15:01,012
هذهِ المنتزهات للمنازل المتنقلة تهدف

377
00:15:01,019 --> 00:15:02,076
حصراً ألى

378
00:15:02,083 --> 00:15:04,059
الى سوق مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين

379
00:15:04,066 --> 00:15:06,006
هناكَ سوق؟

380
00:15:06,013 --> 00:15:08,006
و بما أن لا أحد يريدهم

381
00:15:08,013 --> 00:15:09,071
اولائك المنبوذين هم نبع  الايرادات المحتجزة

382
00:15:09,073 --> 00:15:12,067
أكثر أستقراراً حتى من متوسط مالك
المنزل المتنقل

383
00:15:12,074 --> 00:15:14,077
يمكنكَ أن تقسم البيت الواحد بثلاث طرق

384
00:15:14,084 --> 00:15:16,040
و يتقاضون ثلاث أيجارات منفصلة

385
00:15:16,047 --> 00:15:17,081
و لا يمكنهم ألانتقال ابداً

386
00:15:19,021 --> 00:15:20,024
!أليس ضرباً من الجمال

387
00:15:20,031 --> 00:15:22,094
...أنهُ جداً

388
00:15:23,001 --> 00:15:26,035
تماماً كألاستراحة الاعتيادية ، لنأخذ عشرة دقائق يا قوم

389
00:15:28,005 --> 00:15:30,052
يا رجل ، هذا فظيع

390
00:15:30,059 --> 00:15:32,095
(أيلاي) و أخاهُ من ألناس مغتنمي الفرص

391
00:15:33,002 --> 00:15:34,086
أمازالوا يملكون تلك الملكية في (ستيرلينغ) ؟

392
00:15:34,092 --> 00:15:36,092
الملكية التي نصحتهم بشرائها

393
00:15:36,099 --> 00:15:38,017
لقد كانت فرصة عظيمة

394
00:15:38,019 --> 00:15:39,053
،أذا أداروا أمورهم بالشكل الصحيح

395
00:15:39,060 --> 00:15:41,066
بمكان كذلك؟ ستترتب أمورهم مدى الحياة

396
00:15:41,073 --> 00:15:43,026
لا حاجة لأي منحرفين؟

397
00:15:43,033 --> 00:15:45,003
كلا ، كلا سيكون ذلك مجرد طمع

398
00:15:45,010 --> 00:15:47,014
،حسنُ ، بالحديث عن رفع ألايجارات

399
00:15:47,020 --> 00:15:49,034
هل تعتقد بأن مضاعفتهم للايجار يعتبر

400
00:15:49,041 --> 00:15:50,061
كأدارة أمورهم بالشكل الصحيح؟

401
00:15:50,067 --> 00:15:52,011
هل قاما بمضاعفته؟

402
00:15:52,018 --> 00:15:53,068
حسناً، ذلك ضرب من الجنون

403
00:15:53,074 --> 00:15:56,078
يجدر بكَ أن تجد نقطة الضعف
التي تجعل المستأجرين يستمرون في الدفع

404
00:15:56,085 --> 00:15:58,051
ولا يتمكنون من الرحيل أو البيع

405
00:15:58,058 --> 00:16:00,078
إذا بالغت في طموحك كثيراً
قد ينتهي بكَ الأمر

406
00:16:00,085 --> 00:16:03,052
مع كثير من المنازل المتنقلة الخاوية
و عديمة القيمة

407
00:16:03,059 --> 00:16:05,029
أو زمرة من المستأجرين الغاضبين جداً

408
00:16:05,036 --> 00:16:08,066
نعم. إن زيادة كهذه هي غير منطقية

409
00:16:08,073 --> 00:16:11,069
إلا إذا كنت تريد الفشل بالطبع

410
00:16:11,076 --> 00:16:13,039
:سأتطرق إلى ذلك ظهيرة اليوم

411
00:16:13,046 --> 00:16:15,063
"يمكن دوماً للأفلاس أن يصبح صديقك"

412
00:16:16,087 --> 00:16:18,003
هل تريدان الدخول يا رفاق؟

413
00:16:19,090 --> 00:16:22,000
مرحباً يا (بيشوب)

414
00:16:22,007 --> 00:16:24,014
سمعتُ أنه لدينا مشتبه به

415
00:16:24,021 --> 00:16:27,021
نعم، أعني، ليس المشتبه به المنشود بعد

416
00:16:27,028 --> 00:16:28,058
إذن هل ما زلتِ مشغولة؟

417
00:16:28,065 --> 00:16:31,005
لا. ليس أكثر من المعتاد. لماذا؟

418
00:16:31,011 --> 00:16:32,098
أظن أنني كنت آمل أن تقومي بالمرور علي

419
00:16:33,005 --> 00:16:34,038
هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير؟

420
00:16:34,045 --> 00:16:37,019
لماذا؟
هل قال (ميغي) شيئاً؟

421
00:16:37,025 --> 00:16:38,052
لا. على الإطلاق

422
00:16:38,059 --> 00:16:40,099
إنها مجرد ملاحظتي الشخصية

423
00:16:41,006 --> 00:16:43,009
ربما هو مجرد تخمين

424
00:16:43,016 --> 00:16:46,016
ولكن يبدو أن من سبقتكِ كانت تتمتع
بتأثير كبير جداً

425
00:16:46,023 --> 00:16:50,060
نعم. أعني ما  زالت كذلك، (جاك)، و إذن؟

426
00:16:50,067 --> 00:16:52,023
إذن لا شيء

427
00:16:52,030 --> 00:16:55,037
أردت التأكد فقط من أن رؤية مكانة (زيفا) الحالية

428
00:16:55,044 --> 00:16:56,062
لا تجعلكِ تستسلمين للشعور

429
00:16:56,064 --> 00:16:58,041
أنا أشعر أنني بخير

430
00:16:58,048 --> 00:17:00,007
أعني، بالتأكيد

431
00:17:00,014 --> 00:17:02,018
لقد كان الأمر غريباً نوعاً ما

432
00:17:02,025 --> 00:17:05,055
ولا زلتُ أتعامل مع الأمر ولكن لا

433
00:17:05,062 --> 00:17:08,058
إن علاقتي طيبة مع (زيفا) فعلاً

434
00:17:08,065 --> 00:17:11,052
حسناً، جيد. هذا جيد
أنا سعيدة

435
00:17:11,059 --> 00:17:13,045
ولكن

436
00:17:13,052 --> 00:17:17,043
إذا كنتِ ترغبين بمعرفة من الذي ليس بخير

437
00:17:17,049 --> 00:17:18,089
أعتقد أنه  (نيك)

438
00:17:18,096 --> 00:17:21,060
ماذا، ما الذي يجري معه؟

439
00:17:21,066 --> 00:17:24,057
حسناً، تغلبت عليه (زيفا) في جولة قتال

440
00:17:24,063 --> 00:17:26,093
وقد كان قتالاً وهمياً

441
00:17:27,000 --> 00:17:28,087
اتخذوه كوسيلة إلهاء ولكنني رأيته عن قرب

442
00:17:28,094 --> 00:17:30,081
وقد أصبح حقيقياً

443
00:17:30,087 --> 00:17:32,091
لا أستطيع أن أتخيل أنه تلقى الأمر برحابة صدر

444
00:17:32,098 --> 00:17:35,081
ماذا،(نيك)، يخسر؟
لا. أعني

445
00:17:35,088 --> 00:17:37,048
ولكنه لم يستعد طبيعته منذ ذلك الحين

446
00:17:37,055 --> 00:17:39,045
كما لو أنه مشتت الإنتباه منذ ذلك الوقت

447
00:17:39,052 --> 00:17:42,015
ومنزعج، وعندما نتحدث

448
00:17:42,022 --> 00:17:44,005
لا ينظر إلى عيني مباشرةً

449
00:17:45,029 --> 00:17:46,032
إنه  (غيبس)

450
00:17:46,039 --> 00:17:47,099
مرحباً (غيبس) كيف الحال؟

451
00:17:48,006 --> 00:17:49,022
أين أنتِ؟

452
00:17:49,029 --> 00:17:51,066
أنا هنا فحسب. أتحدث مع (جاك)

