﻿1
00:00:04,690 --> 00:00:10,119
‫مساعد نائب المفوض (غورش)
‫أعلمني للتو أنه سيراقب عن كثب مركز الإطفاء 51

2
00:00:10,242 --> 00:00:12,874
‫ذلك المكتب في الخلف
‫لاحظت أنه فارغ

3
00:00:12,997 --> 00:00:16,946
‫أقدر لك إخلاءه لأجلي
‫لكي أعمل هنا بشكل دائم أكثر

4
00:00:17,645 --> 00:00:19,413
‫لدينا مسعفة جديدة

5
00:00:19,578 --> 00:00:21,511
‫- أكانت تلك (إميلي فوستر)؟
‫- أجل

6
00:00:21,634 --> 00:00:25,006
‫باتت مسعفة الآن؟
‫كيف سقط العظماء

7
00:00:29,818 --> 00:00:31,998
‫هل هذه إحدى الحالات التي حصلت الأسبوع الفائت؟

8
00:00:33,972 --> 00:00:37,180
‫- (توني)
‫- مات الشاه

9
00:00:47,491 --> 00:00:49,547
‫حريق (أيس بالاس)، 2013

10
00:00:50,699 --> 00:00:55,017
‫عمل أكثر من 300 إطفائي على ذلك الحريق
‫ليومين متتاليين بدرجة حرارة تحت الصفر

11
00:00:55,634 --> 00:00:57,156
‫أصيب 15 رجلاً

12
00:00:58,389 --> 00:01:00,734
‫قد تكون الحرائق الصغيرة خطيرة بالقدر عينه

13
00:01:01,597 --> 00:01:07,314
‫مات (أندي داردن) بسبب انتشار الحريق سريعاً
‫في منزل من طابقين

14
00:01:08,548 --> 00:01:12,537
‫بعد شهر، مات صديقي العزيز (هيربي جونسون)
‫في النوع عينه من المباني

15
00:01:13,318 --> 00:01:15,087
‫يؤسفني سماع ذلك حضرة الرئيس

16
00:01:15,950 --> 00:01:17,678
‫كيف الأحوال معكِ حتى الآن؟

17
00:01:18,747 --> 00:01:21,996
‫أستوعب كل شيء
‫أحاول تعلم كل ما بوسعي تعلمه

18
00:01:25,204 --> 00:01:26,684
‫بحق...

19
00:01:36,209 --> 00:01:39,828
‫(بريت) انتظري
‫كنت أبحث عنكِ منذ بدء المناوبة

20
00:01:39,951 --> 00:01:43,981
‫- هل تتجنبينني؟
‫- بالطبع لا، أنا منشغلة بعض الشيء وحسب

21
00:01:51,543 --> 00:01:54,011
‫"العربة 51، الشاحنة 81، الفرقة 3"

22
00:01:54,134 --> 00:01:56,231
‫"سيارة الإسعاف 61، الكتيبة 25"

23
00:01:56,555 --> 00:01:58,200
‫- يبدو ذلك جدياً
‫- أجل جيد بشكل مسل

24
00:01:58,323 --> 00:01:59,680
‫- "ستلبي العديد من الفرق النداء"
‫- مهلاً

25
00:01:59,804 --> 00:02:02,436
‫- "1440 جادة (راش)"
‫- حري بك إعادة جسمكِ إلى هنا سليماً معافى

26
00:02:02,559 --> 00:02:06,425
‫- لأنني أعددت مشاريع هامة لليلة
‫- هيا بنا، هيا بنا

27
00:02:06,548 --> 00:02:08,523
‫- هل أنتِ جاهزة؟
‫- جاهزة أيها الرئيس

28
00:02:12,717 --> 00:02:15,308
‫يبدو حريقاً ضخماً، سأركب معك

29
00:02:41,294 --> 00:02:43,515
‫في حال خلتم أنه إنذار خاطىء

30
00:02:51,694 --> 00:02:53,092
‫لا أصدق ذلك

31
00:03:06,164 --> 00:03:10,113
‫- يا للهول
‫- ساعدونا

32
00:03:11,546 --> 00:03:14,549
‫الكتيبة 51، أريد إمدادات مائية
‫من الأنبوب العمودي

33
00:03:14,872 --> 00:03:17,257
‫الشاحنة 81، الفرقة 3
‫أريد فرق تفتيش

34
00:03:17,381 --> 00:03:19,848
‫العربة 37، صوبوا الخراطيم
‫على بيت السلم الشمالي

35
00:03:19,972 --> 00:03:25,647
‫سيارة الإسعاف 61، أعدوا مركز تصنيف الإصابات
‫استعدوا يا جماعة، سنخوض الحرب

36
00:03:41,927 --> 00:03:43,284
‫الحريق في الطابق العشرين

37
00:03:43,408 --> 00:03:45,176
‫- كم وحدة توجد في كل طابق؟
‫- 12

38
00:03:45,300 --> 00:03:47,356
‫- أين لوحة الإنذار لديك؟
‫- مباشرة هنا

39
00:03:48,384 --> 00:03:50,893
‫(ماوش) تول ضبط الردهة
‫أنزل المصاعد إلى هنا

40
00:03:51,016 --> 00:03:52,414
‫فوراً أيها النقيب

41
00:03:54,183 --> 00:03:56,897
‫حسناً جرى احتواء الحريق
‫في الطابق العشرين حتى الآن

42
00:03:57,021 --> 00:03:58,995
‫علينا التحقيق في طابق الحريق

43
00:03:59,118 --> 00:04:00,640
‫جدوا جميع العالقين فوقه

44
00:04:00,763 --> 00:04:02,984
‫رأيت أقله 4 أشخاص
‫يلوحون بأيديهم من نوافذهم

45
00:04:03,107 --> 00:04:04,835
‫- هل سنذهب بالمصعد أو سيراً؟
‫- (كايسي)؟

46
00:04:05,164 --> 00:04:09,029
‫- (ماوش) ماذا يحصل؟
‫- أتحكم بالمصاعد 1، 2 و4

47
00:04:09,353 --> 00:04:12,561
‫لكن عربة الطابق الثالث
‫توقفت في الطابق 18 ولا يمكننا تحريكها

48
00:04:12,684 --> 00:04:14,535
‫أيمكننا رؤية ما بداخل ذلك المصعد؟

49
00:04:14,658 --> 00:04:16,180
‫- الثالث؟
‫- مباشرة هنا

50
00:04:22,390 --> 00:04:24,117
‫العربة فارغة (ماوش)
‫لكن تابع المحاولة

51
00:04:24,240 --> 00:04:25,598
‫"تلقيتك"

52
00:04:27,119 --> 00:04:28,476
‫حسناً

53
00:04:28,600 --> 00:04:29,957
‫"والآخرون ساعدوا في إخلاء الردهة"

54
00:04:35,915 --> 00:04:39,205
‫شكراً لكننا سنهتم بالأمر من هنا
‫عليك أن تخرج

55
00:04:39,328 --> 00:04:40,685
‫أسوي الأمر، لا بأس

56
00:04:42,042 --> 00:04:43,934
‫مهلاً، مهلاً
‫استغرقي كامل وقتك، هل أنت بخير؟

57
00:04:44,798 --> 00:04:48,253
‫تعيق طريقنا
‫هيا اخرج، هيا

58
00:04:49,075 --> 00:04:51,501
‫خذوا كامل وقتكم
‫هيا، هيا، هيا

59
00:04:52,360 --> 00:04:56,637
‫حسناً تؤثر الحرارة بالأجهزة الإلكترونية
‫حُسم الأمر، ستتسلقون إلى الأعلى

