﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:02,753
(سميرف) تعتقد أن ثمّة شخصاً ما
يُدلي بمعلومات للشرطة

2
00:00:02,878 --> 00:00:05,380
"قالوا لي إنني سأسجن لمدة 20 عاماً"

3
00:00:05,506 --> 00:00:09,760
أتاني ذلك التحري،
وبدأ يطرح أسئلة بشأنك وإخوتك

4
00:00:09,885 --> 00:00:12,054
- تخليت عنّا بكل بساطة
- آسفة

5
00:00:12,179 --> 00:00:14,389
أهذا كل شيء؟ بلا أي تفسير أو ما شابه؟

6
00:00:14,515 --> 00:00:17,267
نحن على ما يرام، أستطيع تولي هذا

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,938
أنت تتعقبّها، هذا ذكاء منك

8
00:00:21,063 --> 00:00:22,981
علاقتنا انتهت، ابتعدي عني

9
00:00:23,106 --> 00:00:24,608
انهض

10
00:00:28,362 --> 00:00:32,032
- شكراً لك يا (بام)
- اسم (جايك) يليق بك

11
00:00:32,616 --> 00:00:34,076
هل هذا شيء جيد؟

12
00:00:34,201 --> 00:00:37,371
- تلك السافلة (بام) سرقت مالنا
- هل تجدين هذا شيئاً طريفاً؟

13
00:00:37,496 --> 00:00:40,499
الفنانون الرئيسيون اشترطوا وجود أغراض مُعيّنة
على متن حافلاتهم

14
00:00:40,624 --> 00:00:44,294
أساور ماسية، قيمة كل منها 50 ألف دولار

15
00:00:44,419 --> 00:00:46,505
"أستطيع توفير تصاريح دخول
لأجلنا إلى مرأب كبار الزوار"

16
00:00:46,630 --> 00:00:50,008
"هناك أربع دوائر تحكم للإضاءة والصوت،
يستخدمها الفنانون الرئيسيون وراء الكواليس"

17
00:00:50,133 --> 00:00:52,553
سيظفر كل منا بـ70 ألف دولار،
هل نستطيع توفير سيارة إسعاف؟

18
00:00:52,678 --> 00:00:54,888
لا أحد سيرتاب في سيارة إسعاف تغادر مقر الحفل

19
00:00:55,889 --> 00:00:59,101
إنها مصابة بالسرطان،
وترفض السماح لي بإخبار إخوتي

20
00:01:15,325 --> 00:01:20,455
"إنها تحدق في عمق"

21
00:01:21,123 --> 00:01:24,459
"وهي محبوسة بداخلي"

22
00:01:25,127 --> 00:01:28,422
"تحترق بتوهج"

23
00:01:31,049 --> 00:01:36,305
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

24
00:01:36,805 --> 00:01:40,100
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

25
00:01:40,225 --> 00:01:43,854
"كل ليلة الآن سينتصرون"

26
00:01:47,608 --> 00:01:49,902
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود"

27
00:01:50,027 --> 00:01:52,863
"لدي ثقب أسود كبير"

28
00:01:54,031 --> 00:02:00,829
"لدي ثقب أسود كبير"

29
00:02:01,788 --> 00:02:05,626
"لدي ثقب أسود كبير"

30
00:02:05,751 --> 00:02:10,923
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

31
00:02:12,633 --> 00:02:14,718
هل (ليفينغود) لديه أولاد؟

32
00:02:14,843 --> 00:02:19,389
أعتقد أنه متزوج، لأنه يرتدي خاتم زواج،
لا أعلم لو كان لديه أولاد

33
00:02:19,515 --> 00:02:22,100
أعرف ذلك، أين يذهب عقب مغادرة دوامه؟

34
00:02:22,226 --> 00:02:26,897
لا أعرف أي شيء عنه، كنا نلتقي دائماً
داخل مبنى حكومي أو في مكان عام

35
00:02:27,731 --> 00:02:30,692
- لا أعرف أين يسكن
ـ 84 شارع (أوك)

36
00:02:33,362 --> 00:02:34,988
كيف علمت ذلك؟

37
00:02:36,865 --> 00:02:39,826
لو كان متزوجاً،
فقد يكون لديه حبيبة أو حبيب

38
00:02:39,952 --> 00:02:42,788
- هل يجدر بي تعقبه إذاً؟
- أجل، نريد جمع معلومات مشينة عنه

39
00:02:42,913 --> 00:02:44,873
لنثنيه قليلاً عن نواياه

40
00:02:46,124 --> 00:02:48,043
هل تعني أن نبتزه؟

41
00:02:48,627 --> 00:02:52,130
لو أردت الخروج من هذا المأزق، فعليك القيام
ببعض الأفعال التي لا تروق لك، حسناً؟

42
00:02:56,677 --> 00:02:58,637
أراني صوراً لـ(أوكس)

43
00:03:00,430 --> 00:03:02,099
عثروا على جثته في مقلب النفايات في (المكسيك)

44
00:03:02,224 --> 00:03:04,393
أجل، لو أن (أوكس) توفي في (المكسيك)

45
00:03:04,518 --> 00:03:07,437
فقد كان يتعامل مع أناس خطرين على الأرجح

46
00:03:07,563 --> 00:03:10,440
- ألا تعرف شيئاً بهذا الصدد؟
- هل تسألني لو كنت قتلت شخصاً ما؟

47
00:03:17,239 --> 00:03:19,658
الشرطة قد تخبرك بأي شيء لتتلاعب بك

48
00:03:20,117 --> 00:03:22,828
القانون يجيز لهم بالمعنى الحرفي أن يكذبوا

49
00:03:24,079 --> 00:03:25,664
اسمع

50
00:03:28,584 --> 00:03:30,460
أنا لا أقتل الناس

51
00:03:35,549 --> 00:03:39,386
الشرطة حثالة، علينا فقط أن نعرف
أي نوع من الحثالة يُعد (ليفينغود)

52
00:03:40,470 --> 00:03:41,930
علي الذهاب

53
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
مرحباً

54
00:04:31,688 --> 00:04:36,735
انظر إلى ما عثرت عليه،
(برايد أوف شاكي)، (سكريم)، (بلايد)

55
00:04:37,361 --> 00:04:41,073
هل تود التظاهر بأننا عدنا إلى سن 15 عاماً
ونخصّص الليلة لمشاهدة أفلام الرعب؟