453
00:17:51,073 --> 00:17:54,020
عليكَ تجربة ذلك يوماً يا (غيبس)

454
00:17:55,013 --> 00:17:56,060
أو لا تفعل

455
00:17:56,067 --> 00:17:57,093
ما الأخبار؟

456
00:17:58,000 --> 00:17:59,080
إنضمي الي في غرفة المؤتمرات

457
00:17:59,087 --> 00:18:01,000
لقد سمعتِه

458
00:18:01,007 --> 00:18:03,074
سنتابع لاحقاً
أتعلمين، ذلك هو ما

459
00:18:03,081 --> 00:18:06,094
قلتِه لـ (ميغي)، ولكن انا أخبركِ فحسب
إنه  (نيك)

460
00:18:07,001 --> 00:18:08,064
إنهُ هو

461
00:18:11,058 --> 00:18:14,025
أيها العميل (غيبس) ؟
علي أن أعرف

462
00:18:14,032 --> 00:18:16,068
هل قام (لو) بقتل اخي؟

463
00:18:16,075 --> 00:18:18,002
لم نقم بإستبعاد هذا الاحتمال

464
00:18:18,009 --> 00:18:19,065
سنتهمه بالحيازة غير الشرعية للأسلحة

465
00:18:19,072 --> 00:18:20,079
سيكون الأمر سيان

466
00:18:20,086 --> 00:18:21,096
المستأجرون لديك

467
00:18:22,003 --> 00:18:23,049
هل هناك سبب جعلك انت و (أيلاي)

468
00:18:23,056 --> 00:18:25,016
ترغبان في رحيلهم؟

469
00:18:25,023 --> 00:18:27,076
أتعني عمداً؟ لماذا؟

470
00:18:27,083 --> 00:18:29,026
بسبب الإفلاس

471
00:18:29,033 --> 00:18:30,080
ماذا؟

472
00:18:30,087 --> 00:18:32,013
لا

473
00:18:32,020 --> 00:18:33,023
ما الذي أوحى لكَ بتلك الفكرة؟

474
00:18:33,025 --> 00:18:34,024
(مايداس)

475
00:18:34,024 --> 00:18:36,097
هل تحدثتَ مع ذلك الطفيلي؟

476
00:18:37,004 --> 00:18:38,097
يقوم بالبيع لنا مقابل الحصول على
مال بسهولة بينما أهمل

477
00:18:39,004 --> 00:18:40,025
أن يذكر جميع المستأجرين الغاضبين

478
00:18:40,028 --> 00:18:41,061
الراغبين في قتلنا؟

479
00:18:41,068 --> 00:18:43,031
لقد أجرينا مقابلة مع كل مستأجرٍ يا (بيت)

480
00:18:43,038 --> 00:18:45,051
لا تتوفر لدينا أدلة لحد الآن
لا توجد أدلة؟

481
00:18:45,058 --> 00:18:49,032
أتريدان أدلة؟
بحوزتي دليل لكما هنا

482
00:18:49,039 --> 00:18:51,052
وجدتُه تواً على الزجاج الأمامي لسيارتي

483
00:18:51,059 --> 00:18:53,071
وهل تظن أنه صادر عن أحد المستأجرين عندك؟

484
00:18:53,073 --> 00:18:54,029
لا بد أن يكون كذلك

485
00:18:54,029 --> 00:18:55,096
بعد أن قمتم بإصطحاب  (لو) بعيداً
قاموا جميعاً

486
00:18:56,003 --> 00:18:58,036
بالإحتشاد في منزل زعيمتهم

487
00:18:58,043 --> 00:18:59,099
منزل من؟

488
00:19:00,006 --> 00:19:01,080
أي زعيمة؟

489
00:19:02,080 --> 00:19:04,057
إذن أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمر؟

490
00:19:04,063 --> 00:19:06,040
أنا لا أكتب ملحوظات

491
00:19:06,047 --> 00:19:07,090
ولا أوجه تهديدات

492
00:19:07,097 --> 00:19:09,034
أنا أعبر عن رأيي

493
00:19:09,041 --> 00:19:11,031
نعم سيدتي

494
00:19:11,037 --> 00:19:12,097
وبالنسبة لإجتماع المستأجرين

495
00:19:13,004 --> 00:19:14,074
وماذا في ذلك؟

496
00:19:14,081 --> 00:19:17,014
الجيران الطيبون يجتمعون سويةً

497
00:19:17,021 --> 00:19:19,065
في الأزمات

498
00:19:21,048 --> 00:19:24,025
لطالما عرفتُ أغلب هؤلاء الناس
منذُ وقتٍ طويل

499
00:19:24,032 --> 00:19:25,025
منذُ متى؟

500
00:19:25,032 --> 00:19:26,092
هذا يعود إلى عشرون عام

501
00:19:26,099 --> 00:19:31,009
كان ذلك مباشرةً بعد وفاة زوجي (والتر)

502
00:19:31,016 --> 00:19:32,033
معاشه التقاعدي

503
00:19:32,040 --> 00:19:34,076
هو ما سدد مصاريف هذا المكان، وغطى

504
00:19:34,083 --> 00:19:36,026
المبلغ 40 ألف بأكمله

505
00:19:36,033 --> 00:19:40,020
بالطبع لم يعد له قيمة الآن

506
00:19:40,027 --> 00:19:42,020
لماذا؟ إنه مكان جميل

507
00:19:42,027 --> 00:19:43,084
نعم، كما لو كان

508
00:19:43,091 --> 00:19:47,024
سيارة مستعملة جميلة قطعت الكثير من الأميال

509
00:19:47,031 --> 00:19:48,038
لا أستطيع بيعه

510
00:19:48,044 --> 00:19:49,091
ولا أستطيع نقله

511
00:19:49,098 --> 00:19:53,028
أغلبنا هنا نعيش اعتماداً على

512
00:19:53,035 --> 00:19:55,022
دخل ثابت

513
00:19:55,029 --> 00:19:56,038
إذن، نعم

514
00:19:56,045 --> 00:19:59,022
لقد اجتمعنا وتحدثنا

515
00:19:59,029 --> 00:20:01,052
حول أن نقدم لـ (بيت)

516
00:20:01,059 --> 00:20:03,026
عرضاً مضاداً

517
00:20:03,033 --> 00:20:04,086
أنتِ لا تهدرين الوقت

518
00:20:04,093 --> 00:20:08,026
حسناً، ما من وقت كافي لنهدره

519
00:20:08,033 --> 00:20:09,080
أو سينتهي بي المطاف في الشارع

520
00:20:09,087 --> 00:20:12,037
كل ما تبقى لي هو

521
00:20:12,044 --> 00:20:14,057
هذا المنزل

522
00:20:14,064 --> 00:20:16,054
و لوحاتي؟

523
00:20:16,061 --> 00:20:19,014
حسناً، أخطط أن ابيعها كلها في

524
00:20:19,021 --> 00:20:21,091
معرض فنون المقاطعة
وأترك المال لأحفادي

525
00:20:21,098 --> 00:20:23,014
حين اموت

526
00:20:23,021 --> 00:20:27,008
لا أعلم. لو كنتُ مكانكِ

527
00:20:27,015 --> 00:20:29,072
لكنتُ احتفظت بلوحة
حسناً هذا جد

528
00:20:29,079 --> 00:20:31,065
لطيف من قبلكَ أن تقول ذلك

529
00:20:31,072 --> 00:20:33,065
ولكنني سأشعر بحالٍ أفضل وأنا على دراية

530
00:20:33,072 --> 00:20:37,043
أنني ساعدتُ في دفع المال لشيءٍ مفيد

531
00:20:37,049 --> 00:20:39,096
لكي لا ينتهي بهم المطاف هكذا مطلقاً

532
00:20:45,087 --> 00:20:48,077
مرحباً يا (نيك)
أنت هو الشخص الذي أردتُ رؤيته

533
00:20:48,084 --> 00:20:50,064
واو. هل هذا ما آلت إليه الأمور؟

534
00:20:50,071 --> 00:20:52,064
ما من أحد يأتي إليكِ للحديث

535
00:20:52,071 --> 00:20:54,065
لذا تلجأين إلى مطاردتنا في الرواق؟

536
00:20:54,068 --> 00:20:57,081
فالتعلم أنك آخر المقاومين لدي

537
00:20:57,088 --> 00:20:59,015
شكراً جزيلاً

538
00:20:59,022 --> 00:21:00,068
و (غيبس) بالطبع

539
00:21:00,075 --> 00:21:02,058
ولكن، جميعنا نعلم أنها محاولة يائسة، لذا

540
00:21:02,065 --> 00:21:05,032
إذن  (ميغي ) و (بيشوب)
إنهما في حالٍ يرثى لها؟

541
00:21:05,039 --> 00:21:06,082
نعم

542
00:21:06,089 --> 00:21:08,077
لقد حظيا بإرتباط أكبر مع (زيفا)
أكثر مما حظيتُ بهِ أنا