60
00:04:57,541 --> 00:05:00,009
‫إلى جميع الفرق، لا يمكننا الوثوق بالمصاعد

61
00:05:00,132 --> 00:05:03,052
‫استعملوا السلالم فقط
‫موقع الحدث في الطابق 19

62
00:05:03,176 --> 00:05:06,178
‫الشاحنة 81، أجري عملية بحث أولية
‫في الطابق العشرين

63
00:05:06,301 --> 00:05:07,782
‫"الفرقة 3، تولي الطابق 21"

64
00:05:07,905 --> 00:05:11,730
‫العربة 37 ستكافح النيران
‫حسناً هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

65
00:05:18,633 --> 00:05:20,361
‫لا أقصد اعتراض طريقك أيها الرئيس

66
00:05:20,484 --> 00:05:23,281
‫أنا هنا فقط لأن المفوض (غريسوم)
‫يريدني أن أكون هنا

67
00:05:45,977 --> 00:05:49,226
‫تابعوا السير
‫اتبعوهم إلى الطابق السفلي

68
00:05:51,647 --> 00:05:53,991
‫سيدي، تفضل بالجلوس
‫دعني أفحصك

69
00:05:54,155 --> 00:05:56,787
‫معي المياه والاكسجين
‫لكل شخص بحاجة إليها

70
00:05:56,911 --> 00:05:58,515
‫ستصل الضحايا من الطوابق العالية
‫إلى هنا قريباً

71
00:05:58,838 --> 00:06:02,416
‫- حسناً، هل هذه (إميلي فوستر)؟
‫- هاك، خذ بعض المياه

72
00:06:02,539 --> 00:06:03,896
‫أجل

73
00:06:05,665 --> 00:06:07,721
‫- ساعدوني
‫- مهلاً، مهلاً هيا، هيا

74
00:06:07,845 --> 00:06:09,202
‫لنذهب

75
00:06:10,148 --> 00:06:11,834
‫خذ نفسين عميقين من فضلك

76
00:06:13,931 --> 00:06:15,288
‫اشرب المياه

77
00:06:17,539 --> 00:06:20,048
‫خزانات هوائية إضافية
‫في الطابق 19

78
00:06:20,171 --> 00:06:23,585
‫- سنهاجم الحريق من السلالم الشمالية
‫- استعملوا السلالم الجنوبية للإخلاء

79
00:06:29,172 --> 00:06:31,845
‫أيها الرئيس نقترب من الطابق 20

80
00:06:33,203 --> 00:06:34,560
‫تلقيتك (كايسي)

81
00:06:37,973 --> 00:06:40,317
‫لدي ضحية هنا، مصابة بحروق خطيرة

82
00:06:41,222 --> 00:06:44,923
‫- "ما حالتها؟"
‫- تتنفس لكنها فاقدة الوعي

83
00:06:45,047 --> 00:06:48,584
‫- سننزلها
‫- الإسعاف 61، تلقي الضحية الأولى

84
00:06:48,707 --> 00:06:51,833
‫- أريد خريطة البرج
‫- يجدر بها أن تكون هنا في مكان ما

85
00:06:52,285 --> 00:06:55,575
‫أمسكتها
‫أمسك بقدميها، اذهب

86
00:07:04,494 --> 00:07:05,851
‫هيا، هيا، هيا

87
00:07:07,115 --> 00:07:10,035
‫- هيا (ريتر) ما سبب التأخير؟
‫- الأسلاك بحالة سيئة، لا تنفك تلتصق

88
00:07:10,158 --> 00:07:13,201
‫- خلتني طلبت منك تنظيف الأنابيب العمودية
‫- فعلت ذلك أيها الملازم

89
00:07:13,325 --> 00:07:17,273
‫- أجل، ليس بيديك بل بفرشاة أسلاك
‫- استعمل الفرشاة، رأيته

90
00:07:17,766 --> 00:07:19,576
‫- حسناً أدخلني، سأفعل ذلك
‫- أهتم بالأمر، انتهيت

91
00:07:19,699 --> 00:07:21,550
‫إذاً افتح الصمام

92
00:07:22,085 --> 00:07:25,580
‫(باكسون) مهلك على الفتى
‫يقوم بعمل رائع

93
00:07:26,279 --> 00:07:27,966
‫اهتم بشؤونك (هيرمان)

94
00:07:28,130 --> 00:07:32,078
‫- ضع قناعك
‫- أجل

95
00:07:37,784 --> 00:07:40,128
‫- أيها الرئيس (بودن)
‫- (هالستيد)؟

96
00:07:40,251 --> 00:07:42,349
‫- أين الحريق؟ في أي طابق؟
‫- 20، لماذا؟ ما الخطب؟

97
00:07:42,513 --> 00:07:44,035
‫يعيش أبي في الطابق 23

98
00:07:44,693 --> 00:07:48,600
‫- (كايسي) كيف يبدو الوضع في الأعلى؟
‫- انتظر أيها الرئيس، نكاد ندخل

99
00:07:50,574 --> 00:07:51,931
‫وها قد وصلنا

100
00:07:55,509 --> 00:07:58,429
‫- لنفعل ذلك
‫- انتظر، لم يتسن لنا أن...

101
00:08:02,289 --> 00:08:03,646
‫(كايسي) الباب

102
00:08:05,703 --> 00:08:08,869
‫- أيها المرشح، أنت بخير
‫- أجل

103
00:08:11,460 --> 00:08:13,599
‫الحريق منتشر بشدة في الطابق 20 أيها الرئيس

104
00:08:13,722 --> 00:08:15,532
‫لا يمكننا الحصول على موطىء قدم

105
00:08:25,024 --> 00:08:26,464
‫"حسناً خطة جديدة"

106
00:08:26,587 --> 00:08:30,083
‫لتفتش الفرقة الطابق 21
‫وعناصر الشاحنة تابعوا إلى الطابق 22

107
00:08:30,206 --> 00:08:32,098
‫العربة 37، تولي طابق الحريق

108
00:08:32,222 --> 00:08:33,784
‫- تلقيتك أيها الرئيس
‫- لنذهب

109
00:08:33,908 --> 00:08:35,265
‫تلقيتك أيها الرئيس

110
00:08:37,691 --> 00:08:41,886
‫- إذاً لن تفتشوا الطابق 20؟
‫- سمعته، الرواق مغمور بالكامل

111
00:08:42,914 --> 00:08:45,505
‫- أين والدك؟
‫- يعيش في الطابق "23 سي"

112
00:08:45,629 --> 00:08:47,726
‫- هل هو في الأعلى الآن؟
‫- لا أعلم، لا يجيبني

113
00:08:47,849 --> 00:08:51,057
‫- عذراً، هل رأيت (بات هالستيد) اليوم؟
‫- عذراً لا أعرفه

114
00:08:51,181 --> 00:08:54,142
‫- هناك أكثر من 500 ساكن في البرج
‫- أيها الرئيس، والدي مصاب بداء في القلب

115
00:08:54,265 --> 00:08:57,843
‫لا بأس، نجري بحثنا الأولي
‫والطابق 23 هو التالي

