﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:03,003
- كيف حال الطفل؟
- أظن أنه ابنك

2
00:00:03,754 --> 00:00:05,881
- هل حددتما اسماً له؟
- هي لم تقرر بعد

3
00:00:06,215 --> 00:00:09,510
هناك شخص يتحدث
مع شرطة الولاية عنك وأولادك

4
00:00:09,635 --> 00:00:11,220
- من؟
- لا يمكنني فعل هذا

5
00:00:11,345 --> 00:00:13,847
- أهذا ما تريد أن أقوله لـ(ليفنغوود)؟
- لا يهمني ما تخبره به

6
00:00:13,972 --> 00:00:16,642
هل سيتخلى (ديران) عن كل هذا لأجلك؟

7
00:00:16,975 --> 00:00:18,644
هل سمعتم عن مهرجان (كرونيك دريد)؟

8
00:00:18,769 --> 00:00:20,687
يمكننا مهاجمتهم، يمكننا مهاجمة معداتهم

9
00:00:21,563 --> 00:00:24,691
- (سميرف) مصابة بالسرطان
- عم تتحدث؟

10
00:00:24,816 --> 00:00:27,778
- هل تريد (تاكو)؟
- أحد الطهاة كان يبيع (إتش)

11
00:00:27,903 --> 00:00:31,406
إنه شعور جيد، أعلم أنني أستطيع التعاطي،
وأختار عدم فعل هذا

12
00:00:31,532 --> 00:00:34,493
- سأعود إلى المنزل، هل أقلك؟
- أعتقد أنني سأمشي

13
00:00:34,618 --> 00:00:36,245
سأراك لاحقاً

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,748
انظر، أحتاج أن تساعدني في شيء اليوم

15
00:00:40,165 --> 00:00:41,917
يجب أن أؤذي أحدهم

16
00:00:42,042 --> 00:00:43,961
رباه يا (ديران)، شرطي؟

17
00:00:44,253 --> 00:00:47,506
لن أبقى السيارة تعمل،
بينما تضرب شرطياً ما

18
00:00:47,881 --> 00:00:50,676
(سميرف)، أريدك أن تحضر
الجميع إلى هنا خلال ساعة

19
00:00:50,801 --> 00:00:54,513
لدي عمل لنا،
وهذه المرة سوف انضم إليكم

20
00:00:54,638 --> 00:00:57,724
- لا أحب الأطفال
- ماذا عمّن في بطنك؟

21
00:00:57,850 --> 00:00:59,893
أنا حامل

22
00:01:05,732 --> 00:01:10,487
"إنها تحدق في عمق"

23
00:01:11,530 --> 00:01:14,157
"وهي محبوسة بداخلي"

24
00:01:15,534 --> 00:01:18,328
"تحترق بتوهج"

25
00:01:21,290 --> 00:01:26,420
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

26
00:01:27,129 --> 00:01:30,257
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

27
00:01:30,674 --> 00:01:33,802
"كل ليلة الآن سينتصرون"

28
00:01:37,806 --> 00:01:40,100
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود"

29
00:01:40,350 --> 00:01:42,644
"لدي ثقب أسود كبير"

30
00:01:43,979 --> 00:01:46,607
"لدي ثقب أسود كبير"

31
00:01:48,108 --> 00:01:50,611
"لدي ثقب أسود كبير"

32
00:01:52,070 --> 00:02:00,287
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

33
00:02:09,588 --> 00:02:11,423
كم يفترض أن تشعري بهذا؟

34
00:02:12,132 --> 00:02:14,551
لا أعرف

35
00:02:17,513 --> 00:02:19,389
يجب أن نذهب

36
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
يمكنك الذهاب، أنا بخير وحدي

37
00:02:24,770 --> 00:02:26,230
أنت لا تريد هذا، أخبرني

38
00:02:26,355 --> 00:02:28,815
- أنا لم أقل ذلك قط
- أنت لا تقول أي شيء

39
00:02:36,782 --> 00:02:39,159
أتساءل إن كان (ماني) وجد شيئاً لنا

40
00:02:39,701 --> 00:02:41,161
إنها بضعة أيام فحسب

41
00:02:42,996 --> 00:02:44,498
أتمنى ذلك

42
00:02:50,879 --> 00:02:53,090
لأن هذا مُمل للغاية

43
00:03:07,312 --> 00:03:09,398
هل رأيت (أنجيلا) هذا الصباح؟

44
00:03:11,191 --> 00:03:13,110
كلا، أليست هنا؟

45
00:03:13,443 --> 00:03:15,028
كلا

46
00:03:15,487 --> 00:03:17,489
- هل تريد الخبز المحمص؟
- كلا

47
00:03:19,032 --> 00:03:21,493
ربما تعمل في نوبة الإفطار

48
00:03:25,747 --> 00:03:27,207
عادت (سميرف) إلى المنزل

49
00:03:29,168 --> 00:03:32,629
- حقاً؟ متى؟
- هذا الصباح، مبكراً

50
00:03:35,549 --> 00:03:38,844
- هل قالت أين كانت؟
- قالت أن أجمع الجميع هنا

51
00:03:38,969 --> 00:03:41,305
لذا ابق

52
00:03:53,066 --> 00:03:55,277
- هل كنت في الداخل؟
- كلا

53
00:04:07,789 --> 00:04:10,000
(رين) أنجبت طفلاً ليلة أمس

54
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
كيف حالها؟

55
00:04:15,797 --> 00:04:17,299
بخير

56
00:04:23,388 --> 00:04:25,057
حسناً، أهذا كل شيء؟

57
00:04:25,849 --> 00:04:27,518
كيف حال (رين)؟

58
00:04:29,603 --> 00:04:33,857
- ماذا تريدني أن أقول؟
- لا أعرف، يمكن أن تسأل عن الطفل

59
00:04:34,775 --> 00:04:36,235
هل هو صبي أم فتاة؟

60
00:04:37,528 --> 00:04:39,196
هل هو صبي؟

61
00:04:39,780 --> 00:04:41,740
أجل

62
00:04:44,952 --> 00:04:46,620
أين (سميرف)؟

63
00:04:46,954 --> 00:04:48,413
لم يرها أحد بعد

64
00:04:49,164 --> 00:04:50,791
أحتاج إلى أكل شيء ما

65
00:04:56,797 --> 00:04:58,590
كيف تشعرين؟

66
00:04:59,091 --> 00:05:01,802
يمكنك أن تأكل بعد أن نتحدث

67
00:05:18,485 --> 00:05:23,782
لدي مهمة لنا، إنها سريعة،
ليست صعبة، ربحها كبير

68
00:05:24,575 --> 00:05:28,453
- مهلاً، ألن نتحدث عن...
- أعرف رجلاً يختبئ في الصحراء

69
00:05:29,079 --> 00:05:31,081
أحد مُحبي النجاة

70
00:05:31,206 --> 00:05:34,626
كان يخزن الذهب منذ السبعينيات

71
00:05:34,751 --> 00:05:36,837
لذلك ذهبت وألقيت نظرة على ذلك

72
00:05:37,171 --> 00:05:39,548
هناك على الأقل ما قيمته مليونا دولار

73
00:05:39,673 --> 00:05:43,051
- (سميرف)، علينا...
- لم انتهِ من الحديث يا (ديران)

