﻿1
00:00:07,258 --> 00:00:11,041
‫- من الرائع إجراء مقابلة معك (مات)
‫- أعلميني إن احتجتِ إلى أي شيء آخر

2
00:00:12,205 --> 00:00:15,240
‫أعرف كل شيء عن الاحتكاك بين (بودن)
‫والمفوض (غريسوم)

3
00:00:15,365 --> 00:00:18,940
‫لا أطلب منك الكثير
‫لكنني أطلب منك مساعدة (بودن)

4
00:00:19,065 --> 00:00:21,144
‫- إنه الأب الذي لم تحصل عليه قط، صحيح؟
‫- هذا صحيح

5
00:00:21,476 --> 00:00:25,966
‫تخلّ عن قيادتك للمركز 51
‫ستكون مباشرة بإمرتي

6
00:00:26,091 --> 00:00:29,667
‫حين تملي عليهم ما يفعلونه
‫تخل بتسلسل القيادة

7
00:00:30,082 --> 00:00:31,870
‫ولن أسمح بحصول ذلك

8
00:00:39,852 --> 00:00:41,765
‫- لا
‫- لا تعرفين ما هو

9
00:00:41,889 --> 00:00:45,423
‫أذنا الهر أو شريط رأس
‫بأشياء نابضة

10
00:00:47,336 --> 00:00:48,707
‫الجواب هو لا

11
00:00:49,082 --> 00:00:51,742
‫- أكره عيد (هالوين)
‫- ماذا؟ لماذا؟

12
00:00:51,867 --> 00:00:55,692
‫الناس مجانين بما يكفي أصلاً
‫لا يحتاجون إلى عيد لتشجيعهم

13
00:00:55,817 --> 00:00:59,641
‫حسناً إن أردتِ رأيي، أفضّل (هالوين)
‫على عيد الشكر أو الميلاد في أي يوم

14
00:00:59,766 --> 00:01:03,633
‫إن أردتِ رؤية الجنون، اجمعي
‫جميع آل (فوستر) تحت سقف واحد وأضيفي الكحول

15
00:01:03,924 --> 00:01:08,330
‫سترين، يبدو كل شيء طبيعياً جداً

16
00:01:08,455 --> 00:01:12,987
‫ثم حين لا تتوقعين ذلك،
‫يفاجئونكِ بعيد (هالوين)

17
00:01:18,550 --> 00:01:22,375
‫(والاس) أردت إعلامك وحسب
‫أنني سأجري اجتماع الصباح اليوم

18
00:01:22,832 --> 00:01:24,578
‫لكنه عمل رئيس الفرقة

19
00:01:25,701 --> 00:01:31,188
‫أجل، أشعر أن الرجال
‫قد يستوحون من شخص يملك مقداراً أكبر من السلطة

20
00:01:32,061 --> 00:01:35,055
‫كما أنني منذ الآن فصاعداً
‫سأشرف على الفرقة 51 في مناوباتهم

21
00:01:35,179 --> 00:01:37,466
‫بوسعك التسكع هنا وحراسة الحصن

22
00:01:37,591 --> 00:01:40,044
‫لا تملك أية خبرة لقيادة الوحدات
‫في الميدان

23
00:01:41,540 --> 00:01:44,326
‫رأيتك تفعل ذلك، أظنني أستطيع تولي الأمر

24
00:01:45,365 --> 00:01:51,061
‫(غورش)، قائد الحوادث
‫يمسك بحياة رجاله ونسائه بين يديه

25
00:01:51,560 --> 00:01:54,511
‫ليست لعبة، عليك تركي أنجز عملي

26
00:01:55,634 --> 00:02:00,623
‫يقضي عملك بتنفيذ أوامر
‫الأعلى منك رتبة

27
00:02:25,385 --> 00:02:29,667
‫صباح الخير أيها الرجال
‫والنساء بالطبع

28
00:02:29,792 --> 00:02:34,989
‫النساء جزء كبير من مركز الإطفاء هنا أيضاً
‫هذا واضح

29
00:02:36,111 --> 00:02:40,435
‫حسناً أريدنا أن نخرج إلى هناك
‫في هذه المناوبة

30
00:02:40,560 --> 00:02:47,378
‫وإن أخفقنا
‫تذكروا أنه جزء من نجاحنا

31
00:02:48,168 --> 00:02:54,695
‫أعلم أننا نعرف جميعاً
‫أن الضحايا تموت أحياناً، أحياناً نفقدهم

32
00:02:54,820 --> 00:02:59,933
‫وهذا ما نركّز عليه العمل

33
00:03:02,012 --> 00:03:05,213
‫صحيح؟ حسناً، شكراً

34
00:03:06,876 --> 00:03:09,828
‫حسناً عليّ تغطية المهمات الصباحية أيضاً

35
00:03:09,953 --> 00:03:11,907
‫مرحباً، القس (أورلوفسكي)

36
00:03:12,031 --> 00:03:13,944
‫- مرحباً أيها القس
‫- مرحباً

37
00:03:14,069 --> 00:03:17,852
‫- ما الذي أتى بك إلى المركز 51؟
‫- عذراً، لم أنته هنا

38
00:03:19,473 --> 00:03:24,836
‫"الإسعاف 61، الشاحنة 81، الفرقة 3
‫سقوط العديد من الضحايا لأسباب مجهولة"

39
00:03:24,961 --> 00:03:27,289
‫"4918 طريق الشاطىء (ساوث شيكاغو)"

40
00:03:56,848 --> 00:03:58,220
‫أين (بودن)؟

41
00:04:01,214 --> 00:04:02,960
‫يبدو أن (غورش) يصعّد الضغط

42
00:04:07,691 --> 00:04:09,895
‫- ما القصة؟
‫- يشتكي النزلاء منذ الصباح

43
00:04:10,020 --> 00:04:11,974
‫من الغثيان والدوار

44
00:04:12,098 --> 00:04:14,177
‫خلتها مجرد جرثومة في الطعام تنتشر

45
00:04:14,302 --> 00:04:17,295
‫لكن حين بدأ الناس يلهثون مطلقين صفيراً
‫اتصلت بكم

46
00:04:17,420 --> 00:04:18,833
‫- كيف حال رأسك؟
‫- مثلهم

47
00:04:18,958 --> 00:04:20,829
‫حسناً اذهب إلى المسعفين
‫ليعاينوك

48
00:04:22,118 --> 00:04:23,490
‫ما رأيك؟

49
00:04:23,864 --> 00:04:25,568
‫- قد يكون تسرب وقود
‫- أجل

50
00:04:26,109 --> 00:04:29,476
‫(أوتيس) اجلب مقياس الغاز الرباعى
‫ضعوا الاقنعة جميعاً

51
00:04:29,975 --> 00:04:32,636
‫علينا إخلاء الفندق حتى نعلم
‫ما نتعامل معه

52
00:04:32,761 --> 00:04:36,502
‫81، تولّي الطابق الأول
‫الفرقة، تولي الثاني، الفرقة، تولي الثالث

