1
00:00:01,359 --> 00:00:17,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:17,560 --> 00:00:29,060
<b>// سبعة عوالم، كوكب واحد //</b>

3
00:00:34,460 --> 00:00:40,320
<i>آسيا"، الأضخم بين"
كل قارات الأرض </i>

4
00:00:42,480 --> 00:00:47,920
تمتدّ من خط الاستواء إلى وراء
الدائرة القطبية الشمالية

5
00:00:50,160 --> 00:00:53,640
إنها قارة الأجواء القارسة

6
00:00:58,120 --> 00:01:03,040
قد تهبط الحرارة هنا
دون سالب 60 درجة مئوية

7
00:01:05,640 --> 00:01:08,920
على اليابسة، يكاد يكون البقاء محالاً

8
00:01:12,280 --> 00:01:14,560
لكن لبضعة أسابيع في الصيف

9
00:01:14,560 --> 00:01:18,800
يذوب الجليد ويتغيّر الساحل

10
00:01:28,760 --> 00:01:32,640
هذه إحدى أكبر حشود الثدييات

11
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
دون غيرها على الأرض

12
00:02:17,952 --> 00:02:25,393
<b>// آسيا //
</b>

13
00:02:27,480 --> 00:02:31,360
هذه حيوانات الفظ للمحيط الهادئ

14
00:02:31,360 --> 00:02:34,800
لأغلب العام، تتغذّى
في المحيط المتجمّد الشمالي

15
00:02:34,800 --> 00:02:37,840
وتخرج لترتاح على جليد البحر

16
00:02:40,480 --> 00:02:43,800
لكن الآن، قام التغيّر المناخي بإذابة الجليد هنا

17
00:02:43,800 --> 00:02:47,000
والبقعة الوحيدة القريبة من أماكن طعامها

18
00:02:47,000 --> 00:02:51,200
حيث يمكنها الراحة هي بضعة شواطئ كهذا

19
00:02:53,880 --> 00:02:59,320
،مئة ألف منها
تعدادها العالمي بأكمله تقريبًا هنا

20
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
إنها عملاقة

21
00:03:06,880 --> 00:03:09,360
قد يناهز الذكر الطنّ

22
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
ويموت الكثير منها في التزاحم

23
00:03:27,400 --> 00:03:31,640
،على شاطئ نحو 250 ميلاً إلى الغرب
هناك خطر آخر

24
00:03:37,520 --> 00:03:38,960
الدببة القطبية

25
00:03:46,320 --> 00:03:49,360
اضطرت أيضًا للبقاء وقتًا أكثر على الشاطئ

26
00:03:49,360 --> 00:03:50,920
بسبب الجليد المتناقص

27
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
وتتضوّر جوعًا الآن

28
00:04:25,160 --> 00:04:30,600
،لكن الفظ البالغ قوي
ومُسلحٌ جيدًا، ورشيقٌ في الماء

29
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
وبوسعه أن يصيب الدبّ إصابة قاتلة

30
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
فشل

31
00:04:47,840 --> 00:04:51,800
الشواطئ الضيقة هنا أمام الأجراف

32
00:04:54,760 --> 00:04:59,360
وتتسلّقها بعض حيوانات الفظ هربًا من الزحام

33
00:05:23,200 --> 00:05:27,840
ترتفع القمّة عن الشاطئ ثمانين مترًا

34
00:05:31,120 --> 00:05:35,520
لكنه ليس بمكانٍ ينبغي أن يتواجد فيه الفظ

35
00:05:38,040 --> 00:05:41,240
وليست بالحيوانات الوحيدة التي عثرت عليه

36
00:05:44,320 --> 00:05:46,520
تسلّقت الدببة هنا أيضًا

37
00:06:02,120 --> 00:06:06,040
غريزة الفظ أن يبحث عن الأمان في الماء

38
00:06:11,160 --> 00:06:13,480
لا يزال يمكنها اشتمام البحر

39
00:06:20,240 --> 00:06:21,800
وبوسعها سماعه

40
00:06:31,040 --> 00:06:35,400
وجود الدببة وحده كافٍ ليقلق الفظّ

41
00:06:50,760 --> 00:06:55,400
أغلب الفظاظ التي تتسلّق
الأجراف لا تستطيع العودة إلى المحيط

42
00:06:58,480 --> 00:07:01,360
وحتى بعد ابتعاد الدببة القطبية

43
00:07:01,360 --> 00:07:03,920
يحتاج الفظ أن يعود إلى البحر

44
00:07:03,920 --> 00:07:06,680
ويتّخذ بعضها أقرب طريقٍ للقيام بذلك

45
00:07:22,400 --> 00:07:26,680
عندما ترتطم إحداها بالصخور
تفرّ الفظاظ على الشاطئ

46
00:07:26,680 --> 00:07:28,840
وتُزهَق المزيد من الأرواح

47
00:08:04,280 --> 00:08:09,360
،على مدار بضعة أيام فقط
يموت أكثر من مئتي فظ

48
00:08:27,120 --> 00:08:30,560
بوسع الدببة القطبية
أن تتغذّى الآن على الجيف

49
00:08:42,240 --> 00:08:46,160
لا تحدث تلك الأحداث سوى كل بضعة سنوات

50
00:08:46,160 --> 00:08:50,360
لكن عندما صار يدفأ
العالم وينحسر الجليد أكثر

51
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
تصير تلك الأحداث متكررة أكثر

