﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:05,047
- لقد أخفتنا للغاية، كيف حال الطفل؟
- أظنه ابنك

2
00:00:05,172 --> 00:00:08,383
سأحرص على أن يكون كل شيء جاهزاً من
أجلكما عندما تعودان إلى المنزل

3
00:00:08,842 --> 00:00:10,302
ـ210

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,095
- هذا هراء
- اهدأ

5
00:00:12,221 --> 00:00:15,182
"لم تسددي من أجري 150 ألف دولار
وتتوقعين مني أن أهدأ؟

6
00:00:15,307 --> 00:00:18,393
هناك فرص أخرى أكثر ربحاً،
لدي مهمة جديدة لك

7
00:00:18,519 --> 00:00:20,395
لن أعمل لحساب ذلك الوغد مجدداً

8
00:00:20,521 --> 00:00:22,356
- قد تكون تلك المهمة أكبر
- لا

9
00:00:22,481 --> 00:00:24,024
أخي يتصرف بغرابة قليلاً

10
00:00:24,149 --> 00:00:26,485
- أنا (جنين)
- أعرف

11
00:00:26,610 --> 00:00:28,153
(جيد) يخزن ذهباً

12
00:00:28,278 --> 00:00:32,908
سترى بنفسك كيف سأنجو عندما ينهار العالم

13
00:00:34,535 --> 00:00:37,287
- إنه وغد مجنون
- أنا حامل

14
00:00:37,412 --> 00:00:40,874
منذ متى تعرف أن الشرطة حققت مع (أدريان)؟

15
00:00:40,999 --> 00:00:43,836
حل هذه المشكلة
وإلا ساضطر إلى ترك الأمر لـ(بوب)

16
00:00:44,253 --> 00:00:46,046
هل رأيت (أنجيلا)؟

17
00:00:46,171 --> 00:00:48,632
- كلا
- ابحث عن (أنجيلا)، هل رايتها؟

18
00:00:48,757 --> 00:00:52,219
- "أمس، كانت مع ابن (جوليا)"
- "هل تشتري مخدرات منك؟"

19
00:00:52,344 --> 00:00:55,556
"تعرف جيداً أنه إذا أرادت (أنجيلا)
أن تشتري مخدرات تجدها"

20
00:00:56,014 --> 00:00:58,225
سحقاً!
دعني يا (بوب)

21
00:00:58,350 --> 00:01:00,602
- أين هي؟
- ليس معي شيء

22
00:01:01,228 --> 00:01:04,731
كلا يا (بوب)، ساعدني

23
00:01:10,404 --> 00:01:15,701
"إنها تحدق بعمق"

24
00:01:16,243 --> 00:01:19,997
"وهي محبوسة بداخلي"

25
00:01:20,122 --> 00:01:23,584
"تحترق بتوهج"

26
00:01:26,003 --> 00:01:31,383
"يعلمون أنني لا أستطيع تحملها"

27
00:01:31,800 --> 00:01:35,053
"وهى تنتظر أن يبدأ كل شيء"

28
00:01:35,179 --> 00:01:39,266
"كل ليلة الآن سينتصرون"

29
00:01:42,644 --> 00:01:48,108
"تعال وتعرف على ثقبي الأسود،
لدي ثقب أسود كبير"

30
00:01:48,984 --> 00:01:52,321
"لدي ثقب أسود كبير"

31
00:01:52,738 --> 00:01:56,658
"لدي ثقب أسود كبير"

32
00:01:56,783 --> 00:02:00,662
"لدي ثقب أسود كبير"

33
00:02:00,787 --> 00:02:06,251
"لدي ثقب أسود كبير بداخلي"

34
00:02:32,903 --> 00:02:35,405
- طاب صباحك
- طاب صباحك

35
00:02:36,698 --> 00:02:40,786
- هلا تحضرين لي فطائر مُحلاة،
- بالطبع يا عزيزتي، بطعم التوت أم العادية؟

36
00:02:40,911 --> 00:02:46,583
- بنكهة التوت وأكثري من الشراب
- تتوقين لأكل نكهات سكرية، أليس كذلك؟

37
00:02:46,708 --> 00:02:48,669
أظن ذلك

38
00:02:49,127 --> 00:02:51,672
كنت مثلك في الوقت نفسه من حملي

39
00:02:52,214 --> 00:02:55,509
افعلي ما سأقوله لك بالضبط ولن يتأذى أحد،
هل فهمت؟

40
00:02:56,009 --> 00:02:58,303
أخرجي المال من الدرج

41
00:02:58,971 --> 00:03:00,430
- حالاً
- اللعنة

42
00:03:00,556 --> 00:03:03,851
هيا... خذي هذا، افتحي الجراب

43
00:03:03,976 --> 00:03:07,980
انهضي أيتها الحامل،
ليخرج الباقون حوافظ نقودهم في الحال

44
00:03:08,105 --> 00:03:10,440
أترون هذا؟
نفذوا ما أقوله ولن يتأذى أحد

45
00:03:10,566 --> 00:03:12,025
هيا، تحركي

46
00:03:12,150 --> 00:03:14,278
ضعوا الساعات والمجوهرات أيضاً،
املؤوا هذا الجراب

47
00:03:14,403 --> 00:03:18,198
- أرجوك لا تؤذني
- ارفعي الجراب، هيا، تحركي

48
00:03:18,323 --> 00:03:21,326
- أحسنتم، اخرسي، ارفعي الجراب، املؤوه
- أرجوك

49
00:03:21,451 --> 00:03:24,913
- أنت تؤلمني
- هيا بنا، تحركي

50
00:03:25,038 --> 00:03:28,375
ضعي المال في الجراب، هيا، أسرعي

51
00:03:28,500 --> 00:03:30,752
تعالي معي، امشي

52
00:03:31,378 --> 00:03:34,548
إذا اتصلتم بالشرطة فسأقتل الأم وطفلها

53
00:03:47,227 --> 00:03:49,104
أحسنت يا صغيري

54
00:03:49,229 --> 00:03:52,608
- إنها فتاة
- اشعر أنه صبي

55
00:03:54,026 --> 00:03:57,070
اخرج يا (أندرو) وأثبت أنني على حق،
هل تسمعني؟

56
00:03:57,196 --> 00:03:58,947
- (أندرو)؟
- أجل

57
00:03:59,072 --> 00:04:03,076
تيمناً باسم (أندي باث غيت)
أعظم لاعب هوكي على الإطلاق