53
00:04:36,627 --> 00:04:37,999
‫مفهوم

54
00:04:39,496 --> 00:04:40,992
‫لنذهب

55
00:04:52,508 --> 00:04:53,922
‫هيا

56
00:04:58,661 --> 00:05:00,033
‫لديها نبض

57
00:05:01,280 --> 00:05:04,315
‫- (كاب)، (توني)
‫- سننقلها إلى سيارة الإسعاف

58
00:05:05,521 --> 00:05:07,600
‫جاهز، 1، 2، 3

59
00:05:10,468 --> 00:05:12,256
‫كانت مباشرة أمام هذا الباب

60
00:05:32,419 --> 00:05:33,791
‫لا نبض

61
00:05:53,290 --> 00:05:54,828
‫تحالف للانتحار؟

62
00:05:55,327 --> 00:05:59,276
‫ملء حوض الاستحمام بمواد كيميائية
‫ما يكفي لتسميم الجميع في الفندق

63
00:06:08,846 --> 00:06:11,050
‫هذا مشكلة مواد كيميائية

64
00:06:11,174 --> 00:06:15,041
‫لدينا إطلاق مؤكد للكلورامين
‫مع شعاع انتشار ضخم

65
00:06:15,166 --> 00:06:17,785
‫"علينا إحضار فرقة المواد الخطرة إلى هنا
‫بأسرع وقت ممكن"

66
00:06:18,242 --> 00:06:21,111
‫أجل، هذا رأيي أيضاً

67
00:06:26,349 --> 00:06:27,721
‫لنذهب

68
00:06:30,215 --> 00:06:35,578
‫يا نائب المفوض
‫أظن أنه يجدر بك التبليغ عن هذا الوضع

69
00:06:38,821 --> 00:06:40,235
‫هنا المركز 51 إلى المقر الرئيسي

70
00:06:40,359 --> 00:06:44,725
‫أحتاج إلى فرقة لمكافحة المواد الخطيرة
‫من الدرجة الأولى

71
00:06:44,849 --> 00:06:50,462
‫في 4918 طريق الشاطىء (ساوث شيكاغو)

72
00:06:52,042 --> 00:06:53,622
‫"تلقيتك 51"

73
00:06:53,746 --> 00:06:56,449
‫"سنرسل إليك فرقة مكافحة المواد الخطرة
‫من الدرجة الأولى إلى موقعك"

74
00:06:57,945 --> 00:06:59,982
‫ليخرج الجميع

75
00:07:00,107 --> 00:07:01,895
‫إن أمكنكم الحراك
‫اذهبوا إلى المخرج

76
00:07:02,020 --> 00:07:03,392
‫ليخرج الجميع

77
00:07:04,805 --> 00:07:08,256
‫- مركز الإطفاء، علينا الخروج
‫- مركز الإطفاء، ليخرج الحميع

78
00:07:08,380 --> 00:07:10,127
‫- لنذهب
‫- تحركوا، تحركوا

79
00:07:10,251 --> 00:07:12,954
‫- مركز الإطفاء، لنذهب
‫- أمسك بك، هيا

80
00:07:13,078 --> 00:07:15,365
‫لا، استديروا، هيا بنا
‫استديروا

81
00:07:15,981 --> 00:07:20,512
‫- النجدة، ابني في...
‫- ليخرج الجميع حسناً؟ تابعوا السير

82
00:07:20,637 --> 00:07:24,670
‫- أرجوك سيدي، بقي ابني في الرواق
‫- أخي ضائع

83
00:07:24,794 --> 00:07:29,076
‫- مهلاً، اسمعا، عليكما متابعة السير
‫- حسناً، ليصعد الجميع إلى الطابق الثالث، هيا

84
00:07:29,201 --> 00:07:31,072
‫(كروز) أتفهم ما تقولانه؟

85
00:07:31,197 --> 00:07:33,774
‫كان ابني يلعب في الرواق
‫وهو ضائع

86
00:07:33,899 --> 00:07:35,271
‫ابنها مفقود

87
00:07:36,643 --> 00:07:39,054
‫كانوا يلعبون الغميضة
‫ولا يجدونه في أي مكان

88
00:07:44,209 --> 00:07:46,080
‫علينا الذهاب إلى رواق الطابق الأول فوراً

89
00:07:46,205 --> 00:07:48,824
‫- حسناً هيا
‫- هيا سيدتاي، تحركا، تحركا

90
00:07:49,198 --> 00:07:50,570
‫هيا بنا

91
00:07:57,264 --> 00:07:59,800
‫- هل خرج الجميع؟
‫- هناك ولد مفقود

92
00:07:59,924 --> 00:08:02,752
‫- كان يلعب الغميضة في الاروقة
‫- علينا أن نبحث عنه

93
00:08:04,123 --> 00:08:05,537
‫فكرة جيدة

94
00:08:12,438 --> 00:08:13,810
‫(ماتيو)

95
00:08:15,889 --> 00:08:17,344
‫(ماتيو)

96
00:08:18,009 --> 00:08:21,210
‫- فتشنا في الطابق الأول
‫- لم نره

97
00:08:22,541 --> 00:08:24,204
‫يكاد الوقت ينفد منا

98
00:08:25,825 --> 00:08:29,525
‫(ماتيو)، (ماتيو)

99
00:08:31,471 --> 00:08:35,047
‫51، أريد تحديثاً عن وضع البحث والانقاذ

100
00:08:39,246 --> 00:08:42,489
‫- (ماتيو)
‫- "يا جماعة، هنا"

101
00:08:42,821 --> 00:08:44,734
‫قرب آلات بيع الأغراض

102
00:09:03,442 --> 00:09:07,350
‫الشاحنة 81، الفرقة 3
‫يجدر بأحدكم إخباري بما يجري فوراً

103
00:09:11,757 --> 00:09:13,129
‫(ماتيو)

104
00:09:20,903 --> 00:09:22,441
‫- ما اسمه؟
‫- (ماتيو)

105
00:09:23,896 --> 00:09:27,014
‫حسناً لديه نبض
‫علينا إدخال أنبوب، يكاد يتوقف عن التنفس

106
00:09:30,465 --> 00:09:32,502
‫سأضع له لوحات إزالة الرجفان فوراً

107
00:09:32,627 --> 00:09:33,999
‫لننزع عنه الملابس الملوثة

108
00:09:34,124 --> 00:09:35,579
‫- أتريد مساعدتي؟
‫- أجل

109
00:10:00,149 --> 00:10:03,392
‫- إنه في حالة تسرع قلب بطيني
‫- لديه نبض علينا تنشيط قلبه

110
00:10:05,346 --> 00:10:07,258
‫وأصعقه

111
00:10:09,669 --> 00:10:11,623
‫أزيد قوة الطاقة إلى 80

112
00:10:12,829 --> 00:10:14,658
‫- هيا (ماتيو)
‫- سأصعقه

113
00:10:19,141 --> 00:10:20,970
‫هيا (ماتيو) أرجوك

114
00:10:25,543 --> 00:10:28,786
‫- لدينا خفقان ثابت
‫- إنه بخير

115
00:10:31,405 --> 00:10:33,317
‫لو أنك تأخرت بضع دقائق
‫لكانت القصة مختلفة

116
00:10:39,678 --> 00:10:42,339
‫- سينقلونه إلى المستشفى، حسناً؟
‫- أجل، أجل

117
00:10:42,464 --> 00:10:43,836
‫هيا اذهبا

118
00:10:51,353 --> 00:10:54,346
‫أنهينا البحث الأولي
‫الفندق خالٍ

119
00:10:54,471 --> 00:10:57,298
‫حسناً، لنوضب الأغراض ولنرحل

120
00:10:58,004 --> 00:11:04,241
‫أجل، عادة نلازم مكاننا في حال احتاجت
‫فرقة مكافحة المواد الخطيرة لمساعدة في التهوية