116
00:08:58,542 --> 00:09:00,352
‫أنجز عملك، كيف أساعد؟

117
00:09:00,640 --> 00:09:03,025
‫- هلا تبقي ذلك المدخل سالكاً
‫- حتماً

118
00:09:03,930 --> 00:09:06,562
‫ليتراجع الجميع، أخلوا هذا الباب

119
00:09:07,455 --> 00:09:10,005
‫تفقدوا كل وحدة
‫افتحوا كل باب

120
00:09:10,869 --> 00:09:12,226
‫مركز الإطفاء

121
00:09:13,953 --> 00:09:15,475
‫مركز الإطفاء

122
00:09:15,598 --> 00:09:16,956
‫- انضموا إلى المجموعة
‫- مباشرة من هنا

123
00:09:17,079 --> 00:09:18,436
‫اتبعهم من فضلك، ابقَ منخفضاً

124
00:09:20,040 --> 00:09:22,919
‫- مركز الإطفاء هل من أحد في المنزل؟
‫- سيدتي

125
00:09:23,536 --> 00:09:24,893
‫- سيدتي
‫- رافقينا

126
00:09:25,016 --> 00:09:28,800
‫نخلي المكان عبر السلالم الجنوبية
‫تابعوا السير، تابعوا السير، هيا بنا

127
00:09:28,923 --> 00:09:30,280
‫ابقوا منخفضين

128
00:09:30,727 --> 00:09:33,236
‫- اتبعيهم إلى الخارج
‫- من هنا، هيا

129
00:09:33,770 --> 00:09:35,210
‫- المكان خالٍ؟
‫- خالٍ

130
00:09:36,444 --> 00:09:39,117
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- النجدة، هنا

131
00:09:39,981 --> 00:09:42,407
‫- ساعدوني رجاء
‫- اصمدي، سنخرجكِ

132
00:09:44,293 --> 00:09:45,938
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- أجل

133
00:09:46,062 --> 00:09:47,419
‫هنا، أنا هنا

134
00:09:51,032 --> 00:09:53,623
‫- هل من أحد آخر في الشقة؟
‫- نحن فقط

135
00:09:54,034 --> 00:09:56,749
‫- هذه الغرفة خالية
‫- اهتم بهذه أيها الملازم

136
00:09:56,872 --> 00:09:59,628
‫- حسناً سأتفقد آخر الرواق
‫- تلقيتك

137
00:10:00,403 --> 00:10:03,035
‫الطابق ساخن جداً
‫أظن أن الحريق مباشرة في الأسفل

138
00:10:03,159 --> 00:10:07,313
‫ستكونين بخير
‫تعال يا صغير، ما اسمه؟

139
00:10:07,847 --> 00:10:10,356
‫- (ريزو)
‫- (ريزو)؟ من محبي (كابز)

140
00:10:11,261 --> 00:10:12,618
‫أنا (جو)، ما اسمكِ؟

141
00:10:12,741 --> 00:10:14,098
‫- (كلوي)
‫- (كلوي)

142
00:10:14,422 --> 00:10:18,164
‫لدينا فرصة للخروج من هنا (كلوي)
‫الأمر بالغ السهولة، ستكونين بخير

143
00:10:18,288 --> 00:10:20,015
‫- سأحرص على ذلك، حسناً؟
‫- حسناً

144
00:10:20,138 --> 00:10:23,881
‫هيا بنا لنذهب، حسناً؟
‫لنذهب، أبقي رأسكِ منخفضاً

145
00:10:26,143 --> 00:10:28,651
‫كانت في طابق الحريق
‫فاقدة الوعي لكنها تتنفس

146
00:10:31,201 --> 00:10:32,558
‫لنرفعها

147
00:10:35,478 --> 00:10:38,151
‫- علينا إدخال أنبوب فيها على الفور
‫- مجاريها الهوائية محروقة بشدة

148
00:10:38,475 --> 00:10:40,326
‫نحتاج إلى مسبار بالالياف البصرية
‫للولوج إلى هناك

149
00:10:40,449 --> 00:10:42,505
‫لا نحمل هذه الأدوات
‫علينا تدبر أمرنا بهذا

150
00:10:52,699 --> 00:10:55,084
‫تباً، أحتاج إلى ضغط على الحنجرة
‫لرؤية أوتارها

151
00:10:55,208 --> 00:10:56,565
‫لكِ ذلك

152
00:10:58,780 --> 00:11:01,206
‫- أيجدر بنا وضع الغشاء الحلقي ببساطة؟
‫- لا، سأهتم بالأمر

153
00:11:01,330 --> 00:11:04,250
‫كانت شريكتي السابقة بارعة في هذا الأمر
‫أحسنت تعليمي

154
00:11:09,596 --> 00:11:12,023
‫حسناً، أدخلت الأنبوب

155
00:11:23,209 --> 00:11:26,581
‫- أحسنتِ صنيعاً
‫- أنتِ أيضاً

156
00:11:26,910 --> 00:11:28,884
‫لنتصل بمستشفى (ميد)
‫لنعلمهم بحالتها

157
00:11:36,358 --> 00:11:37,715
‫- لنذهب
‫- لا بأس، أنت بخير

158
00:11:37,838 --> 00:11:40,676
‫- تابعوا السير
‫- أيها الرئيس، اخلينا الطابق 22

159
00:11:40,800 --> 00:11:43,966
‫- سأتجه و(كيد) إلى الطابق 23
‫- تلقيتك

160
00:11:44,290 --> 00:11:48,238
‫(كايسي)، (جاي هالستيد) هنا
‫يعيش والده في الطابق "23 سي"

161
00:11:48,361 --> 00:11:50,047
‫"لا يجيب على هاتفه"

162
00:11:50,541 --> 00:11:54,407
‫- ألق نظرة
‫- نحن في طريقنا إلى هناك، (كيد) لنذهب

163
00:11:56,452 --> 00:11:59,742
‫أيها الرئيس، أخرجنا 3 ضحايا
‫من الطابق 21

164
00:11:59,865 --> 00:12:02,909
‫ما زال عليّ ركل بعض الأبواب
‫سنرسلهم مع عناصر الشاحنة

165
00:12:03,032 --> 00:12:06,445
‫حسناً اسمعي، سيصحبكِ صديقي (أوتيس)
‫لما تبقى من الطريق وصولاً إلى الأسفل حسناً؟

166
00:12:06,569 --> 00:12:08,337
‫- افعلي ما يقوله وحسب
‫- لن تأتي؟

167
00:12:08,461 --> 00:12:11,710
‫- علي العودة إلى الداخل
‫- ستكونين بخير، أعدكِ

168
00:12:13,396 --> 00:12:15,534
‫- إلزم الحذر
‫- عذراً سيدتي

169
00:12:15,858 --> 00:12:19,888
‫- حسناً جميعاً اتبعوني
‫- الدخان كثيف على السلالم

170
00:12:20,011 --> 00:12:22,643
‫- هل أنت متأكد أنه لا بأس بالدخول إلى هنا؟
‫- سيتبدد الدخان حين نصبح تحت الحريق

171
00:12:22,767 --> 00:12:24,124
‫لنتابع السير

172
00:12:24,247 --> 00:12:26,139
‫الطريق طويلة نزولاً
‫ألا يمكننا أن نستقل المصعد؟

173
00:12:26,263 --> 00:12:28,566
‫المصاعد غير آمنة
‫بوسعي أن أحمل طفلكِ إن أردتِ

174
00:12:28,689 --> 00:12:31,773
‫مرحباً صغيري، مرحباً أيها الصغير
‫أتريد القدوم إلى (أوتيس)؟

175
00:12:31,897 --> 00:12:35,886
‫- هيا بنا لنذهب
‫- بوسعي أن أحمله، هذا ليس المقصود

176
00:12:37,284 --> 00:12:38,642
‫لنذهب

177
00:12:40,933 --> 00:12:44,059
‫يا جماعة، علينا إبقاء المدخل سالكاً
‫أريدكم أن تنتظروا إزاء الشارع، هيا

178
00:12:44,182 --> 00:12:48,048
‫لنطلب من فرقتين أخريين
‫بتسليط الخراطيم في حال بدأنا نفقد الضغط