58
00:04:04,328 --> 00:04:06,413
ألا يروقك؟

59
00:04:07,873 --> 00:04:10,375
- سندعوه، اختصاراً، (أندي)
- هذا ليس مهماً، إنها فتاة

60
00:04:12,794 --> 00:04:15,339
هذه نحو 400 دولار، لا بأس

61
00:04:16,215 --> 00:04:20,802
هناك مطعم على طريق 101،
وهو مفتوح طوال اليوم

62
00:04:20,928 --> 00:04:23,889
زبائنه الأغنياء يأكلون اللحوم
والبيض التي يشتريها المطعم منهم

63
00:04:24,014 --> 00:04:26,141
لن نفعل ذلك مجدداً

64
00:04:26,892 --> 00:04:28,519
صرت بطيئة يا عزيزتي

65
00:04:28,644 --> 00:04:31,647
يصعب أن نتجاهل ذلك، نحن محظوظان إلى الآن

66
00:04:31,772 --> 00:04:33,690
هذا غير كاف

67
00:04:33,815 --> 00:04:36,735
- إذا احتجنا مالاً فسأجد طريقةً لجلبه، أجل
- حقاً؟

68
00:04:36,860 --> 00:04:40,280
وماذا سأفعل أثناء ذلك؟

69
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
اهتمّي بجنينك

70
00:04:53,335 --> 00:04:58,006
- أما زالت في الغرفة؟
- أجل

71
00:05:00,759 --> 00:05:04,555
- هل نمت؟
- كلا

72
00:05:07,516 --> 00:05:10,894
- المنزل تعمّهُ الفوضى
- لماذا لم تخبرني أنك رأيت (أنجيلا)...

73
00:05:11,019 --> 00:05:14,189
عندما كنت أبحث عنها أمس؟

74
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
نسيت

75
00:05:17,317 --> 00:05:19,820
لم أظنه أمراً مهماً حينئذ

76
00:05:21,238 --> 00:05:23,782
كما أنها كانت بخير عندما تركتها لذا...

77
00:05:29,538 --> 00:05:31,707
اسمعني...

78
00:05:31,832 --> 00:05:38,130
أعرف أنك مهتم بها، لكن هذا ما تفعله باستمرار

79
00:05:39,256 --> 00:05:41,466
حدث معها ذلك مراراً

80
00:05:43,135 --> 00:05:46,013
تتعافى ثم تنتكس مجدداً

81
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
كأمي بالضبط

82
00:05:53,228 --> 00:05:55,272
والنهاية هي نفسها

83
00:06:15,751 --> 00:06:17,544
استيقظي

84
00:06:19,922 --> 00:06:21,673
ما هذا؟

85
00:06:22,090 --> 00:06:24,009
هيا، انهضي

86
00:06:28,764 --> 00:06:30,974
- تعالي
- لا تلمسني

87
00:06:41,360 --> 00:06:45,405
ما هذا الذي فعلته؟
لماذا حبستني هنا طوال الليل؟

88
00:06:45,531 --> 00:06:47,908
- كنت أساعدك على التعافي
- أنت وغد

89
00:06:48,033 --> 00:06:49,493
تعالي معي لنخرج

90
00:06:49,618 --> 00:06:51,828
لا، سآخذ المخدرات وسأنصرف،
لن أذهب إلى أي مكان

91
00:06:51,954 --> 00:06:55,707
اركبي شاحنتي في الحال
وإلا سأقيدك وسألقيك في صندوقها

92
00:07:01,171 --> 00:07:05,050
يجب أن تتذكري ما قالته الممرضة

93
00:07:06,468 --> 00:07:08,762
- لفيه كلفافة الـ(بوريتو)
- "هل أنت في قاعة الرياضة؟"

94
00:07:08,887 --> 00:07:10,597
- "أجل، كاد ما لدي أن ينفد"
- "مسحوق البروتين؟"

95
00:07:13,016 --> 00:07:15,102
عزيزتي

96
00:07:15,853 --> 00:07:21,066
- هل تسمعينني؟
- أجل، كلفافة (بوريتو)

97
00:07:24,403 --> 00:07:28,198
- يبدو أن لك أصدقاء كثيرين
- أتحدث مع زبائن

98
00:07:28,699 --> 00:07:31,076
خرجت للتو من المستشفى،
ألا يستطيعون الانتظار 5 دقائق؟

99
00:07:31,201 --> 00:07:34,621
إنهم مدمنو كوكايين يا (كريغ)
لذا لا يستطيعون الانتظار

100
00:07:36,582 --> 00:07:39,751
- لقد انتهيت
- أحسنت

101
00:07:39,877 --> 00:07:42,379
يبدو جميلاً

102
00:07:44,381 --> 00:07:46,717
هل أنت مستعد للنوم؟

103
00:07:49,303 --> 00:07:52,598
- هل اتصلت بك والدتك؟
- كلا

104
00:07:53,015 --> 00:07:56,685
- هذا أفضل
- إنها تنتظر حتى تسوء حالتنا...