56
00:04:41,198 --> 00:04:43,242
سأمسك بيدك لو انتابك الخوف

57
00:04:43,992 --> 00:04:47,913
علي أن ألتقي اليوم بإخوتي وبـ(سميرف)

58
00:04:48,997 --> 00:04:50,916
(سميرف)؟ لقد غادرت

59
00:04:52,417 --> 00:04:54,586
- متى؟
- لا ادري

60
00:04:55,712 --> 00:04:57,589
بالأمس على ما أظن

61
00:04:59,758 --> 00:05:03,387
يجب أن تخرجي ولو لبرهة قصيرة على الأقل

62
00:05:06,807 --> 00:05:09,142
حسناً، الليلة اذاً؟

63
00:05:10,394 --> 00:05:12,563
لا أدري متى سأعود

64
00:05:13,146 --> 00:05:16,525
أنا أختلط بعائلتك منذ كنت في السادسة من عمري

65
00:05:17,776 --> 00:05:20,779
أعلم ما تفعلونه، ولا أمانع بشأنه

66
00:05:22,906 --> 00:05:25,284
لم يعد لدينا مشغل لشرائط الفيديو

67
00:05:26,785 --> 00:05:28,453
سأبحث عن واحد

68
00:05:35,502 --> 00:05:39,089
منذ بضعة أيام،
كان هناك رجل مُشرّد ينقب في نفاياتي

69
00:05:39,214 --> 00:05:42,634
هل تعلم من كان؟ (ترنت رايد هاوزر)

70
00:05:43,343 --> 00:05:45,762
- (ترنت رايد هاوزر)؟
- نعم

71
00:05:46,305 --> 00:05:48,640
- كنت أكره ذلك الفتى
- كان وغداً بمعنى الكلمة

72
00:05:48,765 --> 00:05:51,768
كان يسخر من الأطفال المقعدين يا رجل،
يا له من وضيع!

73
00:05:51,894 --> 00:05:54,938
أصبت قولا،
لذا وضعت فخاً للجرذان في صندوق نفاياتي

74
00:05:55,063 --> 00:05:59,902
ثم غطيته بطبقة من علب الصودا،
وحوالي الساعة الـ6 صباحاً...

75
00:06:00,027 --> 00:06:04,406
أعتقد أنه كسر خنصره أو ما شابه،
لأنه أخذ ينتحب كفتاة صغيرة خارج بيتي...

76
00:06:04,531 --> 00:06:06,783
لما يقرب من دقيقة كاملة

77
00:06:08,368 --> 00:06:11,121
- كيف حال (رين)؟
- رحلت

78
00:06:12,372 --> 00:06:14,041
لماذا رحلت؟

79
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
لا أدري

80
00:06:18,879 --> 00:06:22,633
لا أنصحك بتحمّل عبء تربية ذلك الطفل،
لن يغمض لك جفن

81
00:06:22,758 --> 00:06:24,635
وعليك أن تطعمه حوالي 14 مرة يومياً

82
00:06:24,760 --> 00:06:27,930
أجل، أنت محق، أتذكر عندما ربيتك

83
00:06:29,139 --> 00:06:31,433
وانظر إلى ما آل إليه حالك

84
00:06:31,558 --> 00:06:33,936
بالضبط، هذا ما أرمي إليه

85
00:06:44,196 --> 00:06:46,615
حسناً، سألاقيك في الورشة فيما بعد

86
00:06:48,033 --> 00:06:56,375
"سيارة إسعاف (أدفوكات)"

87
00:07:01,380 --> 00:07:03,423
"كل يوم"

88
00:07:03,882 --> 00:07:07,678
"أشعر أن ثمّة حزناً جديداً سيحل بي"

89
00:07:09,930 --> 00:07:12,474
لمَ سرقنا هذه السيارة المتهالكة
دوناً عن كل سيارات البلدة؟

90
00:07:12,599 --> 00:07:15,811
هل تعلم ما يحدث عندما تسرق سيارات فارهة؟
يلاحظ الناس ذلك

91
00:07:15,936 --> 00:07:19,064
كل هذه المقطورات تبدو متشابهة

92
00:07:20,023 --> 00:07:24,319
- هل أنت واثق من أن هذا هو المكان الصحيح؟
- أجل، أتيت معها إلى هنا ذات مرة...

93
00:07:24,444 --> 00:07:27,364
- لنجلب عقاراً لطفلها
- ما هي خطتنا؟

94
00:07:29,199 --> 00:07:35,831
- لو عثرنا عليها؟
- "لابد من أن النار والماء اتخذاك ابنة"

95
00:07:35,956 --> 00:07:40,169
- ها هي ذي المقطورة
- "انت تتحلين بما يتطلبه الأمر"

96
00:07:40,294 --> 00:07:44,047
"لتفطري قلب رجل مسكين"

97
00:07:44,173 --> 00:07:47,593
"لتفطري قلب رجل مسكين"

98
00:07:48,135 --> 00:07:52,598
"وقلبي ينفطر بدوره"

99
00:08:12,034 --> 00:08:14,578
- ثيابها اختفت
- أجل

100
00:08:14,703 --> 00:08:17,206
هل من الممكن أن تسرق ثمانية آلاف دولار
ثم تعود لبيتك؟

101
00:08:17,331 --> 00:08:20,292
إنها في طريقها إلى (نبراسكا)
على الأرجح الآن

102
00:08:21,126 --> 00:08:26,673
يا إلهي! لست مندهشة لأنها سطت علينا,
كنت لأود مغادرة هذه الشقة الحقيرة أيضاً

103
00:08:29,676 --> 00:08:32,721
لن تجدوا قرشاً واحداً، أضمن لكم هذا

104
00:08:34,848 --> 00:08:37,851
أنتم تضيعون وقتكم، سأخرج لأدخن سيجارة

105
00:08:55,077 --> 00:08:57,788
يا للروعة!
هذه الألعاب النارية صاخبة

106
00:08:59,456 --> 00:09:04,545
لا بأس، أنا صديقة الآنسة (بام) الحميمة،
عمة (فينيكس)

107
00:09:05,295 --> 00:09:07,130
أنت تعرف (فينيكس)، أليس كذلك؟

108
00:09:07,256 --> 00:09:12,678
هذا جيد، لأن معي الدولارين اللذين يخصّانه

109
00:09:13,136 --> 00:09:18,851
وفكرت أنك ربما يمكنك أخذ الدولارين
وإعطائهما له فيما بعد