121
00:11:05,238 --> 00:11:07,567
‫صحيح بالطبع
‫قصدت بعد ذلك

122
00:11:30,383 --> 00:11:34,332
‫- إذاً كيف المناوبة؟
‫- كانت جنونية

123
00:11:34,457 --> 00:11:36,952
‫نفذ زوجان عملية انتحارية

124
00:11:37,076 --> 00:11:39,903
‫- كادا يقتلان كامل نزلاء الفندق
‫- كان الوضع محبطاً

125
00:11:40,028 --> 00:11:41,816
‫أنا هنا إن احتاج أحد إلى مكالمتي

126
00:11:42,356 --> 00:11:45,142
‫شكراً، سنرى إن كانت الشطيرة
‫تساعدنا أولاً

127
00:11:45,266 --> 00:11:46,638
‫أجل

128
00:11:47,179 --> 00:11:52,874
‫اسمع أيها الرئيس لا يمكنك السماح
‫لـ(غورش) بتصدر العمليات بعد الآن

129
00:11:53,207 --> 00:11:55,078
‫ذلك الرجل غارق في ما لا يدركه

130
00:11:55,494 --> 00:11:57,822
‫سيغرق تماماً في كوب مياه

131
00:11:59,984 --> 00:12:01,356
‫حسناً

132
00:12:05,297 --> 00:12:08,789
‫إذاً يا جماعة لدي بعض الأخبار

133
00:12:08,956 --> 00:12:12,656
‫حسناً اتخذت قراري، ستتعلمون الأسبانية جميعاً

134
00:12:13,487 --> 00:12:15,649
‫- ماذا؟
‫- كاد ذلك الولد يموت اليوم

135
00:12:15,774 --> 00:12:17,395
‫بسبب عقبة التواصل

136
00:12:17,520 --> 00:12:20,846
‫هذا أمر غير مقبول لذا أظن أنه يجدر
‫بنا تعلم الأسبانية

137
00:12:20,971 --> 00:12:23,008
‫عمّ تتكلم؟ نجح كل شيء

138
00:12:23,133 --> 00:12:25,378
‫ماذا إن لم أصل إلى هناك
‫في الوقت المناسب للترجمة؟

139
00:12:26,084 --> 00:12:27,456
‫ما الخطب؟

140
00:12:27,581 --> 00:12:31,905
‫يحاول القس الادلاء بتصريح
‫و(كروز) لا يقفل فمه

141
00:12:32,320 --> 00:12:33,734
‫عذراً أيها القس

142
00:12:34,482 --> 00:12:39,180
‫إذاً بعد 35 عاماً
‫من العمل مع مركز إطفاء (شيكاغو)

143
00:12:39,305 --> 00:12:42,090
‫- قررت التقاعد
‫- ماذا؟

144
00:12:43,171 --> 00:12:45,998
‫كنت أجهل أنه يحق للقس التقاعد

145
00:12:46,123 --> 00:12:49,407
‫أجل، لمجاراتكم
‫يلزمنا شخص شاب

146
00:12:49,989 --> 00:12:53,357
‫- لذا سأذهب إلى (فلوريدا) حيث...
‫- الطقس دافيء

147
00:12:54,895 --> 00:12:59,967
‫هناك جمعية خيرية أعمل معها
‫وبعض ملاعب الغولف الجميلة

148
00:13:00,134 --> 00:13:01,755
‫ها هي

149
00:13:02,212 --> 00:13:03,584
‫ها أنت

150
00:13:03,709 --> 00:13:06,162
‫هنيئاً لك أيها القس
‫لكن تؤسفني رؤيتك ترحل

151
00:13:06,286 --> 00:13:12,024
‫يشرفني أنكم ستفتقدونني
‫لكنني أترك المركز 51 بين أياد قادرة

152
00:13:12,606 --> 00:13:16,514
‫في الواقع، يجدر بالقس الجديد
‫أن يصل في أية لحظة

153
00:13:17,096 --> 00:13:18,468
‫ها هو

154
00:13:20,081 --> 00:13:25,236
‫- (كايل شيفيلد)؟ مستحيل
‫- (إيميلي) كنت أجهل أنكِ هنا

155
00:13:25,361 --> 00:13:26,899
‫أجل

156
00:13:27,024 --> 00:13:31,182
‫أعمل هنا منذ 6 أسابيع
‫يا رجل، تسرني جداً رؤيتك

157
00:13:31,306 --> 00:13:32,678
‫أنا أيضاً

158
00:13:32,803 --> 00:13:35,796
‫(بريت) هذا (كايل)
‫إنه الأفضل

159
00:13:36,628 --> 00:13:38,415
‫تقول ذلك لأنها تدين لي بالمال

160
00:13:38,540 --> 00:13:41,118
‫كنا نجري لعبة (تكساس هولديم) بانتظام
‫في (لايكشور)

161
00:13:41,242 --> 00:13:44,070
‫ويبدو أن (كايل) كان يفوز دوماً

162
00:13:44,602 --> 00:13:47,180
‫- أنت سعيد الحظ بالطبع
‫- ليس فعلاً

163
00:13:47,304 --> 00:13:49,300
‫كانت (إيميلي) شديدة العناد
‫ترفض الانسحاب وحسب

164
00:13:49,425 --> 00:13:50,921
‫أجل

165
00:13:52,543 --> 00:13:54,954
‫(سيلفي بريت)
‫أهلاً بك في مركز إطفاء (شيكاغو)، أيها القس

166
00:13:55,786 --> 00:14:01,897
‫سأودع (أورلوفسكي)
‫لكن بوسعكما تتبع أخباركما وتشرفت بمعرفتك

167
00:14:02,105 --> 00:14:03,477
‫أنا أيضاً

168
00:14:07,884 --> 00:14:12,290
‫مرحباً، سمعت أنك واجهت
‫المتاعب في تلك المناوبة

169
00:14:12,415 --> 00:14:15,700
‫ولا عجب في ذلك
‫ما كنت تعلم أولئك الناس (والاس)؟

170
00:14:16,074 --> 00:14:20,855
‫العصيان المتهور الذي رأيته
‫لا مثيل له على الإطلاق

171
00:14:20,979 --> 00:14:23,682
‫يبدو كأن الرتبة لا تعني لهم شيئاً

172
00:14:23,807 --> 00:14:26,093
‫لم أكن موجوداً
‫لكن لا يبدو لي أنه سلوك الرجال المعتاد

173
00:14:26,218 --> 00:14:28,546
‫ها هي التوبيخات الرسمية
‫التي سأتقدم بها

174
00:14:28,671 --> 00:14:32,496
‫النقيب (مات كايسي)، لعدم انتظاره أمراً مني
‫قبل الدخول إلى المنشأة

175
00:14:32,620 --> 00:14:35,323
‫(هارولد كاب) لإدلائه بتعليق ينم عن عصيان

176
00:14:35,447 --> 00:14:36,819
‫- (غورش)
‫- الملازم (سيفرايد)

