1
00:00:00,959 --> 00:00:17,059
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:17,160 --> 00:00:28,660
<b>// سبعة عوالم، كوكب واحد //</b>

3
00:00:33,060 --> 00:00:38,920
<i>آسيا"، الأضخم بين"
كل قارات الأرض </i>

4
00:00:42,080 --> 00:00:47,520
تمتدّ من خط الاستواء إلى وراء
الدائرة القطبية الشمالية

5
00:00:49,760 --> 00:00:53,240
إنها قارة الأجواء القارسة

6
00:00:57,720 --> 00:01:02,640
قد تهبط الحرارة هنا
دون سالب 60 درجة مئوية

7
00:01:05,240 --> 00:01:08,520
على اليابسة، يكاد يكون البقاء محالاً

8
00:01:11,880 --> 00:01:14,160
لكن لبضعة أسابيع في الصيف

9
00:01:14,160 --> 00:01:18,400
يذوب الجليد ويتغيّر الساحل

10
00:01:28,360 --> 00:01:32,240
هذه إحدى أكبر حشود الثدييات

11
00:01:32,240 --> 00:01:35,240
دون غيرها على الأرض

12
00:02:17,552 --> 00:02:24,993
<b>// آسيا //
</b>

13
00:02:27,080 --> 00:02:30,960
هذه حيوانات الفظ للمحيط الهادئ

14
00:02:30,960 --> 00:02:34,400
لأغلب العام، تتغذّى
في المحيط المتجمّد الشمالي

15
00:02:34,400 --> 00:02:37,440
وتخرج لترتاح على جليد البحر

16
00:02:40,080 --> 00:02:43,400
لكن الآن، قام التغيّر المناخي بإذابة الجليد هنا

17
00:02:43,400 --> 00:02:46,600
والبقعة الوحيدة القريبة من أماكن طعامها

18
00:02:46,600 --> 00:02:50,800
حيث يمكنها الراحة هي بضعة شواطئ كهذا

19
00:02:53,480 --> 00:02:58,920
،مئة ألف منها
تعدادها العالمي بأكمله تقريبًا هنا

20
00:03:03,200 --> 00:03:05,360
إنها عملاقة

21
00:03:06,480 --> 00:03:08,960
قد يناهز الذكر الطنّ

22
00:03:12,760 --> 00:03:15,560
ويموت الكثير منها في التزاحم

23
00:03:27,000 --> 00:03:31,240
،على شاطئ نحو 250 ميلاً إلى الغرب
هناك خطر آخر

24
00:03:37,120 --> 00:03:38,560
الدببة القطبية

25
00:03:45,920 --> 00:03:48,960
اضطرت أيضًا للبقاء وقتًا أكثر على الشاطئ

26
00:03:48,960 --> 00:03:50,520
بسبب الجليد المتناقص

27
00:03:59,440 --> 00:04:02,880
وتتضوّر جوعًا الآن

28
00:04:24,760 --> 00:04:30,200
،لكن الفظ البالغ قوي
ومُسلحٌ جيدًا، ورشيقٌ في الماء

29
00:04:31,400 --> 00:04:34,000
وبوسعه أن يصيب الدبّ إصابة قاتلة

30
00:04:37,280 --> 00:04:38,520
فشل

31
00:04:47,440 --> 00:04:51,400
الشواطئ الضيقة هنا أمام الأجراف

32
00:04:54,360 --> 00:04:58,960
وتتسلّقها بعض حيوانات الفظ هربًا من الزحام

33
00:05:22,800 --> 00:05:27,440
ترتفع القمّة عن الشاطئ ثمانين مترًا

34
00:05:30,720 --> 00:05:35,120
لكنه ليس بمكانٍ ينبغي أن يتواجد فيه الفظ

35
00:05:37,640 --> 00:05:40,840
وليست بالحيوانات الوحيدة التي عثرت عليه

36
00:05:43,920 --> 00:05:46,120
تسلّقت الدببة هنا أيضًا

37
00:06:01,720 --> 00:06:05,640
غريزة الفظ أن يبحث عن الأمان في الماء

38
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
لا يزال يمكنها اشتمام البحر

39
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
وبوسعها سماعه

40
00:06:30,640 --> 00:06:35,000
وجود الدببة وحده كافٍ ليقلق الفظّ

41
00:06:50,360 --> 00:06:55,000
أغلب الفظاظ التي تتسلّق
الأجراف لا تستطيع العودة إلى المحيط

42
00:06:58,080 --> 00:07:00,960
وحتى بعد ابتعاد الدببة القطبية

43
00:07:00,960 --> 00:07:03,520
يحتاج الفظ أن يعود إلى البحر

44
00:07:03,520 --> 00:07:06,280
ويتّخذ بعضها أقرب طريقٍ للقيام بذلك

45
00:07:22,000 --> 00:07:26,280
عندما ترتطم إحداها بالصخور
تفرّ الفظاظ على الشاطئ

46
00:07:26,280 --> 00:07:28,440
وتُزهَق المزيد من الأرواح

47
00:08:03,880 --> 00:08:08,960
،على مدار بضعة أيام فقط
يموت أكثر من مئتي فظ

48
00:08:26,720 --> 00:08:30,160
بوسع الدببة القطبية
أن تتغذّى الآن على الجيف

49
00:08:41,840 --> 00:08:45,760
لا تحدث تلك الأحداث سوى كل بضعة سنوات

50
00:08:45,760 --> 00:08:49,960
لكن عندما صار يدفأ
العالم وينحسر الجليد أكثر

51
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
تصير تلك الأحداث متكررة أكثر

