﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:08,718
‫حسناً إذاً لدينا هذه...
‫ماذا؟ من طلب الوفل؟

2
00:00:09,832 --> 00:00:13,338
‫لا، سنتناول فطوراً طازجاً من المزرعة
‫في (فاولرتون)

3
00:00:13,462 --> 00:00:14,823
‫حسناً

4
00:00:14,947 --> 00:00:16,680
‫- لا تخيفيها
‫- بربك

5
00:00:17,004 --> 00:00:20,098
‫يستحيل أن أفوت فرصة الذهاب
‫إلى (فاولرتون) (إنديانا)

6
00:00:20,222 --> 00:00:24,718
‫سمعت أن لديهم حظائر وأشجار
‫وصالة سينما؟

7
00:00:24,924 --> 00:00:27,152
‫لا، تفكرين في (مانسي)
‫على بعد نحو 40 دقيقة

8
00:00:27,476 --> 00:00:29,456
‫لحسن حظك أنني أريد مغادرة (شيكاغو) وحسب

9
00:00:29,580 --> 00:00:33,087
‫يستحيل أن أرغب في مشاهدة الثنائيات
‫في كل مكان في عيد الحب

10
00:00:33,252 --> 00:00:34,613
‫- أنتنّ جاهزات سيداتي
‫- أجل

11
00:00:34,737 --> 00:00:37,996
‫أجل شكراً
‫إذاً لديك بعض المشاكل مع (كايل)؟

12
00:00:38,120 --> 00:00:41,585
‫(كايل) في مؤتمر في (أتلانتا)
‫لكنني سأعلمه أين بوسعه إرسال الأزهار

13
00:00:42,899 --> 00:00:45,291
‫حسناً علينا الذهاب لأن والديّ بانتظارنا
‫لإعطائنا المفاتيح

14
00:00:45,415 --> 00:00:48,509
‫حسناً عليّ إيصال آنيات زجاجية في (موليز نورث)

15
00:00:48,633 --> 00:00:50,242
‫- وسأتبعكما مباشرة
‫- حسناً

16
00:00:50,366 --> 00:00:52,717
‫اسلكي مخرج طريق (كاونتي) 19
‫على الطريق العام (آي 65)

17
00:00:52,841 --> 00:00:54,326
‫إنها أسرع بكثير
‫مما تظهره خريطة (غوغل)

18
00:00:54,450 --> 00:00:56,430
‫مفهوم، حسناً

19
00:00:56,554 --> 00:00:58,575
‫- انطلقا، سيدتاي
‫- أجل

20
00:01:05,828 --> 00:01:08,716
‫- من أخذ الملاعق الخشبية؟
‫- سبق أن طالبت بها

21
00:01:09,005 --> 00:01:12,429
‫- اجلب ملعقة مسطحة أو ما شابه
‫- هواة

22
00:01:12,553 --> 00:01:13,914
‫- "خطر، رجال يطهون"
‫- أيها النقيب هذا سخيف

23
00:01:14,038 --> 00:01:17,132
‫- يطلقون رائحة نتنة في مركز الإطفاء
‫- أظنني أنزف من الأنف

24
00:01:17,456 --> 00:01:21,746
‫- أو أنه يتقدم بشكوى رسمية
‫- عليك أن تفعل شيئاً، هذه بيئة غير آمنة

25
00:01:21,870 --> 00:01:26,325
‫توقفا (أوغل)، (ماكاولي)
‫أنتما مسعفان بديلان وحسب

26
00:01:26,449 --> 00:01:29,461
‫- لا رأي لكما
‫- هذا تمييز

27
00:01:30,286 --> 00:01:32,060
‫- لا، ليس كذلك
‫- حسناً

28
00:01:32,383 --> 00:01:36,674
‫مباراة طهو الفلفل الحار لمركز 51 الرائع
‫للعام 2019 قد بدأت رسمياً

29
00:01:37,829 --> 00:01:40,263
‫الفريق الأول، (هيرمن) و(ماوش)
‫اعملا في قاعة الإستراحة

30
00:01:40,387 --> 00:01:42,078
‫(ريتر)، (تيوزداي)
‫لديكما المطبخ

31
00:01:42,202 --> 00:01:44,388
‫- (كاب)، (توني) لديكما طاولة الفرقة
‫- أجل

32
00:01:44,512 --> 00:01:47,730
‫(أوتيس) و(كروز)
‫لديكما الرواق قرب الحمام

33
00:01:47,854 --> 00:01:49,215
‫- بربك
‫- لكن أيها الرئيس، هذا ليس...

34
00:01:49,339 --> 00:01:51,690
‫لا جدال، لا شكاوي، حسناً

35
00:01:53,010 --> 00:01:58,992
‫سيبدأ الحكم في الثامنة مساء
‫أنهيت بياني

36
00:02:04,520 --> 00:02:07,243
‫المنافسة حادة هذا العام

37
00:02:07,656 --> 00:02:11,038
‫- ما الذي تريده من حيث النكهة؟
‫- إنها مناوبة بطيئة

38
00:02:11,822 --> 00:02:13,761
‫قد أحصل على شيء
‫فيه بعد الحدة

39
00:02:16,024 --> 00:02:20,562
‫ما تجهلينه، لأنك ترعرعت في بلاد الفولاذ
‫هو أن (أورفيل ريدنباكر) زرع الذرة

40
00:02:20,686 --> 00:02:22,295
‫مباشرة هنا في (إنديانا)

41
00:02:23,862 --> 00:02:25,224
‫أعلم

42
00:02:29,927 --> 00:02:31,288
‫ما هذا؟

43
00:02:46,793 --> 00:02:50,052
‫تعطل ذراع التدوير لدي

44
00:02:50,376 --> 00:02:52,769
‫- منذ متى أنت عالق هنا؟
‫- نصف ساعة

45
00:02:53,676 --> 00:02:55,780
‫أستحق ذلك
‫لأنني حاولت أن أسبق الفجر

46
00:02:56,647 --> 00:02:58,173
‫يسرني مروركم

47
00:02:58,297 --> 00:03:02,876
‫ما عاد أحد يستقل هذه الطريق منذ أن بدأ
‫جهاز تحديد المواقع يملي عليهم سلك الطريق 13

48
00:03:05,846 --> 00:03:10,302
‫ربما بوسع إحداكما الإمساك بالمصباح
‫بينما أعمل؟

49
00:03:15,995 --> 00:03:18,140
‫بالطبع، بوسعي أن...