52
00:08:57,000 --> 00:09:02,520
في البرّ الداخلي، تقع الأرض
تحت وطأة الشتاء لستة أشهر في العام

53
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
"مليونا متر مربع من شمالي "روسيا

54
00:09:08,640 --> 00:09:11,040
ينحبس تحت الجليد

55
00:09:14,120 --> 00:09:18,720
رغم ذلك، تمكّنت بعض
الكائنات من الإقامة هنا

56
00:09:20,840 --> 00:09:24,640
تترك أثر وجودها في الجليد

57
00:09:27,960 --> 00:09:31,400
تقود كافة تلك الآثار إلى اتجاهٍ واحد

58
00:10:02,840 --> 00:10:08,000
لدى "كامشاتكا" أكثف
البراكين النشطة في العالم

59
00:10:09,600 --> 00:10:15,360
تصل الحرارة تحت الأرض إلى 250 درجة مئوية

60
00:10:15,360 --> 00:10:19,480
لتدفع الطين المغلي وسحب البخار للأعلى

61
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
لكن رغم المخاطر

62
00:10:24,040 --> 00:10:28,040
ترتحل بعض المخلوقات
مسافات طويلة حتى تزور المنطقة

63
00:10:39,280 --> 00:10:41,040
"الدب البني في "كامشاتكا

64
00:10:43,360 --> 00:10:47,400
قضى الشتاء الطويل
سابتًا في عرينٍ تحت الأرض

65
00:10:47,400 --> 00:10:50,160
ويتضوّر الآن جوعًا

66
00:10:54,920 --> 00:10:58,360
لكن البحث عن الطعام يعني الاقتراب الخطير

67
00:10:58,360 --> 00:11:00,320
من الفوّارات الحارقة

68
00:11:08,920 --> 00:11:11,760
هذا المكان الوحيد لعدّة أميال

69
00:11:11,760 --> 00:11:16,600
حيث يتمكّن فيه الدب من الوصول إلى
العشب الخالي من الجليد بفضل الأرض الحارّة

70
00:11:29,400 --> 00:11:33,520
زَلّة القدم هنا قد تؤدّي إلى مشكلة كبيرة

71
00:11:33,520 --> 00:11:38,040
ووُجدت أجساد دببة قد تعثّرت في البرك

72
00:11:38,040 --> 00:11:39,960
وأُحرقت حتى الموت

73
00:11:46,680 --> 00:11:48,760
وهذا الدب ليس بمفرده

74
00:11:57,880 --> 00:12:01,120
الدببة البنية بشكل عام مخلوقات انفرادية

75
00:12:01,120 --> 00:12:04,520
وهذه إحدى الأوقات القليلة من العام حيث تحتمل

76
00:12:04,520 --> 00:12:06,240
وجود الآخرين

77
00:12:11,880 --> 00:12:15,120
وهي الآن شَبعى ومسترخية

78
00:12:15,120 --> 00:12:18,440
حيث لديها الوقت حتى للّعب

79
00:12:38,080 --> 00:12:44,560
صارت تلك البقعة البركانية
واحة دافئة في شمال "آسيا" المتجمّد

80
00:13:00,200 --> 00:13:03,040
بعيدًا عن "روسيا" القطبية

81
00:13:03,040 --> 00:13:05,520
لدى "آسيا" أحرّ الصحاري

82
00:13:05,520 --> 00:13:09,760
وأعلى الجبال وأطول الغابات في كوكبنا

83
00:13:12,120 --> 00:13:15,640
إنها قارة هائلة التنوّع

84
00:13:19,720 --> 00:13:21,720
لكن لم تكن هكذا دائمًا

85
00:13:23,080 --> 00:13:30,400
،قبل قرابة 89 مليون عامًا
كانت "الهند" جزيرة تقع بعيدًا نحو الجنوب

86
00:13:30,400 --> 00:13:32,120
لكنها انزاحت شمالاً

87
00:13:32,120 --> 00:13:35,720
لتدفع الرواسب بينها
"وبين البرّ الرئيسي لـ"آسيا

88
00:13:39,720 --> 00:13:43,640
،على مدار ملايين الأعوام
الرواسب الواقعة بينهما

89
00:13:43,640 --> 00:13:47,920
"انضغطت للأعلى وارتفعت لتُكوّن "الهمالايا

90
00:14:02,800 --> 00:14:06,840
إنها الآن أطول الجبال على الأرض

91
00:14:08,280 --> 00:14:11,800
ترتقي لارتفاع يناهز الخمسة أميال

92
00:14:15,560 --> 00:14:21,080
،لا تزال تتحرّك "الهند" شمالاً
ولا تزال ترتقي تلك الجبال

93
00:14:29,600 --> 00:14:33,480
"تمتدّ جبال "آسيا" طول المسافة من "أفغانستان

94
00:14:33,480 --> 00:14:38,080
"مرورًا بشمال "الهند" إلى هنا في وسط "الصين

95
00:14:41,160 --> 00:14:44,080
"هذه جبال "شينونغ جيا

96
00:14:45,320 --> 00:14:47,240
"إحدى أطول مرتفعات "الصين

97
00:15:03,120 --> 00:15:06,560
كانت الغابات هنا حتى مؤخرًا

98
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
أقلّ الغابات شهرة في العالم

99
00:15:11,960 --> 00:15:16,920
قليلٌ من الغرباء من عرفوا
الحيوانات التي لربما تعيش فيها

100
00:15:34,320 --> 00:15:37,040
كانت هناك قصص لوحوش أشبه بالبشر

101
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
يِتي"، إنسان مقيت من الثلج"