74
00:05:43,635 --> 00:05:46,930
إنه يُخزّن الذهب في مخبأ بناه

75
00:05:47,389 --> 00:05:52,853
هناك مجرور يسير بمحاذاته،
ولكن على جانب ملكية المقاطعة

76
00:05:52,978 --> 00:05:55,397
سنحفر طريقنا من هناك

77
00:05:56,273 --> 00:05:58,066
فقط سنخرج الفضلات

78
00:05:58,400 --> 00:05:59,902
- ذهب؟
- إنه أفضل من المال

79
00:06:00,027 --> 00:06:03,238
- كيف تعرفين هذا الرجل؟
- عملت معه عبر الأعوام

80
00:06:03,363 --> 00:06:08,660
- هل قررت فجأة أنك تريدين سرقته؟
- لم أقل إنني أحببت العمل معه

81
00:06:08,785 --> 00:06:11,830
- ظننت أننا لا نجعل المهمات شخصية
- ليست شخصية يا عزيزي

82
00:06:11,955 --> 00:06:13,665
فقط لا أحتاج إليه بعد الآن

83
00:06:14,208 --> 00:06:16,710
وهو يملك الكثير من الذهب

84
00:06:17,586 --> 00:06:19,588
- أريده
- لهذا طلبت هذا الاجتماع

85
00:06:19,713 --> 00:06:22,758
فقط لكي... تعرضي علينا مهمة؟

86
00:06:23,300 --> 00:06:25,969
هل هناك شيء آخر
تريد مناقشته يا (ديران)؟

87
00:06:27,846 --> 00:06:29,723
نعلم أنك مريضة يا (سميرف)

88
00:06:30,057 --> 00:06:31,808
أخبرنا (بوب)

89
00:06:32,851 --> 00:06:36,980
لدي خرائط،
خرائط طبوغرافية وهندسية

90
00:06:37,105 --> 00:06:40,526
من المقاطعة،
تعطينا كل المعلومات التي نحتاج إليها

91
00:06:41,818 --> 00:06:44,488
لنبدأ في العمل على هذا، فوراً

92
00:06:51,995 --> 00:06:53,914
هل تمزح معي؟

93
00:06:58,460 --> 00:06:59,962
هذا هو، أليس كذلك؟

94
00:07:00,629 --> 00:07:02,840
لا تتحدث عن ذلك، لا تسأل أسئلة

95
00:07:02,965 --> 00:07:04,508
سنقوم بمهمة أخرى فحسب

96
00:07:06,385 --> 00:07:08,095
- ماذا توقعت؟
- لا أعرف

97
00:07:08,220 --> 00:07:10,305
ربما عاطفة إنسانية طبيعية

98
00:07:10,639 --> 00:07:12,683
- من (سميرف)؟
- لا ألومها يا رجل

99
00:07:13,851 --> 00:07:17,437
- من يريد الحديث عن السرطان؟
- انظر، لا أطلب إمساك يدها

100
00:07:17,563 --> 00:07:20,983
ومشاهدة الصور العائلية وما إلى ذلك،
فقط أظن أن عليها الحديث عن هذا مع شخص

101
00:07:21,108 --> 00:07:23,694
- أظن أن عليها تقبل هذا بشكل ما
- إنها تتقبله

102
00:07:24,069 --> 00:07:25,988
إنها تريد القيام بمهمة

103
00:07:26,488 --> 00:07:28,156
إذا كانت مصابة بالسرطان
فلا ينبغي لها أن تقوم بمهمة

104
00:07:28,282 --> 00:07:29,783
هذا ما تريده

105
00:07:30,325 --> 00:07:33,120
لو كانت مهمة كبيرة كما تقول،
ربما ينبغي أن نقوم بها

106
00:07:33,495 --> 00:07:35,205
حسناً يا (جيه)، هذا مؤثر حقاً

107
00:07:35,622 --> 00:07:37,624
الأمر لا يتعلق بالذهب

108
00:07:38,166 --> 00:07:42,588
إنه يتعلق بالقيام بمهمة أخرى
ثم الهروب نحو غروب الشمس

109
00:07:42,713 --> 00:07:44,798
لا ينبغي لنا أن نفكر فيها

110
00:07:45,716 --> 00:07:49,094
لا يزال كتفي مصابة
من تلك المهمة السيئة التي أوقعتنا بها

111
00:07:49,219 --> 00:07:52,806
هي تقول إنه ربح كبير،
هل سترفض أمر (سميرف)؟

112
00:07:53,724 --> 00:07:55,309
افعل هذا

113
00:07:59,313 --> 00:08:01,523
- حسناً، لا بأس
- رائع

114
00:08:01,773 --> 00:08:04,026
أحضر لنا سيارة ذات دفع رباعي

115
00:08:04,151 --> 00:08:06,028
يجب أن تحملنا جميعاً
بالإضافة إلى الحمولة

116
00:08:06,153 --> 00:08:08,113
أحضر سيارة رياضية
متعددة الأغراض ضخمة

117
00:08:08,238 --> 00:08:11,617
يمكننا تحسين التعليق،
يبدو أننا سنضطر للحفر كثيراً

118
00:08:11,742 --> 00:08:15,537
مشاعل (أسيتيلين)
ومثقاب كهربائي ومعاول وأرفاش

119
00:08:15,954 --> 00:08:18,165
سنشتري كل ما لا نملكه،
من هذا الأحمق؟

120
00:08:24,046 --> 00:08:25,839
- من أنت؟
- (كودي)؟

121
00:08:25,964 --> 00:08:27,841
- أجل، ماذا تريد؟
- متجر (نورث كاونتي ليكور)

122
00:08:27,966 --> 00:08:29,801
لدي طرد لأجل (جينين كودي)

123
00:08:29,927 --> 00:08:31,970
- أنا هنا
- أين تريدينه؟

124
00:08:32,554 --> 00:08:34,181
خلف المشرب

125
00:08:35,349 --> 00:08:37,059
إنه على الجانب الآخر من المسبح

126
00:08:46,193 --> 00:08:48,779
أقيم حفلا في الساعة 6:00 مساءً،
لا تتأخروا

127
00:09:05,087 --> 00:09:07,548
يجب أن تذهب،
سيصعب العثور على السيارة المناسبة

128
00:09:09,174 --> 00:09:11,593
ماذا سيحدث عندما ترحل (سميرف)؟

129
00:09:16,557 --> 00:09:18,767
- ماذا تعني؟
- هل سنواصل الحياة هنا؟

130
00:09:18,892 --> 00:09:21,603
- هل سنواصل القيام بالمهام؟
- لماذا لا نفعل؟

131
00:09:22,187 --> 00:09:24,356
حسناً، (ديران) لديه حانته و(أدريان)

132
00:09:25,524 --> 00:09:27,693
يمكن أن ينتقل (كريغ)
إلى (المكسيك) في أي وقت

133
00:09:28,443 --> 00:09:30,320
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