177
00:14:36,944 --> 00:14:38,482
‫لنبرته التي تنم عن عصيان

178
00:14:38,856 --> 00:14:42,016
‫وجميع الضباط الثلاثة، لعدم التقدم
‫بتقرير لي حين أمرتهم بفعل ذلك

179
00:14:42,141 --> 00:14:44,968
‫سأتصدى لكل واحدة من هذه التهم
‫بالنيابة عنهم

180
00:14:45,092 --> 00:14:48,751
‫لا يمكنك ذلك (والاس)
‫كما قلت، لم تكن موجوداً

181
00:14:50,497 --> 00:14:52,908
‫هكذا سيكون عليه الوضع
‫من الآن فصاعداً

182
00:14:55,985 --> 00:14:58,147
‫سأعيد النظام إلى هذا المركز
‫وإن كان ذلك فرضاً

183
00:15:20,893 --> 00:15:25,300
‫- كانت المناوبة سيئة، صحيح؟
‫- الوضع سخيف

184
00:15:26,963 --> 00:15:28,709
‫آسف على وضعكم في هذا الموقف

185
00:15:28,834 --> 00:15:31,744
‫- ليست غلطتك
‫- لست واثقاً من ذلك

186
00:15:32,784 --> 00:15:39,685
‫تخطر ببالي كلمة يتعذر الدفاع عنه
‫حالياً، لا أرى مخرجاً

187
00:15:40,683 --> 00:15:42,845
‫تلقيت رسالة من (بيني)
‫أثناء خروجنا

188
00:15:42,969 --> 00:15:44,840
‫قال إن لديه خبر
‫من جانب (غريسوم)

189
00:15:44,965 --> 00:15:48,623
‫- يريدنا أن نلتقي في (بالاس) بعد المناوبة
‫- هذا أمر كبير

190
00:15:49,330 --> 00:15:53,280
‫سنرى، سأعلمك بالمستجدات

191
00:15:58,352 --> 00:15:59,724
‫شكراً (سيفرايد)

192
00:16:08,239 --> 00:16:11,149
‫أرجو المعذرة
‫أتساءل أين بوسعي إيجاد النقيب (مات كايسي)

193
00:16:11,273 --> 00:16:13,976
‫- من يبحث عنه؟
‫- (نيومي)

194
00:16:14,974 --> 00:16:16,886
‫- مرحباً (مات)
‫- مرحباً

195
00:16:17,011 --> 00:16:18,383
‫ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟

196
00:16:18,507 --> 00:16:21,584
‫أولاً أريد شكرك مجدداً على مساعدتي
‫في قصة المقطورة

197
00:16:21,709 --> 00:16:25,492
‫يبدو أن المحاكم الفدرالية ستتدخل
‫على (غراندبروك) سحب آلاف الوحدات

198
00:16:25,783 --> 00:16:28,735
‫لا يمكنني القول إنني متفاجىء
‫أنتِ صحفية بارعة جداً

199
00:16:28,859 --> 00:16:31,686
‫- ما كان بوسعي فعل ذلك بدونك
‫- سرتني المساعدة

200
00:16:32,268 --> 00:16:35,553
‫بأية حال، بعد نجاح ذلك المقال
‫أرغب في إعداد المزيد من المقالات المشابهة

201
00:16:35,677 --> 00:16:37,049
‫وبما أننا نعمل بأفضل شكل معاً

202
00:16:37,174 --> 00:16:39,793
‫كنت أفكر في أخذ رأيك بالمزيد من المناوبات
‫التي شاركت فيها

203
00:16:39,918 --> 00:16:41,290
‫ليس فقط مخالفات شركاتية

204
00:16:41,415 --> 00:16:44,741
‫بل أحداث أو حوادث
‫حيث يمكن للوعي العام إنقاذ حياة الناس

205
00:16:45,323 --> 00:16:46,902
‫أنا واثق أنه لدي البعض منها

206
00:16:47,027 --> 00:16:50,145
‫لدي الكثير من تقارير الحوادث القديمة
‫في مقري قد تنعش ذاكرتي

207
00:16:50,727 --> 00:16:52,099
‫تفضل

208
00:16:56,415 --> 00:16:59,907
‫ليس على...
‫حسناً، تلك جلية

209
00:17:00,157 --> 00:17:02,319
‫يبدأ صف تعلم الأسبانية فوراً

210
00:17:04,148 --> 00:17:06,310
‫هذا مشين

211
00:17:07,016 --> 00:17:11,174
‫يا جماعة، يشكل سكان (أمريكا اللاتينية)
‫نحو ثلث سكان (شيكاغو)

212
00:17:11,299 --> 00:17:13,377
‫مما يحتم علينا جميعاً أن نتكلم اللغة

213
00:17:13,502 --> 00:17:18,117
‫أتعلم كم لغة مختلفة يتكلم الناس هنا (كروز)؟
‫بولندية، صينية

214
00:17:20,112 --> 00:17:22,565
‫بولندية، حسناً، هل ستعلمهم أيضاً؟

215
00:17:22,690 --> 00:17:25,101
‫لن أفعل ذلك
‫تركت المدرسة لسبب واضح

216
00:17:25,226 --> 00:17:28,136
‫حسناً ليردد الجميع ورائي

217
00:17:29,633 --> 00:17:33,000
‫من فضلك اجلس على الكرسي

218
00:17:38,862 --> 00:17:41,066
‫أجل أيها الشبان حسناً
‫حسناً لنجرب ذلك مجدداً

219
00:17:42,396 --> 00:17:46,262
‫من فضلك، اجلس على الكرسي

220
00:17:52,582 --> 00:17:53,954
‫هيا

221
00:17:54,078 --> 00:17:58,943
‫- أشعر أنك تخطىء في القيام بذلك
‫- أسمعكِ

222
00:18:04,222 --> 00:18:07,424
‫أعرف جمهورك، حسناً؟

223
00:18:07,548 --> 00:18:10,708
‫يمضي أولئك الشبان طوال اليوم
‫يجولون في المباني المشتعلة

224
00:18:10,833 --> 00:18:14,117
‫أوراق لاصقة؟ لا أظن ذلك حسناً؟

225
00:18:14,907 --> 00:18:16,528
‫ماذا يخطر ببالكِ؟

226
00:18:16,653 --> 00:18:20,520
‫ربما يجدر بك محاولة
‫التحفيز البصري الإضافي

227
00:18:23,838 --> 00:18:25,750
‫- كان ذلك وشيكاً
‫- ماذا حصل؟

228
00:18:25,875 --> 00:18:28,203
‫تخزين حمض كبريتي بدون إذن

229
00:18:28,328 --> 00:18:31,529
‫انحرفت الرافعة المشبعة إليه
‫وحصل انسكاب كيميائي

230
00:18:31,654 --> 00:18:34,397
‫يبدو أنه إهمال كامل
‫من جانب مدير المستودع

231
00:18:34,522 --> 00:18:38,222
‫لم ينج
‫وكذلك الرجل الذي يشغل الرافعة المشعبة

232
00:18:38,347 --> 00:18:40,259
‫تباً، ماذا حصل للشركة؟

233
00:18:41,465 --> 00:18:44,542
‫لم تفرض عليهم غرامة
‫أو تجر مقاضاتهم، لم استدع قط للشهادة