102
00:15:39,680 --> 00:15:42,480
الذي خلّف آثار أقدامٍ غريبة في الجليد

103
00:15:45,960 --> 00:15:47,720
دون غير

104
00:15:51,160 --> 00:15:56,600
وبالطبع هناك سعادين
تعيش في تلك الغابات الجليدية

105
00:15:56,600 --> 00:15:58,720
وهي غريبة للغاية

106
00:16:03,200 --> 00:16:10,520
هاكم سعدان الجليد أزرق
الوجه ذهبي الفراء أفطس الأنف

107
00:16:18,440 --> 00:16:21,480
إنها مِن أثقل السعادين

108
00:16:27,000 --> 00:16:30,360
تحافظ الحيوانات الضخمة على
الدفء بسهولة أكثر من الصغيرة

109
00:16:30,360 --> 00:16:32,880
وتعيش في أجواءٍ أبرد

110
00:16:32,880 --> 00:16:35,720
من أي سعادين أخرى على الأرض

111
00:16:39,360 --> 00:16:42,640
جميعها فطساء الأنف

112
00:16:42,640 --> 00:16:47,080
ربما تُصاب الأنوف البارزة
بلسعة الصقيع بسهولة

113
00:16:50,600 --> 00:16:54,400
تحتشد المجموعة بأكملها معًا في أي فرصة

114
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
للحفاظ على الدفء

115
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
ومن يرفض ذلك؟

116
00:17:20,440 --> 00:17:25,840
حتى البالغين، لو انفصلوا عن
المجموعة قد يتجمّدون حتى الموت

117
00:17:40,120 --> 00:17:45,400
،الآن، في ذروة الشتاء
الطعام صعب المنال

118
00:17:51,320 --> 00:17:55,000
يقودهم زعيم العائلة إلى أطراف منطقتهم

119
00:17:55,000 --> 00:17:57,160
بحثًا عما يُؤكل

120
00:17:58,840 --> 00:18:07,520
الطعام الوحيد هنا اللحاء
والحزازيات والأشنات الوضيعة وغير المغذّية

121
00:18:09,240 --> 00:18:13,240
قلّما تكفي لتسدّ رمق
سعدان واحد، ناهيكم عن عائلة

122
00:18:17,200 --> 00:18:19,320
لكنها تتشاركها بسلام

123
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
يعتمد البقاء على احتشاد المجموعة معًا

124
00:18:35,800 --> 00:18:40,040
في تلك الجبال، أي طعام ثمين

125
00:18:43,720 --> 00:18:45,080
مجموعة منافسة

126
00:18:54,240 --> 00:18:56,720
يبحثون أيضًا عن الطعام

127
00:19:06,720 --> 00:19:08,680
يتجابه الذكران

128
00:19:51,920 --> 00:19:54,480
وتشترك الإناث الآن في الشجار

129
00:20:08,800 --> 00:20:11,840
بالتكالب عليهم، ينسحب المعتدون

130
00:20:16,320 --> 00:20:18,920
قائدهم آخر من يرحل

131
00:20:30,560 --> 00:20:33,600
كان القتال على أقلّ الوجبات

132
00:20:33,600 --> 00:20:38,240
لكنه كان ضاريًا، وتشتّتت العائلة الآن

133
00:20:40,080 --> 00:20:42,320
لكن عليهم البقاء معًا

134
00:20:43,880 --> 00:20:46,800
أصاب الصقيع أصغرهم بالفعل

135
00:20:52,680 --> 00:20:55,360
بوسعها رؤية والدها

136
00:20:55,360 --> 00:20:57,880
لكن ألديها القوّة حتى تصل إليه؟

137
00:21:34,320 --> 00:21:37,160
عادت إلى الأمان والدفء

138
00:21:47,440 --> 00:21:51,000
الاحتشاد هو مصدر الدفء الوحيد

139
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
في تلك الغابات المتجمّدة القارسة

140
00:22:16,000 --> 00:22:19,040
"إلى غرب "الهيمالايا"، في "إيران

141
00:22:19,040 --> 00:22:22,640
تقع إحدى أحرّ الصحاري على الأرض

142
00:22:27,280 --> 00:22:29,560
"هذه صحراء "لوط

143
00:22:31,360 --> 00:22:35,400
وقد تصل الحرارة هنا إلى سبعين درجة مئوية

144
00:22:51,320 --> 00:22:56,760
،الصخور لاذعة الحرارة
،ورمال صحاري "إيران" السافعة

145
00:22:56,760 --> 00:22:58,800
قد تبدو مُقفرة بالكامل

146
00:23:02,800 --> 00:23:07,720
لكن تتمكّن بعض الأشجار
من النموّ في ظلال جدران الوادي

147
00:23:10,800 --> 00:23:12,240
وهنا على الأقل

148
00:23:12,240 --> 00:23:16,880
الطيور المهاجرة العابرة قد تتوقف لبعض الراحة

149
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
صائد الذباب

150
00:23:25,120 --> 00:23:28,680
ببعض الحظ، قد تتواجد وجبةٌ ما هنا

151
00:23:33,960 --> 00:23:36,800
هناك عناكب في الصدوع

152
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
ليست كثيرة، لكن تستحق اصطيادها