105
00:07:56,810 --> 00:08:01,231
- ثم ستتصل بقطاع خدمات الأطفال والأسر
- لن يحدث هذا

106
00:08:11,742 --> 00:08:16,663
ما زالت (سميرف) تجيد تنظيم الحفلات

107
00:08:19,917 --> 00:08:22,544
يسرني أننا يمكننا الاسترخاء لبعض الوقت

108
00:08:30,552 --> 00:08:32,387
هل نمت ليلة أمس؟

109
00:08:39,102 --> 00:08:41,063
ما الخطب؟

110
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
(ديران)

111
00:08:51,323 --> 00:08:53,283
ما بك؟

112
00:08:57,287 --> 00:08:59,373
(سميرف) تعرف

113
00:09:02,626 --> 00:09:04,461
ماذا تعرف؟

114
00:09:06,421 --> 00:09:08,799
أن الشرطة حققت معك

115
00:09:14,346 --> 00:09:19,142
- كيف عرفت؟
- لا أعرف لكنها تريدني أن أحل الأمر

116
00:09:21,645 --> 00:09:25,440
تحله؟ ماذا يعني هذا؟

117
00:09:27,776 --> 00:09:29,945
تريدني أن أقتلك

118
00:09:30,696 --> 00:09:32,155
أخبرتها أنني لم أقل أي شيء، أليس كذلك؟

119
00:09:32,281 --> 00:09:34,992
- هذا لا يهم
- لا، اسمعني

120
00:09:35,117 --> 00:09:38,245
- سأتحدث مع (سميرف)
- (أدريان)، هذا لا يهم

121
00:09:42,082 --> 00:09:44,293
- هذا لا يهم
- لا

122
00:09:47,671 --> 00:09:52,843
هل ظننت أننا سنستطيع إخفاء الأمر
بدون أن ننكشف؟

123
00:09:55,179 --> 00:09:59,600
لكن (سميرف) لا تسمح بوقوع أية مشكلات

124
00:10:09,443 --> 00:10:12,070
إذاً بقيت هنا فستُقتل

125
00:10:39,014 --> 00:10:40,974
أحتاج قهوةً

126
00:10:45,479 --> 00:10:49,274
- هل (سميرف) في الطابق العلوي؟
- ليست هنا

127
00:10:49,399 --> 00:10:52,319
خرجت مع أفراد من (لا هوليا) ليلة أمس

128
00:10:59,660 --> 00:11:01,662
المطبخ قذر

129
00:11:02,955 --> 00:11:04,623
نظّفه

130
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
- "ماذا تفعلين؟'"
- "انتظر، كدت افتحه"

131
00:11:19,513 --> 00:11:21,807
"لنكسر نافذة"

132
00:11:23,475 --> 00:11:25,352
هل ترى؟

133
00:11:27,312 --> 00:11:34,486
"مثل (جاك) السفاح، مثل ساحر"

134
00:11:34,987 --> 00:11:42,327
"مثل (بيلي صنداي) في فرقة غنائية فوضوية"

135
00:11:43,829 --> 00:11:48,292
- كيف تأكدت من أنهم لن يعودوا؟
- ذهبوا إلى العمل

136
00:11:48,417 --> 00:11:51,753
"مثل (أريحا)"

137
00:11:52,379 --> 00:11:56,675
"جُبي الردهات وتسلقي الجدران"

138
00:11:56,800 --> 00:12:00,429
"واهربي عندما يبعدونك"

139
00:12:03,307 --> 00:12:10,397
"هل قلت إن اسمك زهرة متجولة؟"

140
00:12:11,106 --> 00:12:14,193
- "تجولي يا حبيبتي..."
- ما رأيك؟

141
00:12:16,486 --> 00:12:20,240
- هل توجد خزينة هنا أو ما شابه؟
- لم نأت إلى المنزل لنسرقه

142
00:12:21,658 --> 00:12:26,747
- ما رأيك في المنزل؟
- لماذا؟

143
00:12:31,710 --> 00:12:36,882
من أجل ثلاثتنا، لنعش فيه ذات يوم

144
00:12:37,758 --> 00:12:44,389
- ماذا؟
- وددت أن أفاجئك

145
00:12:44,515 --> 00:12:46,642
أليس رائعاً؟

146
00:12:47,893 --> 00:12:50,812
سأغير أشياء كثيرة فيه كالأرضية

147
00:12:50,938 --> 00:12:55,984
رأيت تصميماً
في مجلة يسمى غرفة المعيشة السفلية

148
00:12:56,109 --> 00:12:59,404
فكرت في أن نزيل ذلك الجدار
ونُنفذ ذلك التصميم هناك

149
00:12:59,530 --> 00:13:02,533
هل يعرف مالكوه الحاليون ما تُخططين له؟

150
00:13:07,079 --> 00:13:09,206
كيف وجدت هذا المنزل؟

151
00:13:09,331 --> 00:13:13,794
كنت أتجول بالسيارة فوجدته،
كأنه كان يناديني

152
00:13:14,503 --> 00:13:16,755
تروقني المنازل المجاورة للمحيط

153
00:13:17,589 --> 00:13:19,675
(بيكرزفيلد) بجوار الخليج

154
00:13:22,219 --> 00:13:24,847
أتريدين بالفعل أن نستقر هكذا؟

155
00:13:24,972 --> 00:13:32,813
- ماذا تقصد؟
- نستقر كأننا زوجان عاديان

156
00:13:37,150 --> 00:13:45,158
لن يتغير أي شيء وسنواصل عملنا

157
00:13:46,451 --> 00:13:49,580
لكننا سنوفر لطفلتنا حديقةً لتلعب فيها...

158
00:13:53,083 --> 00:13:58,463
وفراشاً وطعاماً كافياً

159
00:14:03,969 --> 00:14:05,596
حسناً

160
00:14:46,303 --> 00:14:48,347
مرحباً

161
00:14:50,098 --> 00:14:51,892
هذا (نيك)

162
00:14:53,060 --> 00:14:56,313
- إنه وسيم، أليس كذلك؟
- بلى

163
00:14:58,065 --> 00:15:01,610
- إنه لطيف للغاية
- هذا صحيح

164
00:15:02,819 --> 00:15:06,615
- مرحباً يا (ديران)
- مرحباً

165
00:15:08,534 --> 00:15:12,079
- أهنئك، تبدو صحته بخير
- أتريد حمله؟

166
00:15:15,457 --> 00:15:18,794
كلا، ربما لاحقاً، أنا... كلا

167
00:15:18,919 --> 00:15:21,755
حان الموعد الذي يتناول طعامه فيه

168
00:15:21,880 --> 00:15:23,966
خذيه

169
00:15:24,633 --> 00:15:28,095
- هل أمسكته؟
- أجل، أمسكته

170
00:15:29,304 --> 00:15:31,932
- هل ستبقى؟
- كلا، سأنصرف بعد قليل

171
00:15:32,057 --> 00:15:37,604
- هلا أتحدث معك قليلاً
- حسناً، سأعود إليكما

172
00:15:50,534 --> 00:15:54,121
ذلك الطفل ابن أخيك

173
00:15:56,248 --> 00:15:58,709
أعرف يا رجل، أعتذر لك

174
00:16:00,043 --> 00:16:02,171
ما خطبك؟

175
00:16:03,046 --> 00:16:06,049
لم تكن تعلم أنه ابنك إلا منذ 3 أيام،
فاعذرني لأني لم أستوعب الأمر على الفور