50
00:03:22,430 --> 00:03:23,792
‫انخفضي

51
00:03:51,473 --> 00:03:55,021
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أظن ذلك

52
00:03:59,470 --> 00:04:01,987
‫- سيدي؟ أتسمعني؟
‫- أجل

53
00:04:02,111 --> 00:04:05,576
‫لا بد أنها مزحة
‫لا إرسال هنا

54
00:04:06,195 --> 00:04:08,423
‫تشبث، أنا مسعفة
‫أدعى (سيلفي)

55
00:04:08,546 --> 00:04:11,805
‫- أنا (دواين رينولدز)
‫- انتظر، لا تحرك ساقك

56
00:04:17,203 --> 00:04:18,812
‫- مرحباً
‫- أعجز عن تحريكه

57
00:04:18,936 --> 00:04:20,792
‫حسناً، حسناً دعني أرى ما بوسعي فعله

58
00:04:20,916 --> 00:04:22,855
‫- حسناً معي أولاد هنا
‫- حسناً

59
00:04:26,321 --> 00:04:28,837
‫حسناً، تنح جانباً، حسناً؟

60
00:04:44,584 --> 00:04:46,151
‫- كم واحداً لديك؟
‫- لدي ثمانية إضافة إلي

61
00:04:46,275 --> 00:04:49,163
‫فريق الهوكي في ثانوية (سباركسمن)
‫أنا المدرب (سنايدر)

62
00:04:49,286 --> 00:04:52,917
‫أنا (إميلي فوستر)
‫أنا مسعفة في مركز إطفاء (شيكاغو)

63
00:04:53,082 --> 00:04:56,588
‫- لذا أريدك أن تدعني أتولى العمل
‫- أجل، كيف أساعدك؟

64
00:04:56,712 --> 00:05:01,374
‫حسناً أريدك أن تصعد إلى هناك
‫وتساعدني في إخراج الفتيان من هنا

65
00:05:03,802 --> 00:05:06,937
‫حسناً أيها الفتيان، هل من أحد
‫لديه إصابات خطيرة؟

66
00:05:07,261 --> 00:05:11,799
‫- (أوستن) بحالة سيئة هنا، ذراعه...
‫- أظنها مفكوكة

67
00:05:11,922 --> 00:05:19,678
‫حسناً، الآخرون، إن أمكنكم الحراك
‫تجاوزوا (أوستن) بحذر وأخلوا الحافلة، حسناً؟

68
00:05:20,462 --> 00:05:21,823
‫أتحتاج إلى مساعدة؟

69
00:05:22,731 --> 00:05:25,289
‫- من الأول؟
‫- حسناً، سأخرج

70
00:05:25,413 --> 00:05:28,465
‫هيا (كورماك)، هيا

71
00:05:30,404 --> 00:05:33,045
‫أحسنت، حذار بالنزول

72
00:05:33,657 --> 00:05:35,637
‫يبدو أنها مكسورة بالكامل
‫هل أنت بخير؟

73
00:05:37,659 --> 00:05:39,969
‫الزم الحذر الآن، هيا بنا

74
00:05:40,175 --> 00:05:42,114
‫أحسنت، انتبه إلى خطوتك
‫إنهم نازلون

75
00:05:42,238 --> 00:05:43,599
‫حسناً

76
00:05:45,249 --> 00:05:46,611
‫حسناً، هاك

77
00:05:47,271 --> 00:05:49,540
‫خذ وقتك، لا بأس

78
00:05:49,829 --> 00:05:52,263
‫(أوستن) تنفس
‫خذ نفساً عميقاً

79
00:05:52,551 --> 00:05:53,913
‫أحسنت

80
00:05:54,325 --> 00:05:55,852
‫انتبه إلى الزجاج
‫انتبه إلى الزجاج

81
00:05:56,099 --> 00:05:57,461
‫هنا على هذه

82
00:05:58,403 --> 00:05:59,765
‫هل أنت بخير؟

83
00:06:00,920 --> 00:06:02,487
‫حسناً (هوليس)، هيا بنا يا فتى

84
00:06:05,210 --> 00:06:06,572
‫- أنت بخير؟
‫- أجل

85
00:06:06,737 --> 00:06:08,098
‫أمسك ذلك القضيب، أجل

86
00:06:10,031 --> 00:06:13,290
‫هل أصيب أحد بأذى؟
‫هل فقد أحد وعيه؟

87
00:06:15,806 --> 00:06:19,560
‫كنا نمرح، كان الجميع فاقداً صوابه
‫لأننا فزنا الليلة

88
00:06:21,004 --> 00:06:26,037
‫- ربما صرفت انتباه المدرب
‫- (هوليس) لم تصرف انتباه أحد

89
00:06:26,409 --> 00:06:28,719
‫ما كان يجدر بي أن أسير بهذه السرعة
‫وسط الضباب على طريق غير آمنة

90
00:06:28,843 --> 00:06:30,204
‫إنها غلطتي

91
00:06:35,113 --> 00:06:39,734
‫حسناً لا نريد المزيد من المفاجآت
‫حتى إن زال الضباب، الظلام حالك هنا

92
00:06:40,057 --> 00:06:44,224
‫معي بعض الشرارات المضيئة في صندوقي
‫أيمكنكم تثبيتها في الإتجاهين؟

93
00:06:44,348 --> 00:06:45,957
‫هل أطلق البوق
‫كإشارة لطلب النجدة؟

94
00:06:46,080 --> 00:06:50,082
‫لن يسمعك أحد
‫أقرب مزرعة تبعد 12 كلم من هناك

95
00:06:52,304 --> 00:06:54,820
‫كل من يحمل هاتفا خلوياً
‫يجدر بنا محاولة تلقي إرسالاً