134
00:09:32,322 --> 00:09:35,742
هل تحدثت مع (سميرف) عن المنزل
والحسابات وكل شيء آخر؟

135
00:09:35,868 --> 00:09:38,495
سنجد حلاً لكل ذلك لاحقاً،
اذهب وأحضر السيارة

136
00:09:50,174 --> 00:09:53,343
عرفت أن أمي ستموت قبل حدوث هذا

137
00:09:54,678 --> 00:09:56,388
كانت حالتها سيئة جداً

138
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
حاولت أن أطهو لها أقل

139
00:09:59,725 --> 00:10:01,560
كان هذا يغضبها فحسب

140
00:10:03,312 --> 00:10:08,525
تساءلت إن كنت سأجدها في الحمام،
أو في سريرها

141
00:10:09,902 --> 00:10:11,778
ماتت على الأريكة

142
00:10:14,198 --> 00:10:16,325
لذلك اتصلت بالنجدة

143
00:10:16,742 --> 00:10:18,535
ثم اتصلت بـ(سميرف)

144
00:10:22,956 --> 00:10:24,791
كنت في السجن

145
00:10:25,375 --> 00:10:27,336
كان يجب أن أكون موجوداً لمساعدتك،
أنا آسف

146
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
كلا، ليس عليك أن تكون آسفاً

147
00:10:31,632 --> 00:10:33,634
فقط لم يتبق لي أحد للاتصال به

148
00:10:41,975 --> 00:10:43,936
- مرحباً
- "مرحباً يا (جوش)"

149
00:10:44,269 --> 00:10:47,940
- كيف حالك؟
- هجرتني بعد العرض

150
00:10:48,190 --> 00:10:50,651
- أجل، كنت مشغولاً قليلاً
- "أراهن على ذلك"

151
00:10:51,443 --> 00:10:54,321
زميلك في الغرفة
يقول إنك في (سان لويس)؟

152
00:10:54,446 --> 00:10:55,906
أجل، فقط لفترة قصيرة

153
00:10:56,532 --> 00:10:57,991
"كاذب"

154
00:10:58,742 --> 00:11:04,957
أعتقد أنك في 6554 (وست ديتمار)
في(أوشن سايد)

155
00:11:05,082 --> 00:11:08,836
"حيث تعيش مع (جينين كودي)،
جدتك، التي اعتقلت بتهمة القتل"

156
00:11:08,961 --> 00:11:13,257
"وعمك (أندرو كودي)
الذي كان مسجوناً بتهمة السطو المسلح"

157
00:11:15,926 --> 00:11:18,512
أعتقد أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر

158
00:11:18,887 --> 00:11:20,389
"يجب أن نلتقي يا (جوش)"

159
00:11:21,348 --> 00:11:23,267
سأرسل لك رسالة نصية بالمكان

160
00:11:28,856 --> 00:11:31,149
السيد (دولان)

161
00:11:32,401 --> 00:11:34,027
شكراً على مقابلتي هنا،
إنه الوقت الوحيد المتاح لأتناول الطعام

162
00:11:34,152 --> 00:11:36,154
- ليست مشكلة
- أجل

163
00:11:36,446 --> 00:11:37,906
يجب أن تحصل على ربطة عنق سوداء
للمحكمة

164
00:11:38,574 --> 00:11:40,409
حسناً

165
00:11:40,868 --> 00:11:44,371
أنا لن أخدعك بالكلام المعسول،
هذه المحاكمة ليست متعاطفة معك

166
00:11:44,496 --> 00:11:48,250
قاضينا (أنتوني جيروم)، وظّفه (ريغان)

167
00:11:48,500 --> 00:11:50,419
أوصي أن نقدم طلباً لتغيير القاضي

168
00:11:52,087 --> 00:11:54,840
- بالتأكيد
- الاتهامات هي الإتجار والتوزيع

169
00:11:54,965 --> 00:11:57,342
لمادة خاضعة لرقابة الجدول الثاني

170
00:11:57,467 --> 00:11:59,553
يجب علينا تقديم التماس
لأجل تهمة التوزيع

171
00:11:59,678 --> 00:12:01,180
لمحاولة تقليل فترة سجنك قليلاً

172
00:12:01,972 --> 00:12:03,599
حسناً

173
00:12:03,849 --> 00:12:05,475
تقليلها بأي قدر؟

174
00:12:06,101 --> 00:12:10,105
الحد الأدنى الإلزامي لتُهمة الإتجار
هو 15 عاما

175
00:12:10,939 --> 00:12:12,524
وغرامة 250 ألف دولار

176
00:12:12,649 --> 00:12:14,776
التوزيع يضيف خمسة أخرى

177
00:12:17,321 --> 00:12:20,866
- رباه
- كانت هناك توصية بفترة مخفضة

178
00:12:20,991 --> 00:12:24,203
على المحاكمة السابقة،
هل تعرف لماذا تراجعوا عن هذا؟

179
00:12:25,495 --> 00:12:28,248
قال عميل إدارة مكافحة المخدرات
إنه لو ساعدته في النيل من (جاك)

180
00:12:28,373 --> 00:12:29,875
فسوف يتساهلون معي

181
00:12:30,626 --> 00:12:32,252
ثم أحضر شرطي ولاية

182
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
أراد أن أجمع الأدلة عن شخص آخر

183
00:12:35,589 --> 00:12:37,508
لم أرغب أن أفعل ذلك

184
00:12:38,967 --> 00:12:40,886
من كان الشخص الآخر؟

185
00:12:41,220 --> 00:12:43,096
زميلي في السكن

186
00:12:43,472 --> 00:12:45,390
حبيبي في الواقع

187
00:12:46,183 --> 00:12:50,354
المجرور يتقاطع فقط مع خط الملكية
في هذه البُقعة هنا

188
00:12:50,479 --> 00:12:54,149
يبدو المدخل وكأنه يبعد 18 متراً،
هذا بعيد بما يكفي ليحجب الضوضاء

189
00:12:54,274 --> 00:12:56,318
لماذا لم تخبرنا عاجلاً يا رجل؟

190
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
- قالت لي ألا أفعل
- من يبالي بما تريده هي؟

191
00:13:00,572 --> 00:13:02,908
إنها أمنا

192
00:13:03,158 --> 00:13:05,786
علمتنا كيفية القتال والكذب

193
00:13:06,578 --> 00:13:08,372
والغش والسرقة

194
00:13:09,039 --> 00:13:11,792
ليست الأم المثالية للعام

195
00:13:13,377 --> 00:13:15,587
هل تجوع مطلقاً؟

196
00:13:15,879 --> 00:13:17,756
هل تنام في سيارة؟

197
00:13:17,881 --> 00:13:19,550
ها أنت ذا، تدافع عنها

198
00:13:21,426 --> 00:13:24,012
دائماً تدافع عنها
بعد كل شيء فعلته بك

199
00:13:33,063 --> 00:13:35,315
أنت أخي

200
00:13:35,691 --> 00:13:38,110
عندما تتصل بي لأجل مشكلة، سوف أظهر

201
00:13:39,361 --> 00:13:41,780
نحن عائلة، سواء أعجبك ذلك أم لا

202
00:13:43,657 --> 00:13:45,284
نحن عائلة

203
00:13:58,922 --> 00:14:00,549
(كانديس)