179
00:12:48,172 --> 00:12:50,433
‫وانقلوا الشاحنة 40 إلى الزاوية

180
00:12:50,557 --> 00:12:52,366
‫أريد ترك خط مفتوحاً
‫لسيارات الإسعاف التي تتنقل ذهاباً وإياباً

181
00:12:52,490 --> 00:12:53,847
‫"تلقيتك أيها الرئيس"

182
00:12:55,574 --> 00:12:58,494
‫"أيها الرئيس نحن داخل الشقة (23 سي) حالياً"

183
00:12:58,618 --> 00:13:00,263
‫- (هالستيد)
‫- من هنا

184
00:13:02,519 --> 00:13:06,508
‫- تكلم (كايسي)، ماذا وجدت؟
‫- "لا شيء، الشقة خالية"

185
00:13:06,632 --> 00:13:10,127
‫- "لا أثر للسيد (هالستيد)"
‫- تابع السير (كايسي)

186
00:13:10,251 --> 00:13:14,733
‫- هذا خبر سار، صحيح؟
‫- أجل أظن ذلك، شكراً أيها الرئيس

187
00:13:21,960 --> 00:13:24,963
‫مرحباً يا رجل، وصلوا للتو إلى شقة أبي
‫وليس هناك

188
00:13:25,086 --> 00:13:28,623
‫- "هل عاود الاتصال بك؟"
‫- لا، اتصلت به مجدداً على الخلوي، لا شيء

189
00:13:28,746 --> 00:13:30,473
‫أنا أيضاً
‫أتخاله قد يكون في مكان آخر؟

190
00:13:30,597 --> 00:13:32,447
‫يحب الرجل الالتزام بنشاطاته الروتينية
‫تعلم ذلك

191
00:13:32,571 --> 00:13:35,285
‫نزهة في الصباح ثم يعود إلى المنزل
‫لتناول الغداء، يجدر به العودة الآن

192
00:13:35,491 --> 00:13:38,658
‫حسناً سأبقى مترقباً
‫أعلمني في حال اتصل بك

193
00:13:38,781 --> 00:13:40,303
‫أظنه سيتصل بك أولاً

194
00:13:45,731 --> 00:13:47,088
‫هل أنت بخير؟

195
00:13:48,446 --> 00:13:50,831
‫سنجده، والدي ناج

196
00:13:50,954 --> 00:13:54,244
‫إن أردت بوسعك الذهاب إلى هناك
‫والانضمام إلى أخيك

197
00:13:55,190 --> 00:13:57,576
‫لا، شكراً
‫أنا بخير

198
00:13:58,480 --> 00:14:00,866
‫سأفعل المزيد هنا
‫بينما يحضرون الضحايا

199
00:14:01,441 --> 00:14:02,799
‫حسناً

200
00:14:09,074 --> 00:14:11,089
‫أريد بحثاً ثانوياً
‫في آخر بضعة طوابق

201
00:14:11,213 --> 00:14:12,940
‫احرصوا على العثور على جميع العالقين هناك

202
00:14:13,063 --> 00:14:16,148
‫حسناً حين تخرجوا
‫اعبروا الشارع وليفحصكم المسعفون، حسناً؟

203
00:14:16,271 --> 00:14:18,410
‫أحسنتم صنيعاً، اخرجوا

204
00:14:18,862 --> 00:14:21,535
‫مهلاً، أين المرأة التي تحمل الطفل؟

205
00:14:22,687 --> 00:14:26,306
‫تنحت جانباً لترك الأشخاص الاسرع
‫يعبرون ولم أرها بعد ذلك

206
00:14:26,429 --> 00:14:28,033
‫حسناً

207
00:14:29,385 --> 00:14:32,140
‫(هيرمن) الأم مع الطفل
‫هل رأيتها تغادر السلالم؟

208
00:14:32,510 --> 00:14:35,142
‫- خلتهما كانا في المقدمة معك
‫- تباً

209
00:14:35,471 --> 00:14:36,993
‫- علينا الصعود والبحث عنهما
‫- حسناً

210
00:14:37,116 --> 00:14:38,803
‫دعني أستبدل خزاني الهوائي وحسب

211
00:14:39,990 --> 00:14:41,717
‫(أوتيس) أيمكنك تفقد أجهزة
‫التحكم هذه؟

212
00:14:41,840 --> 00:14:44,719
‫- لا أعمل على المصعد (ماوش)
‫- أعلم لكن العربة الثالثة ما زالت معطلة

213
00:14:44,842 --> 00:14:48,996
‫كانت عالقة في الطابق 18 لبعض الوقت
‫ثم صعدت إلى الطابق 24 والآن توقفت مجدداً

214
00:14:49,983 --> 00:14:53,972
‫الأم، قلت لها إنه لا يمكننا استعمال...
‫يا إلهي

215
00:14:54,666 --> 00:14:56,393
‫أيها الرئيس، أيمكننا رؤية ما بداخل المصاعد؟

216
00:14:56,517 --> 00:14:58,367
‫- انقطعت الكاميرا
‫- تباً

217
00:14:59,354 --> 00:15:02,233
‫حسناً اذهب برفقة (هيرمن)
‫سأعمل على المصاعد لأحاول إعادة تشغيل النظام

218
00:15:02,357 --> 00:15:05,277
‫إن أدخلت تلك الأم طفلها
‫إلى المصعد قد يكونان عالقين

219
00:15:07,991 --> 00:15:10,417
‫جميع الوحدات فوق طابق الحريق
‫ابقوا متيقظين

220
00:15:10,541 --> 00:15:14,201
‫هناك امرأة وطفل صغير مفقودان
‫اعثروا عليهما

221
00:15:21,273 --> 00:15:22,630
‫(سيفرايد)

222
00:15:25,386 --> 00:15:28,059
‫عليّ الصعود إلى الطابق 24
‫لتفقد المصعد

223
00:15:28,182 --> 00:15:30,526
‫- أيمكنكما إنهاء البحث في هذا الطابق؟
‫- أجل سنتولى ذلك

224
00:15:41,384 --> 00:15:44,345
‫أيها النقيب
‫هل من خبر عن الأم وابنها؟

225
00:15:44,468 --> 00:15:46,730
‫أرسل (بودن) الفرق للتفتيش
‫من الطابق 19 نزولاً

226
00:15:47,053 --> 00:15:51,001
‫- لكن لا أثر لهما
‫- أتت من الطابق 22، صحيح؟

227
00:15:51,536 --> 00:15:53,757
‫(كيد)، قومي و(هيرمن)
‫بمسح ذلك الطابق مجدداً

228
00:15:53,880 --> 00:15:56,060
‫للتأكد وحسب أنها لم تصعد مجدداً
‫أو ما شابه

229
00:15:56,383 --> 00:15:58,892
‫(ماوش) رافقني
‫سنبدأ ببحث أولي في الطابق 24

230
00:16:01,154 --> 00:16:04,362
‫(هيرمن) تبدو منهكاً بعض الشيء

231
00:16:04,526 --> 00:16:07,775
‫هل أنت واثق أنك لا تريد التوقف
‫لأخذ نفس؟

232
00:16:08,145 --> 00:16:09,503
‫حتماً لا

233
00:16:10,078 --> 00:16:15,013
‫بوسعي صعود 20 طابق آخر
‫وسأتمكن من الركض في دوائر من حولكِ

234
00:16:15,589 --> 00:16:17,522
‫- لا شك في ذلك
‫- أجل

235
00:16:20,031 --> 00:16:22,293
‫- قسم الإطفاء، أطلق صياحاً
‫- "الطابق 22"