234
00:18:44,666 --> 00:18:48,075
‫هذا حريق اندلع في شقة سكنية
‫في (غرانت بلايس)

235
00:18:48,200 --> 00:18:51,069
‫كان أحد الاجراء يستعملون
‫شواية بروبان بداعي التدفئة

236
00:18:51,443 --> 00:18:53,231
‫لم يكن مالك الشقة يوفر وسائل تدفئة

237
00:18:53,355 --> 00:18:54,893
‫مالك أحياء فقيرة نموذجي

238
00:18:55,018 --> 00:18:59,383
‫صدر عن ذلك أمراً جيداً
‫تعرف الرئيس (بودن) بزوجته في تلك المناوبة

239
00:18:59,508 --> 00:19:02,127
‫تقصد أن كل ما يجدر بي فعله
‫هو إشعال الشواية وسط غرفة جلوسي

240
00:19:02,252 --> 00:19:04,331
‫فتنتهي أيامي كامرأة عزباء؟

241
00:19:05,827 --> 00:19:07,948
‫هذا رائع بالفعل

242
00:19:08,072 --> 00:19:10,484
‫لكنني لا أريد أخذ المزيد من وقتك
‫في مركز الإطفاء

243
00:19:10,858 --> 00:19:14,267
‫أيمكننا أن نلتقي على العشاء
‫للاستمرار في مناقشة هذه الأمور؟ على حسابي

244
00:19:17,177 --> 00:19:21,958
‫- حسناً، لن أغادر قبل يوم الغد
‫- لا مشكلة

245
00:19:22,083 --> 00:19:23,496
‫سيتسنى لي الوقت لأجراء أبحاث

246
00:19:27,529 --> 00:19:31,603
‫عذراً، لا حدود لعنادي
‫إنها مخاطر الوظيفة

247
00:19:31,728 --> 00:19:35,304
‫- لا، لا، ما من مشكلة
‫- ماذا؟

248
00:19:37,590 --> 00:19:40,334
‫تذكرينني بشخص أعرفه
‫كنت أعرفه

249
00:19:41,041 --> 00:19:46,820
‫كانت عنيدة جداً أيضاً
‫إنها صفة جديرة بالاعجاب

250
00:19:48,524 --> 00:19:52,099
‫- إذاً أبعث لك اسم المطعم برسالة نصية؟
‫- يبدو ذلك جيداً

251
00:19:54,303 --> 00:19:55,675
‫أراك لاحقاً

252
00:20:08,929 --> 00:20:12,006
‫- ماذا تفعلين؟
‫- هل صنعتِ يوماً الاشباح بالاقمشة؟

253
00:20:12,130 --> 00:20:16,246
‫حيث تجعدين الأعلى وتصنعين رأساً
‫ثم تضعين شريطاً مطاطياً حول العنق

254
00:20:16,371 --> 00:20:18,990
‫- لا
‫- كنت أتساءل إن أمكننا فعل ذلك بالشاش أيضاً

255
00:20:19,115 --> 00:20:22,690
‫- بوسعنا تغطية المكان برمته بالأشباح
‫- تبدو فكرة فظيعة

256
00:20:24,844 --> 00:20:30,290
‫- إذاً ما علاقتكِ بالقس (شيفيلد)؟
‫- (كايل)؟

257
00:20:30,706 --> 00:20:33,201
‫كان يعمل في المستشفى
‫حين كنت متمرنة

258
00:20:34,240 --> 00:20:38,314
‫إنه شاب مذهل بالكامل
‫مساعد، محب

259
00:20:38,439 --> 00:20:42,181
‫حصلت بينكما لحظة تجاذب
‫حين عرّفتكما

260
00:20:43,095 --> 00:20:44,924
‫- ماذا؟ لا
‫- بلى

261
00:20:45,049 --> 00:20:49,830
‫- حسناً (فوستر) لم أكن أغازله، هو قس
‫- وإن يكن؟ ليس كاهناً

262
00:20:50,371 --> 00:20:53,946
‫ستكونان رائعين معاً في الواقع
‫عليكِ الاتصال به

263
00:20:54,071 --> 00:20:56,233
‫لا، لا، لا يمكنني فعل ذلك

264
00:20:56,357 --> 00:20:59,060
‫- لا، لست...
‫- بربكِ (بريت)، متى آخر مرة خرجتِ في موعد؟

265
00:21:02,760 --> 00:21:06,709
‫"الإسعاف 61، شخص في محنة
‫703، شارع (ثروب)"

266
00:21:18,101 --> 00:21:22,009
‫- أي منزل هو؟
‫- يا إلهي

267
00:21:31,654 --> 00:21:33,275
‫يجدر بنا الاتصال بالفرقة

268
00:21:39,137 --> 00:21:44,209
‫اللعنة، هل اتصل أحد بالطوارئ فعلًا؟
‫هذا مذهل

269
00:21:45,747 --> 00:21:48,408
‫أترين؟ هبت ريح (هالوين)

270
00:21:49,398 --> 00:21:52,225
‫- مرحباً، هنا
‫- هل اتصلتِ بنا؟

271
00:21:52,350 --> 00:21:54,969
‫أجل، أسرعي
‫هناك خطب ما بإبنتي (كايلي)

272
00:22:01,280 --> 00:22:04,398
‫تتقيأ كل ما في بطنها
‫والآن هي ممددة هناك وحسب

273
00:22:04,648 --> 00:22:08,057
‫مرحباً (كايلي)
‫هل تسببت لكِ السكاكر بألم في البطن؟

274
00:22:12,505 --> 00:22:14,418
‫- كم مضى على وجودها بهذه الحالة؟
‫- منذ بعض الوقت

275
00:22:14,543 --> 00:22:16,455
‫قلت لك ألا تدعها تأكل
‫الكثير من السكاكر

276
00:22:18,326 --> 00:22:21,028
‫البؤبؤان متسعان بالكامل
‫ليس ألماً في البطن

277
00:22:21,153 --> 00:22:23,065
‫إنها منتشية بالكامل

278
00:22:27,850 --> 00:22:30,718
‫ماذا تقصدين بأنها منتشية؟
‫عمرها 5 أعوام

279
00:22:30,843 --> 00:22:33,961
‫- ما نوع السكاكر التي أكلتها؟
‫- لا أعلم، الأنواع العادية

280
00:22:34,086 --> 00:22:37,828
‫هلام بشكل دببة، (إم أند إم)
‫من النوع الذي يوزعه جيراننا منذ أعوام

281
00:22:37,952 --> 00:22:41,611
‫- أعطاها أحد شيئاً آخر
‫- لا بد أنها وصلت إلى موادي المخبأة

282
00:22:41,735 --> 00:22:43,107
‫ماذا؟

283
00:22:43,731 --> 00:22:45,602
‫لدي كيس من المواد القابلة للأكل
‫لا بد أنها...

284
00:22:45,727 --> 00:22:48,055
‫- هل أنت مجنون؟
‫- لم أخلها سوف...