153
00:23:45,360 --> 00:23:48,200
وهناك ما يتحرّك بالأعلى هناك

154
00:24:30,520 --> 00:24:33,080
كان الطائر مخطئًا

155
00:24:33,080 --> 00:24:36,480
كانت أفعى ذات عضّة مميتة

156
00:24:48,760 --> 00:24:52,200
لم تُكتشف تلك الأنواع إلا مؤخّرًا

157
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
وإلى الآن، لم نجد مثيلاً لها بمكان آخر

158
00:24:58,920 --> 00:25:02,240
تمويهها ناجعٌ للغاية حيث يستحيل

159
00:25:02,240 --> 00:25:04,120
أن ترونها على تلك الصخور

160
00:25:08,840 --> 00:25:12,240
وعلى ذيلها، عُدّلت حراشيف متحرّكة

161
00:25:12,240 --> 00:25:14,320
لتبدو مثل أرجل العنكبوت

162
00:25:18,560 --> 00:25:20,800
وطرفها مثل البطن

163
00:25:34,640 --> 00:25:38,280
لا تظهر الطيور المهاجرة إلا
في تلك الصحراء القاحلة

164
00:25:38,280 --> 00:25:40,440
في أسابيعٍ قليلة في العام

165
00:25:43,600 --> 00:25:47,800
هذه الفرصة الوحيدة
للأفعى حتى تأكل بعد أشهر

166
00:26:00,400 --> 00:26:01,640
طائر الصرد

167
00:26:02,680 --> 00:26:07,200
طار إلى هنا من أفريقيا، ولم يأكل لأيام

168
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
حظ أفضل المرة القادمة

169
00:27:11,320 --> 00:27:16,560
الأجواء قاسية بالمثل على
"السهول الجافة شمال "الهند

170
00:27:24,320 --> 00:27:28,680
ذكر سحلية الصخور يبذل
ما بوسعه ليُظهر نفسه

171
00:27:29,800 --> 00:27:31,600
إنه وقت التزاوج

172
00:27:42,840 --> 00:27:46,640
المساحات المفتوحة مكان جيّد حتى يُرى

173
00:27:57,800 --> 00:28:01,120
إنه بطول سبعة سنتيميترات فقط

174
00:28:01,120 --> 00:28:04,400
لكن تساعده الصخور ليكون ظاهرًا

175
00:28:24,800 --> 00:28:27,680
ولاحظته إحدى الإناث بالفعل

176
00:28:32,560 --> 00:28:34,800
حان وقت التباهي

177
00:28:43,560 --> 00:28:48,400
كلما كان صحيحًا وفحلاً كانت ألوانه أسطع

178
00:28:55,800 --> 00:28:58,960
وتحبّ الإناث الألوان الساطعة الزاهية

179
00:29:05,520 --> 00:29:10,720
لكن يبدو أنه ليس ظاهرًا كما ينبغي

180
00:29:14,600 --> 00:29:16,480
في المنطقة المجاورة

181
00:29:16,480 --> 00:29:20,680
هناك ذكرٌ آخر وجد صخرةً أكبر

182
00:29:29,760 --> 00:29:34,040
لا يُظهر الوافد الجديد انطباعًا جيدًا

183
00:29:35,360 --> 00:29:39,360
الذكر على الصخرة الكبيرة يجذب كل الإناث

184
00:29:58,920 --> 00:30:03,800
سيحتاج الوافد الجديد إلى
منصّة أعلى لو أراد أن تراه أنثى

185
00:30:03,800 --> 00:30:06,400
وينبغي أن يتصرّف

186
00:30:07,800 --> 00:30:10,080
إنه يعيش لعامٍ فقط

187
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
هذه فرصته الوحيدة

188
00:30:21,240 --> 00:30:24,040
سيلزمه القتال لو اقتضت الضرورة

189
00:30:45,040 --> 00:30:47,240
لا يتراجع منافسه

190
00:31:05,560 --> 00:31:08,760
لذا قد يتقاتل الذكران المتنافسان حتى الموت

191
00:32:10,400 --> 00:32:12,480
فاز الوافد الجديد

192
00:32:21,560 --> 00:32:26,240
وبوسعه الآن أن يمتلك
المنصّة العالية والمنطقة الأفضل

193
00:32:29,240 --> 00:32:32,840
وستختاره الإناث كشريك

194
00:32:32,840 --> 00:32:36,120
طالما يستطيع التغلّب على المعتدين الآخرين

195
00:32:51,240 --> 00:32:54,880
"وبينما ارتفعت "الهيمالايا
،على مدار ملايين السنين

196
00:32:54,880 --> 00:32:58,920
كونت في نهاية المطاف
حاجزًا عملاقًا يمنع

197
00:32:58,920 --> 00:33:02,840
ارتحال الغيوم الممطرة
من الجنوب لأقصى الشمال

198
00:33:05,080 --> 00:33:09,840
وتكوّن طقس جديد تمامًا
"في جنوب "آسيا

199
00:33:25,360 --> 00:33:26,880
الرياح الموسمية

200
00:33:37,080 --> 00:33:41,720
هذه الأمطار الغزيرة السنوية
"حوّلت جنوب "آسيا

201
00:33:43,560 --> 00:33:48,280
وتكوّنت الغابات المطيرة حيث تقدر
النباتات والحيوانات من جميع الأنواع

202
00:33:48,280 --> 00:33:51,600
على التكاثر والتطور

203
00:33:58,200 --> 00:34:02,680
إحدى أطول الغابات
"تنمو في "أندونيسيا

204
00:34:02,680 --> 00:34:07,080
موطن أكبر نوع من الحيوانات
.. التي تعيش على الأشجار