52
00:08:56,600 --> 00:09:02,120
في البرّ الداخلي، تقع الأرض
تحت وطأة الشتاء لستة أشهر في العام

53
00:09:05,240 --> 00:09:08,240
"مليونا متر مربع من شمالي "روسيا

54
00:09:08,240 --> 00:09:10,640
ينحبس تحت الجليد

55
00:09:13,720 --> 00:09:18,320
رغم ذلك، تمكّنت بعض
الكائنات من الإقامة هنا

56
00:09:20,440 --> 00:09:24,240
تترك أثر وجودها في الجليد

57
00:09:27,560 --> 00:09:31,000
تقود كافة تلك الآثار إلى اتجاهٍ واحد

58
00:10:02,440 --> 00:10:07,600
لدى "كامشاتكا" أكثف
البراكين النشطة في العالم

59
00:10:09,200 --> 00:10:14,960
تصل الحرارة تحت الأرض إلى 250 درجة مئوية

60
00:10:14,960 --> 00:10:19,080
لتدفع الطين المغلي وسحب البخار للأعلى

61
00:10:21,560 --> 00:10:23,640
لكن رغم المخاطر

62
00:10:23,640 --> 00:10:27,640
ترتحل بعض المخلوقات
مسافات طويلة حتى تزور المنطقة

63
00:10:38,880 --> 00:10:40,640
"الدب البني في "كامشاتكا

64
00:10:42,960 --> 00:10:47,000
قضى الشتاء الطويل
سابتًا في عرينٍ تحت الأرض

65
00:10:47,000 --> 00:10:49,760
ويتضوّر الآن جوعًا

66
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
لكن البحث عن الطعام يعني الاقتراب الخطير

67
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
من الفوّارات الحارقة

68
00:11:08,520 --> 00:11:11,360
هذا المكان الوحيد لعدّة أميال

69
00:11:11,360 --> 00:11:16,200
حيث يتمكّن فيه الدب من الوصول إلى
العشب الخالي من الجليد بفضل الأرض الحارّة

70
00:11:29,000 --> 00:11:33,120
زَلّة القدم هنا قد تؤدّي إلى مشكلة كبيرة

71
00:11:33,120 --> 00:11:37,640
ووُجدت أجساد دببة قد تعثّرت في البرك

72
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
وأُحرقت حتى الموت

73
00:11:46,280 --> 00:11:48,360
وهذا الدب ليس بمفرده

74
00:11:57,480 --> 00:12:00,720
الدببة البنية بشكل عام مخلوقات انفرادية

75
00:12:00,720 --> 00:12:04,120
وهذه إحدى الأوقات القليلة من العام حيث تحتمل

76
00:12:04,120 --> 00:12:05,840
وجود الآخرين

77
00:12:11,480 --> 00:12:14,720
وهي الآن شَبعى ومسترخية

78
00:12:14,720 --> 00:12:18,040
حيث لديها الوقت حتى للّعب

79
00:12:37,680 --> 00:12:44,160
صارت تلك البقعة البركانية
واحة دافئة في شمال "آسيا" المتجمّد

80
00:12:59,800 --> 00:13:02,640
بعيدًا عن "روسيا" القطبية

81
00:13:02,640 --> 00:13:05,120
لدى "آسيا" أحرّ الصحاري

82
00:13:05,120 --> 00:13:09,360
وأعلى الجبال وأطول الغابات في كوكبنا

83
00:13:11,720 --> 00:13:15,240
إنها قارة هائلة التنوّع

84
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
لكن لم تكن هكذا دائمًا

85
00:13:22,680 --> 00:13:30,000
،قبل قرابة 89 مليون عامًا
كانت "الهند" جزيرة تقع بعيدًا نحو الجنوب

86
00:13:30,000 --> 00:13:31,720
لكنها انزاحت شمالاً

87
00:13:31,720 --> 00:13:35,320
لتدفع الرواسب بينها
"وبين البرّ الرئيسي لـ"آسيا

88
00:13:39,320 --> 00:13:43,240
،على مدار ملايين الأعوام
الرواسب الواقعة بينهما

89
00:13:43,240 --> 00:13:47,520
"انضغطت للأعلى وارتفعت لتُكوّن "الهمالايا

90
00:14:02,400 --> 00:14:06,440
إنها الآن أطول الجبال على الأرض

91
00:14:07,880 --> 00:14:11,400
ترتقي لارتفاع يناهز الخمسة أميال

92
00:14:15,160 --> 00:14:20,680
،لا تزال تتحرّك "الهند" شمالاً
ولا تزال ترتقي تلك الجبال

93
00:14:29,200 --> 00:14:33,080
"تمتدّ جبال "آسيا" طول المسافة من "أفغانستان

94
00:14:33,080 --> 00:14:37,680
"مرورًا بشمال "الهند" إلى هنا في وسط "الصين

95
00:14:40,760 --> 00:14:43,680
"هذه جبال "شينونغ جيا

96
00:14:44,920 --> 00:14:46,840
"إحدى أطول مرتفعات "الصين

97
00:15:02,720 --> 00:15:06,160
كانت الغابات هنا حتى مؤخرًا

98
00:15:06,160 --> 00:15:08,160
أقلّ الغابات شهرة في العالم

99
00:15:11,560 --> 00:15:16,520
قليلٌ من الغرباء من عرفوا
الحيوانات التي لربما تعيش فيها