236
00:16:22,416 --> 00:16:23,773
‫"قصة جارية"

237
00:16:28,897 --> 00:16:31,118
‫هذه الفتاة المراهقة
‫التي بلغنا بأمرها، اسمها وعمرها مجهولان

238
00:16:31,241 --> 00:16:32,599
‫تبدو في منتصف سن المراهقة

239
00:16:32,722 --> 00:16:34,532
‫لديها حروق من الدرجة الثانية والثالثة
‫على صدرها، عنقها وذراعيها

240
00:16:34,655 --> 00:16:37,040
‫جيد، أدخلتم لها أنبوب تنفس
‫لننقلها إلى غرفة الطوارئ الثانية

241
00:16:37,164 --> 00:16:39,549
‫لنعدها لإدخال خط مركزي
‫واتصلي بقسم أجهزة التنفس

242
00:16:43,991 --> 00:16:46,540
‫كان ذلك مثيراً للاعجاب
‫إدخال أنبوب تنفس في الميدان

243
00:16:47,774 --> 00:16:52,051
‫كانت مجاريها الهوائية محترقة بالكامل
‫فعلت ذلك فقط بمعدات متطورة

244
00:16:52,833 --> 00:16:56,205
‫متطورة؟ حسناً
‫ما قصتكِ؟

245
00:16:57,028 --> 00:17:00,400
‫فإن كنا سنكون شريكتين
‫عليّ أن أعرف

246
00:17:02,168 --> 00:17:03,690
‫أجل أنتِ محقة

247
00:17:05,412 --> 00:17:09,812
‫إذاً حتى العام الفائت
‫كنت جرّاحة متمرنة في (لايكشور)

248
00:17:10,876 --> 00:17:16,428
‫إذاً ارتدتِ كلية الطب
‫قبلوا بعملكِ كمتمرنة في مركز مرموق جداً

249
00:17:16,551 --> 00:17:20,540
‫وقررتِ... لننس كل ذلك
‫أريد أن أكون مسعفة في مركز إطفاء (شيكاغو)؟

250
00:17:20,664 --> 00:17:22,021
‫ليس بالتحديد

251
00:17:23,419 --> 00:17:25,640
‫كان العمل معكِ رائعاً حتى الآن

252
00:17:27,244 --> 00:17:29,095
‫آمل ألا ينتقل إلى مرحلة فظيعة

253
00:17:31,392 --> 00:17:34,312
‫غششت في امتحاناتي
‫وطردت

254
00:17:36,080 --> 00:17:40,358
‫عمّ الجنون في حياتي الشخصية
‫مباشرة قبل الامتحانات

255
00:17:40,481 --> 00:17:45,005
‫لكنني لا أحاول اختلاق الأعذار
‫إعلمي فقط أنني لست هكذا

256
00:17:46,526 --> 00:17:49,611
‫لا تدينين لي بتفسير (فوستر)
‫هذا شأنكِ

257
00:17:51,544 --> 00:17:54,135
‫هيا بنا، لنجلب المؤن
‫ولنعد إلى الحريق

258
00:17:54,587 --> 00:17:56,849
‫حسناً، لكِ ذلك

259
00:18:00,668 --> 00:18:02,971
‫مرحباً هل أنت مصاب؟

260
00:18:03,541 --> 00:18:06,708
‫- يا رجل هل أنت بخير؟
‫- حسناً هو في حالة صدمة

261
00:18:06,832 --> 00:18:09,875
‫أصيب بكرة نار في وجهه سابقاً
‫لعلها أصابته بصدمة

262
00:18:09,998 --> 00:18:11,602
‫أعده إلى الطابق السفلي

263
00:18:13,206 --> 00:18:17,195
‫- هل أنت واثق (كايسي)؟
‫- أجل، يعيق الطريق، أخرجه من هنا

264
00:18:19,375 --> 00:18:20,732
‫ما اسمك؟

265
00:18:24,146 --> 00:18:26,942
‫حسناً، هيا (ريتر) لنذهب

266
00:18:27,841 --> 00:18:33,023
‫اسمع، انطلق نقيبي بمفرده بسببك
‫والآن انهض على قدميك

267
00:18:33,147 --> 00:18:34,792
‫هناك حياة أشخاص على المحك

268
00:18:40,291 --> 00:18:41,731
‫عناصر العربة 37، كلموني

269
00:18:42,060 --> 00:18:46,625
‫ما زلنا نحاول الدخول
‫أيها الرئيس، المكان أشبه بالجحيم هنا

270
00:18:46,948 --> 00:18:49,292
‫العربة 62، سلّطي خرطوماً آخر
‫على الطابق 20

271
00:18:49,416 --> 00:18:51,020
‫- "تلقيتك"
‫- أيها الرئيس (ووكر)

272
00:18:51,143 --> 00:18:54,351
‫كنت أسمع ما يجري وصولاً إلى هنا
‫يبدو أنك مسيطر على الوضع (بودن)

273
00:18:54,474 --> 00:18:55,831
‫- أيها الرئيس
‫- أجل

274
00:18:58,217 --> 00:19:00,232
‫- هل من أخبار؟
‫- لم يسمع أحد خبراً عنه

275
00:19:00,355 --> 00:19:02,247
‫أخشى أنه ما زال في الداخل
‫في مكان ما

276
00:19:03,522 --> 00:19:06,072
‫بربك، لا بد أنك وجدت هذا الرجل
‫اليوم، (بات هالستيد)

277
00:19:06,195 --> 00:19:09,362
‫إنه مزعج فظ
‫لا يبتسم أبداً، يحب الصراخ على الناس

278
00:19:09,485 --> 00:19:12,858
‫حسناً أجل، أجل
‫أعرف الرجل، لم أره اليوم

279
00:19:13,181 --> 00:19:16,677
‫- ألديه أصدقاء في المبنى؟
‫- أراه أحياناً يدفع السيد (ستراوس)

280
00:19:16,800 --> 00:19:20,625
‫- إنه في كرسي مدولب، (روني ستراوس)
‫- رجل في كرسي مدولب، في أي طابق يعيش؟

281
00:19:20,948 --> 00:19:23,909
‫- "25 سي" الطابق العلوي
‫- صعد إلى هناك، بكل تأكيد

282
00:19:24,033 --> 00:19:28,145
‫حسناً (هالستيد)، لا يمكنني السماح
‫بتعرض شرطي للقتل في موقع الحريق خاصتي

283
00:19:28,269 --> 00:19:29,626
‫سيتولى رجالي ذلك

284
00:19:33,245 --> 00:19:36,782
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- "(كايسي) ما موقعك؟"

285
00:19:37,845 --> 00:19:40,683
‫أنا في الطابق 24
‫أبحث عن العربة الثالثة

286
00:19:40,806 --> 00:19:44,426
‫"نعجز عن فتح الأبواب
‫ما من وسيلة دخول بمفتاح التوقف"

287
00:19:46,276 --> 00:19:49,155
‫حسناً، اتجه إلى الغرفة "25 سي"

288
00:19:49,278 --> 00:19:52,404
‫- ابحث عن ساكن في كرسي مدولب
‫- تلقيتك أيها الرئيس

289
00:20:08,273 --> 00:20:12,509
‫أيها الرئيس، هناك حريق
‫صادر عن خزانة آلية

290
00:20:12,715 --> 00:20:14,730
‫- في الطابق 24؟
‫- هذا صحيح

291
00:20:14,853 --> 00:20:18,267
‫أكرر، وصل الحريق إلى الطابق 24

292
00:20:23,191 --> 00:20:26,028
‫ينتشر الحريق عبر الفتحات الكهربائية

293
00:20:27,098 --> 00:20:31,992
‫- هل الأسلاك في هذا المبنى أصلية؟
‫- لا، أجرينا عملية ترميم كبرى منذ فترة