176
00:16:06,175 --> 00:16:11,430
إنه ابني، هذه أسرتي أي أنها أسرتك

177
00:16:12,598 --> 00:16:18,020
- هل تفهم هذا؟
- أجل، افهم

178
00:16:20,272 --> 00:16:21,857
حسناً

179
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
ماذا هنالك؟

180
00:16:31,867 --> 00:16:35,287
أحتاج جوازي سفر لي ولـ(أدريان)
باسمين مستعارين

181
00:16:36,121 --> 00:16:37,789
لماذا؟

182
00:16:40,250 --> 00:16:43,045
أريد أن أخرج (أدريان) من البلاد
في أقرب وقت ممكن

183
00:16:43,170 --> 00:16:45,756
إدارة مكافحة المخدرات قبضت عليه بعدما
أوقف في مطار (لوس أنجلوس)

184
00:16:45,881 --> 00:16:50,052
كان متوجهاً إلى (جنوب إفريقيا)
وكان سيهرّب كمية صغيرة من الكوكايين

185
00:16:50,177 --> 00:16:54,973
كان يعمل لحساب (جاك)
وقال محاميه إن عقوبته قد تصل إلى 15 عاما

186
00:16:55,807 --> 00:16:57,309
ماذا؟
أكان (أدريان) يعمل لحساب (جاك)؟

187
00:16:57,434 --> 00:16:59,520
لم أكن أعرف ذلك حتى وقعت كل تلك المشكلات

188
00:16:59,645 --> 00:17:01,939
ألهذا تريد قتل ذلك الضابط؟

189
00:17:15,118 --> 00:17:17,788
(أدريان) يعرف الكثير عنا

190
00:17:19,498 --> 00:17:21,124
ماذا؟
ألا تعرف (رين) ما نفعله؟

191
00:17:21,250 --> 00:17:24,086
- لا أخبرها بكل تفاصيل عملنا
- ماذا تقصد بهذا؟

192
00:17:24,211 --> 00:17:28,924
أقصد أن أسألك
هل يمكن أن يسبب لنا ذلك مشكلة، هذا ما أقصده

193
00:17:42,020 --> 00:17:44,356
أسدني هذا الصنيع

194
00:17:46,900 --> 00:17:48,944
أرجوك

195
00:17:50,863 --> 00:17:52,573
حسناً

196
00:18:04,543 --> 00:18:07,588
خذي وأعطني هذا

197
00:18:08,630 --> 00:18:11,300
- تناولي طعاماً مفيداً
- أهذا مُفيد؟

198
00:18:11,425 --> 00:18:13,635
إنه أفضل من الحلوى

199
00:18:17,389 --> 00:18:22,561
يجب أن تعتني بنفسك، كليه

200
00:18:39,995 --> 00:18:43,290
- مرحباً يا (ماني)
- مرحباً يا (جنين)

201
00:18:51,089 --> 00:18:55,761
أخبرته بشأن مهمة الشاحنة المدرعة
وستذهب معه

202
00:19:11,860 --> 00:19:13,862
- هل اتصلت به؟
- كنت أعرف أنك لن تتصل به

203
00:19:13,987 --> 00:19:18,367
- بعد ما حدث مباشرةً، هل نسيت ما حدث؟
- مهلاً

204
00:19:18,492 --> 00:19:25,249
سبني وكدت تكسر فكه، فأعتقد أنكما متعادلان

205
00:19:28,794 --> 00:19:32,798
نحتاج إلى المال وهي مهمة مضمونة

206
00:19:33,799 --> 00:19:37,594
تحققت من ذلك يا (كولين)
ستكون في منتهى السهولة إذا شاركت فيها

207
00:19:44,393 --> 00:19:46,186
وماذا ستفعلين؟

208
00:19:52,442 --> 00:19:55,988
سأبقى في المنزل وسأنتظر نصيبي

209
00:20:08,542 --> 00:20:10,002
حسناً

210
00:20:15,215 --> 00:20:17,134
هنا؟

211
00:20:18,844 --> 00:20:21,221
- لا
- ادخلي

212
00:20:21,346 --> 00:20:24,308
هذا ليس حلاً للمشكلة يا (بوب)

213
00:20:24,433 --> 00:20:26,310
ادخلي

214
00:20:30,189 --> 00:20:33,609
حسناً، هيا ندخل سوياً

215
00:20:47,623 --> 00:20:51,210
تسرني مقابلتكم جميعاً
وأشكركم على مجيئكم إلى هنا

216
00:20:51,752 --> 00:20:54,838
أصعب جزء هو المجيء إلى هنا، أليس كذلك؟

217
00:20:55,672 --> 00:20:58,217
- لذا إذا استطعنا...
- هل يمكنني التحدث أولاً؟

218
00:20:58,342 --> 00:21:00,219
بالطبع

219
00:21:03,931 --> 00:21:07,518
نحن متفقون على أن الأسرار تفسد علينا حياتنا

220
00:21:08,560 --> 00:21:12,606
ولهذا أتينا إلى هنا، أليس كذلك؟
لنتصارح فنصبح أفضل

221
00:21:13,440 --> 00:21:17,528
هذا ما تريدونه، أليس كذلك؟
الصراحة

222
00:21:21,198 --> 00:21:22,950
حسناً

223
00:21:25,619 --> 00:21:29,581
ذهبت إلى منزل صديقة قديمة اسمها (جوليا)