100
00:15:33,920 --> 00:15:36,640
كانت هناك قصص لوحوش أشبه بالبشر

101
00:15:36,640 --> 00:15:39,280
يِتي"، إنسان مقيت من الثلج"

102
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
الذي خلّف آثار أقدامٍ غريبة في الجليد

103
00:15:45,560 --> 00:15:47,320
دون غير

104
00:15:50,760 --> 00:15:56,200
وبالطبع هناك سعادين
تعيش في تلك الغابات الجليدية

105
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
وهي غريبة للغاية

106
00:16:02,800 --> 00:16:10,120
هاكم سعدان الجليد أزرق
الوجه ذهبي الفراء أفطس الأنف

107
00:16:18,040 --> 00:16:21,080
إنها مِن أثقل السعادين

108
00:16:26,600 --> 00:16:29,960
تحافظ الحيوانات الضخمة على
الدفء بسهولة أكثر من الصغيرة

109
00:16:29,960 --> 00:16:32,480
وتعيش في أجواءٍ أبرد

110
00:16:32,480 --> 00:16:35,320
من أي سعادين أخرى على الأرض

111
00:16:38,960 --> 00:16:42,240
جميعها فطساء الأنف

112
00:16:42,240 --> 00:16:46,680
ربما تُصاب الأنوف البارزة
بلسعة الصقيع بسهولة

113
00:16:50,200 --> 00:16:54,000
تحتشد المجموعة بأكملها معًا في أي فرصة

114
00:16:54,000 --> 00:16:55,200
للحفاظ على الدفء

115
00:17:00,320 --> 00:17:01,800
ومن يرفض ذلك؟

116
00:17:20,040 --> 00:17:25,440
حتى البالغين، لو انفصلوا عن
المجموعة قد يتجمّدون حتى الموت

117
00:17:39,720 --> 00:17:45,000
،الآن، في ذروة الشتاء
الطعام صعب المنال

118
00:17:50,920 --> 00:17:54,600
يقودهم زعيم العائلة إلى أطراف منطقتهم

119
00:17:54,600 --> 00:17:56,760
بحثًا عما يُؤكل

120
00:17:58,440 --> 00:18:07,120
الطعام الوحيد هنا اللحاء
والحزازيات والأشنات الوضيعة وغير المغذّية

121
00:18:08,840 --> 00:18:12,840
قلّما تكفي لتسدّ رمق
سعدان واحد، ناهيكم عن عائلة

122
00:18:16,800 --> 00:18:18,920
لكنها تتشاركها بسلام

123
00:18:26,080 --> 00:18:29,560
يعتمد البقاء على احتشاد المجموعة معًا

124
00:18:35,400 --> 00:18:39,640
في تلك الجبال، أي طعام ثمين

125
00:18:43,320 --> 00:18:44,680
مجموعة منافسة

126
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
يبحثون أيضًا عن الطعام

127
00:19:06,320 --> 00:19:08,280
يتجابه الذكران

128
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
وتشترك الإناث الآن في الشجار

129
00:20:08,400 --> 00:20:11,440
بالتكالب عليهم، ينسحب المعتدون

130
00:20:15,920 --> 00:20:18,520
قائدهم آخر من يرحل

131
00:20:30,160 --> 00:20:33,200
كان القتال على أقلّ الوجبات

132
00:20:33,200 --> 00:20:37,840
لكنه كان ضاريًا، وتشتّتت العائلة الآن

133
00:20:39,680 --> 00:20:41,920
لكن عليهم البقاء معًا

134
00:20:43,480 --> 00:20:46,400
أصاب الصقيع أصغرهم بالفعل

135
00:20:52,280 --> 00:20:54,960
بوسعها رؤية والدها

136
00:20:54,960 --> 00:20:57,480
لكن ألديها القوّة حتى تصل إليه؟

137
00:21:33,920 --> 00:21:36,760
عادت إلى الأمان والدفء

138
00:21:47,040 --> 00:21:50,600
الاحتشاد هو مصدر الدفء الوحيد

139
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
في تلك الغابات المتجمّدة القارسة

140
00:22:15,600 --> 00:22:18,640
"إلى غرب "الهيمالايا"، في "إيران

141
00:22:18,640 --> 00:22:22,240
تقع إحدى أحرّ الصحاري على الأرض

142
00:22:26,880 --> 00:22:29,160
"هذه صحراء "لوط

143
00:22:30,960 --> 00:22:35,000
وقد تصل الحرارة هنا إلى سبعين درجة مئوية

144
00:22:50,920 --> 00:22:56,360
،الصخور لاذعة الحرارة
،ورمال صحاري "إيران" السافعة

145
00:22:56,360 --> 00:22:58,400
قد تبدو مُقفرة بالكامل

146
00:23:02,400 --> 00:23:07,320
لكن تتمكّن بعض الأشجار
من النموّ في ظلال جدران الوادي

147
00:23:10,400 --> 00:23:11,840
وهنا على الأقل

148
00:23:11,840 --> 00:23:16,480
الطيور المهاجرة العابرة قد تتوقف لبعض الراحة

149
00:23:20,960 --> 00:23:22,160
صائد الذباب

150
00:23:24,720 --> 00:23:28,280
ببعض الحظ، قد تتواجد وجبةٌ ما هنا

151
00:23:33,560 --> 00:23:36,400
هناك عناكب في الصدوع

152
00:23:37,640 --> 00:23:39,680
ليست كثيرة، لكن تستحق اصطيادها

153
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
وهناك ما يتحرّك بالأعلى هناك