110
00:09:19,268 --> 00:09:21,019
حسناً

111
00:09:21,144 --> 00:09:24,439
أين (فينيكس)؟ يبدو الأمر وكأنهما رحلا

112
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
لقد ذهبا إلى منزل جدته

113
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
أين يقع؟

114
00:09:30,279 --> 00:09:32,030
هاك

115
00:09:33,031 --> 00:09:37,828
- سيارة (سميرف) ليست هنا؟
- لا، أرسلت لها ثلاث رسائل نصية

116
00:09:38,328 --> 00:09:40,873
ماذا عنك يا (جيه)؟ هل رأيتها صباح اليوم؟

117
00:09:40,998 --> 00:09:42,833
- لا
- هل كانت هنا ليلة الأمس؟

118
00:09:42,958 --> 00:09:44,918
- لا أدري
- هذا غريب يا رجل

119
00:09:45,043 --> 00:09:47,462
- ألا تعلم أننا سنجتمع اليوم؟
- أجل، فعلت ذلك من قبل، أتتذكرون؟

120
00:09:47,588 --> 00:09:50,215
عندما سافرت إلى (رينو) قبل عملية السطو
على آلة الصراف الآلي؟

121
00:09:50,340 --> 00:09:53,927
مع مدرب الكاراتيه الخاص بـ(بوب)
ماذا كان اسمه؟ المعلم (دان)؟

122
00:09:54,052 --> 00:09:58,098
حسناً، يجب أن نبدأ، شارات المُسعفين

123
00:09:59,558 --> 00:10:01,185
ثمة كود شريطي هنا، هل سيمسحونها ضوئياً؟

124
00:10:01,310 --> 00:10:03,187
ستؤدي الغرض المطلوب منها،
ماذا عن سيارة الإسعاف؟

125
00:10:03,312 --> 00:10:04,813
أجل، وضعنا عليها ملصقات ولوحات تسجيل جديدة

126
00:10:04,938 --> 00:10:07,733
- وخلعنا منها جهاز التموضع
- والأزياء الرسمية؟

127
00:10:07,858 --> 00:10:10,694
حسناً، سندخل الأستاذ عبر منفذ الخدمة،
وماذا سنفعل بعد ذلك؟

128
00:10:10,819 --> 00:10:13,739
سننعطف يميناً، وسنقود لمسافة 150 متراً
صوب مرأب سيارات الإسعاف

129
00:10:13,864 --> 00:10:17,492
لكننا سنتوقف قبله مباشرة،
لكيلا يحاول المسعفون الآخرون الدردشة معنا

130
00:10:17,910 --> 00:10:21,830
سأسلك الاتجاه الآخر، صوب حافلات العربدة
الفاخرة الموجودة بجوار رصيف التحميل

131
00:10:21,955 --> 00:10:23,749
وأين يقع ذلك الرصيف؟

132
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
- على اليسار
- على اليسار أين؟

133
00:10:27,711 --> 00:10:29,713
(كريغ)، نحن نراجع الخطة لكيلا نرتكب أي أخطاء

134
00:10:29,838 --> 00:10:33,008
على مسافة مئات من الأقدام على اليسار

135
00:10:34,134 --> 00:10:36,470
- هل أنت واثق من أمر الأمن؟
- إنهم أفراد أمن خاص غير مسلحين

136
00:10:36,595 --> 00:10:39,389
وكذلك فور أن تبدأ الموسيقى،
سيكونون جميعاً على خشبة المسرح

137
00:10:40,516 --> 00:10:41,975
هل نحن مستعدون للعمل؟

138
00:10:42,100 --> 00:10:43,977
- نعم
- لا

139
00:10:44,102 --> 00:10:46,230
من سيخبز الفطيرة؟

140
00:10:47,856 --> 00:10:50,901
في حال لم تعد (سميرف) إلى البيت
عقب انتهاء العملية

141
00:10:52,528 --> 00:10:57,491
المهم ليس الفطيرة، بل إتمام العملية
وعودة الجميع سالمين، وهذا يعني شيئاً

142
00:10:59,785 --> 00:11:02,204
سأعرج على متجر (سيفواي)، وسأشتري فطيرة

143
00:11:02,329 --> 00:11:04,414
- أجل
- اتفقنا

144
00:11:14,174 --> 00:11:17,845
"(برايم)"

145
00:11:22,015 --> 00:11:24,601
- تصاريح الدخول؟
- نعم يا سيدي

146
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
- هل تعرف مكان المرأب؟
- أجل

147
00:12:06,476 --> 00:12:11,398
"سيارة إسعاف"

148
00:12:12,482 --> 00:12:16,486
مرحباً، فلنعد إلى العمل، إنه يوم العرض،
لدي عمل واحد، وهو كل شيء

149
00:12:16,612 --> 00:12:19,865
- لو رأيت قدح قهوتي خاوياً...
- لن يكون قدحك خاوياً

150
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
أحسنت يا فتى

151
00:12:23,202 --> 00:12:27,164
- هل تلك فقرات الحفل؟
- أجل، سنتابع فترة عرض كل فقرة...

152
00:12:27,289 --> 00:12:29,458
لضبط موعد بدء وانتهاء كل منها

153
00:12:29,583 --> 00:12:32,794
الوضع آمن في القاعة رقم 30
سأجلب قدح قهوة وأقوم بجولة أخرى

154
00:12:33,462 --> 00:12:35,130
- من هذا؟
- رئيس طاقم الأمن

155
00:12:35,255 --> 00:12:40,677
كان عضواً في فيلق القوات الخاصة،
سيقوم بمسح لما وراء الكواليس كل 30 دقيقة

156
00:12:40,802 --> 00:12:44,389
ليتأكد من عدم وقوع أي حوادث خليعة
في دورات المياه

157
00:12:52,439 --> 00:12:54,483
هيا بنا، لدينا 30 دقيقة

158
00:13:13,919 --> 00:13:17,339
أراهن أن لديك قصصاً مثيرة
من جراء العمل في مهرجانات كهذه

159
00:13:17,464 --> 00:13:19,967
- أجل، نوعاً ما
- هل الراتب سخي؟

160
00:13:20,092 --> 00:13:22,719
- أجل، لا بأس به
- كيف أستطيع العمل بهذا المجال؟

161
00:13:23,679 --> 00:13:25,138
كم عمرك؟

162
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
الوضع آمن

163
00:14:17,149 --> 00:14:18,859
أجل

164
00:14:22,112 --> 00:14:23,697
ارفع

165
00:14:31,872 --> 00:14:33,332
"طاقم العمل"