96
00:06:54,944 --> 00:06:59,523
‫وتابعوا الحراك قدر المستطاع
‫سيزداد البرد بشدة هنا

97
00:06:59,647 --> 00:07:01,008
‫أجل سيدتي

98
00:07:02,982 --> 00:07:06,324
‫ركز علي وحسب، حسناً؟
‫تنفس وحسب

99
00:07:07,025 --> 00:07:11,233
‫(أوستن)، نخوض هذه المحنة معاً، حسناً؟
‫أنا وأنت، سنهتم بالأمر

100
00:07:12,594 --> 00:07:14,162
‫كيف الوضع في الأسفل؟

101
00:07:14,286 --> 00:07:17,586
‫ذراع (أوستن) مخلوعة، سأحتاج إلى مساعدة هنا

102
00:07:20,969 --> 00:07:25,919
‫مهلاً، أريد وضع جبيرة حول هذه الساق

103
00:07:26,043 --> 00:07:30,210
‫أحتاج إلى شيء قوي ومستقيم
‫مثل عتلة أو...

104
00:07:30,334 --> 00:07:33,098
‫- ماذا عن عصي الهوكي؟
‫- أجل ستفي بالغرض

105
00:07:37,134 --> 00:07:39,609
‫- أتعيش في هذه الأرجاء؟
‫- في الطرف الآخر من البلدة

106
00:07:39,733 --> 00:07:42,910
‫كنت في طريق العودة بعد مساعدة صديق
‫بمرعاه الجديد

107
00:07:43,694 --> 00:07:45,880
‫لا يوجد شيء هنا

108
00:07:52,144 --> 00:07:57,796
‫يعدون عشاء مميزاً من الطعام اللذيذ الجزيئي
‫في عيد الحب، حجزت لنا نحن الأربعة

109
00:07:57,961 --> 00:08:01,179
‫- ستحب (كلوي) ذلك
‫- اخرج من هنا

110
00:08:01,303 --> 00:08:03,283
‫أجل، تعرف القواعد، هذا رواقنا

111
00:08:03,407 --> 00:08:07,903
‫أنا ذاهب إلى سريري
‫حيث تركت وسادتي لدعم أسفل الظهر

112
00:08:08,234 --> 00:08:11,121
‫- ليس اليوم
‫- نجيد تمييز الجاسوس عند رؤيته

113
00:08:11,286 --> 00:08:12,895
‫- بربك
‫- تطهون خارج الحمام

114
00:08:13,419 --> 00:08:15,705
‫لا يمكنني احتساب عدد المخالفات
‫الصحية التي يتضمنها ذلك

115
00:08:15,729 --> 00:08:19,648
‫أصبت مرة بالتهاب جرثومي من قطعة صابون
‫بقيت قرب المغسلة لوقت طويل جداً

116
00:08:19,772 --> 00:08:22,041
‫- فكّروا في ذلك
‫- لست مجبراً على ذلك، إنه سخيف

117
00:08:22,165 --> 00:08:25,011
‫- (ماوش) اذهب من الجانب الآخر
‫- هل من مشكلة هنا؟

118
00:08:25,135 --> 00:08:26,497
‫- كم من الوقت لديك؟
‫- اسمع

119
00:08:26,620 --> 00:08:28,394
‫- أولاً...
‫- يحاول (ماوش) الإطلاع على مكوناتنا

120
00:08:28,518 --> 00:08:29,879
‫هذا اتهام سخيف

121
00:08:30,003 --> 00:08:33,180
‫التنازع بين عناصر مركز الإطفاء
‫هو السبب الأساسي للمعنويات المتدنية

122
00:08:33,303 --> 00:08:34,830
‫أنت السبب الأساسي للمعنويات المتدنية

123
00:08:34,954 --> 00:08:36,315
‫- أقول لك الآن
‫- هذا يكفي

124
00:08:36,439 --> 00:08:39,038
‫ليغادر الجميع الرواق باستثناء (كروز) و(أوتيس)

125
00:08:39,162 --> 00:08:40,523
‫- شكراً
‫- لنذهب

126
00:08:40,894 --> 00:08:42,256
‫مباراة جيدة أيها النقيب

127
00:08:43,116 --> 00:08:45,632
‫- سبب أساسي
‫- ليست الوقائع

128
00:08:45,756 --> 00:08:47,282
‫- وسادتي
‫- سأجلبها

129
00:08:50,081 --> 00:08:54,207
‫- متى ستعود الفتاتان؟
‫- تمضيان أروع وقت على الأرجح

130
00:09:00,189 --> 00:09:04,727
‫- مرحباً (هيرمن) كيف الحال؟
‫- "مرحباً هل انطلقت إلى (إنديانا)؟"

131
00:09:05,345 --> 00:09:08,439
‫- أوشك أن أفعل ذلك، لماذا؟
‫- جيد، اسمعي

132
00:09:08,563 --> 00:09:11,038
‫عامل التوصيل الذي كان يفترض به المرور
‫بـ(مولي) غداً

133
00:09:11,162 --> 00:09:14,256
‫أخطأ بالتاريخ
‫وهو هناك الآن

134
00:09:14,380 --> 00:09:18,175
‫لذا أيمكنك المرور بالمكان
‫والتوقيع على كل الإيصالات من فضلك؟

135
00:09:19,207 --> 00:09:23,332
‫- تقتلني (هيرمن)
‫- أرجوك، أرجوك، وشكراً

136
00:09:23,456 --> 00:09:25,230
‫أجل، أجل، حسناً

137
00:09:25,354 --> 00:09:27,540
‫- "يدعى (سيكورسكي) أو (سيكالسكي)"
‫- حسناً

138
00:09:31,624 --> 00:09:32,986
‫إذاً؟

139
00:09:35,166 --> 00:09:40,034
‫- يستعمل (أوتيس) و(كروز) صلصة (هابانيرو)
‫- أحسنت صنيعاً