154
00:24:30,120 --> 00:24:32,680
كان الطائر مخطئًا

155
00:24:32,680 --> 00:24:36,080
كانت أفعى ذات عضّة مميتة

156
00:24:48,360 --> 00:24:51,800
لم تُكتشف تلك الأنواع إلا مؤخّرًا

157
00:24:51,800 --> 00:24:55,800
وإلى الآن، لم نجد مثيلاً لها بمكان آخر

158
00:24:58,520 --> 00:25:01,840
تمويهها ناجعٌ للغاية حيث يستحيل

159
00:25:01,840 --> 00:25:03,720
أن ترونها على تلك الصخور

160
00:25:08,440 --> 00:25:11,840
وعلى ذيلها، عُدّلت حراشيف متحرّكة

161
00:25:11,840 --> 00:25:13,920
لتبدو مثل أرجل العنكبوت

162
00:25:18,160 --> 00:25:20,400
وطرفها مثل البطن

163
00:25:34,240 --> 00:25:37,880
لا تظهر الطيور المهاجرة إلا
في تلك الصحراء القاحلة

164
00:25:37,880 --> 00:25:40,040
في أسابيعٍ قليلة في العام

165
00:25:43,200 --> 00:25:47,400
هذه الفرصة الوحيدة
للأفعى حتى تأكل بعد أشهر

166
00:26:00,000 --> 00:26:01,240
طائر الصرد

167
00:26:02,280 --> 00:26:06,800
طار إلى هنا من أفريقيا، ولم يأكل لأيام

168
00:26:59,480 --> 00:27:01,680
حظ أفضل المرة القادمة

169
00:27:10,920 --> 00:27:16,160
الأجواء قاسية بالمثل على
"السهول الجافة شمال "الهند

170
00:27:23,920 --> 00:27:28,280
ذكر سحلية الصخور يبذل
ما بوسعه ليُظهر نفسه

171
00:27:29,400 --> 00:27:31,200
إنه وقت التزاوج

172
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
المساحات المفتوحة مكان جيّد حتى يُرى

173
00:27:57,400 --> 00:28:00,720
إنه بطول سبعة سنتيميترات فقط

174
00:28:00,720 --> 00:28:04,000
لكن تساعده الصخور ليكون ظاهرًا

175
00:28:24,400 --> 00:28:27,280
ولاحظته إحدى الإناث بالفعل

176
00:28:32,160 --> 00:28:34,400
حان وقت التباهي

177
00:28:43,160 --> 00:28:48,000
كلما كان صحيحًا وفحلاً كانت ألوانه أسطع

178
00:28:55,400 --> 00:28:58,560
وتحبّ الإناث الألوان الساطعة الزاهية

179
00:29:05,120 --> 00:29:10,320
لكن يبدو أنه ليس ظاهرًا كما ينبغي

180
00:29:14,200 --> 00:29:16,080
في المنطقة المجاورة

181
00:29:16,080 --> 00:29:20,280
هناك ذكرٌ آخر وجد صخرةً أكبر

182
00:29:29,360 --> 00:29:33,640
لا يُظهر الوافد الجديد انطباعًا جيدًا

183
00:29:34,960 --> 00:29:38,960
الذكر على الصخرة الكبيرة يجذب كل الإناث

184
00:29:58,520 --> 00:30:03,400
سيحتاج الوافد الجديد إلى
منصّة أعلى لو أراد أن تراه أنثى

185
00:30:03,400 --> 00:30:06,000
وينبغي أن يتصرّف

186
00:30:07,400 --> 00:30:09,680
إنه يعيش لعامٍ فقط

187
00:30:14,160 --> 00:30:16,560
هذه فرصته الوحيدة

188
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
سيلزمه القتال لو اقتضت الضرورة

189
00:30:44,640 --> 00:30:46,840
لا يتراجع منافسه

190
00:31:05,160 --> 00:31:08,360
لذا قد يتقاتل الذكران المتنافسان حتى الموت

191
00:32:10,000 --> 00:32:12,080
فاز الوافد الجديد

192
00:32:21,160 --> 00:32:25,840
وبوسعه الآن أن يمتلك
المنصّة العالية والمنطقة الأفضل

193
00:32:28,840 --> 00:32:32,440
وستختاره الإناث كشريك

194
00:32:32,440 --> 00:32:35,720
طالما يستطيع التغلّب على المعتدين الآخرين

195
00:32:50,840 --> 00:32:54,480
"وبينما ارتفعت "الهيمالايا
،على مدار ملايين السنين

196
00:32:54,480 --> 00:32:58,520
كونت في نهاية المطاف
حاجزًا عملاقًا يمنع

197
00:32:58,520 --> 00:33:02,440
ارتحال الغيوم الممطرة
من الجنوب لأقصى الشمال

198
00:33:04,680 --> 00:33:09,440
وتكوّن طقس جديد تمامًا
"في جنوب "آسيا

199
00:33:24,960 --> 00:33:26,480
الرياح الموسمية

200
00:33:36,680 --> 00:33:41,320
هذه الأمطار الغزيرة السنوية
"حوّلت جنوب "آسيا

201
00:33:43,160 --> 00:33:47,880
وتكوّنت الغابات المطيرة حيث تقدر
النباتات والحيوانات من جميع الأنواع