166
00:14:41,048 --> 00:14:43,091
"هذا الشيء لا يتساقط، بل أضعه جنباً إلى جنب"

167
00:14:43,217 --> 00:14:45,302
"أنت تمتلكين قواماً مثيراً،
لذا حانت لحظة شهرتك"

168
00:14:45,427 --> 00:14:49,932
"ولو كنت تعبثين من التاسعة حتى الخامسة،
فنحن على وشك أن ننعش كل علاماتك الحيوية"

169
00:14:50,057 --> 00:14:52,434
"سأعاملهم بأسلوب فظ، مثل (بن والاس)"

170
00:14:52,559 --> 00:14:57,022
"نحن على وشك أن نصوّت للأفضل لن نقيم
اجتماعاً للمرشحين، كنت أزدهر في وجودك"

171
00:15:46,238 --> 00:15:48,907
- هل كنت في الجيش أو ما شابه؟
- كنت في فيلق قوات البحرية

172
00:15:49,032 --> 00:15:53,036
- رائع، لا بد من أن ذلك كان مسلياً
- أجل، لكن (الفلوجة) لم تكن "مسلية"

173
00:15:53,829 --> 00:15:55,706
في الواقع، أول يوم وصلت فيه إلى هناك...

174
00:16:04,089 --> 00:16:08,802
رحلة السيارة ستكون شنيعة،
لن ننتهي من تفريغ الشاحنات قبل منتصف الليل

175
00:16:08,927 --> 00:16:11,889
وبعدها يفترض بنا أن نكون في (توسون)
لأجل التسليم بحلول السادسة من مساء الغد

176
00:16:12,014 --> 00:16:14,850
هذه فائدة الأقراص المُنبّهة والسرعة الفائقة

177
00:16:16,018 --> 00:16:17,603
أين القفل؟

178
00:16:18,228 --> 00:16:19,730
تحقق من الشاحنة

179
00:16:26,195 --> 00:16:28,822
- كل شيء موجود هنا
- (رون) نسى أن يوصدها

180
00:16:28,947 --> 00:16:32,284
ذلك الأبله، خذ الطبول فقط ولنخرج من هنا

181
00:17:07,903 --> 00:17:10,072
"لا أبالي مطلقاً لما تقوله"

182
00:17:10,197 --> 00:17:12,324
"لدي قدحان مليئان بالشراب"

183
00:17:12,449 --> 00:17:14,826
"أنا أفر من السلطات في يوم ثلاثاء"

184
00:17:14,952 --> 00:17:17,204
"لأننا نحب إبقاء الأمور مثيرة يوم الخميس"

185
00:17:17,329 --> 00:17:19,498
"أنا أقبع في العش حيث تجثم الطيور"

186
00:17:19,623 --> 00:17:24,253
"أنتم لا تفهمون إيقاع كلماتي،
كنت أدخن حشيشة يوم الجمعة"

187
00:17:24,378 --> 00:17:29,174
"كانت هناك مروحية في باحة منزلي،
لا أريد سماع أي موسيقى راقية"

188
00:17:29,299 --> 00:17:33,679
"أريد فقط سماع بعض أغاني (موزي)
وأن أداعبها مثل (روزي)"

189
00:17:33,804 --> 00:17:37,015
"سأحتسي ذلك الشراب كالانتحاريين الملك والتاج"

190
00:17:51,905 --> 00:17:53,824
- ثم اندلعت النيران فجأة في الوادي بأسره
- ماذا...

191
00:17:53,949 --> 00:17:56,743
ماذا تعني بـ"فقدوا وعيهم على متن الحافلة"؟

192
00:17:56,869 --> 00:18:00,831
- فليتجه أفراد الدعم إلى الحافلات فوراً
- نعم، أفراد الأمن في طريقهم إليكم

193
00:18:08,046 --> 00:18:09,715
- علينا التحرك يا رجل
- ما الأمر؟

194
00:18:09,840 --> 00:18:11,550
أغلق الباب، علينا الرحيل

195
00:18:39,161 --> 00:18:41,580
مهلاً، لدينا حالة إغلاق مؤقت طارئة

196
00:18:41,705 --> 00:18:44,041
- معي حالة جرعة مفرطة
- حسناً

197
00:18:44,166 --> 00:18:45,918
شكراً لك

198
00:18:59,264 --> 00:19:00,807
- ماذا أبلينا؟
- رائع يا رجل

199
00:19:00,933 --> 00:19:03,352
لدينا كميات هائلة من الأموال والحُلي

200
00:19:03,477 --> 00:19:06,021
مرحى، كم أحب مطربي الـ(راب)!

201
00:19:06,480 --> 00:19:09,149
بلى يا رجل،
لا أطيق صبراً لسماع ما ستقوله تاجرة المسروقات

202
00:19:34,842 --> 00:19:37,052
أبلغ ابن شقيقتك بتحيّاتي

203
00:20:10,752 --> 00:20:13,130
يا إلهي

204
00:20:14,506 --> 00:20:17,259
هل أنت بخير؟

205
00:20:17,384 --> 00:20:20,095
حسناً يا رجل، ماذا حدث؟
ما الذي ارتطم بنا؟

206
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
تباً لهذا!

207
00:20:24,558 --> 00:20:27,644
(بوب)؟ الشرطة ستصل في أي دقيقة

208
00:20:28,228 --> 00:20:30,230
غط وجهك بهذا القناع، واحضر الدوائر

209
00:20:30,355 --> 00:20:32,691
ضع هذا على وجهك، واحضر الدوائر

210
00:20:33,942 --> 00:20:38,405
أسرع، هيا بنا

211
00:20:44,036 --> 00:20:47,331
- يا إلهي، هل أنتم بخير؟
- أحتاج إلى المساعدة

212
00:20:47,873 --> 00:20:50,501
تعال هنا!

213
00:20:51,376 --> 00:20:54,755
- اركب، هلُم
- لا احمل أي مال

214
00:20:54,880 --> 00:20:57,216
- استلق هنا وأطبق فمك
- ترجّل، هيا بنا يا (ديران)

215
00:20:57,341 --> 00:20:59,134
لا تنظر إلي

216
00:21:06,058 --> 00:21:08,268
اعطني هاتفك الخلوي

217
00:21:18,111 --> 00:21:19,947
هيا بنا

218
00:21:27,037 --> 00:21:28,622
هلُم

219
00:21:30,707 --> 00:21:33,126
- هل أنت بخير؟
- نعم، انطلق

220
00:21:38,507 --> 00:21:40,759
- أريد مالي
- فلنُقلل من خسائرنا

221
00:21:40,884 --> 00:21:42,678
إنها ثمانية آلاف دولار،
من الأسهل أن نسطو على مصرفين...