204
00:14:02,593 --> 00:14:04,094
تبدين بخير

205
00:14:04,803 --> 00:14:06,263
(كريغ كودي)

206
00:14:06,763 --> 00:14:08,223
مر زمن طويل

207
00:14:12,311 --> 00:14:14,021
سأعود بعد دقيقة يا عزيزي

208
00:14:19,902 --> 00:14:21,737
عزيزتي؟

209
00:14:22,404 --> 00:14:24,615
لم أتصل بها، لقد ظهرت فحسب

210
00:14:26,283 --> 00:14:28,327
- أنت محظوظة
- أجل

211
00:14:29,953 --> 00:14:33,540
- أين الطفل؟
- أخذته ممرضة لإجراء فحوصات

212
00:14:45,511 --> 00:14:47,262
تبدين متعبة

213
00:14:47,387 --> 00:14:49,139
يجب عليك الحصول على قسط من النوم

214
00:14:49,556 --> 00:14:51,183
أنا فقط جائعة

215
00:14:51,308 --> 00:14:52,976
الطعام هنا سيء

216
00:14:53,101 --> 00:14:54,811
(كانديس) سيئة

217
00:14:56,813 --> 00:14:58,857
لديهم أشياء في الطابق السفلي

218
00:15:00,150 --> 00:15:01,610
أتريدين أن أذهب لأحضر لك شيئاً ما؟

219
00:15:03,820 --> 00:15:05,822
- خذ أمي معك
- ماذا؟ كلا

220
00:15:05,948 --> 00:15:07,824
(كريغ)، بربك

221
00:15:08,325 --> 00:15:11,578
لو بقيت هنا واستمعت إلى نقدها لي
لساعة أخرى، سوف انفجر

222
00:15:11,703 --> 00:15:13,497
هل أنت جادة؟

223
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
حسناً

224
00:15:37,771 --> 00:15:40,190
هل يمكنني... هل يمكنني التوضيح؟

225
00:15:41,441 --> 00:15:42,901
بالتأكيد

226
00:15:50,617 --> 00:15:54,079
هناك أشياء لا أفخر بها متعلقة بأسرتي

227
00:15:55,163 --> 00:15:59,835
في المدرسة عندما اكتشف الناس
من كانت جدتي وأخوالي

228
00:16:01,003 --> 00:16:02,880
كانوا يتوقفون عن التحدث معي

229
00:16:03,922 --> 00:16:05,674
كانوا يخافون

230
00:16:12,097 --> 00:16:15,517
أنت كاذب

231
00:16:16,768 --> 00:16:20,147
استغرق محقق أبي يومين
لمعرفة كل هذا الهراء

232
00:16:21,398 --> 00:16:23,984
لكنه جعلني أبدأ أتساءل

233
00:16:25,110 --> 00:16:26,570
كاذب

234
00:16:26,737 --> 00:16:29,615
من عائلة من المجرمين، يظهر

235
00:16:30,365 --> 00:16:33,911
يبدأ في سؤالنا جميعاً عن آبائنا
وأعمالهم

236
00:16:35,871 --> 00:16:38,081
ثم يتم سرقة عرض (ميريديث)؟

237
00:16:43,170 --> 00:16:45,130
ليس لي دخل بذلك

238
00:16:47,424 --> 00:16:50,177
أنا لا أصدق أي كلمة تقولها

239
00:16:54,556 --> 00:16:56,475
هل تريدين المال؟

240
00:16:57,809 --> 00:17:01,021
لماذا أحتاج أن أطلب المال منك؟

241
00:17:06,401 --> 00:17:08,445
هذه معلومات حسابي في (تشوكبورد)

242
00:17:08,987 --> 00:17:13,200
سأحصل على 10 آلاف شهرياً
للحفاظ على معدل 3

243
00:17:16,411 --> 00:17:18,247
احصل لي على درجة نهائية في الإحصاء

244
00:17:18,580 --> 00:17:21,792
أو سأسلم كل شيء
وجده المحقق الخاص إلى أمي

245
00:17:22,334 --> 00:17:24,086
ورجال الشرطة

246
00:17:29,174 --> 00:17:32,094
ربما عليك البدء،
هناك مجموعة فروض موعد تقديمها اليوم

247
00:17:52,030 --> 00:17:54,491
- مرحباً
- مرحباً

248
00:17:57,536 --> 00:18:00,122
حسناً، لقد عادوا

249
00:18:01,290 --> 00:18:02,749
(جيك)

250
00:18:02,875 --> 00:18:04,710
انهض

251
00:18:05,043 --> 00:18:06,587
رائحة شيء شهي

252
00:18:06,712 --> 00:18:08,422
هذا لأنه شهي

253
00:18:11,258 --> 00:18:13,051
انظر من عاد

254
00:18:15,554 --> 00:18:19,141
حسناً، استكشفنا مصرفاً في (بونزال)

255
00:18:19,474 --> 00:18:22,561
حفنة من ضباط مشاة البحرية
من (بندلتون) يعيشون هناك

256
00:18:22,686 --> 00:18:26,023
شيكات فيدرالية، يتم صرفها في يومي 5 و20

257
00:18:26,148 --> 00:18:28,734
- هل يشعر الجميع بالراحة؟
- أجل

258
00:18:31,111 --> 00:18:32,779
- وأنتما الاثنان؟
- أجل

259
00:18:34,114 --> 00:18:36,700
أين غرفتنا؟ نحن متعبان

260
00:18:39,703 --> 00:18:41,330
أقصى اليسار

261
00:18:42,789 --> 00:18:45,417
اغتسلا، سيكون العشاء جاهزاً قريباً

262
00:19:03,560 --> 00:19:05,938
- عد، فاتك شيء
- لك ذلك

263
00:19:06,855 --> 00:19:08,690
(روز)، أنت منقذة

264
00:19:09,942 --> 00:19:11,985
تفعلين كل هذا بدون إخطار مسبق؟

265
00:19:12,110 --> 00:19:14,029
شكراً لك

266
00:19:14,446 --> 00:19:15,906
لا مشكلة

267
00:19:16,031 --> 00:19:18,283
كنت أتحدث في الهاتف طوال الصباح

268
00:19:19,117 --> 00:19:20,994
سيكون حفلا رائعاً

269
00:19:21,286 --> 00:19:23,038
يبدو كذلك

270
00:19:24,581 --> 00:19:26,875
لا أعتقد أن لديك لحماً كافياً

271
00:19:27,668 --> 00:19:29,461
- سيكون لديك بقايا الطعام
- حقاً؟

272
00:19:34,508 --> 00:19:37,261
كيف يسير الأمر معك؟ أعني العربة

273
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
تبقيني مشغولة

274
00:19:40,806 --> 00:19:42,266
الانشغال جيد

275
00:19:45,018 --> 00:19:47,020
هاك، هذا لك

276
00:19:48,021 --> 00:19:50,691
ضعي ذلك في حقيبتك بسرعة، حسناً؟

277
00:19:52,818 --> 00:19:55,195
- (سميرف)
- لا تفكري في ذلك

278
00:19:56,738 --> 00:19:59,825
عندما كنت بحاجة إليه
كان ابنك موجوداً

279
00:20:00,617 --> 00:20:03,161
وعندما حان الوقت ليتحدث

280
00:20:03,829 --> 00:20:05,873
أبقى فمه مغلقاً

281
00:20:07,249 --> 00:20:09,334
أنت ربيت طفلا قوياً

282
00:20:10,419 --> 00:20:13,297
اعتني به جيداً عندما يخرج

283
00:20:36,612 --> 00:20:38,530
مرحباً يا (جيس)