202
00:33:47,880 --> 00:33:51,200
على التكاثر والتطور

203
00:33:57,800 --> 00:34:02,280
إحدى أطول الغابات
"تنمو في "أندونيسيا

204
00:34:02,280 --> 00:34:06,680
موطن أكبر نوع من الحيوانات
.. التي تعيش على الأشجار

205
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
إنسان الغاب

206
00:34:17,520 --> 00:34:21,360
،ثمة أشياء عديدة لأكلها هنا

207
00:34:21,360 --> 00:34:23,760
ولكن عليك معرفة
أين تجدها

208
00:34:28,640 --> 00:34:34,360
إنسان الغاب الصغير يظل مع
أمه لسنواتٍ ليتعلم كيف يفعل ذلك

209
00:34:34,360 --> 00:34:37,160
وهذا الصغير بدأ التعلم للتو

210
00:34:52,080 --> 00:34:56,280
النمل الأبيض، مصدر
مهم للبروتين

211
00:35:11,520 --> 00:35:15,160
ولكن قد يكون
طعاماً مفضلاً

212
00:35:31,040 --> 00:35:34,680
ذهب ليبحث
!عن شيء قد يُحبه هو

213
00:35:48,080 --> 00:35:50,680
من الصعب أن تعرف
.. أين تنظر

214
00:36:04,720 --> 00:36:07,640
أو المكان الآمن للتسلق ..

215
00:36:18,640 --> 00:36:24,320
المستويات المختلفة من الغابة
،تحتوي على أطعمة مختلفة

216
00:36:24,320 --> 00:36:28,160
ومعظم اللذيذ منها
في أعلى المناطق

217
00:36:28,160 --> 00:36:31,520
فوق سطح الأرض
بخمسين مترًا

218
00:36:42,960 --> 00:36:47,640
عمره بضع سنوات فقط
وخاض بالفعل المغامرات

219
00:36:50,080 --> 00:36:53,320
بوسع أمه التسلق إلى
القمة في عشر دقائق أو أكثر

220
00:36:53,320 --> 00:36:57,560
إذا أرادت ذلك ولكنها تتوانى
فقط ليكون تحت نظرها

221
00:37:03,080 --> 00:37:06,480
سقوط من هذا العلوّ
قد يكون مميتًا

222
00:37:17,480 --> 00:37:21,040
عندما تكون الفواصل بين
،الفروع واسعة بالنسبة له

223
00:37:21,040 --> 00:37:24,320
تدعه أمه يستخدم
جسدها كجسر

224
00:37:40,360 --> 00:37:43,640
عشرة أمتار فقط للوصول إلى القمة

225
00:37:53,240 --> 00:37:56,080
ولكن الصعود صعب لذوي
الأيدي الصغيرة

226
00:38:07,040 --> 00:38:08,560
لقد اكتفى

227
00:38:18,800 --> 00:38:21,240
.. حان وقت الراحة

228
00:38:22,800 --> 00:38:23,880
مع الأم ..

229
00:38:34,840 --> 00:38:38,080
.. وهذه مكافأته

230
00:38:38,080 --> 00:38:41,760
مانجو غضّة لذيذة وطازجة

231
00:38:47,760 --> 00:38:50,080
ثَمة الكثير ليتعلمه

232
00:38:57,440 --> 00:39:01,440
سيعتمد بشكلِ تام على
أمه حتى يصل لسن السابعة

233
00:39:03,720 --> 00:39:07,920
إنها أطول طفولة للكائنات
الحيّة، عدا طفولتنا

234
00:39:16,520 --> 00:39:20,800
ليس من السهل في هذه الغابات
الكثيفة رؤية الحيوانات لبعضها

235
00:39:20,800 --> 00:39:25,160
في أي مسافة، ولكن
الغناء ينتقل عبر الغابة

236
00:39:30,320 --> 00:39:32,760
هذه هي الأصوات المميزة

237
00:39:32,760 --> 00:39:37,000
التي تتناقل في أصداء
غابة (سومطرة) عند كل فجر

238
00:39:44,400 --> 00:39:46,560
ولكن ماذا يكون هذا الصوت؟

239
00:39:51,000 --> 00:39:53,880
من بين كل الأصوات
"في غابات "أندونيسيا

240
00:39:53,880 --> 00:39:57,080
هذا واحدٌ من أغرب
الأصوات على آذاننا

241
00:39:59,600 --> 00:40:02,720
لا يمكن سماعه في
أي مكان آخر على الأرض

242
00:40:19,640 --> 00:40:21,880
.. وهذا هو المُغني

243
00:40:24,920 --> 00:40:27,760
وحيد القرن السومطري ...

244
00:40:31,040 --> 00:40:36,920
إنها صغيرة، فقط
خُمس حُجم أقاربها الأفارقة المعروفة

245
00:40:39,200 --> 00:40:42,400
قد يرتاح رأسها
بشكلِ بسيط على رُكبتك

246
00:40:48,120 --> 00:40:51,360
إنها بُستانية هذا النعيم

247
00:40:54,760 --> 00:40:59,040
،إنها لا تعيش فيها فقط
بل تساعد في زرعها وتعزيزها

248
00:41:02,640 --> 00:41:06,560
فهي تأكل الفاكهة ثم تتخلص
،من البذور في فضلاتها

249
00:41:06,560 --> 00:41:11,040
وبالتالي تنشر الطعام
الذي تفضله عبر الغابة

250
00:41:16,440 --> 00:41:22,760
تستخدم صوتها في هذه المنطقة
الكثيفة لتحديد موقع شريكٍ محتمل

251
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
ولكن لا يُستجاب نداؤها

252
00:41:35,240 --> 00:41:38,280
.. إنها تعيش وراء سياج

253
00:41:41,720 --> 00:41:43,520
من أجل حمايتها ...