294
00:20:32,115 --> 00:20:34,377
‫جددنا جميع الأسلاك النحاسية القديمة
‫واستبدلناها بألياف بصرية

295
00:20:34,700 --> 00:20:38,155
‫إنها أرفع بكثير، تخلف فجوات
‫يفترض بكم ختم تلك الفجوات

296
00:20:38,278 --> 00:20:42,268
‫لست مالك المكان، إن تجاوزوا
‫بعض الأمور الضرورية، لا علم لي بذلك

297
00:20:42,473 --> 00:20:45,187
‫الوضع غير جيد
‫ينتشر الحريق بشكل أسرع مما خلناه

298
00:20:47,937 --> 00:20:52,831
‫إلى جميع الفرق
‫نفقد السيطرة على الحريق

299
00:20:53,325 --> 00:20:55,381
‫أنهوا عمليات البحث
‫وانسحبوا إلى تحت طابق الحريق

300
00:20:55,505 --> 00:20:57,725
‫حتى نسلّط مجموعة خراطيم أخرى إلى الموقع

301
00:21:00,928 --> 00:21:04,341
‫هيا، (ريتر) سمعت الرئيس
‫يكاد الوقت ينفد

302
00:21:09,641 --> 00:21:13,054
‫حسناً، حسناً (ريتر)
‫إليك ما يحصل

303
00:21:13,178 --> 00:21:16,262
‫لا أحب إنهاك نفسي
‫إلا إن كان الامر ضرورياً بالكامل

304
00:21:16,385 --> 00:21:18,277
‫لكنك لا تترك لي الكثير من الخيارات

305
00:21:18,601 --> 00:21:20,862
‫- إن لم تنهض فوراً...
‫- لست مثله

306
00:21:21,562 --> 00:21:25,469
‫- ماذا قلت؟
‫- لست صلباً إلى هذا الحد

307
00:21:25,592 --> 00:21:27,813
‫لا يمكنني فعل ذلك
‫لست مثله

308
00:21:27,936 --> 00:21:30,774
‫- مثل من؟
‫- العم (أنتوني)

309
00:21:31,514 --> 00:21:34,681
‫كنت أناديه (سوبرمان) في صغري
‫كان يتصدى لحرائق مماثلة

310
00:21:36,079 --> 00:21:41,919
‫- لكن قلبي لا ينفك يخفق بسرعة
‫- اسمع، أنا خائف أيضاً

311
00:21:42,042 --> 00:21:44,099
‫أي شخص طبيعي سيكون خائفاً

312
00:21:44,422 --> 00:21:48,329
‫الفارق هو أن المدنيين يصابون بالهلع
‫أما الاطفائيون فيبدون ردة فعل

313
00:21:48,452 --> 00:21:51,455
‫وأنت إطفائي

314
00:21:52,812 --> 00:21:55,814
‫والآن انهض فوراً ولنذهب

315
00:22:09,180 --> 00:22:11,113
‫الأخضر جيد
‫يروقنا الأخضر

316
00:22:12,135 --> 00:22:14,603
‫هيا، هيا، هيا
‫أجل

317
00:22:14,932 --> 00:22:17,317
‫أيها الرئيس، شغلت العربة الثالثة مجدداً

318
00:22:17,441 --> 00:22:20,731
‫- يجدر بها أن تنزل فوراً
‫- "تلقيتك"

319
00:22:56,456 --> 00:22:57,814
‫أيها الرئيس

320
00:23:00,528 --> 00:23:01,885
‫(أوتيس) ما الأمر؟

321
00:23:05,340 --> 00:23:09,699
‫وجدت الأم و...
‫المرأة المفقودة والطفل

322
00:23:13,812 --> 00:23:15,251
‫لا بد أنها خرجت في الطابق 18

323
00:23:15,375 --> 00:23:18,130
‫واستقلت المصعد بشكل يتعارض
‫مع التوجيهات الصارمة بعدم فعل ذلك

324
00:23:18,253 --> 00:23:21,955
‫وبدلاً من النزول بهما
‫لا بد أنه صعد بهما ويبدو أن...

325
00:23:23,435 --> 00:23:27,054
‫يبدو أن الأبواب فتحت مجدداً
‫في طابق الحريق

326
00:23:37,865 --> 00:23:43,910
‫لتعلم جميع الفرق
‫عثرنا على الأم المفقودة والطفل

327
00:23:46,660 --> 00:23:49,580
‫تابعوا البحث الثانوي
‫عن ضحايا إضافية

328
00:24:00,755 --> 00:24:05,115
‫- كيف الهواء لديك؟
‫- أنا بخير، ركبت خزاناً جديداً في الأسفل

329
00:24:05,438 --> 00:24:08,358
‫- لماذا؟ هل مخزونكِ متدنٍ؟
‫- أنا...

330
00:24:10,373 --> 00:24:12,388
‫- بقيت لدي بضع دقائق
‫- حسناً

331
00:24:12,512 --> 00:24:13,869
‫أتعلمين؟ انسي الأمر

332
00:24:13,992 --> 00:24:17,365
‫- هذا الطابق خالٍ، لننزل تحت الحريق
‫- تلقيتك

333
00:24:21,847 --> 00:24:25,549
‫- "(كايسي) ما موقعك؟"
‫- وصلت للتو إلى الطابق 25 أيها الرئيس

334
00:24:35,002 --> 00:24:37,799
‫أيها الرئيس، تغمر النيران الطابق 25
‫كذلك الآن

335
00:24:37,922 --> 00:24:39,526
‫لا يمكنني البقاء لوقت طويل

336
00:24:41,747 --> 00:24:44,584
‫تلقيتك (كايسي)
‫إبذل قصارى جهدك

337
00:24:49,437 --> 00:24:51,617
‫"(25 سي)"

338
00:24:52,393 --> 00:24:57,205
‫- قسم الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- هنا، النجدة

339
00:25:01,270 --> 00:25:03,944
‫أتى لأخذي
‫ثم انهار أرضاً

340
00:25:05,301 --> 00:25:07,151
‫سأخرجكما كلاكما من هنا

341
00:25:07,522 --> 00:25:12,210
‫أيها الرئيس لديّ ضحيتان
‫في الطابق 25، والد (جاي) وصديقه

342
00:25:12,533 --> 00:25:14,713
‫أحسنت صنيعاً
‫ما حالتهما؟

343
00:25:14,836 --> 00:25:18,497
‫كلاهما واعيان ويردان
‫لكن السيد (هالستيد) في حالة سيئة

344
00:25:18,620 --> 00:25:20,882
‫- "أحتاج إلى مساعدة"
‫- سأرى من على مقربة منك

345
00:25:25,529 --> 00:25:29,231
‫"هل من إطفائي متوفر
‫في الطابق 25 لمساعدة النقيب (كايسي)؟"

346
00:25:37,286 --> 00:25:38,807
‫اصمد (بات)

347
00:25:55,992 --> 00:25:58,460
‫أيها الرئيس، هل من أحد قادم؟

348
00:26:04,876 --> 00:26:06,233
‫تباً

349
00:26:07,296 --> 00:26:10,628
‫- (كايسي) نحن هنا
‫- (ماوش) أسرع

350
00:26:10,751 --> 00:26:12,232
‫خذ هذا

351
00:26:16,755 --> 00:26:18,318
‫جاهز لربطه بالحبل

352
00:26:22,178 --> 00:26:23,618
‫حسناً ابقَ منخفضاً

353
00:26:32,983 --> 00:26:35,698
‫- أبي، هل هو بخير؟
‫- كان فوق طابق الحريق

354
00:26:35,821 --> 00:26:39,646
‫ابتلع الكثير من الدخان
‫كان يفقد الوعي ويستيقظ بالتتالي