543
00:21:12,060 --> 00:21:15,073
ولكن، هل لا زال ذلك صحيحاً؟

544
00:21:18,010 --> 00:21:20,064
ماذا؟
انتَ و (زيفا)

545
00:21:20,070 --> 00:21:23,017
أنا-انا أعلم أنه لم يكن بينكما تواصل سابقاً

546
00:21:23,024 --> 00:21:26,047
ولكنني سمعتُ أن هذا لربما قد تغير قليلاً

547
00:21:26,054 --> 00:21:27,068
أفهمتَ قصدي؟

548
00:21:27,074 --> 00:21:30,051
واو. هل اخبرتكِ (بيشوب) بذلك؟

549
00:21:30,058 --> 00:21:33,018
لم تضطر لذلك
الأخبار تنتشر

550
00:21:33,025 --> 00:21:34,088
وأنا أعرف مدى كراهيتك للخسارة

551
00:21:34,095 --> 00:21:37,028
لذا لا بد أن ذلك كان صعباً عليك يا (نيك)

552
00:21:37,035 --> 00:21:40,032
حسناً

553
00:21:40,039 --> 00:21:43,039
يا (جاك)

554
00:21:43,046 --> 00:21:46,036
أنا لم أخسر بل سمحتُ لـ (زيفا) بالفوز

555
00:21:46,043 --> 00:21:47,096
حسناً

556
00:21:48,003 --> 00:21:50,006
لا تسيئي فهمي، إنها فتاة قوية

557
00:21:50,013 --> 00:21:51,090
ولكنني أريتُها مقدرتي مثلما أردت

558
00:21:51,097 --> 00:21:53,070
إلى أن قامت بتشتيت انتباهي

559
00:21:53,077 --> 00:21:55,020
كيف فعلت ذلك؟

560
00:21:55,027 --> 00:21:58,034
هي تعرف ما يتوجب قوله فقط
لتجردني من قواي

561
00:21:58,041 --> 00:21:59,097
حقاً؟ وما هو؟

562
00:22:00,004 --> 00:22:02,064
قالت

563
00:22:02,071 --> 00:22:05,058
حسناً

564
00:22:05,065 --> 00:22:06,098
كان شيئاً شخصياً

565
00:22:07,005 --> 00:22:08,032
لن آتي على ذكره

566
00:22:08,038 --> 00:22:10,015
هيا يا (نيك)

567
00:22:10,022 --> 00:22:12,089
حسناً، لماذا تضيعين وقتكِ معي حتى
أو مع أيٍ منّا؟

568
00:22:12,096 --> 00:22:15,056
أعني، جميعنا نعلم من هو أكثر المتضررين
بسبب ما يتعلق بـ (زيفا)

569
00:22:15,063 --> 00:22:16,082
مَن؟

570
00:22:16,089 --> 00:22:19,033
مَن؟ أنتِ تعرفين مَن

571
00:22:19,040 --> 00:22:21,083
أنتِ تعرفين أكثر من أي شخصٍ آخر

572
00:22:21,090 --> 00:22:25,033
بما أنكما أنتِ و (غيبس) متقاربين جداً

573
00:22:25,040 --> 00:22:27,044
ماذا؟ أنا و (غيبس)؟

574
00:22:27,050 --> 00:22:29,094
مهلاً، لا تخجلي
لا تخجلي

575
00:22:30,001 --> 00:22:31,061
لا بأس. جميعنا نعلم أنّ هنالك شيء بينكما

576
00:22:31,067 --> 00:22:33,034
ما هو الشيء؟

577
00:22:33,041 --> 00:22:34,084
مهلاً، لا بأس

578
00:22:34,091 --> 00:22:37,058
أي شيء يحدث خارج نطاق الواجب
هو شأنكِ الخاص

579
00:22:37,065 --> 00:22:39,061
لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر، تراجع

580
00:22:39,068 --> 00:22:41,025
عذراً-
عُد-

581
00:22:41,032 --> 00:22:43,072
(غيبس)

582
00:22:43,079 --> 00:22:46,055
نعم. سأكون هناك فوراً

583
00:22:46,062 --> 00:22:48,072
نداء الواجب

584
00:22:48,079 --> 00:22:51,013
لا لا لا لا لا. ليس بعد

585
00:22:51,019 --> 00:22:53,046
ليس بعد

586
00:22:53,053 --> 00:22:56,046
لماذا تعتري الجميع تلك الفكرة

587
00:22:56,053 --> 00:22:58,080
بأنه يوجد شيء بيني وبين  (غيبس)؟

588
00:22:58,087 --> 00:23:01,020
أعياد الميلاد

589
00:23:01,027 --> 00:23:03,004
عيد الميلاد الماضي يا (جاك)؟

590
00:23:03,011 --> 00:23:05,061
حين ذهبنا لأيصال الطفل إلى والديه الجديدين؟

591
00:23:07,031 --> 00:23:09,012
كنتما بالتأكيد تبدوان أكثر من أصدقاء

592
00:23:09,015 --> 00:23:11,055
ولكن مضى وقت طويل منذ عيد الميلاد

593
00:23:29,097 --> 00:23:31,067
مرحباً

594
00:23:31,073 --> 00:23:34,047
إن  (غيبس) و (ميغي) عالقان في الزحام
هما خلفنا مباشرةً

595
00:23:34,054 --> 00:23:36,000
لقد تركتُ (زيفا) تهزُمني

596
00:23:37,064 --> 00:23:38,057
ماذا؟

597
00:23:38,064 --> 00:23:41,001
لقد سمعتِني

598
00:23:41,008 --> 00:23:43,081
حسناً

599
00:23:43,088 --> 00:23:45,008
واو

600
00:23:46,072 --> 00:23:48,032
ماذا؟

601
00:23:48,038 --> 00:23:50,058
. لقد تمكنتُ من الخروج في الوقت المناسب

602
00:24:04,048 --> 00:24:06,022
الأنباء الجيدة هي أن قلم الفحم ذاك

603
00:24:06,025 --> 00:24:07,051
والذي أخذتَه من السيدة العجوز

604
00:24:07,058 --> 00:24:09,025
لا يتطابق مع القلم

605
00:24:09,032 --> 00:24:10,098
الذي تم استخدامه لكتابة ملحوظة التهديد

606
00:24:11,005 --> 00:24:12,005
وماذا عن القنبلة؟

607
00:24:12,012 --> 00:24:13,035
. تلك هي الأخبار الغريبة

608
00:24:13,042 --> 00:24:14,089
، بناءاً على ما تبقى من سيارة (پيت)

609
00:24:14,095 --> 00:24:16,092
بوسعي إبلاغك أنها لم تكن قنبلة على الإطلاق

610
00:24:16,099 --> 00:24:18,092
ليست النوع الكلاسيكي من القنابل
... حين تدير المفتاح ثم

611
00:24:18,099 --> 00:24:20,074
ذلك النوع من القنابل على الأقل

612
00:24:20,076 --> 00:24:23,049
ماذا كانت؟ -
أقرب إلى -

613
00:24:23,056 --> 00:24:25,093
من النوع  ((رمي قنبلة مولوتوف* ومن ثم الهرب))
من هذا القبيل
مولوتوف : قنبلة مصنوعة يدوياً *