222
00:21:42,803 --> 00:21:44,179
بدلاً من أن نضيع ثلاثة أيام
في البحث عنها بلا جدوى

223
00:21:44,304 --> 00:21:47,975
"نُقلل خسائرنا"؟ لا أعرف نهجك،
لكن لو ضربني أحد، فأنا أرد له الضربة

224
00:21:48,100 --> 00:21:50,644
- نحن لا نعرف مكانها يا (لو)
- فلنعد إلى ذلك المطعم...

225
00:21:50,769 --> 00:21:53,564
الذي كانت تعمل فيه،
ونبدأ في إرداء الناس بالرصاص حتى يتكلم أحدهم

226
00:21:53,689 --> 00:21:56,817
أجل، لأن طاهي المطعم لا يعرف شيئاً

227
00:21:56,942 --> 00:21:59,736
- أبعد يديك عني
- بحقك يا رجل!

228
00:21:59,862 --> 00:22:02,698
- بالله عليكما، ما الذي...
- هذا خطؤك اللعين!

229
00:22:02,823 --> 00:22:04,575
- أنت من جلبتها إلى هنا
- تعال هنا، سنتحدث

230
00:22:04,700 --> 00:22:07,619
- تراجع إلى الخلف
- بحقك! سأبرحكما ضرباً

231
00:22:07,744 --> 00:22:10,622
هل أنت الوحيد الذي يحق له ضرب الآخرين؟

232
00:22:14,626 --> 00:22:16,879
- حذرتكم من أن هذا سيحدث
- ليس الآن يا (جانين)

233
00:22:17,004 --> 00:22:20,340
- انصتوا إلي في المرة الأولى إذاً
- ما هي خطتك اللعينة إذاً؟

234
00:22:22,050 --> 00:22:23,677
أن نثمل

235
00:22:26,138 --> 00:22:28,307
سأراكم لاحقاً في الفندق

236
00:22:39,026 --> 00:22:42,404
ما سبب هذا الضوء الساطع
الذي يملأ المكان يا رجل؟

237
00:22:42,529 --> 00:22:46,366
- لا يوجد أي ضوء ساطع
- أظنني أعاني من ارتجاج بالمُخ

238
00:22:50,370 --> 00:22:53,332
- هل أنت بخير؟
- نعم

239
00:22:53,999 --> 00:22:55,876
من كان الفاعل؟

240
00:22:56,752 --> 00:22:58,462
(راهول)

241
00:22:59,755 --> 00:23:01,715
إنه يراقبنا منذ سرقنا دراجته النارية

242
00:23:01,840 --> 00:23:03,926
أجل، أو ربما كانت (فرانكي)

243
00:23:04,551 --> 00:23:06,970
قد تكون غاضبة بسبب ما فعلناه بـ(راهول)

244
00:23:07,095 --> 00:23:11,433
- ليست (فرانكي) يا رجل
- ماذا يجعلك واثقاً يا (كريغ)؟

245
00:23:11,558 --> 00:23:13,685
- وماذا يجعلك واثقاً؟
- اخرسا

246
00:23:13,810 --> 00:23:15,729
أياً كان الفاعل، فقد كان يعلم ما كنا نعتزمه

247
00:23:15,854 --> 00:23:18,065
أياً الشخص الذي أغار علينا...

248
00:23:18,565 --> 00:23:20,817
- فقد اختطف (سميرف) أيضاً
- لا، لا أحد اختطف (سميرف)

249
00:23:20,943 --> 00:23:23,237
أين هي إذاً بحق السماء؟

250
00:23:28,867 --> 00:23:30,410
سحقاً!

251
00:23:31,203 --> 00:23:32,829
- يا إلهي!
- أين كنت؟

252
00:23:32,955 --> 00:23:35,415
لو غادرت مبكراً، لارتابوا في

253
00:23:36,792 --> 00:23:39,753
- ماذا سرقوا؟
- المال والحُلي

254
00:23:40,254 --> 00:23:43,382
- هل دوائر الصوتيات سليمة؟
- اثنتان من الدوائر سليمتان

255
00:23:43,507 --> 00:23:46,260
والأخريان متضررتان بشدة، لا أعلم كيفية عملها

256
00:23:46,385 --> 00:23:48,762
- وماذا عن سيارة الإسعاف؟
- نظّفناها بالسائل المبيض بقدر الإمكان

257
00:23:48,887 --> 00:23:51,682
حسناً، والرجل الذي استوليتم على سيارته،
هل رأى وجهك؟

258
00:23:51,807 --> 00:23:55,769
- لا، كنا نرتدي أقنعة
- سحقاً لهذا!

259
00:24:03,986 --> 00:24:07,447
اسمعوا، لو كان أي منكم يحتاج إلى مستشفى،
فسنحتاج إلى السفر لـ(المكسيك)

260
00:24:07,573 --> 00:24:11,368
لا أستطيع تحريك قبضتي لكنني...
سأكون على ما يرام

261
00:24:11,493 --> 00:24:14,705
من فعل بنا هذه الفعلة الحقيرة حر طليق الآن

262
00:24:14,830 --> 00:24:18,000
حسناً، سنتوارى عن الأنظار،
وسأتحدث إلى تاجرة المسروقات

263
00:24:18,625 --> 00:24:23,046
ستعرف لو حاول أي شخص بيع هذه الحلي،
وعندما يفعلون ذلك، سنُغير عليهم

264
00:24:23,630 --> 00:24:27,176
وماذا سنفعل حتى يحين ذلك؟ هل سنختبئ؟

265
00:24:27,301 --> 00:24:30,470
لا، الشرطة قد تأتي إلى هنا في أية لحظة،
إنهم يطاردوننا دائماً

266
00:24:30,596 --> 00:24:34,183
- لن نبوح لهم بأي شيء إذاً
- سيسألوننا عن سبب إصاباتنا هذه

267
00:24:34,725 --> 00:24:38,103
- نحتاج إلى تغطية
- سنلُفّق حادثاً إذاً

268
00:24:38,228 --> 00:24:42,399
- دراجتي النارية لن تكون مُقنعة، لكن...
- كنت في الحفل، لذا لدي حجة غياب