254
00:41:50,280 --> 00:41:55,720
في الماضي، كان وحيد القرن
"السومطري منتشرًا في جنوب "آسيا

255
00:41:59,560 --> 00:42:02,640
اليوم لا يوجد
!أكثر من 70 منهم

256
00:42:16,440 --> 00:42:20,960
قد يكون هذا اقترابها
من نهاية حياتها الطبيعية

257
00:42:20,960 --> 00:42:24,640
وبالتالي ستصبح
آخِر واحدة من نوعها

258
00:42:38,000 --> 00:42:42,600
لأنه في الأربعين سنة
الماضية، ثلث الغابة

259
00:42:42,600 --> 00:42:45,960
في جنوب "آسيا" تدمرت كليًا

260
00:42:45,960 --> 00:42:50,160
من أجل بيع الأخشاب
والمنتجات الغذائية في أنحاء العالم

261
00:42:55,960 --> 00:43:01,400
(غابات (بورنيو) و(سومطرة
موطنا إنسان الغاب ووحيد القرن

262
00:43:01,400 --> 00:43:04,440
وآلاف الأنواع الأخرى
التي تطوّرت هنا

263
00:43:04,440 --> 00:43:12,180
عبر ملايين السنوات، باتت
الآن معرضة لخطر الضياع للأبد

264
00:43:23,720 --> 00:43:28,760
يبدو أن الموطن
السابق لهذه الحيوانات

265
00:43:28,760 --> 00:43:33,060
أقل قيمة بالنسبة لنا
عن الأرض التي يعيشون عليها

266
00:43:35,280 --> 00:43:41,000
،بالنظر إليها من الفضاء
معدل الدمار واضح جدًا

267
00:43:41,000 --> 00:43:45,520
شهدت "آسيا" تغييرًا أسرع
في المائة عام الأخيرة

268
00:43:45,520 --> 00:43:48,280
أكثر من أي وقتٍ
آخر في تاريخها

269
00:43:51,160 --> 00:43:56,040
غاباتها تُباد، ومُدنها تتوسع

270
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
ومع اقتراب تعداد البشر
،إلى 4.6 مليار

271
00:44:00,160 --> 00:44:06,760
لم تعد أكبر القارات أو كما يبدو
قادرة على إتاحة مساحة لحياتها البرية

272
00:44:19,600 --> 00:44:24,080
"المحيطات حول جنوب "آسيا
تتأثّر هي الآخرى بهذا الضغط

273
00:44:30,680 --> 00:44:34,720
تُطعم هذه البحار مليارات
الناس عبر العالم

274
00:44:39,280 --> 00:44:44,720
،للعديد من الصيادين هنا
الصيد هو مصدر رزقهم الوحيد

275
00:44:50,480 --> 00:44:54,880
وتوجد سمكة هنا
.. جائزتها هي الأكبر

276
00:45:05,240 --> 00:45:07,560
أسماك القرش الحوتية ...

277
00:45:12,600 --> 00:45:17,240
إنها تسبح ببطء
لتجمع العوالق برفق

278
00:45:19,920 --> 00:45:24,960
،طولها تقريبًا عشرون مترًا
أكبر سمكة في العالم

279
00:45:31,240 --> 00:45:33,320
كما أنها أيضًا تحت التهديد

280
00:45:35,960 --> 00:45:38,320
،"مثل بقية أنوع القروش في "آسيا

281
00:45:38,320 --> 00:45:42,800
انخفض عددها أكثر من النصف
في الأعوام المنصرمة

282
00:45:59,320 --> 00:46:02,120
إنها صيدٌ سهل وقيّم

283
00:46:08,440 --> 00:46:13,960
ولكن هنا، يوجد احترام
للبحر وسُكانه

284
00:46:17,200 --> 00:46:22,440
تم حظر صيد أسماك القرش
"الحوتية في مياه "أندونيسيا

285
00:46:26,120 --> 00:46:31,160
هذا القرش يلعب دورًا مختلفًا
في حياة أولئك الصيادين

286
00:46:35,160 --> 00:46:41,320
إنهم يطعمونه ويبدو أن العلاقة
تأتي بالفرح لكلا الطرفين

287
00:46:42,720 --> 00:46:47,440
وهذه الحماية الجديدة
أصبحت شيئًا رائعًا حقًا

288
00:47:01,080 --> 00:47:05,520
أسماء القرش الحوتية تأتي من
بعيد باحثة عن هؤلاء الصيادين

289
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
،وفي هذه المياه الآمنة

290
00:47:08,800 --> 00:47:12,040
يوجد فرصة جيدة
.لتزايد أعدادهم

291
00:47:16,480 --> 00:47:20,880
وربما يأتي يوم آخر
لحماية أسماك قرش أخرى

292
00:47:29,280 --> 00:47:35,800
الناس هنا أخذوا قرارًا
بسيطًا ولكن غير عادي

293
00:47:35,800 --> 00:47:41,680
وهو الصيد بطريقة
مستدامة لهم وللحيوانات

294
00:47:46,800 --> 00:47:51,200
رعاية الحياة البرية
بكل تأكيد مسؤوليتنا المشتركة