614
00:24:26,000 --> 00:24:28,017
تتكون من زجاج مكسور وبنزين

615
00:24:28,023 --> 00:24:30,053
وهذا يعني أن أحدهم ربما
رماها تحت سيارته

616
00:24:30,060 --> 00:24:32,007
صنعها شخص غير محترف -
ربما-

617
00:24:32,014 --> 00:24:36,011
ولكن في بعض الأحيان، الأشياء منخفضة
الكلفة قد تكون أكثر خطورة مثل فيلم (ليبريكان 2)

618
00:24:36,018 --> 00:24:38,018
هل من شيء آخر يا (كيس)؟

619
00:24:38,024 --> 00:24:39,091
ما زلت أنتظر نتائج جهاز تحليل طيف الكتلة

620
00:24:39,098 --> 00:24:41,038
لتحليل جميع أجزاء قزم الحديقة

621
00:24:41,045 --> 00:24:42,068
. لا شك أنني سأتوصل إلى شيء قريباً

622
00:24:42,075 --> 00:24:44,055
اراكم لاحقاً يا رفاق -
إلى اللقاء-

623
00:24:44,062 --> 00:24:45,068
نعم -
إلى اللقاء -

624
00:24:49,069 --> 00:24:51,012
ماذا تريدين يا (جاك)؟

625
00:24:51,019 --> 00:24:54,029
لا شيء
اتأكد فحسب اذا كان بوسعي المساعدة

626
00:24:54,036 --> 00:24:57,046
في القضية ... أو أي شيء آخر

627
00:24:57,053 --> 00:24:59,010
علي أن أقول أنكِ فعلت ما يكفي

628
00:25:00,010 --> 00:25:02,013
إذن ثانيةً، الكلام ينطبق عليكَ يا (ميغي)

629
00:25:02,020 --> 00:25:03,060
. أنا لم أقل شيئاً

630
00:25:03,067 --> 00:25:05,004
. وتجرؤين على الكلام يا (إيلي)

631
00:25:05,010 --> 00:25:06,094
عفواً؟

632
00:25:07,001 --> 00:25:08,097
توقفوا
لقد سمحتُ لـ (زيفا)بالفوز

633
00:25:09,004 --> 00:25:10,071
هلا كففتم؟

634
00:25:10,078 --> 00:25:13,008
ألم تسمعوا ما قالته (كيسي)؟

635
00:25:13,015 --> 00:25:16,061
قنابل مصنوعة يدوياً. استمروا في البحث

636
00:25:16,068 --> 00:25:18,072
. هيا. هيا

637
00:25:19,099 --> 00:25:22,099
يا (داك)؟
يا (جيثرو). نعم

638
00:25:23,006 --> 00:25:24,082
أنا بدوري كنت أبحث أيضاً

639
00:25:24,089 --> 00:25:26,062
وأتفحص أسماء المستأجرين

640
00:25:26,069 --> 00:25:29,043
من خلال قواعد البيانات
الخاصة بوكالات متعددة

641
00:25:29,050 --> 00:25:31,006
هل وجدت شيئاً

642
00:25:31,013 --> 00:25:34,047
نعم، سجل سري من الـ (أف بي آي)

643
00:25:34,053 --> 00:25:36,073
ما الاسم الذي يحتويه السجل؟

644
00:25:36,080 --> 00:25:40,067
إذن (فينسينت بييرمان)
من مدينة (ستيرلنغ) في (فيرجينيا)

645
00:25:40,074 --> 00:25:42,094
هو في الحقيقة  (فيسينزو بالومبو)
من مدينة (يونكرز) في (نيويورك)

646
00:25:43,001 --> 00:25:46,051
لم أرجع إلى هناك منذ سنوات

647
00:25:46,058 --> 00:25:49,048
لا ، ليس منذ عام 2005
حين قمت بالوشاية

648
00:25:49,055 --> 00:25:52,068
ضد رفاقك من افراد
عصابة (بيتورينو) الاجرامية

649
00:25:52,075 --> 00:25:56,022
على الرجل أن يفعل ما يتحتم عليه
كما تعلمان

650
00:25:58,052 --> 00:26:00,012
وماذا عن أخلاقيات العمل؟

651
00:26:00,019 --> 00:26:01,076
الستم يا جماعة لديكم قاعدة

652
00:26:01,083 --> 00:26:03,024
تخص عدم الوشاية برفاقكم أبداً؟

653
00:26:03,026 --> 00:26:04,053
. هذا في يحدث في الأفلام فقط

654
00:26:04,060 --> 00:26:06,013
هناك خط رفيع

655
00:26:06,020 --> 00:26:08,010
بين الوشاية برفاقك

656
00:26:08,017 --> 00:26:09,050
. وبين محاولة مساعدتهم فحسب

657
00:26:09,057 --> 00:26:11,070
نعم، ربما ليسوا بحاجة للمساعدة

658
00:26:14,004 --> 00:26:15,064
اتودان الإنفراد ببعضكما؟

659
00:26:15,071 --> 00:26:16,087
حسناً، يا (فينس)

660
00:26:16,094 --> 00:26:18,021
. دعنا نتحدث عن (أيلاي)

661
00:26:18,028 --> 00:26:20,038
باديءٌ ذي بدء، عليكما أن تعلما

662
00:26:20,045 --> 00:26:22,085
. أنني بحق أحب أقزام حديقتي

663
00:26:22,092 --> 00:26:25,022
لذا (فيلكس*) هو آخر شيء
فيلكس: إسم قزم الحديقة*

664
00:26:25,028 --> 00:26:27,072
سأستخدمه لتحطيم جمجمة
اي أحد ،صدقاني

665
00:26:27,079 --> 00:26:30,089
وعلى أية حال كان معروف عني  إستخدام السكين

666
00:26:30,096 --> 00:26:34,056
ولكنك بالتأكيد رغبت في تحطيم
جمجمة  (أيلاي) في مرحلة ما

667
00:26:34,063 --> 00:26:38,036
لو كنت أصغر سناً لفعلت

668
00:26:38,043 --> 00:26:41,070
ولكن انظرا إلى حالي الآن
بالكاد أستطيع التنفس

669
00:26:41,077 --> 00:26:45,040
لا يمكنني زراعة الطماطم
واعيش في صندوق

670
00:26:45,047 --> 00:26:48,051
وبعد كل هذا الوقت ضمن
برنامج حماية الشهود

671
00:26:48,057 --> 00:26:51,008
لن، ولو بعد مليون عام

672
00:26:51,014 --> 00:26:53,031
أحاول لفت ذلك النوع من الإنتباه

673
00:26:53,038 --> 00:26:56,035
حجته دامغة إلى حد ما

674
00:26:56,042 --> 00:26:57,075
آخر شيء احتاجه

675
00:26:57,082 --> 00:26:59,088
إن يقتفي أثري أي أحد من رفاقي القدماء

676
00:27:00,092 --> 00:27:04,086
بالمناسبة
لم أستطع تجنب ملاحظة

677
00:27:04,092 --> 00:27:07,002
وجود توتر ملموس بينك

678
00:27:07,009 --> 00:27:08,053
. وبين العميلة (سلون)