140
00:09:52,404 --> 00:09:56,735
‫- أيمكنك أن تمسكه أيها المدرب؟
‫- مرحباً كيف الحال؟ هل أنت بخير؟

141
00:09:57,478 --> 00:09:58,839
‫لا

142
00:10:05,929 --> 00:10:08,569
‫(دواين)، سيؤلمك هذا الأمر

143
00:10:11,086 --> 00:10:12,447
‫افعلي ذلك

144
00:10:21,935 --> 00:10:23,297
‫انتهيت، انتهيت

145
00:10:23,916 --> 00:10:26,061
‫حسناً، تعال من هذا الجانب

146
00:10:28,241 --> 00:10:33,439
‫أجل، تقوم بعمل رائع
‫أمسك هذه، شكراً

147
00:10:33,604 --> 00:10:35,667
‫- سأفعل كل ما تريدين
‫- ما اسمك؟

148
00:10:35,790 --> 00:10:39,421
‫(هوليس أوري)، جميعنا في فريق الهوكي
‫في (سباركمن)

149
00:10:40,287 --> 00:10:44,536
‫قرأت عنكم في الصحيفة
‫أنتم في ربع النهائيات

150
00:10:46,145 --> 00:10:49,941
‫- يفترض بكم أن تتعرضوا للخسارة
‫- ساد الشك حولنا طوال الموسم

151
00:10:55,297 --> 00:10:57,401
‫كنت أحاول إعادة الشبان إلى المنزل
‫قبل منتصف الليل

152
00:10:57,525 --> 00:11:00,743
‫مدرستنا في (ماركل)
‫كنا نلعب في ربع النهائيات

153
00:11:00,990 --> 00:11:03,136
‫- لم يعطنا أحد فرصة بالفوز
‫- أجل، حتى أنت

154
00:11:04,250 --> 00:11:06,601
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

155
00:11:07,090 --> 00:11:10,225
‫- (هانتر) ليس هنا
‫- كرر ما قلته

156
00:11:10,349 --> 00:11:13,979
‫- ما زال (هانتر) في الحافلة
‫- كان في الخلف

157
00:11:14,103 --> 00:11:16,950
‫(هانتر)، (هانتر)

158
00:11:17,356 --> 00:11:19,749
‫- (هانتر)
‫- لا بأس، لا بأس

159
00:11:19,872 --> 00:11:23,750
‫حسناً سنهتم بأمر (هانتر) بعد قليل
‫أولاً اسحب قدر مستطاعك حين أنهي العد

160
00:11:25,318 --> 00:11:31,836
‫- أيها المدرب، أيها المدرب
‫- أجل، أسحب حين تنهين العد، فهمت

161
00:11:31,960 --> 00:11:34,724
‫- (أوستن) هل أنت جاهز؟ حسناً
‫- أجل

162
00:11:34,848 --> 00:11:38,643
‫أنظر إلى
‫1، 2، 3

163
00:11:40,652 --> 00:11:45,479
‫لا بأس، لا بأس، لا بأس
‫أيها المدرب ساعده على النهوض والخروج

164
00:11:45,602 --> 00:11:47,582
‫- بينما أبحث عن (هانتر)
‫- حسناً

165
00:11:47,906 --> 00:11:50,877
‫(جايكوب)، (هوليس)
‫عودا إلى سطح الحافلة

166
00:11:51,000 --> 00:11:52,733
‫عليكما مساعدة (أوستن) للخروج من هنا

167
00:11:52,981 --> 00:11:54,548
‫- (هانتر)؟
‫- لا يمكنه استعمال ذراعه

168
00:11:55,827 --> 00:11:57,188
‫(هانتر)

169
00:11:58,385 --> 00:12:01,314
‫- ما سبب ذلك التعليق؟
‫- انس الأمر

170
00:12:02,221 --> 00:12:03,583
‫حسناً أيها المدرب

171
00:12:05,274 --> 00:12:08,863
‫- (هانتر)
‫- على مهلك، انتبه إلى كتفه، أمسكته؟

172
00:12:08,987 --> 00:12:10,390
‫- أمسك بذراعه
‫- (هانتر)؟

173
00:12:12,782 --> 00:12:15,381
‫- وجدته،إنه هنا في الخلف
‫- سآتي فوراً

174
00:12:17,650 --> 00:12:19,012
‫(بريت)؟

175
00:12:19,466 --> 00:12:21,652
‫- هل أنت (بريت)؟
‫- أجل

176
00:12:21,776 --> 00:12:24,457
‫- صديقتك تناديك
‫- حسناً سأعود فوراً

177
00:12:26,273 --> 00:12:29,449
‫هيا سأساعدك، تشبثي

178
00:12:33,740 --> 00:12:37,122
‫- ما الأمر؟
‫- يوجد فتى هنا، عنقه ملتو بزاوية محددة

179
00:12:37,287 --> 00:12:39,433
‫والهواء مقطوع عنه
‫يعجز عن التنفس

180
00:12:46,385 --> 00:12:50,386
‫اصمد (هانتر)، أنا هنا
‫تابع التنفس وحسب

181
00:12:54,052 --> 00:12:56,692
‫عنقه مصاب بفرط التمديد
‫ولا يتلقى الأكسيجين

182
00:12:57,600 --> 00:13:00,652
‫لا يمكنني الإمساك به جيداً
‫لفتح المجاري الهوائية

183
00:13:01,601 --> 00:13:03,293
‫- أيها المدرب؟
‫- أجل؟

184
00:13:03,416 --> 00:13:07,088
‫- أتحملون أوقية للعنق؟
‫- أجل، أجل، إنها في أكياس العدة