284
00:20:48,707 --> 00:20:51,335
- كيف تجري الأمور؟
- ليست جيدة

285
00:20:56,465 --> 00:20:59,051
يجب أن أذهب لأقلّ (تشارلي)
من جليسة الأطفال

286
00:21:00,511 --> 00:21:03,472
سأتصل بأمي
لمعرفة متى نلتقي جميعاً

287
00:21:04,515 --> 00:21:06,099
حسناً

288
00:21:12,564 --> 00:21:14,566
(جيس)

289
00:21:36,713 --> 00:21:38,674
أعتقد أنك تلقيت أخباراً سيئة

290
00:21:40,509 --> 00:21:42,052
خمسة عشر عاماً

291
00:21:44,888 --> 00:21:48,016
- انظر، أخبرتك...
- كلا، توقف

292
00:21:48,684 --> 00:21:50,477
- أحتاج لمزيد من الوقت
- لا توجد وسيلة لإصلاح هذا

293
00:21:50,602 --> 00:21:52,229
ما حدث قد حدث

294
00:21:59,778 --> 00:22:01,738
إنه جنوني جداً، أليس كذلك؟

295
00:22:02,406 --> 00:22:05,951
عائلتك تسرق الناس منذ كنا صغيرين
ولم يتم القبض عليهم

296
00:22:06,743 --> 00:22:09,830
وأنا اتخذت قراراً واحداً سيئاً،
وسأقضي 15 سنة في السجن

297
00:22:24,428 --> 00:22:26,471
أيمكنني أن أكون صريحة معك؟

298
00:22:27,514 --> 00:22:29,141
بالتأكيد

299
00:22:29,766 --> 00:22:31,977
(رين) لا تخبرني بالكثير من المعلومات

300
00:22:32,227 --> 00:22:34,563
لكن أنت هنا، لذلك أفترض أنك الأب

301
00:22:36,815 --> 00:22:38,817
هذا الطفل سيأتي إلى المنزل معي

302
00:22:39,276 --> 00:22:42,529
لقد تحدثت بالفعل مع زوجي،
ونريد متابعة التبني

303
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
(رين) لن يعجبها هذا في البداية

304
00:22:45,532 --> 00:22:47,659
ولكن هذا هو أفضل مسار

305
00:22:48,952 --> 00:22:51,705
- أحتاج إليك لمساعدتي في إقناعها
- لماذا قد أفعل ذلك؟

306
00:22:53,332 --> 00:22:55,834
هل تعتقد أنه من الجيد
تربية طفل بطريقة حياتكم؟

307
00:22:56,919 --> 00:22:58,420
وما هي طريقة حياتنا؟

308
00:22:59,129 --> 00:23:00,631
أعرف كيف تربح (رين) المال

309
00:23:01,173 --> 00:23:04,009
و... أنا أعرف عائلتك

310
00:23:05,302 --> 00:23:06,970
طريقة تربية (سميرف) لك كانت خاطئة

311
00:23:08,305 --> 00:23:10,557
وأنا آسفة جداً لأنك وإخوتك
كان عليكم المرور بهذا

312
00:23:10,682 --> 00:23:13,310
لكن يجب أن يتوقف هذا هنا

313
00:23:16,772 --> 00:23:19,274
سيكون هذا هو أفضل شيء للجميع

314
00:23:36,124 --> 00:23:38,377
- عذراً
- ثانية واحدة

315
00:23:39,378 --> 00:23:41,588
أحد عشر دولاراً و23 سنتاً

316
00:23:41,755 --> 00:23:44,132
هذا مع خصم كبار السن؟

317
00:23:44,258 --> 00:23:47,678
تتناول الوجبة نفسها كل يوم
يا سيد (كرافت)، وهو نفس السعر دائماً

318
00:23:50,013 --> 00:23:52,015
هل (أنجيلا) هنا؟

319
00:23:52,850 --> 00:23:54,309
لم تحضر قط لأجل نوبتها

320
00:23:54,726 --> 00:23:56,395
هل اتصلت بك؟

321
00:23:56,770 --> 00:23:58,480
كلا، لم تفعل

322
00:23:59,481 --> 00:24:01,191
حسناً، لو وجدتها

323
00:24:01,316 --> 00:24:02,901
أخبرها أنها لا تعمل هنا بعد الآن

324
00:24:03,026 --> 00:24:04,611
سأبلغ ذلك إلى ضابط
الإفراج المشروط الخاص بها

325
00:24:06,238 --> 00:24:07,948
أحد عشر دولاراً و32 سنتاً

326
00:24:12,244 --> 00:24:14,580
الأستاذ (دانيلز)؟

327
00:24:14,997 --> 00:24:17,749
مرحباً يا (جوش)
لم تحضر إلى الصف منذ بضعة أيام

328
00:24:17,875 --> 00:24:19,668
كيف حالك؟

329
00:24:20,252 --> 00:24:21,712
هل يمكنني الحديث معك عن شيء ما؟

330
00:24:21,837 --> 00:24:23,297
بالتأكيد

331
00:24:25,340 --> 00:24:27,342
لا أريد إيقاع أحدهم في ورطة

332
00:24:27,843 --> 00:24:32,347
لكن الطلاب يقدمون معلومات حساباتهم
ويدفعون للناس للقيام بعملهم

333
00:24:33,473 --> 00:24:35,559
اعتقدت أنك تريد أن تعرف

334
00:24:38,937 --> 00:24:40,814
(أوليفيا دانر)؟

335
00:24:42,608 --> 00:24:44,276
سيكون مستعداً لتناول الطعام
بعد قليل

336
00:24:44,401 --> 00:24:46,570
حسناً، أيمكننا فعل شيء حيال هذه المُلاء؟

337
00:24:46,695 --> 00:24:48,697
إنها تنحشر في مؤخرتي

338
00:24:48,822 --> 00:24:50,324
الوضع بالأسفل فوضوي جداً

339
00:24:50,449 --> 00:24:53,076
هذا شيء لا أستطيع نسيانه

340
00:24:53,660 --> 00:24:55,370
بالطبع

341
00:24:55,495 --> 00:24:57,748
هل تريد أن تحمل الطفل
بينما أساعد إلام لتستريح؟

342
00:25:00,083 --> 00:25:01,877
بالتأكيد، مرحباً يا صديقي

343
00:25:04,254 --> 00:25:06,882
حسناً، ها أنت ذا أيها الصغير

344
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
(ريف) اسم لطيف، أليس كذلك؟