269
00:24:44,943 --> 00:24:48,405
- ليس الـ(سكاوت)
- أنت تمتلك شاحنة

270
00:24:51,408 --> 00:24:52,951
أجل، حسناً

271
00:24:57,915 --> 00:24:59,625
هيا بنا، هلم

272
00:25:02,586 --> 00:25:04,546
أشعر وكأنني سأتقيأ

273
00:25:28,195 --> 00:25:32,241
"سنتوارى عن الأنظار،
وسأتحدث إلى تاجرة المسروقات"

274
00:25:34,618 --> 00:25:37,162
من كان يعلم أننا سنسرق سيارة الإسعاف تلك؟

275
00:25:38,163 --> 00:25:42,125
كنت تخرج من المنزل خلسة،
ولا تتواجد في البيت أبداً

276
00:25:42,251 --> 00:25:46,505
وذات يوم،
أتيتنا بتلك العملية تحديداً من حيث لا ندري

277
00:25:47,798 --> 00:25:50,801
نحن تعرضنا إلى هجوم، لكنك سليم معافي!

278
00:25:53,804 --> 00:25:57,516
قال لي أحدهم "أبلغ ابن شقيقتي بتحيّاتك"

279
00:26:02,479 --> 00:26:04,773
هل تعتقد أنني كنت وراء هذا؟

280
00:26:05,607 --> 00:26:10,070
ثمّة من كان يراقبنا، وكلانا يعلم من هو

281
00:26:30,674 --> 00:26:32,384
مرحباً

282
00:26:39,474 --> 00:26:42,895
- هذه الحُلي تساوي على الأقل...
ـ 50 ألف دولار؟

283
00:26:43,020 --> 00:26:45,230
نصف مليون دولار على الأقل

284
00:26:45,355 --> 00:26:48,358
"وأولئك الذين يجلسون متكاسلين الآن"

285
00:26:48,483 --> 00:26:52,446
"قفوا على أقدامكم،
وهلموا، سأصب كؤوس الشراب الآن"

286
00:26:52,571 --> 00:26:55,032
"لكنني أحتفظ بوعيي،
ولا أفقد صوابي من فرط الثمالة"

287
00:26:55,157 --> 00:26:59,786
"أنا أحتسي الشراب لأقضي وقتاً ممتعاً،
وليس لأفسد أوقاتي"

288
00:26:59,912 --> 00:27:03,624
ما الذي تفعله؟ علينا أن نتكتّم على هذا

289
00:27:06,543 --> 00:27:14,092
- تعالي هنا، تعالي
- "أنا أحتسي كؤوس الـ(موهيتو) وأكتم أنفي"

290
00:27:14,218 --> 00:27:16,428
"هيا يا حلوتي، أنا أجلس مسترخياً في فيلا،
أحتسي قدحاً من القهوة"

291
00:27:16,553 --> 00:27:19,348
"مع حفنة من الجميلات، هيا يا حلوتي"

292
00:27:19,473 --> 00:27:24,811
"بدأت من الحضيض وتزوجت الكفاح،
والآن أحاول أن أكون متواضعاً فحسب"

293
00:27:24,937 --> 00:27:29,566
"أفكر في المال، وأنا أحتسي الـ(موهيتو)
بمجرفة، وأخبئ أموالي في حال وقعت بمأزق"

294
00:27:29,691 --> 00:27:34,613
- يا للروعة! هذه القلادة تبدو رائعة عليك
- "والخبز وقلبي اللذان اتبعتهما"

295
00:27:34,738 --> 00:27:37,324
"(ستيلا)، (ريغال)، (مار) و(جامالو)"

296
00:27:37,449 --> 00:27:39,910
"أعيش اليوم في حال لم يكن هناك غد"

297
00:27:40,035 --> 00:27:43,497
"أحتسي كؤوس الـ(موهيتو)
وأرقص على أنغام (ديسباسيتو)"

298
00:27:43,622 --> 00:27:45,082
"هيا يا حلوتي"

299
00:28:10,107 --> 00:28:12,234
أتيت لمقابلة (بيت)

300
00:28:42,848 --> 00:28:45,642
- أين مالي؟
- مالك؟

301
00:28:45,767 --> 00:28:49,855
- أجل، عمليتي ومالي
- لم ير (جايك) الأمر من ذلك المنظور

302
00:28:49,980 --> 00:28:53,233
لا أبالي مطلقاً لما رآه (جايك)

303
00:28:53,358 --> 00:28:58,030
ذلك الرجل المثير للشفقة
هو السبب في ضياع ثمانية آلاف دولار مني

304
00:28:59,031 --> 00:29:00,949
- هل بعت الشاحنة؟
- لا

305
00:29:01,074 --> 00:29:04,369
إنها سلسة القيادة جداً في الواقع،
ففكرت في الاحتفاظ بها

306
00:29:09,708 --> 00:29:12,669
أولئك الرجال لن يجعلوك واحدة منهم أبداً

307
00:29:12,794 --> 00:29:16,423
- لا أريد أن أكون واحدة منهم
- هل تظنين أنهم سيتلقون أوامرهم منك؟

308
00:29:16,548 --> 00:29:20,010
أنت فتاة، مهما كانت أفكارك لامعة، هذا لا يهم

309
00:29:21,261 --> 00:29:28,560
هل تريدين أن تجني بعض المال الحقيقي؟
لمَ لا تفكرين في الإقامة هنا والعمل معي؟

310
00:29:33,899 --> 00:29:35,526
لا أحب الأطفال

311
00:29:35,651 --> 00:29:37,945
- حقاً؟
- أجل

312
00:29:38,070 --> 00:29:41,657
وماذا عن الطفل الذي في أحشائك؟

313
00:29:43,116 --> 00:29:45,369
أنت تتقيأين كل صباح

314
00:29:46,662 --> 00:29:49,164
هل أخبرت (كولن) بأمره بعد؟

315
00:29:51,458 --> 00:29:53,544
هل ستخبرينه؟

316
00:29:54,878 --> 00:29:58,966
- أريد مالي
- ما رأيك لو أعطيتك نصفه؟

317
00:29:59,091 --> 00:30:03,512
هذا يفوق نصيبك المقرر من الغنيمة،
عودي إليهم، واخبريهم أنك لم تعثري علي

318
00:30:06,849 --> 00:30:11,228
يمكنك التخلص منه إن أردت،
أعرف طبيباً في (ريدلي)، سأخبرك باسمه...