679
00:27:08,059 --> 00:27:10,023
نعم، إذن؟

680
00:27:10,030 --> 00:27:12,026
حسنا، كنت أتساءل اذا
كان الأمر يتعلق

681
00:27:12,033 --> 00:27:14,070
بزيارتها لي مسبقاً

682
00:27:14,077 --> 00:27:16,060
هل تحدثت معك أنت أيضا؟
وفتحت موضوع (زيفا)؟

683
00:27:16,067 --> 00:27:19,027
لا، في الواقع كان الحديث يدور عنك

684
00:27:19,034 --> 00:27:20,084
عني؟

685
00:27:20,091 --> 00:27:23,077
. كانت تستفسر عن وضعك النفسي

686
00:27:23,084 --> 00:27:25,061
لماذا لا تسألني بشكل مباشر؟

687
00:27:25,068 --> 00:27:27,071
حسنا، ذلك ما قلته لها بالضبط

688
00:27:27,078 --> 00:27:31,055
وحذرتها أنها قد لا تحصل على
إجابة وافية منك

689
00:27:31,062 --> 00:27:33,018
. هذا لو توفرت اي اجابة

690
00:27:33,025 --> 00:27:37,009
بالطبع، أنا اكره هذين الأخوين

691
00:27:37,016 --> 00:27:39,022
. ولكنني لا أملك مال كافي لأنتقل

692
00:27:44,076 --> 00:27:47,013
هل تحتاج إلى بعض الماء؟ مهلاً

693
00:27:55,031 --> 00:27:56,071
منذ متى وأنت تعاني من الربو؟

694
00:27:56,078 --> 00:27:59,081
. لم يكن الوضع بهذا السوء مسبقاً

695
00:27:59,088 --> 00:28:01,078
ولكن الوضع تفاقم أثناء
الشهور القليلة الماضية

696
00:28:01,085 --> 00:28:04,021
. تماماً مثل حال محصول الطماطم خاصتك

697
00:28:04,028 --> 00:28:07,028
بعد أن نبهتي لذلك، نعم

698
00:28:07,035 --> 00:28:09,049
أعني، أنني كنت احصد محصولاً وافراً

699
00:28:09,056 --> 00:28:11,026
. أما الآن فإنني بالكاد أحصل على العشب الضار

700
00:28:11,032 --> 00:28:13,039
حتى الحشرات لا تزعج نفسها بالوجود هناك

701
00:28:13,046 --> 00:28:15,049
. أعرف تلك النظرة

702
00:28:15,056 --> 00:28:16,073
أي نظرة؟

703
00:28:16,080 --> 00:28:18,030
لستُ احدثك
إستمر في التنفس فحسب

704
00:28:19,090 --> 00:28:21,063
إذن بمَ تفكر؟

705
00:28:21,070 --> 00:28:23,073
صحيح. أنت تفكر
بما ((افكر انا فيه))؟

706
00:28:23,080 --> 00:28:25,067
، كنتُ فقط أخبر (سلون)

707
00:28:25,074 --> 00:28:26,081
إذا أردتِ معرفة ما يدور في ذهن (غيبس)

708
00:28:26,083 --> 00:28:28,034
هل كانت (سلون) هنا؟

709
00:28:28,034 --> 00:28:29,097
نعم، قبل مجيئك بالضبط

710
00:28:36,058 --> 00:28:39,035
. مرحباً

711
00:28:39,042 --> 00:28:41,008
إلى ماذا ترمين بالضبط؟

712
00:28:41,015 --> 00:28:42,065
عفواً؟

713
00:28:42,072 --> 00:28:44,096
يريد (فانس) منك التأكد من أن الفريق بخير

714
00:28:45,002 --> 00:28:47,066
نعم، حسناً، جيد. أتفهم هذا

715
00:28:47,073 --> 00:28:50,016
نعم، إذن ما الذي لا تفهمه؟

716
00:28:50,023 --> 00:28:52,076
لماذا تستقصين عني؟

717
00:28:52,083 --> 00:28:57,033
مهلاً، إسمع، حين لا أتمكن
من الحصول على إجابات منك

718
00:28:57,040 --> 00:29:01,000
نعم، عادة أكون مجبرة على
الإستعلام من الآخرين

719
00:29:01,007 --> 00:29:04,054
إن الكلام هو جزء من وظيفتي يا (غيبس)

720
00:29:04,061 --> 00:29:07,018
.... وأنا

721
00:29:07,025 --> 00:29:09,081
أحب الكلام، و

722
00:29:09,088 --> 00:29:11,095
في الواقع أحب أن أتكلم اكثر

723
00:29:12,002 --> 00:29:15,002
. معك

724
00:29:15,009 --> 00:29:16,045
بخصوص ماذا؟

725
00:29:16,052 --> 00:29:18,086
أنت تعلم جيداً -
لا، لا أعلم -

726
00:29:18,092 --> 00:29:20,096
. صدقاً لا أعلم

727
00:29:21,003 --> 00:29:23,083
يا إلهي، إنها. . إنها
صورة الفيل في الغرفة

728
00:29:23,090 --> 00:29:25,036
أي فيل؟

729
00:29:27,010 --> 00:29:28,090
ذاك؟
أذلك فيل الآن؟

730
00:29:28,097 --> 00:29:30,070
. ظننتُ أنها حشرة العثة

731
00:29:30,077 --> 00:29:33,007
هي تكون حسب ما تريده انت
، حسناً

732
00:29:33,014 --> 00:29:35,034
ما اريده هو أن تختفي هذه اللوحة

733
00:29:35,041 --> 00:29:36,081
إنها موجودة هنا منذ وصولك

734
00:29:36,088 --> 00:29:38,068
. لا تغير الموضوع

735
00:29:38,074 --> 00:29:41,065
انا أتكلم عنك

736
00:29:41,071 --> 00:29:44,045
... انت و

737
00:29:45,092 --> 00:29:49,049
و  (زيفا).. انت و  (زيفا)

738
00:29:49,056 --> 00:29:52,026
ماذا عنها؟
ما من شيء ليقال

739
00:29:52,032 --> 00:29:55,016
. كلانا نعلم أن هذا غير صحيح

740
00:29:57,023 --> 00:29:59,016
. هيا

741
00:29:59,023 --> 00:30:00,066
ما الذي توقعتْه يا (جاك)؟

742
00:30:00,073 --> 00:30:03,017
اعني، إنها جعلتنا نظن أنها
ميتة، حسناً؟

743
00:30:03,024 --> 00:30:06,060
. نعم. صحيح

744
00:30:08,001 --> 00:30:10,061
. ولا بد أن ذلك كان مؤلم

745
00:30:10,068 --> 00:30:13,058
. أعني أنها كانت بمثابة ابنتك

746
00:30:13,065 --> 00:30:17,075
و يا إلهي، من ثم تعود من عالم الأموات

747
00:30:17,082 --> 00:30:19,068
لا أستطيع تخيل تأثير ذلك عليك

748
00:30:19,075 --> 00:30:22,092
. ومن ثم ترحل مجدداً

749
00:30:28,033 --> 00:30:31,093
. نعم. حسناً

750
00:30:32,000 --> 00:30:35,037
. الأمر ازعجني ولكنني أتفهم

751
00:30:35,043 --> 00:30:37,037
.......

752
00:30:39,044 --> 00:30:41,007
. كان يجدر بي البحث عنها

753
00:30:41,014 --> 00:30:43,037
إذن لماذا لم تفعل؟

754
00:30:43,044 --> 00:30:45,038
. لأنها كانت ميتة

755
00:30:45,044 --> 00:30:47,044
. أمر محسوم

756
00:30:49,062 --> 00:30:52,032
و مع ذلك كان علي البحث عنها لأتأكد

757
00:30:52,038 --> 00:30:53,095
. " ثق ولكن تحقق * "
مثل روسي*

758
00:30:54,002 --> 00:30:55,069
طيب، نعم، أنا لم أفعل لذا

759
00:30:58,052 --> 00:31:00,062
... لقد أخفقت

760
00:31:00,069 --> 00:31:03,033
. جميعنا نخفق

761
00:31:03,040 --> 00:31:06,096
ولكن ما الذي تريده مني يا (جاك)؟

762
00:31:07,003 --> 00:31:09,027
. لقد غادرت ثانيةً

763
00:31:09,034 --> 00:31:11,035
هل يعني ذلك أنه يجدر بي أن
اكون هناك باحثا عنها؟

764
00:31:11,037 --> 00:31:13,017
اقصد، ما الذي تتوقعه مني؟

765
00:31:13,024 --> 00:31:16,057
لا أعلم
ذلك هو اللغز الذي يواجه جميع الآباء

766
00:31:16,064 --> 00:31:18,024
ماذا لو كانوا بحاجتي؟

767
00:31:18,031 --> 00:31:20,011
نعم، إذن، ماذا لو كانت بحاجتي؟

768
00:31:20,018 --> 00:31:23,028
ماذا لو كانت بحاجتي الآن؟
ماذا أفعل؟

769
00:31:23,035 --> 00:31:25,098
حسناً
يا (جاك)