345
00:25:13,889 --> 00:25:16,517
بلى، أحبه

346
00:25:20,145 --> 00:25:22,064
سأحضر بعض المُلاء الجديدة

347
00:25:22,731 --> 00:25:24,483
أعتقد أن إلام جاهزة

348
00:25:24,608 --> 00:25:26,610
أجل، أظن أنه كذلك أيضاً

349
00:25:27,402 --> 00:25:29,404
تعال

350
00:25:31,073 --> 00:25:32,908
هاك

351
00:25:35,661 --> 00:25:37,746
مرحباً

352
00:25:42,918 --> 00:25:44,711
- أجل
- أجل، يجب أن تذهبي

353
00:25:46,755 --> 00:25:49,508
- عذراً
- لن تأخذي طفلي إلى أي مكان

354
00:25:52,594 --> 00:25:55,722
- أنت يجب أن تفكر في هذا جيداً
- لقد فكرت فيه جيداً

355
00:25:56,974 --> 00:26:01,270
- كلاكما غير مناسب ليكون أباً
- حقاً؟ كلانا؟

356
00:26:01,603 --> 00:26:03,355
لأن أول مرة تناولت فيها (رين) المخدرات

357
00:26:03,730 --> 00:26:05,774
حصلت عليها من حقيبتك

358
00:26:07,150 --> 00:26:10,445
- لقد كنت مستفيقة لمدة تسع سنوات
- ماذا عن زوجك الثاني الوغد؟

359
00:26:10,571 --> 00:26:12,364
هل كان اسمه (ستيف)؟

360
00:26:12,823 --> 00:26:14,616
الشخص الذي اكتشفت أنه يحاول
الاستحمام معها

361
00:26:14,741 --> 00:26:16,827
كم كان عمرها حينها؟ 13 عاماً؟

362
00:26:17,244 --> 00:26:20,289
هل أخبرتك (رين) بذلك؟
لأنه لم يحدث قط

363
00:26:20,706 --> 00:26:24,376
هذا هراء،
نامت على الشاطئ لمدة أسبوع

364
00:26:25,252 --> 00:26:29,006
وأنا أعلم ذلك لأنني كنت من يجلب لها
البطانيات والطعام

365
00:26:42,769 --> 00:26:45,147
يجب أن أذهب

366
00:26:46,148 --> 00:26:47,858
لدي بعض الأشياء لأتولاها

367
00:26:49,484 --> 00:26:51,320
شكراً

368
00:26:54,031 --> 00:26:55,657
علام؟

369
00:26:56,074 --> 00:26:57,826
(كانديس)

370
00:26:59,453 --> 00:27:01,205
أجل

371
00:27:10,297 --> 00:27:13,217
سأتأكد من أن كل شيء جاهز لكما
عندما تعودين إلى المنزل

372
00:27:16,386 --> 00:27:17,930
حسناً

373
00:27:42,663 --> 00:27:45,707
- كيف حالك يا (بوب)؟
- ابحث عن (أنجيلا)، هل رأيتها؟

374
00:27:46,625 --> 00:27:50,003
أمس، كانت مع طفل (جوليا)

375
00:27:50,546 --> 00:27:52,256
إنه كبير الآن

376
00:27:52,840 --> 00:27:54,508
متى ستخرج؟

377
00:27:58,887 --> 00:28:00,764
هل تحصل على المخدرات منك؟

378
00:28:02,307 --> 00:28:04,560
هيا يا رجل، لا تكذب علي

379
00:28:07,563 --> 00:28:09,982
أنا لم أحتفل معها، أقسم

380
00:28:10,607 --> 00:28:13,443
تعرف كيف هو الأمر،
لو أرادت (أنجيلا) مخدراً، ستجده

381
00:28:14,069 --> 00:28:15,904
على الأقل معي، تحصل على الجودة

382
00:28:16,029 --> 00:28:18,949
أنا لا أبيع الهيروين المكسيكي
في الحمامات في الميناء

383
00:28:20,200 --> 00:28:22,035
هذا صحيح

384
00:28:25,205 --> 00:28:28,041
كنت تبيع لأختي، أليس كذلك؟

385
00:28:29,168 --> 00:28:31,128
- أختي (جوليا)
- بربك يا (بوب)

386
00:28:31,253 --> 00:28:33,964
ليس الأمر هكذا يا رجل

387
00:28:34,464 --> 00:28:36,633
هل بعت لـ(جوليا) ما قتلها؟

388
00:28:39,344 --> 00:28:42,306
- أنا آسف
- هل بعت لـ(جوليا) ما قتلها؟

389
00:28:43,223 --> 00:28:47,019
أنا آسف،
إذا جاءت (أنجيلا) من جديد، فلن أبيع لها

390
00:28:47,728 --> 00:28:49,563
أعدك

391
00:28:51,648 --> 00:28:54,234
هل تعملون يا رفاق؟

392
00:29:17,466 --> 00:29:19,510
اركب، لنذهب

393
00:29:19,635 --> 00:29:21,094
(سميرف)

394
00:29:21,261 --> 00:29:22,971
(سميرف)

395
00:29:48,789 --> 00:29:50,707
علام حصلنا؟

396
00:29:51,291 --> 00:29:53,544
رائع، يبدو أنهم يدفعون
لضباط البحرية هؤلاء الكثير

397
00:29:53,669 --> 00:29:56,713
ـ2507, 2707, 2775

398
00:29:56,839 --> 00:29:59,174
ـ2775

399
00:29:59,299 --> 00:30:00,884
- توقف يا (جيك)
- ماذا؟

400
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
- سأتقيأ، يجب أن تتوقف
- لقد سرقنا مصرفاً للتو

401
00:30:03,554 --> 00:30:05,430
- توقف
- لن نتوقف

402
00:30:05,556 --> 00:30:07,015
تمسكي

403
00:30:07,182 --> 00:30:08,809
هاك

404
00:30:11,562 --> 00:30:13,188
رباه

405
00:30:13,313 --> 00:30:15,023
تباً

406
00:30:37,045 --> 00:30:38,672
أين (جينين)؟

407
00:30:40,883 --> 00:30:42,426
نائمة

408
00:30:43,427 --> 00:30:45,012
ما زالت مريضة كما أعتقد

409
00:30:45,637 --> 00:30:47,222
آمل ألا تعدينا

410
00:30:52,060 --> 00:30:53,729
إنها حامل

411
00:30:53,854 --> 00:30:55,480
أجل

412
00:30:59,401 --> 00:31:01,111
ماذا ستفعل؟

413
00:31:04,907 --> 00:31:07,284
- هل تريد أن تعرف ماذا قد أفعل؟
- لو أردت قول شيء لي، قله مباشرة

414
00:31:08,994 --> 00:31:10,746
يمكننا أن نهجرها يا رجل

415
00:31:11,830 --> 00:31:13,999
هي جيدة المظهر، إنها قوية

416
00:31:14,541 --> 00:31:16,293
سوف تكون بخير

417
00:31:17,336 --> 00:31:19,087
فقط قل الكلمة

418
00:31:36,104 --> 00:31:37,814
آسف لأنني تأخرت

419
00:31:41,276 --> 00:31:43,612
حسناً

420
00:31:45,531 --> 00:31:47,157
ما خطبك يا رجل؟

421
00:31:50,494 --> 00:31:52,329
أعلم أنه ليس هراء (سميرف)

422
00:31:54,873 --> 00:31:56,583
لن أتوقف عن السؤال، لذا...