295
00:47:54,080 --> 00:47:58,360
عبر هذه القارة الشاسعة
،وفي جميع أنحاء العالم

296
00:47:58,360 --> 00:48:05,840
قرارات كهذه هي المفتاح لحماية
التنوّع الثمين للحياة على الكوكب

297
00:48:15,841 --> 00:48:19,841
آسيا في موقع التصوير
تـرجمة سـامح نـور - محمود فودة

298
00:48:21,120 --> 00:48:24,840
<i>أول رحلة بحث لي عن
إنسان الغاب كان عام 1956</i>

299
00:48:28,400 --> 00:48:34,880
<i>حينها كان يعيش منها حوالي 175 ألف
في غابات (بورنيو) النائية</i>

300
00:48:41,200 --> 00:48:45,880
<i>وجدت على أرض الغابة
،قشورَ وأنوية فاكهة الدوريان</i>

301
00:48:45,880 --> 00:48:49,200
<i>والتي كنت أعرف أنّها
المفضلة لإنسان الغاب</i>

302
00:48:51,160 --> 00:48:54,000
<i>ثم سمعنا تكسيرًا في
،الفروع التي أمامنا</i>

303
00:48:54,000 --> 00:48:59,280
<i>وفي أعلى الأشجار
رأينا هيئة كبيرة حمراء ذات فراء</i>

304
00:48:59,280 --> 00:49:03,320
<i>بدا ضخم البنية، طوله
يقارب خمسة أقدام</i>

305
00:49:10,120 --> 00:49:14,640
<i>خلال ستين عامًا، عُدت إلى
بورنيو) في العديد من المناسبات)</i>

306
00:49:14,640 --> 00:49:17,320
<i>لتصوير وتوثيق الحياة البرية</i>

307
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
،ولكن خلال ذلك الوقت

308
00:49:22,040 --> 00:49:26,080
قلّ تعداد إنسان الغاب
في الجزيرة لأكثر من النصف

309
00:49:26,080 --> 00:49:29,600
تاركين إياهم معرّضين للخطر ..

310
00:49:29,600 --> 00:49:34,600
وإيجادهم في بيئتهم الطبيعية
بات أصعب بمراحل

311
00:49:37,080 --> 00:49:43,160
السبب وراء هذا الانخفاض
كان واضحًا في زيارتي عام 2012

312
00:49:43,160 --> 00:49:48,120
عندما جئت لهذا النهر أول مرة
في (بورنيو) عام 1956، كانت الغابات

313
00:49:48,120 --> 00:49:53,680
المطيرة لا تنتهي على
جانبي النهر لمئات الأميال

314
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
أما اليوم أصبح الوضع مختلفًا

315
00:50:01,480 --> 00:50:08,160
الآن، لم يتبق سوى بقع من الغابة
،ومن أجل تصوير إنسان الغاب في البرية

316
00:50:08,160 --> 00:50:11,320
انضم فريق البرنامج
إلى فريق بحث

317
00:50:11,320 --> 00:50:14,280
واتجهوا إلى حديقة
غوننغ بالونغ) الوطنية)

318
00:50:17,720 --> 00:50:24,960
أربعمائة ميلٍ من المساحة هي أكبر
موطن متبقي لإنسان غاب (بورنيو) البري

319
00:50:30,520 --> 00:50:33,320
هنا هُم في آمان وتحت الدراسة

320
00:50:37,840 --> 00:50:42,080
يتبع الطاقم أمًا معروفة
(لدى طاقم البحث بـ(بيبي

321
00:50:42,080 --> 00:50:46,320
وطفلها (بايس) وهي
تعلمه إيجاد الطعام

322
00:50:53,040 --> 00:50:58,480
،مثل كل أمهات إنسان الغاب
(على (بيبي) العمل بكد لتربية (بايس

323
00:50:58,480 --> 00:51:03,200
وهذا يعني أنها ستنجب
أربعة أو خمسة صغار فقط في حياتها

324
00:51:05,040 --> 00:51:11,520
هذا العدد المنخفض من الصغار يعني
أن التعافي من إنخفاض تعداد إنسان الغاب صعب

325
00:51:19,040 --> 00:51:24,160
يرغب الباحثون بمعرفة سبب
ندرة إنجاب إنسان الغاب

326
00:51:26,960 --> 00:51:30,480
واليوم يتبعون أنثى صغيرة
(تدعى (والما

327
00:51:30,480 --> 00:51:34,360
.ليعرفوا ما إذا كانت حاملاً أم لا

328
00:51:34,360 --> 00:51:38,920
ولكن لفعل هذا عليهم وضع
أنفسهم في مرمى النيران

329
00:51:43,400 --> 00:51:49,360
ما سنفعله هو الانتظار حتى تتبول
ومعنا كيس على عمود صيد

330
00:51:49,360 --> 00:51:53,840
وعندما تبدأ بالتبول
سنركض هناك ونحاول جَمعه

331
00:51:58,120 --> 00:52:00,880
أجل قبل بضعة سنوات
كنت على واجهة مجلة

332
00:52:00,880 --> 00:52:03,560
بعنوان "أسوأ عشرة وظائف
،في العلوم"، كانت مزحة نوعا ما

333
00:52:03,560 --> 00:52:06,360
ولكن جمع بول إنسان
الغاب كان رقم واحد

334
00:52:06,360 --> 00:52:12,040
لذا، ليست وظيفة
لامعة على ما يبدو

335
00:52:12,040 --> 00:52:15,400
بدت تُظهر الأبحاث نمطًا هامًا

336
00:52:15,400 --> 00:52:17,840
أن إنسان الغاب لا يحمل

337
00:52:17,840 --> 00:52:20,720
إلا بوجود طعامٍ يكفي في موطنها

338
00:52:20,720 --> 00:52:25,640
سيختبر الطاقم الآن العيّنة
ليكتشفوا إن كانت (والِما) حامل