770
00:31:26,005 --> 00:31:28,092
ماذا كنتِ ستفعلين؟ اخبريني

771
00:31:28,099 --> 00:31:31,052
، مهنياً سأقول

772
00:31:31,059 --> 00:31:33,086
لا يتعلق الأمر بما كنت سأفعله

773
00:31:33,093 --> 00:31:36,086
، ولكن بصفتي صديقة

774
00:31:36,093 --> 00:31:40,096
صديقة تعرف شيئا أو إثنان عن
نسيان إبنة

775
00:31:41,003 --> 00:31:44,087
سأقول انك فعلت ما بوسعك

776
00:31:44,094 --> 00:31:48,067
والآن عليك نسيانها، ثانيةً

777
00:31:54,068 --> 00:31:57,018
مرحبا يا (كيسي)، أنا في الطريق

778
00:31:57,025 --> 00:31:59,045
ولكنك ستعود بعدها؟

779
00:31:59,052 --> 00:32:01,028
. لا. لا، لقد انتهيت

780
00:32:01,035 --> 00:32:02,085
هل أنت متأكد؟

781
00:32:02,092 --> 00:32:04,015
. نعم، أنا متأكد

782
00:32:04,022 --> 00:32:06,099
. شكراً

783
00:32:07,006 --> 00:32:08,039
. لقد ساعدني ذلك

784
00:32:09,070 --> 00:32:12,060
. مالم يكن هناك شيء إضافي

785
00:32:14,003 --> 00:32:16,037
. فعلاً

786
00:32:16,044 --> 00:32:19,020
اتريدين شيئا  يا (جاك)؟

787
00:32:19,027 --> 00:32:21,047
........

788
00:32:24,014 --> 00:32:25,098
هل من شيء تودين الحديث عنه؟

789
00:32:29,031 --> 00:32:31,001
لاحقاً، ربما

790
00:32:31,008 --> 00:32:33,038
. بإمكاننا الحديث لاحقا

791
00:32:33,045 --> 00:32:35,055
. حسناً

792
00:32:41,033 --> 00:32:42,089
. أو لن نفعل

793
00:32:44,056 --> 00:32:46,050
أتمنى أن أسمع بعض
الأخبار الجيدة يا (كيس)

794
00:32:46,057 --> 00:32:50,010
حسناً، لا أستطيع أن أسميها
أخباراً جيدة بالضبط

795
00:32:50,017 --> 00:32:51,044
. إلا إذا كنت تحب المفاجآت

796
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
. جربيني

797
00:32:52,057 --> 00:32:55,007
النتائج الواردة عن قطع أقزام الحديقة

798
00:32:55,014 --> 00:32:57,017
و عينات التربة تثبت احتوائها

799
00:32:57,024 --> 00:32:59,058
على عدة مواد سامة مسرطنة

800
00:32:59,065 --> 00:33:01,045
. كيماويات

801
00:33:01,051 --> 00:33:03,041
، قد تعود بذاكرتك إلى السبعينات

802
00:33:03,048 --> 00:33:06,008
حين كان هناك مكان قرب
شلالات (نياغارا) يدعى (لوف كانال)

803
00:33:06,015 --> 00:33:08,039
نعم، تم إنشاؤه على مكب للكيماويات

804
00:33:08,045 --> 00:33:10,092
بوجود مزيج من المواد السامة التي
تسربت عبر تربتهم

805
00:33:10,099 --> 00:33:12,086
، صادرة من شركة للكيماويات قريبة منهم

806
00:33:12,093 --> 00:33:16,023
الامر الذي سبب اللوكيميا
وغيرها من الأمور المريعة

807
00:33:16,030 --> 00:33:17,030
هل الوضع بهذا السوء؟

808
00:33:17,033 --> 00:33:19,070
. بهذا السوء ويزداد سوءاً

809
00:33:19,077 --> 00:33:22,063
إن موقف (هابي تريلز) للمنازل المتنقلة
هو عبارة عن مصيدة موت

810
00:33:22,070 --> 00:33:24,057
هل هناك إحتمال أن الضحية قد علم بالأمر؟

811
00:33:24,064 --> 00:33:26,054
اذا علم بذلك، فهناك
فرصة اكبر

812
00:33:26,061 --> 00:33:28,000
. بأن هذا هو ما سبب مقتله

813
00:33:37,051 --> 00:33:38,067
. كيماويات سامة

814
00:33:38,074 --> 00:33:40,044
هل لدينا أي دليل؟

815
00:33:40,051 --> 00:33:41,065
أمور شنيعة
اعني، أحدها

816
00:33:41,068 --> 00:33:43,054
تم إغلاقه بشكل تام حتى مؤخراً

817
00:33:43,061 --> 00:33:45,094
حيث سبب حالات متزايدة من
التشوهات الولادية ومشاكل في الجهاز التنفسي

818
00:33:46,001 --> 00:33:48,028
هل توصلنا إلى كيفية تسربها إلى التربة؟-
ليس بعد-

819
00:33:48,035 --> 00:33:51,068
في الواقع، يا رئيس، اقتفيت اثرهم
ووصلت إلى مصنع (زولو) للكيماويات

820
00:33:51,075 --> 00:33:53,095
. وهي شركة مختصة بالمبيدات

821
00:33:54,002 --> 00:33:57,036
و مقرها يقع على بعد حوالي اثنا عشر ميل
عن موقف المنازل المتنقلة

822
00:33:57,043 --> 00:33:59,039
وتخبرنا بذلك الآن فقط؟

823
00:33:59,046 --> 00:34:01,006
، السبب الذي جعلني لا أخبركم سابقاً

824
00:34:01,013 --> 00:34:02,051
لأنكِ ما زلتِ ترفضين الحديث معي

825
00:34:02,053 --> 00:34:03,077
انا أتكلم معك يا (ميغي)

826
00:34:03,080 --> 00:34:05,030
. ولكن لا أتكلم معها

827
00:34:05,037 --> 00:34:06,087
. ركزوا

828
00:34:06,093 --> 00:34:08,000
. اثنا عشر ميلا

829
00:34:08,007 --> 00:34:09,047
إنها مسافة طويلة لتتسرب عبرها الكيماويات

830
00:34:09,054 --> 00:34:11,017
. ليس تماماً

831
00:34:11,024 --> 00:34:14,017
يمكن للمياه الجوفية حملها لمسافة
أبعد من ذلك

832
00:34:14,024 --> 00:34:15,081
. زولو. زولو

833
00:34:15,088 --> 00:34:17,084
لماذا يثير هذا الاسم الذكريات لدي؟

834
00:34:17,091 --> 00:34:19,048
. ذكرى تتعلق بحريق

835
00:34:22,058 --> 00:34:24,068
((مصانع زولو))
ما الذي يصنعونه؟

836
00:34:24,075 --> 00:34:26,086
غير مذكور هنا ولكن لديهم
مخزن في (ستيرلنغ)

837
00:34:26,089 --> 00:34:28,069
في نفس البلدة التي وقعت فيها
قضية موقف المنازل

838
00:34:28,076 --> 00:34:31,032
وفقاً لما مذكور، تعرضوا
لحادث كبير العام الماضي

839
00:34:31,039 --> 00:34:33,059
. شب الحريق في المكان بأكمله

840
00:34:33,066 --> 00:34:35,036
أتساءل ما الذي كانوا يخزنونه

841
00:34:35,043 --> 00:34:37,023
. حسنا، لنكتشف

842
00:34:37,030 --> 00:34:38,094
لا أظن أن الأمر سيكون
بهذه السهولة يا (غيبس)

843
00:34:38,097 --> 00:34:41,020
. نعم أيها الرئيس

844
00:34:41,027 --> 00:34:42,048
هذه الشركات لا تقدم تلك المعلومات
على طبق من ذهب

845
00:34:42,050 --> 00:34:44,000
. لأننا نطرح السؤال فحسب

846
00:34:44,007 --> 00:34:46,024
نعم، والعلم ليس بالضبط اختصاصنا

847
00:34:49,091 --> 00:34:52,004
. أنا حقاً يعجبني أداء مسرحية جيدة

848
00:34:52,011 --> 00:34:53,055
إنها ليست بمسرحية إلى حد كبير يا (داك)