185
00:13:08,821 --> 00:13:10,801
‫حسناً ابق معي

186
00:13:12,204 --> 00:13:14,142
‫- هاك
‫- شكراً، هاك

187
00:13:14,307 --> 00:13:15,669
‫شكراً

188
00:13:15,958 --> 00:13:18,845
‫حسناً يجدر به أن يكون محكماً

189
00:13:19,175 --> 00:13:21,568
‫- هذا أفضل؟
‫- أجل

190
00:13:23,666 --> 00:13:25,811
‫حسناً علينا نزع المقعد عنه يا جماعة

191
00:13:26,884 --> 00:13:28,245
‫خاصرتي

192
00:13:30,790 --> 00:13:33,761
‫- إنه مثبت بإحكام تحته يا جماعة
‫- حسناً علينا نزعه عنه

193
00:13:33,884 --> 00:13:36,855
‫- حسناً دعيني أقف في الخلف وأرفعه، حسناً؟
‫- حسناً

194
00:13:37,473 --> 00:13:38,835
‫لكن أمسكه بإحكام

195
00:13:40,031 --> 00:13:43,167
‫حسناً جاهزون، 1، 2، 3، ارفعا

196
00:13:46,962 --> 00:13:51,294
‫حسناً مجدداً، حسناً؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعا

197
00:13:55,660 --> 00:14:00,239
‫- حسناً علينا جلب شيء لدفعه إلى الأعلى
‫- معي مرفاع في سيارتي

198
00:14:00,363 --> 00:14:03,251
‫- حسناً سأجلبه، ابقي هنا معه
‫- أجل

199
00:14:05,314 --> 00:14:09,274
‫- (هانتر) هلا تنظر إلى هنا، حسناً؟
‫- أجل حسناً

200
00:14:11,619 --> 00:14:15,456
‫- لم تردني أمي أن ألعب هذا العام
‫- حقاً؟

201
00:14:15,580 --> 00:14:21,149
‫قالت إننا لن نقدم أداء كافياً، قالت إنه لا
‫يجدر بي تفويت المدرسة لأجل الرياضة بأية حال

202
00:14:21,603 --> 00:14:23,377
‫يبدو أن والدتينا كانتا لتتفقان

203
00:14:25,027 --> 00:14:29,111
‫- قال (هوليس) إنكم فزتم
‫- أجل، 3-2

204
00:14:29,771 --> 00:14:35,340
‫أتى العديد من الأهالي
‫كانت أمي تعمل

205
00:14:37,851 --> 00:14:40,120
‫الخبر السار هو أنك غير مصاب بارتجاج دماغي

206
00:14:42,100 --> 00:14:45,441
‫(هانتر)؟ سنرفع عنك هذا المقعد
‫لكن عليك أن تحاول عدم الحراك حتى ذلك الحين

207
00:14:45,606 --> 00:14:47,545
‫- حسناً؟
‫- حسناً، حسناً

208
00:14:49,107 --> 00:14:53,108
‫ذيول الثيران لها نكهة متميزة في الطهو
‫في كل ارجاء العالم

209
00:14:53,232 --> 00:14:56,079
‫- أجل لكننا في (شيكاغو)
‫- لم نخاطر العام الفائت

210
00:14:56,202 --> 00:14:57,894
‫- فزنا بالمركز الثاني
‫- خسرنا

211
00:14:59,544 --> 00:15:02,886
‫اسمع، أعلم أنها مخاطرة
‫لكنا جديرة بالعناء

212
00:15:04,164 --> 00:15:06,268
‫- ما هذا؟
‫- ذيول الثيران

213
00:15:06,722 --> 00:15:11,178
‫اسمع، مباريات الطهو هي مباراة فكرية
‫بقدر ما هي للفلفل الحار

214
00:15:11,301 --> 00:15:16,995
‫عليك أن تصدم، تفاجىء
‫وتغمر حواس الذوق وإلا تكون الخاسر

215
00:15:17,118 --> 00:15:21,161
‫- ولن أتحمل الأمر هذا العام
‫- أيها الملازم، هلا تخبره رجاء أنه مجنون

216
00:15:24,208 --> 00:15:29,158
‫بلا مزاح، يحب (بودن) ذيول الثيران

217
00:15:29,447 --> 00:15:32,294
‫- هذا ما أقوله
‫- أيها الملازم تقتلني هنا، لا، لا

218
00:15:32,417 --> 00:15:35,016
‫- انظر إليها، انظر إليها
‫- لن تضعها هنا

219
00:15:35,140 --> 00:15:37,038
‫- أبعد يدك، أبعد يدك عن القدر
‫- لن تضعها، أقسم

220
00:15:37,161 --> 00:15:38,564
‫يستحيل أن يحصل ذلك

221
00:15:38,929 --> 00:15:41,899
‫أجل أستعمل وصفة أمي
‫لم يسبق لي أن أعددتها

222
00:15:42,023 --> 00:15:44,457
‫لكن السر يكمن في دهن اللحم المقدد

223
00:15:46,355 --> 00:15:48,706
‫- استراحة للتدخين؟
‫- بالطبع

224
00:15:50,315 --> 00:15:51,677
‫ستجلدان

225
00:16:02,361 --> 00:16:03,929
‫جلبته

226
00:16:15,598 --> 00:16:16,959
‫اصمد (هانتر)

227
00:16:18,981 --> 00:16:22,281
‫اصمد يا فتى، حسناً جاهز

228
00:16:22,811 --> 00:16:24,172
‫كيف حالك (هانتر)؟

229
00:16:24,874 --> 00:16:26,235
‫علينا المساعدة في توجيهه

230
00:16:35,806 --> 00:16:37,167
‫ها قد أزلناه

231
00:16:50,822 --> 00:16:52,184
‫ماذا حصل؟

232
00:16:52,549 --> 00:16:54,942
‫هناك قطعة من المقعد
‫كانت عالقة في خاصرته، ينزف بشدة

233
00:16:55,265 --> 00:16:57,304
‫لا أرى شيئاً هنا
‫علينا إخراجه

234
00:16:57,328 --> 00:16:59,803
‫- حسناً
‫- حسناً دعيني أجلب المساعدة، حسناً؟

235
00:17:04,094 --> 00:17:05,455
‫لا بأس

236
00:17:11,446 --> 00:17:14,045
‫حسناً، أعطيني تلك الحشية

237
00:17:19,655 --> 00:17:23,286
‫شريط لاصق، اجلبي الشريط اللاصق، مباشرة خلفك

238
00:17:24,565 --> 00:17:25,967
‫تابع التنفس (هانتر)