285
00:22:48,179 --> 00:22:49,551
‫أين هي؟

286
00:22:55,122 --> 00:22:58,240
‫- يا إلهي، أكلت نصفها تقريباً
‫- هل أنت جدي؟

287
00:22:59,654 --> 00:23:02,190
‫إنها مصابة بنوبة
‫أعطيني جرعة مللغرام من (فيرسيد)

288
00:23:02,772 --> 00:23:04,726
‫أسحب جرعة مللغرام من (فيرسيد)

289
00:23:05,017 --> 00:23:06,431
‫لا بأس

290
00:23:10,255 --> 00:23:12,001
‫حسناً ثبتيها جيداً

291
00:23:19,318 --> 00:23:20,690
‫لننقلها إلى (ميد)

292
00:23:27,259 --> 00:23:29,088
‫لا، سأذهب إلى المستشفى

293
00:23:40,763 --> 00:23:43,299
‫- مهلاً
‫- مهلاً، نشاهد المباراة هنا

294
00:23:43,424 --> 00:23:45,627
‫ارتأيت أن نجرب شيئاً جديداً
‫لصف الأسبانية

295
00:23:46,251 --> 00:23:49,826
‫خلتني أوضحت كلامي
‫لن أتعلم الأسبانية، مفهوم؟

296
00:23:52,736 --> 00:23:54,233
‫انتظر لحظة

297
00:23:59,139 --> 00:24:01,176
‫إنها جميلة، صحيح؟

298
00:24:17,099 --> 00:24:18,471
‫ماذا يقولان؟

299
00:24:18,595 --> 00:24:23,210
‫كانت (روزاليتا) مع شاب آخر (فرناندو)
‫لإثارة غيرة (إنريكي)

300
00:24:23,335 --> 00:24:25,746
‫أو لجعله (سيلوسو)، بالإسبانية

301
00:24:25,871 --> 00:24:27,825
‫حسناً لكن لماذا لا ينقض عليها ويضاجعها؟

302
00:24:27,950 --> 00:24:30,319
‫لأن (إنريكي) هجر (روزاليتا)
‫ليكون مع امرأة أخرى

303
00:24:30,984 --> 00:24:32,564
‫تبين أنها رجل

304
00:24:33,063 --> 00:24:36,431
‫لذا الآن هو مرتبك

305
00:24:44,738 --> 00:24:48,355
‫تجاوزنا المناوبة بخمسة اتصالات خاطئة فقط

306
00:24:49,103 --> 00:24:51,722
‫4 ضحايا اختناق
‫وفتاة في الخامسة منتشية بالكامل

307
00:24:51,847 --> 00:24:54,217
‫أترين؟ ليس عيد (هالوين) بهذا السوء

308
00:24:54,341 --> 00:25:00,494
‫- إذاً (كايل)، أتريدين رقمه؟
‫- القس؟ لست متأكدة

309
00:25:00,619 --> 00:25:02,947
‫بربكِ، ستستمتعين جداً بوقتكِ

310
00:25:03,072 --> 00:25:06,356
‫حسناً أعلم أنني ربما أبدو طريحة المنزل
‫مقارنة بكِ

311
00:25:06,481 --> 00:25:08,684
‫لكنني لست مجرد عجوز
‫لا تغادر المنزل أبداً

312
00:25:08,809 --> 00:25:12,925
‫- لا داعي لتشفقي علي
‫- (بريت) لا أقترح الامر لأجلكِ

313
00:25:13,050 --> 00:25:15,835
‫ارتأيت أنه سيكون أمراً جيداً لأجله

314
00:25:16,999 --> 00:25:21,739
‫اسمعي، حسب معرفتي به
‫لم يكن قساً في المستشفى

315
00:25:22,321 --> 00:25:25,023
‫كان مريضاً في رعاية طويلة الأمد

316
00:25:25,896 --> 00:25:29,347
‫ثُقبت عجلة سيارة واصطدمت مباشرة به

317
00:25:29,471 --> 00:25:31,716
‫كان أحد تلك الحوادث الغريبة
‫لم تكن غلطة أحد

318
00:25:32,298 --> 00:25:35,001
‫لكن أعز صديق له كان يقود
‫ولم ينج

319
00:25:35,125 --> 00:25:38,327
‫خضع (كايل) للعديد من الجراحات
‫وأمضى أشهر في مركز إعادة التأهيل

320
00:25:38,451 --> 00:25:41,029
‫كانت مسألة حياة أو موت للحظة

321
00:25:41,569 --> 00:25:46,558
‫أصبح قساً لاحقاً، ارتأى أنه حظي بفرصة
‫ثانية وبوسعه مساعدة الآخرين لإيجاد طريقهم

322
00:25:46,683 --> 00:25:52,046
‫اسمعي، أعلم أنني لم أعرفكِ منذ وقت طويل
‫ولا أريد تجاوز حدودي حتماً

323
00:25:52,171 --> 00:25:57,368
‫لكنني أظنه وحسب...
‫بحاجة إلى شخص مثلكِ في حياته

324
00:26:12,875 --> 00:26:16,741
‫- أعلمني حتماً ما سيحصل مع (بيني)
‫- أجل حتماً أيها الرئيس

325
00:26:20,649 --> 00:26:22,894
‫رأيت تلك المراسلة هنا سابقاً

326
00:26:23,019 --> 00:26:24,474
‫- أجل
‫- أجل؟

327
00:26:25,472 --> 00:26:29,712
‫أتت لتسألني عن مناوبات قديمة
‫قد ترغب في التقصي عنها بحثاً عن قصص محتملة

328
00:26:29,837 --> 00:26:31,666
‫سألتقي بها على العشاء لاحقاً

329
00:26:33,870 --> 00:26:35,533
‫اقلق وحسب بشأن الفطور

330
00:26:38,809 --> 00:26:40,888
‫إذاً الآن تريد (روزاليتا) أن تكون مع (فرناندو)

331
00:26:41,013 --> 00:26:42,385
‫لا، ما زالت مغرمة بـ(إنريكي)

332
00:26:42,509 --> 00:26:45,586
‫حسناً إذاً لماذا لم تفتح الباب
‫حين ذهب (إنريكي) إلى منزلها؟

333
00:26:45,710 --> 00:26:50,450
‫لأن (فرناندو) أخبرها
‫أنه حصل للتو على إرث جعله فاحش الثراء

334
00:26:50,575 --> 00:26:54,649
‫أغنى من (إنريكي) لذا ما عادت
‫واثقة الآن إن أمكنها ترك (فرناندو)

335
00:26:54,774 --> 00:26:56,728
‫مع أنها تحب (إنريكي)؟

336
00:26:58,723 --> 00:27:00,095
‫يا للنساء

337
00:27:09,441 --> 00:27:13,308
‫- أتريد كأساً أخرى؟
‫- لا، ثلاثة كؤوس تكفي على الأرجح

338
00:27:14,264 --> 00:27:15,636
‫هل أجلب لك شيئاً آخر؟

339
00:27:16,966 --> 00:27:18,796
‫- والدي؟
‫- ماذا؟

340
00:27:22,288 --> 00:27:24,034
‫الحساب فقط، شكراً

341
00:27:38,232 --> 00:27:41,392
‫لهذا السبب نحدث فتحة في السقف
‫قبل كسر نافذة

342
00:27:41,516 --> 00:27:44,593
‫ما يحصل مع الحريق
‫هو أنه يبحث باستمرار عن الاكسيجين

343
00:27:44,718 --> 00:27:48,626
‫لكن هذا مذهل
‫خلت أنه يفترض بالاطفائيين كسر جميع النوافذ