849
00:34:53,061 --> 00:34:54,081
نجعلهم يسترخون فحسب

850
00:34:56,042 --> 00:34:58,005
للتذكير يا سادة

851
00:34:58,012 --> 00:34:59,030
لقد تكرم السيد (راما) بتخصيص هذا الوقت

852
00:34:59,032 --> 00:35:00,062
... كمجاملة، لذا

853
00:35:00,069 --> 00:35:02,045
لا داعي لاستعجال ضيوفنا يا (سارة)

854
00:35:02,052 --> 00:35:04,086
معكم (لانس راما) نائب الرئيس الأقدم

855
00:35:04,093 --> 00:35:06,079
(دونالد مالارد)

856
00:35:06,086 --> 00:35:08,019
وهذا العميل (غيبس)
.مرحبا

857
00:35:08,026 --> 00:35:09,051
. أنا أقوم بقيادة السيارة فحسب

858
00:35:09,053 --> 00:35:11,004
أما هو فسيتفوه بكل الكلمات الكبيرة

859
00:35:12,037 --> 00:35:14,041
هذه إلى حد كبير هي وظيفة
محاميتنا الخاصة أيضاً

860
00:35:14,044 --> 00:35:16,047
صحيح؟ إذن دعهما يتقاتلان

861
00:35:16,054 --> 00:35:18,047
ولنذهب انا وانت لاحتساء البيرة

862
00:35:18,054 --> 00:35:19,064
. هذا هو الكلام

863
00:35:19,071 --> 00:35:22,061
ما الذي ((سنتقاتل)) بشأنه بالضبط؟

864
00:35:22,068 --> 00:35:24,094
. لا داعي للقتال

865
00:35:25,001 --> 00:35:27,065
بضعة أسئلة فحسب بخصوص مخزنكم

866
00:35:27,072 --> 00:35:31,015
في (ستيرلنغ) والذي شهد بوضوح وقوع

867
00:35:31,022 --> 00:35:32,058
. حريق في العام الماضي

868
00:35:32,065 --> 00:35:36,082
لو امكنك فقط تأكيد

869
00:35:36,089 --> 00:35:38,099
. نوع الكيماويات التي خزنتها هناك

870
00:35:39,006 --> 00:35:42,076
نحن ملزمون بعدم الإفصاح عن تلك
المعلومات دون

871
00:35:42,083 --> 00:35:45,046
تحديداً، ثلاثة غازات

872
00:35:45,053 --> 00:35:47,057
سيانيد الهيدروجين

873
00:35:47,064 --> 00:35:49,090
والنفتالين و الكلوربيريفوس

874
00:35:49,097 --> 00:35:51,034
أترى؟

875
00:35:51,041 --> 00:35:53,047
. انه بارع اكثر مني

876
00:35:53,054 --> 00:35:55,091
هل بأمكانك تأكيد ذلك؟

877
00:35:55,098 --> 00:35:59,075
. نعم

878
00:35:59,081 --> 00:36:01,006
هذه مكونات تدخل ضمن

879
00:36:01,008 --> 00:36:02,075
المبيدات الحشرية الأكثر شعبية

880
00:36:02,082 --> 00:36:06,029
و تقريباً ما هي الكمية التي تسربت

881
00:36:06,035 --> 00:36:07,092
من المخزن؟

882
00:36:07,099 --> 00:36:10,019
حسناً، إذا تفحصتَ السجلات، سترى

883
00:36:10,026 --> 00:36:12,076
أنه تمت السيطرة على حجم الحريق
إلى الحد الأدنى

884
00:36:12,083 --> 00:36:15,019
. لم تجيبي على سؤاله

885
00:36:18,007 --> 00:36:20,093
انظروا يا سادة، لستُ متأكد من
المسار الذي يتخذه هذا الحديث لذا

886
00:36:21,000 --> 00:36:22,033
لقد تسرب إلى موقف للمنازل المتنقلة

887
00:36:22,040 --> 00:36:24,037
. وإلى التربة التي قمت بتسميمها

888
00:36:25,091 --> 00:36:28,081
والآن، ستقوم بإبلاغ السكان

889
00:36:28,088 --> 00:36:30,064
أم تريد منا تولي ذلك؟

890
00:36:30,071 --> 00:36:32,011
أو ستتولى وكالة حماية البيئة ذلك

891
00:36:32,018 --> 00:36:35,021
. لا داعي لذلك

892
00:36:35,028 --> 00:36:38,045
نحن على علم بالمسألة وأؤكد لكم

893
00:36:38,052 --> 00:36:40,032
. إنه يتم معالجتها داخلياً

894
00:36:40,039 --> 00:36:43,006
. بواسطة (أيلاي) و(پيت باك)

895
00:36:43,012 --> 00:36:44,050
كم توجب عليكم أن تدفعوا لهما

896
00:36:44,053 --> 00:36:46,093
ليعالجا المسألة داخلياً؟

897
00:36:47,096 --> 00:36:49,023
ماذا تعني؟

898
00:36:49,030 --> 00:36:53,040
نقصد انك على الأرجح قمت
بتمويل الأخوين

899
00:36:53,047 --> 00:36:55,080
ليقوما بشراء موقف المنازل المتنقلة
بالنيابة عنك

900
00:36:55,087 --> 00:36:57,090
و يتخلصوا من المُستأجرين

901
00:36:57,097 --> 00:36:59,040
قبل أن يكتشفوا ألامر

902
00:36:59,047 --> 00:37:00,074
و بعدها سيرفعون الايجار

903
00:37:00,081 --> 00:37:02,012
و المُستأجرين يسنتقلون من تلقاء نفسهم

904
00:37:02,014 --> 00:37:04,031
تُبيقي يديكَ نظيفتين ،

905
00:37:04,038 --> 00:37:06,081
بعيد عن أي دعوة قضائية محتملة -
كلا -

906
00:37:06,088 --> 00:37:08,058
...(لانس) ، أنصحك بشدة

907
00:37:08,065 --> 00:37:10,058
لا يمكنني السماح لهم بصياغتها بهذهِ الطريقة

908
00:37:10,065 --> 00:37:12,015
بأية طريقة؟

909
00:37:12,022 --> 00:37:15,032
ما كنا لنجبر الناس على الخروج

910
00:37:15,039 --> 00:37:19,042
أجل ، لقد تعاقدنا مع الاخوة لشراء المنتزه
...لكن

911
00:37:19,049 --> 00:37:23,060
و أيضاً قمنا بمنح بعض الحزم التحفيزية

912
00:37:23,066 --> 00:37:25,066
لتدبر أمور المُستأجرين

913
00:37:25,073 --> 00:37:28,027
حُزم تحفيزية؟

914
00:37:29,097 --> 00:37:32,044
لم يستلمها المُستأجرين

915
00:37:32,051 --> 00:37:35,021
ما الامر؟
هل لديكم مشتبهِ بهِ أخر؟

916
00:37:35,028 --> 00:37:38,058
،أجل لدينا
شركة "زولو" للمواد الكيميائية

917
00:37:38,065 --> 00:37:41,025
لقد أعطوكَ أنت و (أيلاي) نصف مليون دولار

918
00:37:41,032 --> 00:37:44,018
لشراء المنتزه و دفع مبالغ للمُستأجرين
ليغادروا

919
00:37:44,025 --> 00:37:47,009
لكن ،كما قُلت مسبقاً
بأن (أيلاي) كان طماعاً

920
00:37:47,015 --> 00:37:50,022
فأقدم على خطة جديدة بألاحتفاظ بالمال

921
00:37:50,029 --> 00:37:52,039
و رفع الايجار لدفع المُستأجرين على الرحيل

922
00:37:52,046 --> 00:37:56,016
و ربما ، أنكَ تراجعت عن قرارك

923
00:37:59,027 --> 00:38:02,093
كلا ، الامر ليس كذلك

924
00:38:03,000 --> 00:38:05,010
أذاً ما هو ؟

925
00:38:07,051 --> 00:38:08,087
لقد فهمتم ألامر بطريقة معكوسة

926
00:38:10,051 --> 00:38:14,021
لقد كان أنا

927
00:38:14,028 --> 00:38:15,065
كل شيئ

928
00:38:15,072 --> 00:38:19,025
أنا الشخص الذي دفعهُ للموافقة
"عل صفقة شركة "زولو