205
00:34:10,320 --> 00:34:11,600
إنسان الغاب

206
00:34:17,920 --> 00:34:21,760
،ثمة أشياء عديدة لأكلها هنا

207
00:34:21,760 --> 00:34:24,160
ولكن عليك معرفة
أين تجدها

208
00:34:29,040 --> 00:34:34,760
إنسان الغاب الصغير يظل مع
أمه لسنواتٍ ليتعلم كيف يفعل ذلك

209
00:34:34,760 --> 00:34:37,560
وهذا الصغير بدأ التعلم للتو

210
00:34:52,480 --> 00:34:56,680
النمل الأبيض، مصدر
مهم للبروتين

211
00:35:11,920 --> 00:35:15,560
ولكن قد يكون
طعاماً مفضلاً

212
00:35:31,440 --> 00:35:35,080
ذهب ليبحث
!عن شيء قد يُحبه هو

213
00:35:48,480 --> 00:35:51,080
من الصعب أن تعرف
.. أين تنظر

214
00:36:05,120 --> 00:36:08,040
أو المكان الآمن للتسلق ..

215
00:36:19,040 --> 00:36:24,720
المستويات المختلفة من الغابة
،تحتوي على أطعمة مختلفة

216
00:36:24,720 --> 00:36:28,560
ومعظم اللذيذ منها
في أعلى المناطق

217
00:36:28,560 --> 00:36:31,920
فوق سطح الأرض
بخمسين مترًا

218
00:36:43,360 --> 00:36:48,040
عمره بضع سنوات فقط
وخاض بالفعل المغامرات

219
00:36:50,480 --> 00:36:53,720
بوسع أمه التسلق إلى
القمة في عشر دقائق أو أكثر

220
00:36:53,720 --> 00:36:57,960
إذا أرادت ذلك ولكنها تتوانى
فقط ليكون تحت نظرها

221
00:37:03,480 --> 00:37:06,880
سقوط من هذا العلوّ
قد يكون مميتًا

222
00:37:17,880 --> 00:37:21,440
عندما تكون الفواصل بين
،الفروع واسعة بالنسبة له

223
00:37:21,440 --> 00:37:24,720
تدعه أمه يستخدم
جسدها كجسر

224
00:37:40,760 --> 00:37:44,040
عشرة أمتار فقط للوصول إلى القمة

225
00:37:53,640 --> 00:37:56,480
ولكن الصعود صعب لذوي
الأيدي الصغيرة

226
00:38:07,440 --> 00:38:08,960
لقد اكتفى

227
00:38:19,200 --> 00:38:21,640
.. حان وقت الراحة

228
00:38:23,200 --> 00:38:24,280
مع الأم ..

229
00:38:35,240 --> 00:38:38,480
.. وهذه مكافأته

230
00:38:38,480 --> 00:38:42,160
مانجو غضّة لذيذة وطازجة

231
00:38:48,160 --> 00:38:50,480
ثَمة الكثير ليتعلمه

232
00:38:57,840 --> 00:39:01,840
سيعتمد بشكلِ تام على
أمه حتى يصل لسن السابعة

233
00:39:04,120 --> 00:39:08,320
إنها أطول طفولة للكائنات
الحيّة، عدا طفولتنا

234
00:39:16,920 --> 00:39:21,200
ليس من السهل في هذه الغابات
الكثيفة رؤية الحيوانات لبعضها

235
00:39:21,200 --> 00:39:25,560
في أي مسافة، ولكن
الغناء ينتقل عبر الغابة

236
00:39:30,720 --> 00:39:33,160
هذه هي الأصوات المميزة

237
00:39:33,160 --> 00:39:37,400
التي تتناقل في أصداء
غابة (سومطرة) عند كل فجر

238
00:39:44,800 --> 00:39:46,960
ولكن ماذا يكون هذا الصوت؟

239
00:39:51,400 --> 00:39:54,280
من بين كل الأصوات
"في غابات "أندونيسيا

240
00:39:54,280 --> 00:39:57,480
هذا واحدٌ من أغرب
الأصوات على آذاننا

241
00:40:00,000 --> 00:40:03,120
لا يمكن سماعه في
أي مكان آخر على الأرض

242
00:40:20,040 --> 00:40:22,280
.. وهذا هو المُغني

243
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
وحيد القرن السومطري ...

244
00:40:31,440 --> 00:40:37,320
إنها صغيرة، فقط
خُمس حُجم أقاربها الأفارقة المعروفة

245
00:40:39,600 --> 00:40:42,800
قد يرتاح رأسها
بشكلِ بسيط على رُكبتك

246
00:40:48,520 --> 00:40:51,760
إنها بُستانية هذا النعيم

247
00:40:55,160 --> 00:40:59,440
،إنها لا تعيش فيها فقط
بل تساعد في زرعها وتعزيزها

248
00:41:03,040 --> 00:41:06,960
فهي تأكل الفاكهة ثم تتخلص
،من البذور في فضلاتها

249
00:41:06,960 --> 00:41:11,440
وبالتالي تنشر الطعام
الذي تفضله عبر الغابة

250
00:41:16,840 --> 00:41:23,160
تستخدم صوتها في هذه المنطقة
الكثيفة لتحديد موقع شريكٍ محتمل

251
00:41:30,760 --> 00:41:33,640
ولكن لا يُستجاب نداؤها

252
00:41:35,640 --> 00:41:38,680
.. إنها تعيش وراء سياج

253
00:41:42,120 --> 00:41:43,920
من أجل حمايتها ...