355
00:26:39,769 --> 00:26:41,126
‫- (كايسي) شكراً يا رجل
‫- أجل

356
00:26:41,250 --> 00:26:45,074
‫أبي، هذا أبي
‫اسمه (بات هالستيد)، عمره 64 عاماً

357
00:26:45,198 --> 00:26:47,254
‫اسمعي، خضع لجراحة مجازة في القلب
‫منذ شهر

358
00:26:47,378 --> 00:26:49,187
‫- أبي أتسمعني؟
‫- يبدو أنه يعاني نقص الاكسيجين

359
00:26:49,310 --> 00:26:50,668
‫لنزوده بالاكسيجين

360
00:26:50,791 --> 00:26:52,148
‫بوسعنا تزويده بالاكسيجين
‫وتخطيط كهربية القلب على الطريق

361
00:26:52,272 --> 00:26:53,629
‫لنزيل احتمال إصابته
‫بخلل نظم القلب

362
00:26:54,199 --> 00:26:55,926
‫أنا بخير (جو)

363
00:26:59,093 --> 00:27:03,452
‫أبي، يبدو أن (روني) سيكون بخير
‫أبليت حسناً، أنت محظوظ لكونك حياً

364
00:27:03,576 --> 00:27:06,084
‫- هل سيكون (بات) بخير؟
‫- سيعتنون جيداً به

365
00:27:06,783 --> 00:27:08,346
‫حسناً ها نحن ذا

366
00:27:17,018 --> 00:27:19,157
‫أجريت للتو أول عملية إنقاذ لك يا فتى

367
00:27:19,856 --> 00:27:23,228
‫لو أنني لم أجمد من شدة الصدمة
‫كنت وصلت إلى هناك قبل ذلك

368
00:27:25,238 --> 00:27:31,777
‫اسمع (ريتر)، بوسعك تمضية حياتك
‫في الندم على أمور في هذا العمل

369
00:27:33,216 --> 00:27:36,301
‫لا تفعل ذلك، أتسمعني؟

370
00:27:47,487 --> 00:27:49,914
‫- فارغة
‫- هنا أيضاً

371
00:27:50,895 --> 00:27:54,555
‫حسناً أيها الرئيس انتهيت و(كروز)
‫في الطابق 23، سننزل الآن

372
00:27:54,679 --> 00:27:57,064
‫- ساعدوني
‫- مهلاً (سيفرايد)

373
00:27:57,187 --> 00:27:58,544
‫هل سمعت ذلك؟

374
00:27:59,896 --> 00:28:03,803
‫- مركز الإطفاء أطلقوا الصياح
‫- ساعدوني رجاء

375
00:28:05,689 --> 00:28:08,609
‫- أين أنت؟
‫- (20 بي)

376
00:28:08,932 --> 00:28:10,742
‫- (20 بي)؟
‫- أي تحتنا بثلاثة طوابق

377
00:28:10,865 --> 00:28:12,264
‫إنه طابق الحريق

378
00:28:17,610 --> 00:28:20,407
‫- يا فتى، ما اسمك؟
‫- (جوش)

379
00:28:20,530 --> 00:28:22,874
‫أمي ليست هنا وأعجز عن الخروج

380
00:28:22,998 --> 00:28:24,643
‫(جوش) لازم مكانك

381
00:28:24,766 --> 00:28:27,768
‫- أدعى (كيلي)، سأنزل لجلبك
‫- حسناً

382
00:28:38,584 --> 00:28:40,271
‫يبدو أنهم خرجوا للتو

383
00:28:46,639 --> 00:28:50,588
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، كل شيء جيد، أستعيد أنفاسي وحسب

384
00:28:51,575 --> 00:28:53,384
‫هيا، دعني أفحصك في العربة

385
00:29:06,580 --> 00:29:09,582
‫- تبدو رئتك بخير
‫- أنا بخير

386
00:29:10,281 --> 00:29:12,461
‫خذ 5 دقائق استراحة
‫وإلا بلغت عنك

387
00:29:23,060 --> 00:29:27,173
‫(بريت) هيا
‫كلميني، ماذا يجري؟

388
00:29:31,321 --> 00:29:32,925
‫كيف أمكنك تركها تذهب؟

389
00:29:35,763 --> 00:29:40,821
‫صدقيني، أنا أكثر سخطاً منكِ

390
00:29:42,178 --> 00:29:45,880
‫غاضب، متألم، مغتاظ
‫جميع المشاعر مختلطة

391
00:29:49,658 --> 00:29:53,359
‫لم يكن بوسعي إيقافها
‫وأنتِ أيضاً

392
00:29:56,438 --> 00:30:01,455
‫ربما لو أنني لم أخض ذلك العراك معها
‫قبل أن تقرر الرحيل

393
00:30:01,579 --> 00:30:04,992
‫- (سيلفي)
‫- أقله تسنت لك الفرصة لتوديعها

394
00:30:05,115 --> 00:30:07,789
‫اسمعي، كنت أبحث عنكِ هذا الصباح

395
00:30:08,940 --> 00:30:10,626
‫لأنها طلبت مني إعطاءكِ هذه

396
00:30:20,620 --> 00:30:25,267
‫"أحبكِ يا شريكتي
‫وسأحبكِ دوماً، (غابي)"

397
00:30:35,209 --> 00:30:37,141
‫(باكسون)، (باكسون)

398
00:30:37,553 --> 00:30:40,390
‫علينا الدخول إلى الشقة (20 بي)
‫أيمكنك إيصالنا إلى هناك؟

399
00:30:40,514 --> 00:30:44,791
‫- ينقصنا الهواء
‫- هناك صبي صغير عالق في الداخل بمفرده

400
00:30:44,914 --> 00:30:47,958
‫سندخلك لكن على رجالي الانسحاب

401
00:30:48,281 --> 00:30:51,448
‫أيها الرئيس، سأخرج و(كروز)
‫الضحية في طابق الحريق

402
00:30:51,571 --> 00:30:54,409
‫لكن الفرقة 37 بحاجة إلى الانسحاب
‫من هذا الجانب

403
00:30:54,532 --> 00:30:56,794
‫أنا و(هيرمن) في الطابق 19
‫سنأتي فوراً

404
00:30:56,917 --> 00:31:00,249
‫علينا العبور في الوسط
‫للوصول إلى سلالم الحريق، هيا بنا

405
00:31:07,816 --> 00:31:13,245
‫(سيفرايد)، هي على قيد الحياة

406
00:31:13,450 --> 00:31:17,234
‫- حسناً هاك، أنزلها، سأجلب الولد
‫- تلقيتك، الزم الحذر

407
00:31:29,185 --> 00:31:30,830
‫(جوش) أين أنت؟

408
00:31:32,639 --> 00:31:34,120
‫- (جوش)
‫- أنا هنا

409
00:31:35,230 --> 00:31:38,027
‫مرحباً يا صغيري
‫تعالي، دعني أخرجك من هنا

410
00:31:39,672 --> 00:31:42,715
‫اسمع، الوضع جنوني في الخارج

411
00:31:42,839 --> 00:31:44,813
‫- لكننا سنتجاوزه حسناً؟
‫- حسناً

412
00:31:47,645 --> 00:31:53,855
‫- يا فرقة 37، سنخرج، هل أنتم جاهزون؟
‫- لا، سنتراجع، لازم مكانك