239
00:17:27,411 --> 00:17:30,547
‫يا فريق (ماستانغ) ليأت الجميع إلى هنا فوراً

240
00:17:37,601 --> 00:17:42,964
‫حسناً (هانتر) أريدك أن تمسك بخاصرتك
‫لكي نخرجك

241
00:17:43,500 --> 00:17:47,419
‫- أيها المدرب أنت جاهز؟
‫- أجل (جايكوب) اصعد إلى هنا، سنخرجه

242
00:17:48,657 --> 00:17:50,266
‫1، 2، 3

243
00:17:53,601 --> 00:17:54,963
‫أمسكت بك، أمسكت بك

244
00:17:57,397 --> 00:18:00,903
‫حسناً حذار، قفا إزاء الجدار
‫قفا إزاء الجدار وستكونان بخير

245
00:18:01,151 --> 00:18:03,461
‫ها أنتما، ارفعاه إلي حسناً؟

246
00:18:04,162 --> 00:18:07,091
‫- أمسك بك يا فتى، أمسك بك
‫- أمسكه

247
00:18:07,875 --> 00:18:10,392
‫على مهلك، على مهلك، ببطء

248
00:18:10,715 --> 00:18:12,613
‫- على مهلك
‫- الساقان يأتيان صوبك

249
00:18:12,737 --> 00:18:15,377
‫- على مهلك
‫- أنا مباشرة خلفك

250
00:18:15,501 --> 00:18:16,862
‫- هل أمسكت به؟
‫- أجل

251
00:18:16,986 --> 00:18:18,347
‫- حسناً
‫- كل شيء جيد؟

252
00:18:20,328 --> 00:18:23,133
‫- حسناً أنزلوه برفق يا جماعة
‫- ابتعدوا يا جماعة

253
00:18:24,206 --> 00:18:25,567
‫اجلب ذلك المصباح

254
00:18:30,841 --> 00:18:32,533
‫الجرح عميق

255
00:18:34,884 --> 00:18:36,245
‫تعال إلى هنا

256
00:18:36,569 --> 00:18:37,972
‫- (هوليس)
‫- أجل

257
00:18:38,096 --> 00:18:40,488
‫لدي زجاجة (تيكيلا) في صندوقي
‫قرب حقيبة أمتعة

258
00:18:40,612 --> 00:18:41,974
‫- أيمكنك أن تجلب لي الإثنين؟
‫- لك ذلك

259
00:18:48,815 --> 00:18:50,301
‫(جايكوب) ماذا يجري؟

260
00:18:50,466 --> 00:18:53,518
‫كنت و(كورماك) نتكلم، بما أنه لم تمر
‫أية سيارة أخرى من هنا

261
00:18:53,642 --> 00:18:56,530
‫ولا يمكننا الحصول على إرسال
‫سنعود ركضاً إلى الطريق العام

262
00:19:00,202 --> 00:19:02,924
‫- تبعد أقله 8 كلم خلفنا
‫- بل تسعة

263
00:19:04,905 --> 00:19:06,637
‫شاركنا في سباق عدو عبر البلاد

264
00:19:11,464 --> 00:19:15,012
‫حتى إن أوقفنا النزيف
‫ما زال بحاجة إلى جرّاح

265
00:19:16,744 --> 00:19:19,756
‫- حسناً سأذهب و(كورماك)
‫- سنهتم بالأمر

266
00:19:20,080 --> 00:19:23,091
‫- (جايكوب) أنا المدرب، سأقول لك ما...
‫- لا، لست كذلك

267
00:19:26,969 --> 00:19:30,022
‫- لن تبقى كذلك لوقت طويل
‫- ماذا؟

268
00:19:30,800 --> 00:19:35,420
‫سيترك العمل بعد انتهاء الموسم
‫سيذهب للتدريب في مدرسة فيها برنامج أكثر رقياً

269
00:19:42,427 --> 00:19:49,151
‫أياً كان رأيكما بي، لا بأس
‫لكن حالياً، الليلة ما زلت مدربكم

270
00:19:49,275 --> 00:19:55,216
‫وأنا الذي يتخذ القرارات ولا يمكنني السماح
‫لصبيين بالركض على هذه الطريق ليلاً بمفردهما

271
00:19:55,381 --> 00:20:01,404
‫كما أنني بحاجة إلى قائد للبقاء خلفي
‫والمساعدة وأنت هو (جايكوب)، القائد

272
00:20:04,993 --> 00:20:06,354
‫اخترتك لسبب

273
00:20:10,026 --> 00:20:11,717
‫لنذهب (كورماك)

274
00:20:16,420 --> 00:20:17,782
‫فوراً

275
00:20:37,860 --> 00:20:40,706
‫ويجدر بهذا أن يكون كل شيء

276
00:20:41,036 --> 00:20:44,997
‫- ماذا عن الـ(شاينر)؟
‫- تباً، حقاً؟

277
00:20:46,599 --> 00:20:49,941
‫حقاً، لا بأس
‫أتعلم؟ احسم الكلفة وحسب

278
00:20:50,065 --> 00:20:51,963
‫لا، لا، هلا تنتظرين قليلاً
‫سأعود وأجلبها الآن

279
00:20:52,086 --> 00:20:54,892
‫30 دقيقة فقط
‫سيقتلني رئيسي إن أخفقت في جلب طلبية أخرى

280
00:20:57,573 --> 00:20:58,934
‫حسناً

281
00:21:06,814 --> 00:21:08,794
‫"اتصلت بـ(سيلفي بريت)
‫اترك رسالة رجاء"

282
00:21:09,702 --> 00:21:13,167
‫ماذا؟ بدأتما تتسليان كثيراً
‫بحيث لا يمكنكما الإجابة على الهاتف؟