224
00:21:31,458 --> 00:21:33,752
لكني لم أكن أبحث عنها

225
00:21:35,003 --> 00:21:39,216
لأني عرفت أنها ماتت عندما كنت في السجن

226
00:21:41,468 --> 00:21:43,971
كنت في الحقيقة أستهدف والدتها ومالها

227
00:21:44,096 --> 00:21:48,058
كانت والدة (جوليا) تعطيها قدراً
كبيراً من المال لتبعدها عنها

228
00:21:48,976 --> 00:21:51,520
وتمنيت أن تتصرف بالمثل معي

229
00:21:53,814 --> 00:21:58,318
وجدت أخا (جولي) هناك،
عمره 40 عاماً وما زال يعيش مع والدته

230
00:22:00,028 --> 00:22:02,281
هذا غريب، أليس كذلك؟

231
00:22:03,448 --> 00:22:09,288
رقته، فعاشرته لأنني أدركت أنه
سيجعلني أبقى في المنزل

232
00:22:12,040 --> 00:22:15,752
كانت كلها حيلة مدبرة واستطعت خداعه

233
00:22:21,842 --> 00:22:24,011
أشكركم على الاستماع إلي

234
00:22:27,472 --> 00:22:29,516
"يومين، وورد في تقرير لمسؤولين محليين..."

235
00:22:29,641 --> 00:22:33,228
"أن قيمة الخسائر التي لحقت بمنازل في المنطقة
تقدر على الأقل بثلاثة ملايين دولار"

236
00:22:33,353 --> 00:22:35,522
"ووردت تقارير عن وقوع جريمة سطو
في وضح النهار..."

237
00:22:35,647 --> 00:22:38,108
"باستخدام سيارة مدرعة في (سان ماركوس)"

238
00:22:38,233 --> 00:22:43,405
"ورد في تقرير الشرطة أن المجرمين المُقنّعين
هربا بأكثر من 25 مليون دولار"

239
00:22:43,530 --> 00:22:46,408
"وسنوافيكم بمزيد من التفاصيل أولاً بأول"

240
00:22:47,701 --> 00:22:49,786
يا إلهي!

241
00:22:51,288 --> 00:22:57,294
"لا أحتاج إلا بعض البهجة"

242
00:22:58,879 --> 00:23:04,551
"هذا كل ما أحتاجه"

243
00:23:09,056 --> 00:23:11,934
- (سميرف) ليست هنا
- "اعرف"

244
00:23:12,059 --> 00:23:15,354
"أتيت لأتحدث معك ولن يستغرق هذا وقتاً طويلاً"

245
00:23:18,232 --> 00:23:19,816
"لن أهدر وقتك"

246
00:23:19,942 --> 00:23:23,862
"ومرة أخرى أمام الكهوف"

247
00:23:24,821 --> 00:23:30,536
"وفي البحيرة خلف تلك الأشجار..."

248
00:23:33,205 --> 00:23:37,125
"توجد روح أتوق إليها"

249
00:23:37,251 --> 00:23:43,465
"لا أحتاج إلا بعض البهجة"

250
00:23:44,508 --> 00:23:50,556
"هذا كل ما أحتاجه"

251
00:23:50,681 --> 00:23:57,354
- "لا أحتاج إلا بعض البهجة"
- يبدو أنه كان حفلاً كبيراً

252
00:23:57,479 --> 00:24:02,651
- ماذا ٍتريدين؟
- حسناً، تريد التحدث عن الأمر مباشرة

253
00:24:04,778 --> 00:24:08,448
لدي مهمة أخرى لكم، وأحتاج إلى عصابة لتنفيذها

254
00:24:11,201 --> 00:24:17,374
بدأت بـ(كريغ) ثم (سميرف) والآن أتيت إلي

255
00:24:19,334 --> 00:24:22,754
إذا كنت في حاجة ماسة لأن يساعدك أحد،
فلم لا تقومين بالمهمة بنفسك وتشكلين عصابةً

256
00:24:25,007 --> 00:24:28,010
كل منا لا يختلف عن الآخر

257
00:24:28,510 --> 00:24:30,971
نحن ناجيان

258
00:24:32,139 --> 00:24:36,351
وهذا في صالحنا لأن العصابة كلها ستنهار
عندما ترحل (سميرف)

259
00:24:37,102 --> 00:24:40,939
- إلا إذا تزعمتها
- (سميرف) لن ترحل

260
00:24:41,064 --> 00:24:43,942
حقاً؟ سمعت أنها مصابة بسرطان

261
00:24:44,735 --> 00:24:48,989
وأظن أن لا أمل في شفائها
وإلا ما كنت جرأت على الذهاب إلى (جيا)

262
00:24:50,741 --> 00:24:54,912
يصعب إخفاء أي شيء في عالمنا يا (جيه)
تسهل ملاحظة تصرف كذلك

263
00:24:55,913 --> 00:25:01,418
فما رأيك أن تتصرف كأنك زعيم العصابة؟
فمن الواضح أن هذا ما تريده

264
00:25:05,005 --> 00:25:06,840
ما هي المهمة؟

265
00:25:10,677 --> 00:25:13,597
كم هذا رائع!

266
00:25:13,722 --> 00:25:17,476
أخبراني بالتفاصيل من فضلكما،
فلم أعرف الكثير من نشرة الأخبار

267
00:25:17,601 --> 00:25:21,772
كيف لي أن أصف ذلك لي؟
كانت مهمّة رائعةً، وكانت خطتي محكمة

268
00:25:21,897 --> 00:25:23,524
كانت في غاية السهولة

269
00:25:23,649 --> 00:25:25,692
أحضرت تذكاراً لك

270
00:25:26,401 --> 00:25:29,112
كان الحارس يحتفظ به في جراب حول كاحله

271
00:25:29,238 --> 00:25:31,615
- إنه جميل
- خذيه

272
00:25:32,658 --> 00:25:37,162
ـ 26 ألفاً و500 دولار
ـ هذا رائع

273
00:25:37,287 --> 00:25:39,540
مبلغ رائع للغاية

274
00:25:40,082 --> 00:25:42,668
إنه يزيد بثلاثة آلاف دولار
عن أكبر مبلغ سرقناه

275
00:25:44,461 --> 00:25:46,922
- أحسنت يا عزيزتي
- لا أصدق

276
00:25:47,047 --> 00:25:49,675
تعالي، أحسنت

277
00:25:50,425 --> 00:25:52,261
حسناً

278
00:25:53,595 --> 00:25:58,851
ربما نكون حصلنا على ما نريد،
لكننا لم نحصل قط على ما نستحق