413
00:31:54,060 --> 00:31:56,980
‫- ما معنى ذلك؟
‫- لا تقلق، ستأتينا النجدة

414
00:31:58,949 --> 00:32:03,308
‫حسناً، اصمد قليلاً

415
00:32:18,396 --> 00:32:22,262
‫يا فرقة 37، ما الوقت المترقب لوصولكم؟
‫يزداد الموقع ضيقاً هنا

416
00:32:22,385 --> 00:32:24,030
‫تقصينا النيران إلى الخلف

417
00:32:26,456 --> 00:32:30,076
‫- هيا
‫- وصلت الخيالة، لازم مكانك (كيلي)

418
00:32:45,898 --> 00:32:48,941
‫(هيرمن)، (كيد)
‫يزعجني الاشتكاء لكن معي ولد صغير هنا

419
00:32:50,416 --> 00:32:52,801
‫هذا الحريق فظيع

420
00:32:53,213 --> 00:32:55,269
‫"سنأتي بأقصى سرعة ممكنة"

421
00:33:00,569 --> 00:33:02,584
‫لا ينجح الأمر، سأخرج من الخلف

422
00:33:03,201 --> 00:33:07,807
‫- (كيلي) لا ترتكب أية حماقة
‫- المجموعة الثانية في طريقها إلى هنا

423
00:33:13,770 --> 00:33:15,826
‫ماذا ستفعل؟ ماذا يحصل؟

424
00:33:15,991 --> 00:33:18,952
‫لا أريد الانتظار لأرى إن كانوا سيصلون إلينا
‫قبل الحريق

425
00:33:19,980 --> 00:33:22,407
‫لذا سنجري ما يسمى
‫عملية إنقاذ ذاتية

426
00:33:24,910 --> 00:33:26,514
‫لا تقلق، فعلتها مرات عديدة

427
00:33:31,942 --> 00:33:35,644
‫وحين ننتهي، سيكون لديك قصة
‫مذهلة تخبر أصدقاءك بها

428
00:33:54,982 --> 00:34:00,288
‫حسناً تعال إلى هنا
‫يقضي عملك بالتشبث بي

429
00:34:00,411 --> 00:34:03,043
‫ويقضي عملي بالتشبث بالحبل

430
00:34:03,167 --> 00:34:05,305
‫- هل فهمت؟
‫- سأتشبث بك

431
00:34:05,428 --> 00:34:07,855
‫- ولا تفلتني
‫- مستحيل

432
00:34:08,431 --> 00:34:10,775
‫- أبقِ عينيك مقفلتين، مفهوم؟
‫- حسناً

433
00:34:10,898 --> 00:34:12,255
‫حسناً

434
00:34:14,018 --> 00:34:16,815
‫(كيد)، (هيرمن) اخرجا من هناك
‫وافياني في الطابق 19

435
00:34:16,938 --> 00:34:21,627
‫اسمع، أمهلنا دقيقة
‫بوسعنا فعل ذلك، اصمد (سيفرايد)

436
00:34:37,337 --> 00:34:38,694
‫حسناً يا صغير

437
00:35:05,796 --> 00:35:07,153
‫يا إلهي

438
00:35:10,602 --> 00:35:11,959
‫نكاد نصل

439
00:35:26,953 --> 00:35:29,791
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

440
00:35:32,053 --> 00:35:34,109
‫لا شيء، سأجلب أداة لكسر الزجاج

441
00:35:59,854 --> 00:36:01,212
‫هل أنت بخير؟

442
00:36:07,734 --> 00:36:13,039
‫- (سيفرايد)
‫- "النجدة، النجدة، سقطت (كيد)"

443
00:36:21,834 --> 00:36:24,754
‫أحتاج إلى مساعدة في الطابق 20

444
00:36:33,138 --> 00:36:35,359
‫"النجدة، النجدة"

445
00:36:39,513 --> 00:36:42,639
‫- ماذا حصل؟
‫- اسمع، نفد الهواء لديها

446
00:36:44,201 --> 00:36:45,558
‫هيا بنا

447
00:36:52,832 --> 00:36:54,436
‫- أمي
‫- يا إلهي

448
00:36:54,759 --> 00:36:57,967
‫حسناً أخلوا المكان
‫أفسحوا المجال، هيا

449
00:37:01,134 --> 00:37:02,491
‫ضعها في الأعلى

450
00:37:07,426 --> 00:37:09,441
‫أشعر بنبضها لكنها لا تتنفس

451
00:37:10,752 --> 00:37:12,767
‫- ضعي لها كيس أكسيجين
‫- سأتولى ذلك

452
00:37:13,466 --> 00:37:17,990
‫- نفد الهواء لديها وسقطت فجأة
‫- هيا (ستيلا)

453
00:37:28,560 --> 00:37:30,616
‫- ابدأ بضخ الهواء من فضلك
‫- لكِ ذلك

454
00:37:32,754 --> 00:37:36,003
‫أيها الملازم اقطع لها قميصها
‫لكي أضع لها أسلاك القلب

455
00:37:36,779 --> 00:37:38,136
‫هيا (ستيلا)

456
00:37:57,630 --> 00:37:58,987
‫هيا (كيد)

457
00:38:04,451 --> 00:38:07,166
‫أدخل الأنبوب
‫لنعلق لها الـ(سيانوكيت) في الطريق إلى (ميد)

458
00:38:07,577 --> 00:38:10,291
‫- حسناً يا جماعة لننقلها إلى العربة
‫- سنهتم بذلك

459
00:38:16,737 --> 00:38:18,834
‫- اصعدي، اصعدي
‫- (بودن) أجريت الأعمال الشاقة

460
00:38:19,158 --> 00:38:22,036
‫سأتولى العمل من هنا
‫اذهب وتحقق من سلامة إطفائيتك

461
00:38:22,160 --> 00:38:24,175
‫- هل أنت متأكد؟
‫- اذهب

462
00:38:24,710 --> 00:38:28,411
‫(سيفرايد)، (هيرمن)
‫ابقيا مع 61

463
00:38:28,534 --> 00:38:31,907
‫- أجل هيا بنا لنرحل، هيا
‫- لنرافقهم

464
00:38:32,400 --> 00:38:33,757
‫- سأتولى القيادة
‫- شكراً

465
00:38:33,881 --> 00:38:35,238
‫هيا بنا

466
00:38:55,178 --> 00:38:58,921
‫إنها (ستيلا)، (كيد)
‫تنشقت الكثير من الدخان

467
00:38:59,579 --> 00:39:00,977
‫لديها نبض
‫لكنها لم تكن تتنفس

468
00:39:01,301 --> 00:39:03,275
‫وضعنا لها أنبوب تنفس
‫علقنا (سيونيكيت) في العربة

469
00:39:03,398 --> 00:39:06,400
‫- معدل الاكسيجين لديها 40%
‫- حسناً سنهتم بها

470
00:39:09,649 --> 00:39:13,309
‫لننقلها حين أنهي العد
‫1، 2، 3

471
00:39:14,126 --> 00:39:17,293
‫- شكراً لكِ لتولي العمل
‫- أفهم الأمر

472
00:39:19,467 --> 00:39:20,824
‫أنها مسألة عائلة

473
00:39:34,889 --> 00:39:38,138
‫- كيف سمحت بحصول ذلك؟
‫- (سيفرايد)

474
00:39:39,125 --> 00:39:41,799
‫كان يفترض بك مساندتها (هيرمن)

475
00:39:42,122 --> 00:39:44,466
‫لم تخبرني أن جهاز إنذارها اشتغل

476
00:39:45,700 --> 00:39:47,797
‫كانت تحاول إنقاذك

477
00:40:06,428 --> 00:40:10,428
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