283
00:21:14,770 --> 00:21:16,337
‫- لا بأس
‫- هذه؟

284
00:21:16,461 --> 00:21:17,823
‫أجل

285
00:21:18,153 --> 00:21:19,514
‫- جلبتها؟
‫- أجل

286
00:21:23,144 --> 00:21:25,125
‫- هل ستفي هذه بالغرض؟
‫- عليها ذلك

287
00:21:28,961 --> 00:21:30,323
‫أمسكيها بإحكام

288
00:21:34,365 --> 00:21:35,727
‫حسناً

289
00:21:44,295 --> 00:21:46,358
‫- كلمه
‫- ماذا تقصدين؟

290
00:21:46,482 --> 00:21:49,823
‫كلمه بينما نعمل وحسب
‫أخبره قصة، أي شيء

291
00:21:49,947 --> 00:21:51,308
‫دعه يركز على أمر آخر

292
00:21:53,660 --> 00:21:59,477
‫حسناً (هانتر) لن أكذب عليك
‫سيكون هذا صعباً لكن بوسعك فعل ذلك

293
00:21:59,600 --> 00:22:01,663
‫- ركز على (جايكوب) وحسب حسناً؟
‫- حسناً

294
00:22:02,977 --> 00:22:05,081
‫أتذكر أول أسبوع تدريب (هانتر)؟

295
00:22:08,134 --> 00:22:12,507
‫كنا نجلس على أرض حجرة الخزائن بعد التدريب
‫لأننا متعباًن جداً عاجزان عن الحراك؟

296
00:22:14,033 --> 00:22:17,375
‫وأردت أن أترك الفريق
‫أراد كثيرون منا ذلك

297
00:22:17,781 --> 00:22:21,741
‫لكنك قلت إن الأمر لم يكن متعلقاً بالهوكي
‫قلت إن الأمر متعلق ببعضنا البعض

298
00:22:21,948 --> 00:22:25,867
‫ولا يمكننا التخلي عن بعضنا
‫لذا لا تتخل عنا الآن (هانتر)

299
00:22:29,703 --> 00:22:31,725
‫ليس بالأمر الصعب، بوسعك فعل ذلك

300
00:22:31,849 --> 00:22:35,644
‫يبدو لي أنه توجد قطعة معدنية
‫في الداخل، لا بد أنها انكسرت من المقعد

301
00:22:36,098 --> 00:22:37,789
‫- هل تحملين ملقطاً؟
‫- أجل

302
00:22:41,997 --> 00:22:43,358
‫حسناً

303
00:22:45,662 --> 00:22:48,426
‫- تابع الكلام
‫- لا تذعن الآن (هانتر)

304
00:22:51,727 --> 00:22:54,986
‫- لا بأس يا فتى
‫- لا تكن كالمدرب، لا تفعل ذلك

305
00:22:55,110 --> 00:22:57,214
‫- نحتاج إليك
‫- خذ نفسا عميقاً

306
00:23:05,712 --> 00:23:07,073
‫لا

307
00:23:07,238 --> 00:23:09,384
‫- ماذا؟ ما الخطب؟
‫- اجلبوا لي شعلة مضيئة

308
00:23:10,002 --> 00:23:11,364
‫سأجلبها

309
00:23:30,376 --> 00:23:32,315
‫أيها الشبان علينا وقف النزيف

310
00:23:32,851 --> 00:23:34,212
‫حسناً (بريت)

311
00:23:47,118 --> 00:23:49,140
‫إن كنتم عاجزين عن المشاهدة
‫أشيحوا بنظركم الآن

312
00:24:01,304 --> 00:24:02,665
‫حسناً

313
00:24:07,197 --> 00:24:11,735
‫- لا بأس، هو بخير
‫- حسناً، لا بأس أيها الشبان، انتهينا

314
00:24:11,858 --> 00:24:14,705
‫- توقف النزيف
‫- أيها الشبان ألديكم ملابس إضافية؟

315
00:24:14,829 --> 00:24:17,593
‫أو بطانيات على متن الحافلة؟
‫علينا إبقاؤه دافئاً

316
00:24:17,716 --> 00:24:20,398
‫- لدينا بعض السترات في حقيبة الفريق
‫- أجل سأجلبها

317
00:24:28,601 --> 00:24:29,963
‫(جايكوب)؟

318
00:24:41,446 --> 00:24:42,808
‫لا يتنفس

319
00:24:44,664 --> 00:24:47,181
‫أتجيد تفقد النبض؟
‫تعال إلى هنا

320
00:24:47,305 --> 00:24:50,069
‫حسناً أبق أصابعك هنا، هيا

321
00:24:50,694 --> 00:24:52,055
‫- أتشعر بذلك؟
‫- أجل

322
00:24:52,179 --> 00:24:54,572
‫عدّ إلى ستين
‫إن استغرق أكثر من دقيقة، أعلمني

323
00:24:54,695 --> 00:24:56,057
‫حسناً

324
00:25:00,093 --> 00:25:02,569
‫صدمة بأداة غير حادة
‫لا بد أنه أصيب بضربة في الحادث

325
00:25:02,692 --> 00:25:06,158
‫وليس لديه نبض
‫علينا فعل ذلك على الطريقة التقليدية

326
00:25:06,942 --> 00:25:08,303
‫جاهزة؟

327
00:25:16,842 --> 00:25:18,204
‫حاولي مجدداً

328
00:25:23,649 --> 00:25:25,011
‫لا شيء

329
00:25:29,790 --> 00:25:33,544
‫- أيحمل أحدكم حقنة (إبينيفرين)؟
‫- في حقيبتي لكنها ما زالت في الحافلة

330
00:25:33,709 --> 00:25:36,019
‫- سأبدأ بالضغط
‫- حسناً، لنجلبها

331
00:25:40,427 --> 00:25:42,284
‫- ما كان اسم عائلتك؟
‫- (أوري)

332
00:25:42,407 --> 00:25:43,934
‫(أوري)، (أوري)