423
00:31:58,669 --> 00:32:00,879
- جد حلاً،
- حسناً، آسف بشأن الشرطي

424
00:32:01,880 --> 00:32:03,924
كان غباءً، لم أكن أفكر،
لم يكن علي توريطك

425
00:32:04,049 --> 00:32:05,759
- أجل
- قلت إنني آسف

426
00:32:05,884 --> 00:32:07,803
يجب أن تكون كذلك

427
00:32:08,053 --> 00:32:10,180
لماذا تريد ضرب شرطي على أي حال؟

428
00:32:11,056 --> 00:32:13,433
- ليس أمراً مهماً
- كيف لا يهم؟

429
00:32:13,559 --> 00:32:16,854
ليس مهماً، حسناً؟ لقد انتهى،
لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن

430
00:32:17,437 --> 00:32:19,147
انتهى

431
00:32:27,197 --> 00:32:29,700
(رين) أنجبت طفلها

432
00:32:30,284 --> 00:32:31,910
أجل

433
00:32:33,996 --> 00:32:35,831
كم وزنه؟

434
00:32:36,164 --> 00:32:37,624
ـ 5 كيلوغرامات
- رباه

435
00:32:37,749 --> 00:32:40,210
في الواقع يبدو صغيراً

436
00:32:40,335 --> 00:32:43,922
- أجل
- هل تتخيلني أربي طفلاً؟

437
00:32:44,590 --> 00:32:46,425
كلا

438
00:32:48,177 --> 00:32:51,054
- لم لا؟
- لا أعرف، فقط لا أستطيع

439
00:32:52,556 --> 00:32:55,058
عندما يبدأ الطفل بالزحف
ولعق كرة سحرية على أرض منزلك

440
00:32:56,185 --> 00:32:58,020
أتدري؟ في الواقع...

441
00:32:58,145 --> 00:33:00,397
سأوقف هذا الأمر

442
00:33:02,774 --> 00:33:04,818
يجب أن أستقر في مرحلة ما

443
00:33:06,320 --> 00:33:08,071
أنظر إليك أنت و(أدريان)

444
00:33:15,078 --> 00:33:16,747
أيها الأحمق

445
00:33:18,207 --> 00:33:20,459
تلقيت للتو بريداً إلكترونياً
من الأستاذ (دانيلز)

446
00:33:20,584 --> 00:33:24,713
سيبلغ عني
بتهمة انتهاك الشرف الأكاديمي

447
00:33:24,838 --> 00:33:26,548
- جيد
- أمي تعرف أشخاصاً مهمين

448
00:33:26,673 --> 00:33:28,592
في مكتب المدعي العام

449
00:33:28,717 --> 00:33:32,179
وكل الهراء الذي وجده المحقق الخاص
سأرسله إليها اليوم

450
00:33:33,096 --> 00:33:35,474
كنت أعلم دائماً أنك غبية

451
00:33:35,974 --> 00:33:38,810
لم أظن أنك غبية بما يكفي لتهديدي

452
00:33:41,104 --> 00:33:42,814
ماذا ستفعل؟

453
00:33:43,690 --> 00:33:45,609
تؤذيني؟

454
00:33:46,443 --> 00:33:48,111
أنا لا أريد أن أضطر إلى ذلك

455
00:33:50,447 --> 00:33:52,115
كنت لطيفة معك يا (جوش)

456
00:33:54,910 --> 00:33:57,037
أعجبت بك

457
00:33:57,162 --> 00:33:58,664
ظننتك أعجبت بي

458
00:34:02,084 --> 00:34:05,838
الأشخاص مثلك يشعرونني بالغثيان

459
00:34:08,090 --> 00:34:10,217
مع صناديقكم الائتمانية
والأحياء ذات الحراسة

460
00:34:10,342 --> 00:34:12,386
وبطاقات ائتمان والديك

461
00:34:14,179 --> 00:34:18,350
أنت ثرية أكثر من اللازم،
وأغبى من أن تعرفي متى تتورطين فيما يفوقك

462
00:34:22,062 --> 00:34:24,439
لماذا تقول لي هذا؟

463
00:34:25,691 --> 00:34:27,860
لأنني أسديك صنيعاً

464
00:34:28,193 --> 00:34:30,028
انسي أنك عرفتني قط

465
00:34:54,344 --> 00:34:56,388
هل يتحدثون جميعاً عني؟

466
00:34:57,973 --> 00:34:59,600
كلا

467
00:35:00,642 --> 00:35:02,227
هراء

468
00:35:30,547 --> 00:35:32,549
أنا لست والدي

469
00:35:33,717 --> 00:35:35,552
كما أنك لست أمك

470
00:35:39,556 --> 00:35:41,266
ماذا يعني ذلك؟

471
00:35:41,934 --> 00:35:44,144
هذا يعني...

472
00:35:44,520 --> 00:35:46,813
أننا نستطيع فعل هذا كما نريد

473
00:36:08,377 --> 00:36:10,712
شكراً لك يا عزيزي

474
00:36:13,340 --> 00:36:15,050
(سميرف)

475
00:36:19,137 --> 00:36:21,056
مرحباً أيها الغريب

476
00:36:21,390 --> 00:36:23,267
هل تقيمين حفلاً؟

477
00:36:23,392 --> 00:36:25,394
أجل

478
00:36:25,727 --> 00:36:28,021
لكنك قد لا تريد التسكع

479
00:36:28,939 --> 00:36:31,608
ليس الحفل مناسباً لرجال الشرطة

480
00:36:32,442 --> 00:36:35,487
- يجب أن نتكلم
- عم يا (نيل)؟

481
00:36:37,197 --> 00:36:38,907
لدي اسم

482
00:37:29,041 --> 00:37:31,084
- هل لديك طعام كافٍ؟
- أجل، شكراً

483
00:37:40,928 --> 00:37:43,222
لا أدري كيف يشربون هذا الهراء

484
00:37:46,266 --> 00:37:50,687
ما خطبك الليلة يا حبيبي؟
أنت لا تستمتع بوقتك، ليست هذه طبيعتك

485
00:37:53,815 --> 00:37:55,651
كان يجب أن تخبرينا أنك مريضة
يا (سميرف)

486
00:37:56,777 --> 00:37:59,279
صنعت (روزا)
(تاكو) السمك المفضل لديك

487
00:38:02,866 --> 00:38:04,576
أنجبت (رين) طفلا ليلة أمس

488
00:38:12,084 --> 00:38:13,877
هل هو طفلك؟

489
00:38:14,253 --> 00:38:16,421
- أجل
- هل أنت متأكد؟

490
00:38:19,550 --> 00:38:22,511
ستبقى في المستشفى بضعة أيام،
ثم...