254
00:41:50,680 --> 00:41:56,120
في الماضي، كان وحيد القرن
"السومطري منتشرًا في جنوب "آسيا

255
00:41:59,960 --> 00:42:03,040
اليوم لا يوجد
!أكثر من 70 منهم

256
00:42:16,840 --> 00:42:21,360
قد يكون هذا اقترابها
من نهاية حياتها الطبيعية

257
00:42:21,360 --> 00:42:25,040
وبالتالي ستصبح
آخِر واحدة من نوعها

258
00:42:38,400 --> 00:42:43,000
لأنه في الأربعين سنة
الماضية، ثلث الغابة

259
00:42:43,000 --> 00:42:46,360
في جنوب "آسيا" تدمرت كليًا

260
00:42:46,360 --> 00:42:50,560
من أجل بيع الأخشاب
والمنتجات الغذائية في أنحاء العالم

261
00:42:56,360 --> 00:43:01,800
(غابات (بورنيو) و(سومطرة
موطنا إنسان الغاب ووحيد القرن

262
00:43:01,800 --> 00:43:04,840
وآلاف الأنواع الأخرى
التي تطوّرت هنا

263
00:43:04,840 --> 00:43:12,580
عبر ملايين السنوات، باتت
الآن معرضة لخطر الضياع للأبد

264
00:43:24,120 --> 00:43:29,160
يبدو أن الموطن
السابق لهذه الحيوانات

265
00:43:29,160 --> 00:43:33,460
أقل قيمة بالنسبة لنا
عن الأرض التي يعيشون عليها

266
00:43:35,680 --> 00:43:41,400
،بالنظر إليها من الفضاء
معدل الدمار واضح جدًا

267
00:43:41,400 --> 00:43:45,920
شهدت "آسيا" تغييرًا أسرع
في المائة عام الأخيرة

268
00:43:45,920 --> 00:43:48,680
أكثر من أي وقتٍ
آخر في تاريخها

269
00:43:51,560 --> 00:43:56,440
غاباتها تُباد، ومُدنها تتوسع

270
00:43:56,440 --> 00:44:00,560
ومع اقتراب تعداد البشر
،إلى 4.6 مليار

271
00:44:00,560 --> 00:44:07,160
لم تعد أكبر القارات أو كما يبدو
قادرة على إتاحة مساحة لحياتها البرية

272
00:44:20,000 --> 00:44:24,480
"المحيطات حول جنوب "آسيا
تتأثّر هي الآخرى بهذا الضغط

273
00:44:31,080 --> 00:44:35,120
تُطعم هذه البحار مليارات
الناس عبر العالم

274
00:44:39,680 --> 00:44:45,120
،للعديد من الصيادين هنا
الصيد هو مصدر رزقهم الوحيد

275
00:44:50,880 --> 00:44:55,280
وتوجد سمكة هنا
.. جائزتها هي الأكبر

276
00:45:05,640 --> 00:45:07,960
أسماك القرش الحوتية ...

277
00:45:13,000 --> 00:45:17,640
إنها تسبح ببطء
لتجمع العوالق برفق

278
00:45:20,320 --> 00:45:25,360
،طولها تقريبًا عشرون مترًا
أكبر سمكة في العالم

279
00:45:31,640 --> 00:45:33,720
كما أنها أيضًا تحت التهديد

280
00:45:36,360 --> 00:45:38,720
،"مثل بقية أنوع القروش في "آسيا

281
00:45:38,720 --> 00:45:43,200
انخفض عددها أكثر من النصف
في الأعوام المنصرمة

282
00:45:59,720 --> 00:46:02,520
إنها صيدٌ سهل وقيّم

283
00:46:08,840 --> 00:46:14,360
ولكن هنا، يوجد احترام
للبحر وسُكانه

284
00:46:17,600 --> 00:46:22,840
تم حظر صيد أسماك القرش
"الحوتية في مياه "أندونيسيا

285
00:46:26,520 --> 00:46:31,560
هذا القرش يلعب دورًا مختلفًا
في حياة أولئك الصيادين

286
00:46:35,560 --> 00:46:41,720
إنهم يطعمونه ويبدو أن العلاقة
تأتي بالفرح لكلا الطرفين

287
00:46:43,120 --> 00:46:47,840
وهذه الحماية الجديدة
أصبحت شيئًا رائعًا حقًا

288
00:47:01,480 --> 00:47:05,920
أسماء القرش الحوتية تأتي من
بعيد باحثة عن هؤلاء الصيادين

289
00:47:07,080 --> 00:47:09,200
،وفي هذه المياه الآمنة

290
00:47:09,200 --> 00:47:12,440
يوجد فرصة جيدة
.لتزايد أعدادهم

291
00:47:16,880 --> 00:47:21,280
وربما يأتي يوم آخر
لحماية أسماك قرش أخرى

292
00:47:29,680 --> 00:47:36,200
الناس هنا أخذوا قرارًا
بسيطًا ولكن غير عادي

293
00:47:36,200 --> 00:47:42,080
وهو الصيد بطريقة
مستدامة لهم وللحيوانات

294
00:47:47,200 --> 00:47:51,600
رعاية الحياة البرية
بكل تأكيد مسؤوليتنا المشتركة

295
00:47:54,480 --> 00:47:58,760
عبر هذه القارة الشاسعة
،وفي جميع أنحاء العالم

296
00:47:58,760 --> 00:48:06,240
قرارات كهذه هي المفتاح لحماية
التنوّع الثمين للحياة على الكوكب