279
00:26:00,018 --> 00:26:01,895
أليست هذه هي الحقيقة؟

280
00:26:02,980 --> 00:26:04,606
انتظري

281
00:26:05,399 --> 00:26:07,359
انتظري، إلى أين ستذهبين؟

282
00:26:07,484 --> 00:26:10,863
- لست (جوليا)، أتفهم؟
- ماذا؟

283
00:26:10,988 --> 00:26:13,740
- سمعت ما قلته
- ليس لـ(جوليا) علاقة بهذا

284
00:26:13,866 --> 00:26:16,076
اقتدتني إلى جلسة علاجية
لذا بالطبع له علاقة بها

285
00:26:16,201 --> 00:26:17,995
افهميه كما تشائين

286
00:26:18,120 --> 00:26:23,834
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها يا (بوب)؟
هل عندما كان عمر (جيه) 3 سنوات؟

287
00:26:24,877 --> 00:26:28,839
كانا يعيشان على بعد مسافة قصيرة منك
ورغم ذلك تجاهلتها

288
00:26:28,964 --> 00:26:32,342
هل لأنك صدقت ما كانت تقوله
(سميرف) عنها باستمرار؟

289
00:26:32,885 --> 00:26:35,304
أم لأنها أحبت (باز)؟

290
00:26:35,429 --> 00:26:41,393
اغتظت لأنها أحبت رجلاً من عصابة
(سميرف) بدلاً منك، أليس كذلك؟

291
00:26:41,518 --> 00:26:45,731
- اخرسي
- كانت توأمك وكانت تحتاج إليك

292
00:26:45,856 --> 00:26:49,902
يا إلهي! كانت تحتاج إليك،
كانت تحبك ولم تكرهك

293
00:26:50,027 --> 00:26:53,238
ظلت على أمل أن تأتي إليها،
لكنك لم تفعل ذلك قط

294
00:26:53,363 --> 00:26:56,325
فضلت والدتك عليها ثم ماتت

295
00:26:56,450 --> 00:26:58,493
حدث ذلك بسببك

296
00:26:59,620 --> 00:27:02,164
ولا سبيل لإصلاحه يا (بوب)

297
00:27:06,335 --> 00:27:07,878
ولم لا؟

298
00:27:48,544 --> 00:27:52,464
وصلني إلى المنزل فحسب،
سآخذ المخدرات ثم سأنصرف

299
00:27:57,678 --> 00:27:59,763
صرت تكرهني الآن، أليس كذلك؟

300
00:28:05,102 --> 00:28:06,770
كلا

301
00:28:11,441 --> 00:28:14,653
لا يخبرني أحد بالحقيقة كما فعلت

302
00:28:20,742 --> 00:28:22,536
لم يكن...

303
00:28:23,954 --> 00:28:26,248
لم يكن هدفي المال فحسب

304
00:28:29,293 --> 00:28:31,128
تعرف ذلك

305
00:28:32,921 --> 00:28:37,968
ستتوقفين عن التعاطي
إذا كنت ستبقين في المنزل

306
00:28:40,554 --> 00:28:42,472
- سأحاول
- لا تكفي المحاولة

307
00:28:42,598 --> 00:28:44,349
لكن هذه هي الحقيقة

308
00:28:46,476 --> 00:28:49,938
ماذا؟
هل تظن أنني أردت أن يحدث هذا؟

309
00:28:51,315 --> 00:28:54,484
توقفت عن الإدمان لمدة 3 سنوات،
لكنني الآن عدت كما كنت

310
00:28:54,610 --> 00:28:56,862
ظننتك على ما يرام

311
00:28:59,114 --> 00:29:01,283
كنت كذلك

312
00:29:03,702 --> 00:29:05,996
لا أعرف ماذا أصابني، أنا...

313
00:29:08,081 --> 00:29:11,251
اصطحبني (جيه) إلى مطعم (كالاني)
لنتناول الغداء و...

314
00:29:13,253 --> 00:29:16,048
هل اصطحبك (جيه) إلى مطعم (كالاني)
لتتناولا الغداء؟

315
00:29:21,220 --> 00:29:23,639
أنا المسؤولة عن هذا

316
00:29:23,764 --> 00:29:25,390
أنا

317
00:29:26,767 --> 00:29:29,061
فقدت السيطرة على نفسي

318
00:29:29,186 --> 00:29:31,647
(جيه) ليس مسؤولا عن هذا

319
00:29:49,665 --> 00:29:53,877
"أنا حي يا حبيبتي"

320
00:30:17,234 --> 00:30:18,944
مهلاً

321
00:30:20,279 --> 00:30:22,447
لنشتر بعض الجعة

322
00:30:39,131 --> 00:30:41,425
- لا تريد إلا الحلوى
- إنه صبي

323
00:30:43,343 --> 00:30:45,220
إنها فتاة

324
00:31:00,652 --> 00:31:07,117
- وتريد مياه غازية أيضاً
- حقاً؟ أتريدين أن أحضرها؟

325
00:31:07,242 --> 00:31:08,869
حسناً

326
00:31:15,876 --> 00:31:17,544
اقترب موعد ولادتك

327
00:31:17,669 --> 00:31:20,339
تبدين كأنك مستعدة لوضع طفلك الآن

328
00:31:21,048 --> 00:31:22,925
أتمنى ألا يحدث هذا

329
00:31:26,595 --> 00:31:28,805
أريد عبوة لفافات تبغ

330
00:31:43,195 --> 00:31:46,823
- طاب يومك
- طاب يومك أيها الضابط

331
00:32:08,720 --> 00:32:12,349
أين نشرة مواصفات السرقات التي
أخذت فيها امرأة حامل رهينة؟