344
00:27:49,125 --> 00:27:50,621
‫ليس دوماً

345
00:27:50,746 --> 00:27:54,404
‫إن أحدثتِ فتحة وراء أو تحت
‫فرقة البحث، قد تقتلينهم

346
00:27:57,140 --> 00:28:01,547
‫بأية حال، أتخالين أن هناك قصة جيدة فيها؟

347
00:28:02,587 --> 00:28:06,079
‫يفترض بهذه المستودعات اتباع القواعد
‫المتعلقة بتخزين المواد الكيميائية

348
00:28:06,204 --> 00:28:09,488
‫- لكن ما من آلية لاجبارهم على الالتزام
‫- حتماً

349
00:28:09,613 --> 00:28:12,273
‫على التقصي أكثر بشأنها
‫لكن أجل، هذه قصة

350
00:28:13,438 --> 00:28:14,893
‫حسناً

351
00:28:15,017 --> 00:28:16,888
‫إياك أن تفكر في الأمر حتى

352
00:28:17,138 --> 00:28:19,840
‫هذا أكبر مقدار من التسلية حظيت بها يوماً
‫في إجراء الابحاث

353
00:28:19,965 --> 00:28:22,625
‫وسأحول حتماً الكلفة إلى ناشري التالي

354
00:28:24,455 --> 00:28:26,076
‫أنا جدية

355
00:28:27,531 --> 00:28:28,903
‫شكراً

356
00:28:37,709 --> 00:28:40,494
‫أتمانع إن بعثت لك برسائل نصية
‫فيها أسئلة للتبع القصة حين تطرأ؟

357
00:28:40,619 --> 00:28:43,072
‫بالطبع، اتصلي بي متى تشائين لأي سبب

358
00:28:44,735 --> 00:28:47,188
‫ماذا إن كان السبب
‫أنني أود رؤيتك مجدداً؟

359
00:28:51,969 --> 00:28:54,297
‫أجل، حسناً علي أن أستيقظ باكراً

360
00:28:54,422 --> 00:29:00,450
‫- لا، بالطبع، آسفة، لست...
‫- لا، لا، لستِ المشكلة، أنا...

361
00:29:00,575 --> 00:29:04,358
‫(مات) المرأة التي ذكرتها سابقاً
‫التي أذكرك بها

362
00:29:05,189 --> 00:29:08,308
‫أفترض أنك لم تتجاوزها بعد
‫ولا بأس بذلك

363
00:29:10,428 --> 00:29:17,204
‫ننفصل أو نطلق
‫لكن بصراحة، لا أعلم حتى

364
00:29:17,620 --> 00:29:20,613
‫- آسفة
‫- لا، إنها مشكلتي

365
00:29:21,071 --> 00:29:22,651
‫أتعامل معها

366
00:29:22,983 --> 00:29:28,637
‫حسناً حين تسوي الوضع بكامله
‫اتصل بي

367
00:29:53,366 --> 00:29:57,066
‫حسناً أيها الشبان لا بأس
‫بوسعنا وضع الرياضة مجدداً

368
00:29:57,191 --> 00:29:59,145
‫- لا، لا، لا
‫- ماذا تفعل؟

369
00:29:59,270 --> 00:30:02,346
‫اسمعوا، أقدر لكم أخذ الأمر بمحمل الجد
‫لكن لا داعي...

370
00:30:02,471 --> 00:30:07,376
‫أتخالني سأبقى غافلاً بشأن ما إذا كانت
‫(روزاليتا) ستختار (إنريكي) أو (فرناندو)؟

371
00:30:08,457 --> 00:30:09,829
‫مستحيل

372
00:30:11,035 --> 00:30:13,280
‫- حسناً لكن...
‫- اصمت

373
00:30:15,774 --> 00:30:17,230
‫واجلس

374
00:30:24,380 --> 00:30:26,210
‫ما الذي يثير سخطها الشديد الآن؟

375
00:30:29,619 --> 00:30:34,524
‫حسناً تبين أن أختها التوأم
‫عادت للتو من الدير

376
00:30:51,354 --> 00:30:52,726
‫هل اتصل بك (بيني)؟

377
00:30:57,507 --> 00:31:02,621
‫- آسفة
‫- هذا سلوك نموذجي من قبله

378
00:31:03,369 --> 00:31:04,990
‫أجل لكن لا تلم نفسك

379
00:31:05,115 --> 00:31:07,485
‫كنت تحاول مساعدة مركز الإطفاء
‫فعلت الصواب

380
00:31:07,610 --> 00:31:08,981
‫حقاً؟

381
00:31:13,555 --> 00:31:14,927
‫حسناً

382
00:31:16,008 --> 00:31:20,830
‫أتعلم؟ سأكف عن إزعاجك وحسب

383
00:31:23,325 --> 00:31:24,697
‫(ستيلا)

384
00:31:39,364 --> 00:31:43,106
‫- سآتي فوراً
‫- ما الخطب؟

385
00:31:43,231 --> 00:31:44,727
‫قل لـ(بودن) إنني اضطررت إلى الذهاب
‫إلى (ميد)

386
00:31:44,935 --> 00:31:46,931
‫- ما الأمر؟
‫- أصيب (بيني) بسكتة

387
00:31:51,546 --> 00:31:52,917
‫أرجو المعذرة

388
00:31:53,042 --> 00:31:55,869
‫ألديكِ أية معلومات عن (بنجامن سيفرايد)؟
‫أدخل لاصابته بسكتة

389
00:31:56,285 --> 00:31:57,657
‫دعني أتفقد

390
00:31:59,520 --> 00:32:02,347
‫- أيها الملازم (سيفرايد)؟
‫- أجل

391
00:32:05,798 --> 00:32:08,957
‫آسفة، بذلنا قصارى جهدنا

392
00:32:10,121 --> 00:32:11,867
‫توفي والدك منذ 10 دقائق

393
00:32:13,281 --> 00:32:15,069
‫- ماذا؟
‫- آسفة جداً

394
00:32:47,068 --> 00:32:48,440
‫(كايسي)

395
00:32:49,064 --> 00:32:51,475
‫- أيمكنني...
‫- أجل بالطبع، سأغطي عنكِ

396
00:32:51,600 --> 00:32:52,972
‫شكراً

397
00:32:54,552 --> 00:32:56,921
‫سأتصل لطلب بدلاء
‫لكي نذهب جميعاً

398
00:32:58,210 --> 00:33:00,705
‫هل لي بانتباه الجميع؟

399
00:33:02,077 --> 00:33:04,530
‫تلقيت للتو خبراً من (شيكاغو ميد)

400
00:33:06,234 --> 00:33:10,142
‫توفي (بيني سيفرايد)
‫قبل أن يتمكن (كيلي) من الوصول

401
00:33:11,306 --> 00:33:13,135
‫سيحتاج إلى دعمكم الآن

402
00:33:13,884 --> 00:33:18,914
‫طلبت وقف المركز عن الخدمة
‫لذا اذهبوا

403
00:33:19,039 --> 00:33:21,409
‫سأنضم إليكم
‫فور وصول رئيس فرقة بديل

404
00:33:43,061 --> 00:33:44,433
‫ماذا حصل؟

405
00:33:46,927 --> 00:33:52,041
‫دخلت عاملة التنظيف إلى شقته
‫وكان لوحده منذ...