297
00:48:16,241 --> 00:48:20,241
آسيا في موقع التصوير
تـرجمة سـامح نـور - محمود فودة

298
00:48:21,520 --> 00:48:25,240
<i>أول رحلة بحث لي عن
إنسان الغاب كان عام 1956</i>

299
00:48:28,800 --> 00:48:35,280
<i>حينها كان يعيش منها حوالي 175 ألف
في غابات (بورنيو) النائية</i>

300
00:48:41,600 --> 00:48:46,280
<i>وجدت على أرض الغابة
،قشورَ وأنوية فاكهة الدوريان</i>

301
00:48:46,280 --> 00:48:49,600
<i>والتي كنت أعرف أنّها
المفضلة لإنسان الغاب</i>

302
00:48:51,560 --> 00:48:54,400
<i>ثم سمعنا تكسيرًا في
،الفروع التي أمامنا</i>

303
00:48:54,400 --> 00:48:59,680
<i>وفي أعلى الأشجار
رأينا هيئة كبيرة حمراء ذات فراء</i>

304
00:48:59,680 --> 00:49:03,720
<i>بدا ضخم البنية، طوله
يقارب خمسة أقدام</i>

305
00:49:10,520 --> 00:49:15,040
<i>خلال ستين عامًا، عُدت إلى
بورنيو) في العديد من المناسبات)</i>

306
00:49:15,040 --> 00:49:17,720
<i>لتصوير وتوثيق الحياة البرية</i>

307
00:49:20,800 --> 00:49:22,440
،ولكن خلال ذلك الوقت

308
00:49:22,440 --> 00:49:26,480
قلّ تعداد إنسان الغاب
في الجزيرة لأكثر من النصف

309
00:49:26,480 --> 00:49:30,000
تاركين إياهم معرّضين للخطر ..

310
00:49:30,000 --> 00:49:35,000
وإيجادهم في بيئتهم الطبيعية
بات أصعب بمراحل

311
00:49:37,480 --> 00:49:43,560
السبب وراء هذا الانخفاض
كان واضحًا في زيارتي عام 2012

312
00:49:43,560 --> 00:49:48,520
عندما جئت لهذا النهر أول مرة
في (بورنيو) عام 1956، كانت الغابات

313
00:49:48,520 --> 00:49:54,080
المطيرة لا تنتهي على
جانبي النهر لمئات الأميال

314
00:49:54,080 --> 00:49:56,480
أما اليوم أصبح الوضع مختلفًا

315
00:50:01,880 --> 00:50:08,560
الآن، لم يتبق سوى بقع من الغابة
،ومن أجل تصوير إنسان الغاب في البرية

316
00:50:08,560 --> 00:50:11,720
انضم فريق البرنامج
إلى فريق بحث

317
00:50:11,720 --> 00:50:14,680
واتجهوا إلى حديقة
غوننغ بالونغ) الوطنية)

318
00:50:18,120 --> 00:50:25,360
أربعمائة ميلٍ من المساحة هي أكبر
موطن متبقي لإنسان غاب (بورنيو) البري

319
00:50:30,920 --> 00:50:33,720
هنا هُم في آمان وتحت الدراسة

320
00:50:38,240 --> 00:50:42,480
يتبع الطاقم أمًا معروفة
(لدى طاقم البحث بـ(بيبي

321
00:50:42,480 --> 00:50:46,720
وطفلها (بايس) وهي
تعلمه إيجاد الطعام

322
00:50:53,440 --> 00:50:58,880
،مثل كل أمهات إنسان الغاب
(على (بيبي) العمل بكد لتربية (بايس

323
00:50:58,880 --> 00:51:03,600
وهذا يعني أنها ستنجب
أربعة أو خمسة صغار فقط في حياتها

324
00:51:05,440 --> 00:51:11,920
هذا العدد المنخفض من الصغار يعني
أن التعافي من إنخفاض تعداد إنسان الغاب صعب

325
00:51:19,440 --> 00:51:24,560
يرغب الباحثون بمعرفة سبب
ندرة إنجاب إنسان الغاب

326
00:51:27,360 --> 00:51:30,880
واليوم يتبعون أنثى صغيرة
(تدعى (والما

327
00:51:30,880 --> 00:51:34,760
.ليعرفوا ما إذا كانت حاملاً أم لا

328
00:51:34,760 --> 00:51:39,320
ولكن لفعل هذا عليهم وضع
أنفسهم في مرمى النيران

329
00:51:43,800 --> 00:51:49,760
ما سنفعله هو الانتظار حتى تتبول
ومعنا كيس على عمود صيد

330
00:51:49,760 --> 00:51:54,240
وعندما تبدأ بالتبول
سنركض هناك ونحاول جَمعه

331
00:51:58,520 --> 00:52:01,280
أجل قبل بضعة سنوات
كنت على واجهة مجلة

332
00:52:01,280 --> 00:52:03,960
بعنوان "أسوأ عشرة وظائف
،في العلوم"، كانت مزحة نوعا ما

333
00:52:03,960 --> 00:52:06,760
ولكن جمع بول إنسان
الغاب كان رقم واحد

334
00:52:06,760 --> 00:52:12,440
لذا، ليست وظيفة
لامعة على ما يبدو

335
00:52:12,440 --> 00:52:15,800
بدت تُظهر الأبحاث نمطًا هامًا

336
00:52:15,800 --> 00:52:18,240
أن إنسان الغاب لا يحمل

337
00:52:18,240 --> 00:52:21,120
إلا بوجود طعامٍ يكفي في موطنها

338
00:52:21,120 --> 00:52:26,040
سيختبر الطاقم الآن العيّنة
ليكتشفوا إن كانت (والِما) حامل