319
00:30:11,353 --> 00:30:14,565
- أريد الشاحنة أيضاً
- ليس الشاحنة

320
00:30:14,690 --> 00:30:18,277
سأعود إليهم وسأخبرهم بمكانك،
وسيأتون إلى هنا وسيقتلونك

321
00:30:21,029 --> 00:30:22,739
حسناً

322
00:30:25,075 --> 00:30:29,162
الأطفال ليسوا سيئين جداً،
لو أمكنك تحمل البداية فحسب

323
00:30:30,789 --> 00:30:33,584
طفلي سيصير ذا شأن عظيم يوماً ما

324
00:30:35,460 --> 00:30:38,130
إنه يحبني أكثر من أي شخص آخر

325
00:30:40,048 --> 00:30:42,801
هل لديك أي شخص يحبك حباً كهذا؟

326
00:30:52,603 --> 00:30:56,690
- الأطفال يُبطّئون حركتك
- هل لديك مكان ما لتذهبي إليه؟

327
00:31:01,820 --> 00:31:06,325
- ماذا عساي أن أفعل بطفل رضيع؟
- أحبيه، أطعميه واجعليه يكبر

328
00:31:06,450 --> 00:31:08,744
تماماً كأي شخص آخر

329
00:31:09,745 --> 00:31:11,997
الأمر ليس بتلك الصعوبة

330
00:31:13,665 --> 00:31:16,335
عليك فقط أن تبدأي في التفكير بطموح أكبر

331
00:31:19,171 --> 00:31:21,089
سآتيك بالمال الخاص بك

332
00:31:39,858 --> 00:31:41,985
مرحباً، هل عدت لتوك؟

333
00:31:43,445 --> 00:31:46,198
- أتساءل أين ذهبت
- لا أدري

334
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
هل أنت بخير؟

335
00:31:49,785 --> 00:31:52,329
سحقاً! اجلس

336
00:31:53,914 --> 00:31:55,749
هلُم

337
00:32:00,462 --> 00:32:03,131
ما هذا الذي أسفل قميصك؟

338
00:32:03,257 --> 00:32:06,760
حسناً، لا تتحرك

339
00:32:08,470 --> 00:32:10,931
أعتقد أن هناك بعض الزجاج المكسور

340
00:32:21,441 --> 00:32:23,318
هذا سيؤلمك قليلاً

341
00:32:23,861 --> 00:32:26,196
(أنجيلا)...

342
00:32:27,155 --> 00:32:29,116
(أنجيلا)

343
00:32:30,534 --> 00:32:34,329
- العملية ساءت بشدة
- الأمر على ما يرام

344
00:32:35,914 --> 00:32:37,666
لا بأس

345
00:32:47,176 --> 00:32:49,261
هذه الفكرة ستنجح

346
00:33:46,276 --> 00:33:48,529
أظن أنه على شراء شاحنة جديدة

347
00:33:48,654 --> 00:33:50,614
أجل، أظن ذلك

348
00:33:53,116 --> 00:33:55,410
تلقيت رسالتك النصية، ما الأمر؟

349
00:33:59,998 --> 00:34:01,834
- أين كنتما اليوم؟
- خارجاً

350
00:34:01,959 --> 00:34:05,420
هذا شيء بديهي، أين كنتما؟

351
00:34:05,546 --> 00:34:07,589
كنت أتنزّه فحسب، هذا يوم عطلتي

352
00:34:07,714 --> 00:34:10,425
- التقيت بابن عمّي و...
- هل سمعتني أوجّه لك كلاماً؟

353
00:34:11,885 --> 00:34:16,473
- والآن، أين كنت اليوم؟
- كنت مع ابن عمي...

354
00:34:16,598 --> 00:34:19,601
أساعده في تركيب مكبرات صوت لسيارته

355
00:34:20,269 --> 00:34:24,356
- هل نفذتما عملية سطو اليوم؟
- ماذا؟ لا، كلا البتة

356
00:34:38,579 --> 00:34:43,667
أياً يكن ما قاله، فهو هراء،
إنه غاضب فقط لأنني سلبته فتاته

357
00:34:44,751 --> 00:34:48,714
لا تدعه يتلاعب بك يا (بيت)
سأقتل هذا السافل الآن

358
00:34:49,131 --> 00:34:52,092
أعطني ذلك السلاح، سأتولى شؤوني بنفسي

359
00:35:03,687 --> 00:35:05,230
يا ابن العم

360
00:35:14,198 --> 00:35:18,493
سأسألك مجدداً،
هل نفذتما عملية سطو اليوم؟

361
00:35:20,245 --> 00:35:25,334
- أين بقية بضاعته؟
- في مؤخرة شاحنة (توبي)

362
00:35:25,459 --> 00:35:28,295
أمرتك أن تبتعدي عن آل (كودي)

363
00:35:29,004 --> 00:35:31,798
أمرتك ألا ترتكبي أي حماقات من وراء ظهري

364
00:35:32,299 --> 00:35:36,762
والآن انظري... هذا الأحمق،
إنه نكرة، ليس سوى إضافة بقيمة سالبة

365
00:35:37,387 --> 00:35:39,139
أنت يا (ميا)...

366
00:35:41,391 --> 00:35:43,268
أنت تخيبين آمالي

367
00:35:49,358 --> 00:35:53,445
لن أقوم بهذا لأجلك،
هذه مشكلتك لتتولى أمرها بنفسك...

368
00:35:53,987 --> 00:35:55,822
أو لا

369
00:36:27,312 --> 00:36:29,606
- كيف فعلت هذا؟
- كنت أراقبكم

370
00:36:30,357 --> 00:36:32,150
رأيت خاليك يسرقان سيارة الإسعاف،
ورأيتك في الأستاذ

371
00:36:32,276 --> 00:36:36,029
لم يتعذر علي فهم الأمر،
عليكم أن تتوخوا الحذر مستقبلاً

372
00:36:36,154 --> 00:36:38,574
أستطيع مساعدتكم بهذا الصدد

373
00:36:42,286 --> 00:36:46,665
ماذا كنت تتوقع؟ أنت عاملتني وكأنني سافلة،
ثم عاملتني وكأنني خادمتك

374
00:36:49,251 --> 00:36:51,962
حسناً، اضغط الزناد

375
00:36:54,882 --> 00:36:56,758
انظر إليه

376
00:37:02,389 --> 00:37:04,975
هذا ما عليك فعله بي الآن

377
00:37:06,476 --> 00:37:11,148
الأمر ليس بهذه السهولة، أليس كذلك؟
أستطيع القيام بهذا الأمر لأجلك