406
00:33:56,240 --> 00:33:59,607
‫(كيلي) أيمكنك مرافقتي من فضلك؟

407
00:34:18,524 --> 00:34:21,434
‫- أتيت بأسرع وقت ممكن
‫- حضرة القس

408
00:34:25,092 --> 00:34:28,585
‫- أين الملازم؟
‫- أخذوه إلى الخلف

409
00:34:33,025 --> 00:34:36,476
‫حسناً اسمعوا، أعلم أنني لا أعرف معظمكم

410
00:34:36,600 --> 00:34:38,554
‫لكن سبق لي أن تواجدت
‫في هذا الموقع

411
00:34:38,679 --> 00:34:43,211
‫وأعلم أنه حين يفقد أحد عناصر المركز
‫والداً، يحزن عليه المركز بكامله

412
00:34:44,583 --> 00:34:46,828
‫كل ما بوسعي قوله لكم
‫هو ما يحتاج إليه أخوكم حالياً

413
00:34:47,826 --> 00:34:50,528
‫يحتاج إلى حبكم
‫يحتاج إلى تعاطفكم

414
00:34:51,609 --> 00:34:53,022
‫ويحتاج إلى العلم أنكم تكترثون

415
00:34:54,228 --> 00:34:58,094
‫ستخالونه مدركاً لهذه الامور أصلاً
‫لكنه لن يكتفي من سماعها

416
00:35:00,672 --> 00:35:02,252
‫صدقوني

417
00:35:08,322 --> 00:35:10,317
‫لدي مكتب هنا في المستشفى

418
00:35:10,642 --> 00:35:14,009
‫- أبوابي مفتوحة دوماً
‫- شكراً أيها القس

419
00:35:28,643 --> 00:35:31,387
‫- مساعد المفوض (غورش)
‫- (والاس)

420
00:35:32,302 --> 00:35:36,002
‫أردت أن أبلغك بسبب إحالة المركز 51
‫خارج الخدمة

421
00:35:36,127 --> 00:35:41,033
‫- لا داعي لتبلغني بأي شيء بعد الآن
‫- عذراً؟

422
00:35:46,603 --> 00:35:48,557
‫لا أعلم كيف فعلت ذلك

423
00:35:48,682 --> 00:35:52,923
‫لا أعلم أي حجر نبشت
‫لكن تهانينا على تحقيق هدفك

424
00:35:54,752 --> 00:35:57,163
‫استدعاني المفوض (غريسوم)
‫إلى المقر الرئيسي

425
00:35:58,244 --> 00:36:01,487
‫قال إنه من الأفضل لي
‫تمضية وقتي خارج الميدان

426
00:36:04,231 --> 00:36:06,019
‫قال إنه ينتظر منك اتصالاً

427
00:36:09,511 --> 00:36:14,749
‫لذا سأنسحب، سأعيد حشد قواي
‫وسأعيد التفكير

428
00:36:17,244 --> 00:36:19,156
‫وأنتظر فرصة أخرى

429
00:36:21,609 --> 00:36:22,981
‫أيها النائب (غورش)

430
00:36:27,845 --> 00:36:29,633
‫أقفل الباب بعد خروجك

431
00:36:41,473 --> 00:36:43,427
‫هل لي بالتكلم مع المفوض (غريسوم)
‫من فضلك؟

432
00:36:45,714 --> 00:36:47,502
‫رئيس الفرقة (والاس بودن)

433
00:36:52,857 --> 00:36:56,141
‫مرحباً، سألوا...

434
00:36:57,555 --> 00:37:00,299
‫سألوا (كيلي) أين يجدر بهم إيصال الرفات

435
00:37:01,504 --> 00:37:07,325
‫لذا بدا مغموراً بعض الشيء
‫لكنه أرادني أن أطلب منكم عدم الانتظار هنا

436
00:37:07,491 --> 00:37:09,861
‫لأنه يعرف حالكم جميعاً

437
00:37:10,443 --> 00:37:13,810
‫وطلب مني كذلك القول
‫إننا إن أخذناها إلى منزل (هيرمن)

438
00:37:13,935 --> 00:37:17,344
‫- سينضم إلينا لاحقاً
‫- يناسبني ذلك، سأخبر (سندي) بذلك

439
00:37:18,259 --> 00:37:20,213
‫- حسناً
‫- كيف حالكِ؟

440
00:37:23,248 --> 00:37:28,320
‫- أتريدين أن آخذه؟
‫- لا، لا، بوسعي البقاء

441
00:37:28,902 --> 00:37:32,352
‫حسناً احرصي على إحضاره وحسب
‫لا يجدر به البقاء بمفرده

442
00:37:32,477 --> 00:37:35,761
‫- أجل بالطبع، سأفعل ذلك
‫- حسناً

443
00:37:36,759 --> 00:37:38,796
‫حسناً لنجتمع في منزل (هيرمن)

444
00:38:32,793 --> 00:38:34,498
‫آخر شيء قلته له

445
00:38:36,493 --> 00:38:39,154
‫كان أنك والد أفضل بالنسبة إلي
‫مما كان عليه يوماً

446
00:38:44,018 --> 00:38:45,390
‫ثم...

447
00:38:48,758 --> 00:38:50,171
‫ثم لم يفعل شيئاً

448
00:38:54,786 --> 00:39:00,981
‫طلبت منه أمراً واحداً
‫مع أن كل شيء فيّ أنذرني بعدم فعل ذلك

449
00:39:03,849 --> 00:39:05,762
‫إنه (بيني) المعتاد

450
00:39:07,466 --> 00:39:09,836
‫- لا يقوم أبداً...
‫- لا تعلم

451
00:39:13,162 --> 00:39:17,070
‫- ما الذي لا أعرفه؟
‫- تدخل والدك (كيلي)

452
00:39:17,527 --> 00:39:19,564
‫تقدم من (غريسوم)

453
00:39:20,396 --> 00:39:26,507
‫تكلمت للتو مع المفوض
‫قابله شخصياً وأخبره عن الوضع في المركز 51

454
00:39:27,705 --> 00:39:31,488
‫كيف أنه لا يؤثر فيّ وحسب
‫بل في المركز بكامله، كيف يؤثر فيك

455
00:39:34,107 --> 00:39:37,766
‫كل جزء من النية الحسنة
‫كل عنصر من الرأسمال السياسي

456
00:39:37,890 --> 00:39:41,216
‫كل خدمة كان يدين بها يوماً
‫استعمل كل ذلك

457
00:39:41,341 --> 00:39:45,540
‫ليناشد المفوض للتراجع عن المركز 51
‫ونجح الأمر

458
00:39:49,448 --> 00:39:50,903
‫رحل (غورش)

459
00:39:52,192 --> 00:39:54,104
‫أخبر والدك (غريسوم)

460
00:39:56,183 --> 00:39:59,509
‫أنني من القادة الذين يقولبون
‫الرجال الصالحين ويحولونهم إلى عظماء

461
00:40:00,257 --> 00:40:01,796
‫وبأنك (كيلي)

462
00:40:04,747 --> 00:40:07,242
‫أنت كل الإثبات الذي يلزمه
‫ليدرك أن الأمر صحيح

463
00:40:10,235 --> 00:40:12,937
‫كانت هذه كلمات والدك المحددة

464
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