332
00:32:12,474 --> 00:32:15,227
- سرقات المطاعم
- لماذا؟

333
00:32:15,352 --> 00:32:17,062
أرني إياها

334
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
انتظري يا سيدتي

335
00:32:38,292 --> 00:32:42,880
مهلاً، لا نريد إثارة أية مشكلة

336
00:32:43,005 --> 00:32:46,300
اهدأ يا رجل

337
00:32:52,264 --> 00:32:53,891
تراجعي

338
00:32:54,016 --> 00:32:55,767
ادخلي السيارة

339
00:32:57,519 --> 00:33:00,314
ابتعد، احترس، تراجع

340
00:33:01,815 --> 00:33:03,275
نواجه مسلحين يطلقون رصاصاً

341
00:33:03,400 --> 00:33:06,028
- قتل ضابط، أرسل إلينا قوة مساعدة
- ابق منبطحاً

342
00:33:26,715 --> 00:33:30,552
- هيا بنا
- هيا بنا

343
00:33:32,846 --> 00:33:34,681
قد السيارة

344
00:33:55,327 --> 00:33:56,787
"ماذا حدث؟"

345
00:33:56,912 --> 00:33:59,915
- كل شيء كان على ما يرام، يا إلهي!
- اضطر أن يفعل ذلك

346
00:34:00,040 --> 00:34:02,125
- اضطر أن يقتل ضابطاً؟
- كان مُمسكاً مسدساً

347
00:34:02,251 --> 00:34:04,169
اخرسا

348
00:34:04,586 --> 00:34:06,380
لنذهب إلى (تيميكولا)

349
00:34:06,505 --> 00:34:11,510
أعرف فتاةً هناك، يمكننا استخدام سيارتها،
لنخرج من هذه البلدة، توجه إلى طريق 157

350
00:34:12,678 --> 00:34:15,597
- (كولين)، لماذا تسير ببطء؟
- ما الخطب؟

351
00:34:15,722 --> 00:34:19,059
- (كولين)؟
- (كولين)؟ ماذا بك؟

352
00:34:19,184 --> 00:34:20,936
(كولين)

353
00:34:21,061 --> 00:34:23,564
(كولين)، ماذا ... (كولين)

354
00:34:23,689 --> 00:34:27,276
- سحقاً!
- يا إلهي! (كولين)

355
00:34:27,401 --> 00:34:32,948
- يجب أن ننقله إلى مستشفى
- اخرج يا (جيك) لتساعدني

356
00:34:33,073 --> 00:34:36,118
(ماني)، لننقله إلى مستشفى

357
00:34:36,243 --> 00:34:37,703
- (جنين)، كيف ننقله...
- لا

358
00:34:37,828 --> 00:34:39,788
- سحقاً!
- سننقله إلى مستشفى

359
00:34:39,913 --> 00:34:42,958
- لقد مات يا (جنين)
- لا

360
00:34:43,083 --> 00:34:45,627
- لقد مات
- لا

361
00:34:45,752 --> 00:34:48,297
- ماذا تعني؟
- لقد مات يا (جنين)

362
00:34:48,422 --> 00:34:51,758
لا

363
00:34:51,884 --> 00:34:55,721
لم يمت يا (كولين)

364
00:34:55,846 --> 00:34:59,892
لا

365
00:35:22,623 --> 00:35:28,253
"أسنان لـ..."

366
00:35:28,378 --> 00:35:30,881
أريدك أن تغلق المشرب الليلة

367
00:35:31,340 --> 00:35:33,842
- بل أغلقه بقية الأسبوع
- لا بأس

368
00:35:36,637 --> 00:35:40,265
- ما هذه؟
- إعلانات وُزعت هنا

369
00:35:41,183 --> 00:35:44,770
"أسنان لـ(تيم)"

370
00:35:44,895 --> 00:35:47,439
- من أجل حملة جمع التبرعات
- سحقاً!

371
00:35:47,564 --> 00:35:50,776
يجب أن يكف عن التجول مع المراهقين
في متنزه التزلج

372
00:35:50,901 --> 00:35:53,445
لن تتحمل السقوط على الأرض
بعدما تتخطى عامك الأربعين

373
00:35:54,363 --> 00:35:56,406
سيتكلف زرع الأسنان الاصطناعية نحو ألفي دولار

374
00:35:56,532 --> 00:35:59,493
لكننا سنجمعها بسهولة، سيحضر الجميع الحفل

375
00:35:59,618 --> 00:36:01,662
احرص على أن يدفع الفريق الغنائي ثمن مشروباتهم

376
00:36:01,787 --> 00:36:03,664
قدم لهم مشروبات مجانية مرة واحدة،
لكن بعد ذلك...

377
00:36:03,789 --> 00:36:05,582
- هذا يكفي
- بالتأكيد

378
00:36:05,707 --> 00:36:08,627
يسرني أنك ستجعل (تيم) يقيم الحفل هنا

379
00:36:09,127 --> 00:36:13,465
هل كان بإمكانهم إقامته في مشرب آخر؟ لا يوجد
حولنا هنا سوى مطاعم أسيوية ومطاعم غريبة

380
00:36:16,176 --> 00:36:18,762
- هلا تضع هذه الإعلانات في الخلف
- حسناً

381
00:37:04,349 --> 00:37:06,977
تعرف المدمنين جيداً يا (جيه)، أليس كذلك؟

382
00:37:09,229 --> 00:37:13,901
اصطحبتني إلى مطعم (كالاني)
ودخنت لفافة مخدرات بجواري

383
00:37:14,693 --> 00:37:16,778
وأعطيتني مالا وكانت تلك لفتة كريمةً

384
00:37:16,904 --> 00:37:20,574
- ماذا تقصدين؟
- اصطحبتني إلى هناك لاشتري مخدرات

385
00:37:20,699 --> 00:37:23,160
أنت من اخترت أن تشتريها

386
00:37:25,954 --> 00:37:28,498
تكره كم صرت قريبةً من (بوب)