339
00:52:29,720 --> 00:52:34,360
لكن إنسان الغاب في (غوننغ بالونغ) محظوظة

340
00:52:36,880 --> 00:52:41,680
المتواجدة وراء حدود المتنزّة
تواجه عالمًا مختلفًا للغاية

341
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
تُركت أغلبها بلا مأوى مطلقًا

342
00:52:52,680 --> 00:52:57,360
تُظهر تلك اللقطة أعضاء
إنقاذ الحيوانات الدولية

343
00:52:57,360 --> 00:53:01,560
يحاولون إصابة وتهدئة إنسان غابٍ شريد

344
00:53:01,560 --> 00:53:03,840
حتى ينقلونه للأمان

345
00:53:14,200 --> 00:53:17,440
إنسان الغاب المُنقذَة تُعالج

346
00:53:17,440 --> 00:53:19,200
لكن بمرور كل عام

347
00:53:19,200 --> 00:53:21,760
تقلّ الأماكن المتبقّية حتى ترتحل إليها

348
00:53:32,840 --> 00:53:37,360
(منذ 1960، تدمير غابة (بورنيو

349
00:53:37,360 --> 00:53:40,400
صار يحدث على نطاق صناعي

350
00:53:48,560 --> 00:53:51,800
قُطعت مساحات كبيرة من أجل الأخشاب

351
00:53:51,800 --> 00:53:55,280
وزُرع نوعٌ مختلفٌ تمامًا من الأشجار

352
00:53:57,680 --> 00:53:59,040
نخيل الزيت

353
00:54:01,480 --> 00:54:05,360
صار اليوم أكثر نوعٍ
مستخدمٍ من الزيوت النباتية

354
00:54:05,360 --> 00:54:09,600
في العالم، و(بورنيو) موقع قرابة نصف

355
00:54:09,600 --> 00:54:12,280
مزارع نخيل الزيت في الأرض

356
00:54:14,560 --> 00:54:18,960
تلك الزراعات المنتظمة
لا تدعّم الحياة كما تدعمها

357
00:54:18,960 --> 00:54:21,640
الغابة المطيرة الغنيّة والمتنوّعة

358
00:54:30,720 --> 00:54:34,400
لكن نخيل الزيت هام للغاية للاقتصاد المحلي

359
00:54:34,400 --> 00:54:36,440
وذو مردودٍ عالي

360
00:54:37,920 --> 00:54:41,920
استخدام نوعٍ آخر من الزيوت
قد يحتاج المزيد من الأراضي

361
00:54:41,920 --> 00:54:44,560
ليؤدّي إلى المزيد من إزالة الغابات

362
00:54:48,760 --> 00:54:52,080
وهنا حيث ينتهي

363
00:54:52,080 --> 00:54:56,080
يوجد زيت النخيل في
قرابة نصف المنتجات المعلّبة

364
00:54:56,080 --> 00:54:59,560
في متاجرنا، وفي الوقود الحيوي أيضًا

365
00:55:02,080 --> 00:55:06,200
التوازن بين احتياجاتنا والحفاظ عليها صعب

366
00:55:06,200 --> 00:55:10,560
لكن يمكننا أن نمدّ طوق النجاة
الضروري إلى أقربائنا في الغابة

367
00:55:11,680 --> 00:55:16,240
قد نتمكّن من حمايتها عبر اختيارات بسيطة

368
00:55:16,240 --> 00:55:21,960
بشراء منتجات مصنوعة من زيت
نخيلٍ مستدام ودون إزالة الغابات

369
00:55:21,960 --> 00:55:25,640
من مصانع تؤازر المحليين

370
00:55:25,640 --> 00:55:30,880
والتي تستخدم المزارع المتواجدة
دون إزالة المزيد من الغابات

371
00:55:33,720 --> 00:55:38,240
(لتحافظ على قاطني (غوننغ بالونغ
(آمنين، ومنهم (والِما

372
00:55:39,280 --> 00:55:43,720
صارت حبلى، ولديها الآن ابنة تعتني بها

373
00:55:49,400 --> 00:55:54,880
ستُحدَّد مستقبلها بالاختيارات التي نتخذها اليوم

374
00:56:04,040 --> 00:56:09,920
بالعودة إلى 1956، لم أكن
أتخيّل أنه في حياتي

375
00:56:09,920 --> 00:56:12,760
تلك القردة الذكية والغابات العتيقة

376
00:56:12,760 --> 00:56:15,240
التي عاشت بها لملايين الأعوام

377
00:56:15,240 --> 00:56:17,760
ستكون بقاعًا تحت هذا التهديد الشنيع

378
00:56:26,720 --> 00:56:29,680
المدة التي ستمكث بها على الأرض

379
00:56:31,000 --> 00:56:33,040
مرهونة بنا جميعًا

380
00:56:42,040 --> 00:56:46,800
في الحلقة القادمة، أرض ما لا نتوقعه

381
00:56:56,120 --> 00:56:59,999
أغنى قارة على الأرض وأكثرها تنوّعًا

382
00:57:02,400 --> 00:57:03,960
"أمريكا الجنوبية"

383
00:57:06,241 --> 00:57:36,593
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