929
00:38:19,032 --> 00:38:22,039
أنتَ من وضع (أيلاي) أسفل الشاحنة

930
00:38:24,022 --> 00:38:28,059
،بعد أن حملنا الشاحنة
صحى ضميرةُ

931
00:38:28,066 --> 00:38:31,000
و أراد أن يلغي الصفقة

932
00:38:32,097 --> 00:38:36,017
و يخبر المُستأجرين ، ويفضح الامر

933
00:38:36,024 --> 00:38:38,064
و أنت لم تسح لهُ بأن يفعل ذلك

934
00:38:38,071 --> 00:38:41,007
لقد كان مجرد شجار

935
00:38:41,014 --> 00:38:44,018
...كلمات ، و دفعات

936
00:38:46,041 --> 00:38:49,041
...حتى سقط

937
00:38:49,048 --> 00:38:52,045
مباشرةٍ صوب ذلك قزم الحديقة الغبي

938
00:38:52,052 --> 00:38:54,099
أغلب الناس يطلبون الطوارئ

939
00:38:56,072 --> 00:38:59,042
،بدأتُ بذلك

940
00:38:59,049 --> 00:39:02,066
لكنني لازلتُ اضخ الغاز في المحطة 35

941
00:39:02,073 --> 00:39:07,010
هل علي أن أخسر فرصة تأتي في العمر مرة واحدة؟

942
00:39:07,017 --> 00:39:10,047
اذاً ، سيارتُك؟ هل كان ذلك من فعلك أيضاً؟

943
00:39:10,054 --> 00:39:13,064
لقد بدأتم بتبرئة المشتبه بهم

944
00:39:13,071 --> 00:39:17,004
و كان علي فعل شيئاً ما

945
00:39:17,011 --> 00:39:19,068
...لذا لقد كتبتُ الملاحظة

946
00:39:19,075 --> 00:39:22,085
و أضرمتُ النار فيها

947
00:39:26,069 --> 00:39:27,069

948
00:39:27,076 --> 00:39:30,099
أنا أسف يا (أيلاي)

949
00:39:31,006 --> 00:39:34,036
ما ألذي فعلتهُ؟

950
00:39:34,043 --> 00:39:37,090
هذا محزنٌ جداً ، مأساوي ببساطة

951
00:39:37,097 --> 00:39:40,050
على ألاقل ألآن تعرفين بأنهُ
لم يكن أحدٌ من جيرانكِ

952
00:39:40,057 --> 00:39:42,013
حسنُ ، لقد كنتُ متأكدةُ من ذلك

953
00:39:42,020 --> 00:39:44,084
يا إلهي ، ما أهمية ذلك؟

954
00:39:44,091 --> 00:39:49,004
نحن نعيشُ على أرضُ سامة

955
00:39:49,011 --> 00:39:51,054
و ما الذي نفعلهُ الآن؟

956
00:39:51,061 --> 00:39:53,098
إتصلي بهذا الرقم

957
00:39:54,005 --> 00:39:56,042
أنها محاميةٌ من معارفنا
أنسانة صالحة

958
00:39:56,048 --> 00:39:59,018
،لقد شرحتُ لها التفاصيل
أنها تتوقع أتصالكِ

959
00:39:59,025 --> 00:40:01,059
و أتصالي بخصوص ماذا؟

960
00:40:01,066 --> 00:40:04,006
أنتِ الزعيمة هنا يا (أستر)

961
00:40:04,012 --> 00:40:07,056
،و أخبري ألاخرين
بأن هناك تسوية عظيمة

962
00:40:07,063 --> 00:40:09,073
بأنتظارهم

963
00:40:09,080 --> 00:40:12,000
شيئُ يمكنكِ أن تورثيهِ لأحفادكِ

964
00:40:15,084 --> 00:40:19,060
أتمنى لو هناك طريقة لأشكركَ بها

965
00:40:19,067 --> 00:40:20,067
لا بأس

966
00:40:22,001 --> 00:40:24,061
شكراً لك ، شكرا لك -
لا بأس -

967
00:40:29,032 --> 00:40:31,008
مرحباً

968
00:40:32,002 --> 00:40:34,022
عملُ رائع أيها العملاء الخاصون

969
00:40:34,029 --> 00:40:35,095
و ها قد عادت

970
00:40:36,002 --> 00:40:39,046
هل لديكِ المزيد من التقييم للقبام بهِ؟

971
00:40:39,053 --> 00:40:41,023
يا (جاك) ، معنوياتنا بخير

972
00:40:41,030 --> 00:40:44,076
أنتم ، يكفي ذلك ، أتفقنا؟

973
00:40:44,083 --> 00:40:46,057
لقد أعطاني (فانس) عمل لأقوم بهِ

974
00:40:46,063 --> 00:40:48,010
و أن كان ذلكَ قد أزعجكم

975
00:40:48,017 --> 00:40:50,044
أنا أسفة ، لكن يبدو لي
بأنكم كنتم

976
00:40:50,050 --> 00:40:51,067
بحاجة لبعض الازعاج

977
00:40:52,094 --> 00:40:54,044
هل أنا مُخطئة؟

978
00:40:54,051 --> 00:40:56,091
كلا ، لستِ مخطئة

979
00:40:56,098 --> 00:41:00,021
حسنُ ، ربما الكيميائية بيننا لم تكن على ما يرام

980
00:41:00,028 --> 00:41:02,045
أجل ، ربما

981
00:41:02,052 --> 00:41:05,045
حسنُ ، اذا ما التالي؟

982
00:41:05,052 --> 00:41:08,059
من يرغب بأن يقفز في قطار ألاعتذارات؟
أمن أحد ؟

983
00:41:12,006 --> 00:41:13,083
أنا أسف يا (ألي) لأنني قلتُ اي شيئ

984
00:41:13,089 --> 00:41:16,033
فقد كنتُ أحاول المساعدة فقط

985
00:41:16,040 --> 00:41:19,013
أعلم ، شكراً على المحاولة

986
00:41:20,017 --> 00:41:21,047
نفس ألامر يا (نيك)

987
00:41:21,054 --> 00:41:24,080
فقد كنتُ أحاول المساعدة فقط

988
00:41:24,087 --> 00:41:26,084
كان علي أن أتكلم معك

989
00:41:26,091 --> 00:41:29,034
حسنُ ، لكنني سمحتُ الى (زيفا) بالفوز

990
00:41:29,041 --> 00:41:32,094
ألامر الذي أصبح واضحاً الي الآن

991
00:41:33,001 --> 00:41:35,015
و ماذا بشأن (غيبس)؟

992
00:41:35,022 --> 00:41:36,035
أين هو ؟

993
00:41:38,025 --> 00:41:41,009
بحقكِ ، لابد من أنكِ تعلمين

994
00:41:41,015 --> 00:41:43,066
أعتقد بأنهُ لازال بمتزه المقصورات

995
00:41:43,072 --> 00:41:46,076
...عظيم ، بهذهِ الحالة

996
00:41:46,083 --> 00:41:50,046
أسمحوا لي بأخذ هذهِ الفرصة لتوضيح أمرُ ما

997
00:41:50,053 --> 00:41:54,077
لا يوجد بيني وبين (غيبس) أي شيئ

998
00:41:56,034 --> 00:41:57,064
...حسنُ ، لكن

999
00:41:57,070 --> 00:41:59,087
و من قال بأن بينكما شيئ؟

1000
00:41:59,094 --> 00:42:02,031
، أحسناَ

1001
00:42:02,038 --> 00:42:04,004
أظنُ بأنهُ كان رأيي فقط

1002
00:42:06,091 --> 00:42:07,085
حسناً

1003
00:42:07,092 --> 00:42:09,005
طابت ليلتكم

1004
00:42:09,012 --> 00:42:11,012
طابت ليلتكِ -
عمتي مسائاً -

1005
00:42:13,092 --> 00:42:15,065
شكراً لتخليكما عني يا رفاق

1006
00:42:15,072 --> 00:42:17,086
أعني ، من تٌخادع؟

1007
00:42:17,093 --> 00:42:19,049
لابد بأن بينها شيئ

1008
00:42:51,041 --> 00:42:58,051
... ترجمة ...
زينب علي جابر ! شياء جويد