387
00:37:29,708 --> 00:37:33,420
لأنة يودعني أسراراً لن يخبرك بها
لهذا فعلت ذلك

388
00:37:33,545 --> 00:37:36,256
أنا من فعل ذلك بك؟ أنا؟

389
00:37:36,924 --> 00:37:41,220
هل أنا من اشتريت المخدرات
وحضرتها لك وحقنتك بها؟

390
00:37:41,345 --> 00:37:44,306
لم أفعل شيئاً سوى أنني اشتريت لك (تاكو)

391
00:37:46,183 --> 00:37:48,435
لن تفلح محاولاتك

392
00:37:49,937 --> 00:37:52,439
أنا و(بوب) متقاربان منذ زمن

393
00:37:54,274 --> 00:37:56,860
وكل ما فعلته جعلنا أكثر تقارباً

394
00:38:03,867 --> 00:38:05,702
سنرى

395
00:38:12,543 --> 00:38:15,087
لا، ليسا مؤقتين

396
00:38:15,212 --> 00:38:18,090
يجب أن يكونا قانونيين،
ونحتاج إلى أختام تأشيرات أيضاً

397
00:38:18,215 --> 00:38:22,970
وهلا تجعلهما يبدوان باليين قليلاً
كي لا يكتشف أحد انهما جديدان

398
00:38:24,221 --> 00:38:27,516
حسناً... لا بأس، اتفقنا

399
00:38:39,111 --> 00:38:42,197
"موقف حافلات"

400
00:38:51,707 --> 00:38:56,587
- اخرجي
- ماذا؟

401
00:38:56,712 --> 00:38:59,131
اركبي الحافلة وارحلي من هنا

402
00:39:00,382 --> 00:39:03,302
- (ماني)، إنها حامل
- لا شأن لي بهذا يا (جيك)

403
00:39:05,679 --> 00:39:10,434
سندفنه، اخرجي

404
00:39:16,023 --> 00:39:19,985
- (ماني)
- الشرطة تبحث عن 3 رجال وامرأة حامل يا (جيك)

405
00:39:21,236 --> 00:39:23,113
- لا يمكن أن نتركها هنا
- وماذا علينا أن نفعل؟

406
00:39:23,238 --> 00:39:25,115
اخرج أنت

407
00:39:29,620 --> 00:39:31,246
كلاكما

408
00:39:32,789 --> 00:39:36,960
- أبعدي هذا المسدس عن وجهي
- قلت لكما اخرجا

409
00:39:38,754 --> 00:39:42,508
- الآن
- (ماني)، إنها جادة فيما تقول

410
00:39:53,018 --> 00:39:55,270
- على رسلك
- انبطحا على الأرض

411
00:39:59,650 --> 00:40:02,778
- (ماني)
- تعرف أنني سأقتلك إذا لم تنبطح

412
00:40:29,513 --> 00:40:32,391
ماذا على أن أفعل الآن؟

413
00:41:48,425 --> 00:41:50,344
ماذا حدث؟

414
00:41:51,845 --> 00:41:55,807
تبادل إطلاق الرصاص مع ضابطي شرطة

415
00:41:55,933 --> 00:41:59,853
"اهربي مني يا حبيبتي"

416
00:42:02,856 --> 00:42:07,069
"اهربي يا زوجتي الوفية"

417
00:42:09,988 --> 00:42:14,451
"اهربي مني يا حبيبتي"

418
00:42:16,078 --> 00:42:21,124
"فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

419
00:42:23,919 --> 00:42:27,506
"اهربي مني يا حبيبتي"

420
00:42:31,093 --> 00:42:35,722
"اهربي يا زوجتي الوفية"

421
00:42:38,100 --> 00:42:42,104
"اهربي مني يا حبيبتي"

422
00:42:44,314 --> 00:42:49,444
"فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

423
00:42:51,488 --> 00:42:53,866
- ألم تعد بعد؟
- ستعود

424
00:42:53,991 --> 00:42:56,034
ما زال لدينا عمل علينا القيام به اليوم

425
00:42:56,159 --> 00:42:59,997
- حسناً، ألم تتبق جعة؟
- توجد بضع زجاجات في الثلاجة

426
00:43:05,419 --> 00:43:08,630
لم تنس أنك رأيت (أنجيلا)

427
00:43:10,090 --> 00:43:15,804
قالت لي إنكما ذهبتما لتتناولا الغداء معاً،
ولن تنسى شيئاً كهذا، لقد كذبت علي

428
00:43:17,139 --> 00:43:19,641
- ما زلت تكذب علي يا (جيه)
- (بوب)، أنا...

429
00:43:19,766 --> 00:43:23,770
وأخبرتك من قبل ماذا سيحدث لك
إذا كذبت علي مجدداً، أخبرتك

430
00:43:29,443 --> 00:43:32,946
عندما ترحل (سميرف) سترحل أنت كذلك

431
00:43:34,698 --> 00:43:39,411
"اهربي مني يا حبيبتي"

432
00:43:40,829 --> 00:43:45,042
- يا أخي
- "فمن الأفضل أن تنجي بحياتك"

433
00:43:45,167 --> 00:43:48,962
جوازا السفر سيكونان جاهزين ظهر غد، اتفقنا؟

434
00:43:49,421 --> 00:43:52,424
- حسناً، شكراً
- على الرحب والسعة

435
00:43:54,551 --> 00:43:57,429
أريدك أن تتابع سير العمل في المشرب

436
00:43:57,846 --> 00:44:01,642
سدد المدفوعات الأساسية،
احرص على دفع الرواتب وكل ما يلزم

437
00:44:01,767 --> 00:44:05,312
- إلى متى ستظل هناك؟
- حتى يستطيع تأسيس حياة جديدة لنفسه

438
00:44:05,437 --> 00:44:08,774
هل سيستغرق هذا نحو أسبوع أم اثنين؟

439
00:44:12,569 --> 00:44:14,613
هيا بنا، لدينا عمل علينا القيام به

440
00:44:15,072 --> 00:44:21,119
"اهربي"

441
00:44:22,162 --> 00:44:27,668
"اهربي"

442
00:44:29,336 --> 00:44:31,463
"اهربي"

443
00:45:13,755 --> 00:45:16,884
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