491
00:38:23,136 --> 00:38:25,347
ستعيش معي

492
00:38:26,306 --> 00:38:28,100
يجب أن تأتي لمقابلته

493
00:38:30,727 --> 00:38:33,105
- إنه صبي إذاً
- أجل

494
00:38:34,356 --> 00:38:36,608
إنه ضخم أيضاً، وزنه 5 كيلوغرامات

495
00:38:40,821 --> 00:38:42,656
ستصبحين جدّة مرة أخرى

496
00:39:04,011 --> 00:39:05,888
هل تقيمون حفلاً يا رفاق؟

497
00:39:07,848 --> 00:39:10,100
- أين (بوب)؟
- ربما في غرفته

498
00:39:10,642 --> 00:39:12,477
يختبئ من كل هذا الهراء

499
00:39:15,063 --> 00:39:16,899
حسناً

500
00:39:41,840 --> 00:39:43,675
يا حبيبي

501
00:39:44,259 --> 00:39:46,929
- كيف حالك؟
- أين كنت طوال اليوم؟

502
00:39:47,721 --> 00:39:49,556
استغرقت وقتاً للحصول على السيارة

503
00:39:49,890 --> 00:39:53,101
- أراد (بوب) سيارة (سوبربان)
- أين وجدتها؟

504
00:39:54,186 --> 00:39:56,730
لدي رجل سيارات، تكلفت ألفي دولار

505
00:39:56,855 --> 00:39:59,107
لكنه سيحضر لوحات وأوراقاً رسمية

506
00:39:59,233 --> 00:40:02,236
حتى أنه أزال رقم المركبة من الهيكل

507
00:40:04,571 --> 00:40:07,991
أنت أكثر ذكاءً من أخوالك،
أليس كذلك يا حبيبي؟

508
00:40:10,953 --> 00:40:13,080
ستحتاج أن تكون كذلك

509
00:40:14,248 --> 00:40:16,708
عندما يحين الوقت

510
00:40:17,918 --> 00:40:19,878
املأها

511
00:40:36,979 --> 00:40:39,398
تقيمون حفلاً، صحيح؟

512
00:40:45,571 --> 00:40:47,072
أين كنت؟

513
00:40:48,240 --> 00:40:50,617
ذهبت أنا و(جيه)
لإحضار بعض الطعام أمس

514
00:40:51,869 --> 00:40:53,412
ثم ذهب إلى (فال)

515
00:40:54,121 --> 00:40:55,998
نمنا أثناء مشاهدة الفيلم

516
00:40:58,876 --> 00:41:00,544
آسفة

517
00:41:00,878 --> 00:41:03,881
استيقظت
وبالكاد ذهبت إلى نوبة العمل، لذلك...

518
00:41:11,430 --> 00:41:13,140
ذهبت إلى العمل؟

519
00:41:13,765 --> 00:41:15,517
أجل

520
00:41:21,815 --> 00:41:24,693
لماذا تنظر نحوي هكذا؟

521
00:41:31,575 --> 00:41:33,202
ماذا؟

522
00:41:36,830 --> 00:41:40,375
دعني أيها الأحمق، قلت دعني

523
00:41:42,252 --> 00:41:44,213
- لا شيء هنا
- انهضي

524
00:41:44,338 --> 00:41:48,884
دعني أيها الأحمق، توقف

525
00:41:52,971 --> 00:41:54,765
لا تلمسني

526
00:41:55,557 --> 00:41:57,559
توقف، دعني

527
00:41:59,186 --> 00:42:01,813
- توقفي
- أيها الوغد

528
00:42:02,689 --> 00:42:05,275
لا شيء هناك، أيها الأحمق

529
00:42:05,901 --> 00:42:08,195
هيا، انهضي

530
00:42:08,320 --> 00:42:10,697
انهضي

531
00:42:13,283 --> 00:42:15,410
دعني أيها الأحمق

532
00:42:17,621 --> 00:42:19,581
دعني

533
00:42:23,168 --> 00:42:25,087
- لنذهب
- توقف

534
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
توقف

535
00:42:41,186 --> 00:42:43,564
- ماذا يجري؟
- النجدة

536
00:42:43,689 --> 00:42:46,024
دعني

537
00:42:53,824 --> 00:42:55,367
- أين هو؟
- ماذا؟

538
00:42:55,492 --> 00:42:57,744
تعرفين

539
00:43:02,082 --> 00:43:04,168
هل تظن أنك أفضل مني؟

540
00:43:04,293 --> 00:43:06,753
هل تظن أنها جائزة؟

541
00:43:15,012 --> 00:43:16,972
(بوب)

542
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
لا تتركني هنا

543
00:43:20,017 --> 00:43:21,518
"(بوب)"

544
00:43:27,482 --> 00:43:28,942
"(بوب)"

545
00:43:29,067 --> 00:43:30,611
هيا

546
00:43:30,944 --> 00:43:33,780
(بوب)
"لا يمكنك تركي هنا"

547
00:43:40,954 --> 00:43:42,456
"(بوب)"

548
00:43:43,207 --> 00:43:45,834
"أطلقها لي، أجل، هيا"

549
00:43:49,338 --> 00:43:51,465
"ضربة كبيرة أيها القوم"

550
00:43:51,590 --> 00:43:54,551
"مرحى، لنفعل هذا مجدداً"

551
00:44:02,267 --> 00:44:04,311
يبدو وكأن أحدهم مشهور

552
00:44:07,064 --> 00:44:09,691
لنذهب وندخن هذه السيجارة خلف أذنيك

553
00:44:29,419 --> 00:44:33,006
منذ متى تعرف أن (أدريان)
يتحدث مع الفيدراليين؟

554
00:44:40,013 --> 00:44:41,640
تولَ هذا الأمر

555
00:44:42,182 --> 00:44:44,351
أو سأضطر إلى تسليمه إلى (بوب)

556
00:44:52,359 --> 00:44:54,069
(أدريان)

557
00:44:54,653 --> 00:44:56,280
مرحباً يا (سميرف)

558
00:45:18,343 --> 00:45:20,387
هل تمانعين إن تسكعت معك؟

559
00:45:21,054 --> 00:45:22,764
كلا

560
00:45:23,682 --> 00:45:25,601
كنت أحاول جعله ينام

561
00:45:37,654 --> 00:45:39,698
هل تحتاجان إلى أي شيء، أو...

562
00:45:39,823 --> 00:45:41,575
كلا، نحن بخير

563
00:45:49,291 --> 00:45:51,668
كنت أفكر أن (ريف) اسم سخيف

564
00:45:52,252 --> 00:45:55,672
- حقاً؟
- أريد أن أعطيه اسماً طبيعياً

565
00:45:56,924 --> 00:45:58,800
مثل ماذا؟

566
00:45:59,593 --> 00:46:01,470
اسم عمي هو (نيكولاس)

567
00:46:05,140 --> 00:46:07,142
ما رأيك في (نيك)؟

568
00:46:09,561 --> 00:46:11,230
أجل

569
00:46:11,939 --> 00:46:14,149
أحبه

570
00:46:14,650 --> 00:46:16,109
إنه يبدو وكأن اسمه (نيك)

571
00:46:19,488 --> 00:46:23,659
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