339
00:52:30,120 --> 00:52:34,760
لكن إنسان الغاب في (غوننغ بالونغ) محظوظة

340
00:52:37,280 --> 00:52:42,080
المتواجدة وراء حدود المتنزّة
تواجه عالمًا مختلفًا للغاية

341
00:52:46,360 --> 00:52:49,200
تُركت أغلبها بلا مأوى مطلقًا

342
00:52:53,080 --> 00:52:57,760
تُظهر تلك اللقطة أعضاء
إنقاذ الحيوانات الدولية

343
00:52:57,760 --> 00:53:01,960
يحاولون إصابة وتهدئة إنسان غابٍ شريد

344
00:53:01,960 --> 00:53:04,240
حتى ينقلونه للأمان

345
00:53:14,600 --> 00:53:17,840
إنسان الغاب المُنقذَة تُعالج

346
00:53:17,840 --> 00:53:19,600
لكن بمرور كل عام

347
00:53:19,600 --> 00:53:22,160
تقلّ الأماكن المتبقّية حتى ترتحل إليها

348
00:53:33,240 --> 00:53:37,760
(منذ 1960، تدمير غابة (بورنيو

349
00:53:37,760 --> 00:53:40,800
صار يحدث على نطاق صناعي

350
00:53:48,960 --> 00:53:52,200
قُطعت مساحات كبيرة من أجل الأخشاب

351
00:53:52,200 --> 00:53:55,680
وزُرع نوعٌ مختلفٌ تمامًا من الأشجار

352
00:53:58,080 --> 00:53:59,440
نخيل الزيت

353
00:54:01,880 --> 00:54:05,760
صار اليوم أكثر نوعٍ
مستخدمٍ من الزيوت النباتية

354
00:54:05,760 --> 00:54:10,000
في العالم، و(بورنيو) موقع قرابة نصف

355
00:54:10,000 --> 00:54:12,680
مزارع نخيل الزيت في الأرض

356
00:54:14,960 --> 00:54:19,360
تلك الزراعات المنتظمة
لا تدعّم الحياة كما تدعمها

357
00:54:19,360 --> 00:54:22,040
الغابة المطيرة الغنيّة والمتنوّعة

358
00:54:31,120 --> 00:54:34,800
لكن نخيل الزيت هام للغاية للاقتصاد المحلي

359
00:54:34,800 --> 00:54:36,840
وذو مردودٍ عالي

360
00:54:38,320 --> 00:54:42,320
استخدام نوعٍ آخر من الزيوت
قد يحتاج المزيد من الأراضي

361
00:54:42,320 --> 00:54:44,960
ليؤدّي إلى المزيد من إزالة الغابات

362
00:54:49,160 --> 00:54:52,480
وهنا حيث ينتهي

363
00:54:52,480 --> 00:54:56,480
يوجد زيت النخيل في
قرابة نصف المنتجات المعلّبة

364
00:54:56,480 --> 00:54:59,960
في متاجرنا، وفي الوقود الحيوي أيضًا

365
00:55:02,480 --> 00:55:06,600
التوازن بين احتياجاتنا والحفاظ عليها صعب

366
00:55:06,600 --> 00:55:10,960
لكن يمكننا أن نمدّ طوق النجاة
الضروري إلى أقربائنا في الغابة

367
00:55:12,080 --> 00:55:16,640
قد نتمكّن من حمايتها عبر اختيارات بسيطة

368
00:55:16,640 --> 00:55:22,360
بشراء منتجات مصنوعة من زيت
نخيلٍ مستدام ودون إزالة الغابات

369
00:55:22,360 --> 00:55:26,040
من مصانع تؤازر المحليين

370
00:55:26,040 --> 00:55:31,280
والتي تستخدم المزارع المتواجدة
دون إزالة المزيد من الغابات

371
00:55:34,120 --> 00:55:38,640
(لتحافظ على قاطني (غوننغ بالونغ
(آمنين، ومنهم (والِما

372
00:55:39,680 --> 00:55:44,120
صارت حبلى، ولديها الآن ابنة تعتني بها

373
00:55:49,800 --> 00:55:55,280
ستُحدَّد مستقبلها بالاختيارات التي نتخذها اليوم

374
00:56:04,440 --> 00:56:10,320
بالعودة إلى 1956، لم أكن
أتخيّل أنه في حياتي

375
00:56:10,320 --> 00:56:13,160
تلك القردة الذكية والغابات العتيقة

376
00:56:13,160 --> 00:56:15,640
التي عاشت بها لملايين الأعوام

377
00:56:15,640 --> 00:56:18,160
ستكون بقاعًا تحت هذا التهديد الشنيع

378
00:56:27,120 --> 00:56:30,080
المدة التي ستمكث بها على الأرض

379
00:56:31,400 --> 00:56:33,440
مرهونة بنا جميعًا

380
00:56:42,440 --> 00:56:47,200
في الحلقة القادمة، أرض ما لا نتوقعه

381
00:56:56,520 --> 00:57:00,399
أغنى قارة على الأرض وأكثرها تنوّعًا

382
00:57:02,800 --> 00:57:04,360
"أمريكا الجنوبية"

383
00:57:06,641 --> 00:57:36,993
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