378
00:37:12,482 --> 00:37:17,237
كل ذلك الدم وأشلاء المُخ والجمجمة
لا تثير استيائي

379
00:37:18,780 --> 00:37:21,533
أنا وأنت يا (جيه)
نستطيع أن نكون أيّما يحلو لنا

380
00:37:22,367 --> 00:37:24,411
أنا وأنت متماثلان

381
00:37:25,579 --> 00:37:27,706
نحن نفهم أحدنا الآخر

382
00:37:34,379 --> 00:37:36,131
لسنا متماثلين

383
00:37:39,218 --> 00:37:41,595
أنا قتلت (باز)

384
00:37:41,720 --> 00:37:44,765
(بيت) دفع لي مالا لأقتل أباك
و(سميرف) دفعت له ليقوم بذلك

385
00:37:48,143 --> 00:37:50,521
أهذا هو الشخص الذي ستثق به؟

386
00:37:51,021 --> 00:37:52,940
هؤلاء ليسوا عائلتك

387
00:37:54,608 --> 00:37:57,152
العائلة لا تفعل ذلك بأبنائها

388
00:38:00,739 --> 00:38:02,366
ربما لا

389
00:38:05,160 --> 00:38:07,621
لكنها العائلة الوحيدة التي أملكها

390
00:38:42,197 --> 00:38:44,199
"هنا (رين)، اترك رسالتك"

391
00:39:02,676 --> 00:39:05,637
اسمع،
هل أنت واثق من أنك لا تحتاج إلى طبيب؟

392
00:39:06,889 --> 00:39:09,433
نعم، أنا واثق، لا أريد التحدث عن هذا

393
00:39:09,558 --> 00:39:11,310
اجلس

394
00:39:12,644 --> 00:39:18,192
- ماذا حدث مع (ليفينغود) اليوم؟
- غادر دوامه الساعة الـ5 والـ30 دقيقة

395
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
وابتاع بعض الطعام الصيني ثم عاد إلى بيته

396
00:39:21,403 --> 00:39:23,947
كانت هناك سيارة ثانية أمام مرأبه

397
00:39:24,072 --> 00:39:26,700
- سيارة من أي نوع؟
- سيارة عائلية

398
00:39:31,413 --> 00:39:33,916
أكانت تحوي مقعد طفل رضيع؟

399
00:39:36,960 --> 00:39:39,004
هل كانت تحوي مقعد طفل رضيع؟

400
00:39:39,129 --> 00:39:40,923
نعم

401
00:39:51,308 --> 00:39:54,478
مُشغّل شرائط الفيديو كان في خزانة الثياب،
لكنه لا يزال صالحاً للعمل

402
00:39:56,146 --> 00:40:00,150
لكنني لا أستطيع أن أجعل
تلك الساعة تكف عن الوميض

403
00:40:50,868 --> 00:40:58,000
"لا شك في هذا،
لا يمكنك رؤية الأمر من وجهة نظري"

404
00:40:58,125 --> 00:41:04,298
"لا شك في هذا، أنت تعترض طريقي دائماً"

405
00:41:09,386 --> 00:41:11,346
انظروا إلى هذا!

406
00:41:27,654 --> 00:41:30,324
- أين كنت بحق السماء؟
- كنت أشتري جعة

407
00:41:40,751 --> 00:41:44,671
عثرت على الشاحنة على جانب الطريق،
وكانت المفاتيح لا تزال بداخلها

408
00:41:45,923 --> 00:41:49,510
أجل، يبدو أن وقودها نفد،
فانتابها الهلع ولاذت بالفرار على الأرجح

409
00:41:52,012 --> 00:41:54,097
وماذا عن المال؟

410
00:41:57,976 --> 00:42:00,145
حسناً، سنغادر هذه البلدة الحقيرة غداً

411
00:42:00,687 --> 00:42:06,068
حذرتكم قبلاً من (بام)، وقد عثرت
على الشاحنة، لذا انتم جميعاً مدينون لي

412
00:42:06,193 --> 00:42:13,242
حصتي مما سرقته (بام)
يمكنكم ردها لي بعد أن نُنفذ العملية المقبلة

413
00:42:15,410 --> 00:42:17,204
اتفقنا؟

414
00:42:32,052 --> 00:42:34,972
"دعوا السماء تسقط"

415
00:42:35,430 --> 00:42:37,850
"ودعوا البحر يغرق"

416
00:42:38,892 --> 00:42:41,270
"ودعوا الأرض تهتز"

417
00:42:42,312 --> 00:42:44,773
"ودعوا الشمس تومض"

418
00:42:45,691 --> 00:42:52,322
"ودعوا الكون يغزل حول نفسه عشوائياً"

419
00:42:52,447 --> 00:42:54,116
هل أنت بخير؟

420
00:43:02,875 --> 00:43:04,877
هل ستخبر الآخرين؟

421
00:43:07,337 --> 00:43:08,964
لا

422
00:43:34,615 --> 00:43:36,700
لم أكن أتصور أنك تتحلى بالجرأة الكافية

423
00:43:36,825 --> 00:43:40,078
- أين شاحنته؟
- أمام الورشة، هلُم

424
00:44:01,725 --> 00:44:04,311
أريد أن أتقاضى أجري
لأتولى أمر هاتين الجُثتين...

425
00:44:04,436 --> 00:44:05,896
إلا إذا أردت أن تأخذهما معك

426
00:44:06,021 --> 00:44:08,565
- كم تريد؟
- خمسة آلاف دولار

427
00:44:08,690 --> 00:44:11,360
- وماذا عن السلاح؟
- سأتولى أمره

428
00:44:20,536 --> 00:44:22,412
(سميرف) تحتضر...

429
00:44:22,829 --> 00:44:24,665
بالسرطان

430
00:44:25,207 --> 00:44:28,210
سحقاً! كم تبقى لديها من وقت؟

431
00:44:28,335 --> 00:44:30,128
ليس وقتاً طويلاً

432
00:44:32,422 --> 00:44:34,925
ستتعامل معي من الآن فصاعداً

433
00:44:35,300 --> 00:44:37,010
هل يعلم أخوالك أنك تخطط لإدارة أي شيء؟

434
00:44:37,135 --> 00:44:40,180
- سيعلمون
- اتفقنا

435
00:44:41,181 --> 00:44:43,809
عليك أن تغير ثيابك هذه، حسناً؟

436
00:45:38,864 --> 00:45:44,077
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