333
00:25:48,796 --> 00:25:51,271
‫- لا أراها
‫- أنت واثق أنها ليست في الخارج؟

334
00:25:51,395 --> 00:25:54,324
‫- لا أعتقد ذلك
‫- (أوري)

335
00:25:57,995 --> 00:25:59,357
‫أظنني وجدتها

336
00:26:05,338 --> 00:26:07,195
‫تباً، إنها عالقة في الأسفل

337
00:26:07,566 --> 00:26:09,670
‫(بريت) نكاد نخسره

338
00:26:16,801 --> 00:26:20,844
‫وقعت باستلام كل شيء
‫حصلت على صندوق مجاني مقابل الإزعاج

339
00:26:22,570 --> 00:26:25,210
‫- من شأن ذلك إسعاد (هيرمن)
‫- أجل حري به ذلك

340
00:26:25,458 --> 00:26:27,521
‫كدت أفوت نصف ليلة عيد الحب
‫مع الفتيات بسبب ذلك

341
00:26:27,644 --> 00:26:29,006
‫"حسناً"

342
00:26:29,171 --> 00:26:31,729
‫سأحتفظ لك ببعض طبق الفلفل الحار
‫بذيول الثيران

343
00:26:31,976 --> 00:26:34,328
‫- "هل تغلب عليك (كروز)؟"
‫- مجدداً

344
00:26:35,318 --> 00:26:36,679
‫هذا أفضل على الأرجح

345
00:26:37,917 --> 00:26:42,785
‫اسمع، أكاد أفقد الإرسال
‫لذا أراك يوم الجمعة

346
00:26:52,933 --> 00:26:56,440
‫- كيف الحال؟
‫- بخير وأنت؟

347
00:27:00,229 --> 00:27:01,631
‫ربما تحتاج إلى الخروج

348
00:27:03,653 --> 00:27:05,798
‫حسناً (تيوزداي) هيا بنا

349
00:27:21,427 --> 00:27:28,564
‫(جو)، (جو)، (جو)
‫علينا بذل قصارى جهدنا، طبق (ريتر) لذيذ

350
00:27:30,786 --> 00:27:32,518
‫أجل، أضف المزيد من الملح

351
00:27:34,733 --> 00:27:37,828
‫كنت واثقاً من ذلك
‫علمت أنكما لم تخرجا لتدخين السيجار

352
00:27:37,951 --> 00:27:41,375
‫- تعدان طبق الفلفل الحار
‫- بكل تأكيد

353
00:27:42,077 --> 00:27:45,583
‫إن أردت مستقبلاً في المركز 51
‫حري بك عدم قول شيء

354
00:27:45,955 --> 00:27:47,316
‫نحن متنافسان مفاجئان هذا العام

355
00:27:47,440 --> 00:27:49,626
‫- خصمان خفيان
‫- ونريد إبقاء الوضع كذلك

356
00:27:50,039 --> 00:27:53,339
‫حسناً، حسناً
‫عليّ الإنسحاب بأية حال

357
00:27:53,587 --> 00:27:55,608
‫أوقعت (تيوزداي) أحد ألعاب المضغ
‫خاصتها في قدري

358
00:27:55,732 --> 00:27:57,093
‫حقاً؟

359
00:27:57,629 --> 00:27:59,651
‫- كنت ستخسر بأية حال
‫- أجل

360
00:28:04,760 --> 00:28:07,565
‫حقيبته عالقة تحت الحافلة
‫علينا هزها بشكل ما

361
00:28:07,689 --> 00:28:09,051
‫ساعدوني أيها الشبان

362
00:28:10,577 --> 00:28:15,734
‫1، 2، 3
‫1، 2، 3

363
00:28:16,683 --> 00:28:20,107
‫يا آنسة، حاولي استعمال المرفاع
‫في الجرار

364
00:28:24,768 --> 00:28:26,419
‫- ما زالت المفاتيح فيه
‫- حسناً

365
00:28:29,176 --> 00:28:32,105
‫- هل سبق لك أن شغلت واحداً؟
‫- أجل، اليسار عمودي، اليمين للإنحناء؟

366
00:28:32,270 --> 00:28:33,632
‫أصبت

367
00:28:42,543 --> 00:28:45,142
‫- ما الخطب؟
‫- لا أعلم

368
00:28:49,473 --> 00:28:50,835
‫لعله مخلوعاً

369
00:29:14,432 --> 00:29:15,793
‫يا إلهي

370
00:29:18,799 --> 00:29:20,160
‫ماذا حصل؟

371
00:29:20,284 --> 00:29:21,645
‫- (بريت)؟
‫- أجل

372
00:29:21,769 --> 00:29:23,130
‫- هل تهتمين به؟
‫- أجل

373
00:29:24,232 --> 00:29:27,986
‫هذه الحافلة المليئة بلاعبي الهوكي
‫اصطدمت للتو بذلك الجرار

374
00:29:28,151 --> 00:29:32,483
‫لدينا ساق مكسورة
‫تمزق عميق في المعدة، تمكنا من وقف النزيف

375
00:29:32,606 --> 00:29:34,958
‫- حسناً
‫- وهناك اضطراب متأخر في نظم القلب

376
00:29:35,082 --> 00:29:36,690
‫لم ينجح الضرب على التأمور

377
00:29:36,814 --> 00:29:39,578
‫- حسناً لنضعه في سيارة الدفع الرباعي
‫- لا، لن نصل إلى عيادة في الوقت المناسب

378
00:29:39,702 --> 00:29:43,209
‫علينا رفع تلك الحافلة
‫هناك حقنة إبينيفرين في حقيبة عالقة تحتها

379
00:29:43,332 --> 00:29:44,983
‫بوسعنا استعمالها لإعادة تشغيل القلب

380
00:29:45,430 --> 00:29:47,410
‫- هناك بعض السلاسل على الجرار
‫- أجل

381
00:29:48,483 --> 00:29:51,412
‫- يا جماعة، نبضه يتباطأ هنا
‫- اهتمي بذلك، سأهتم به

382
00:29:51,536 --> 00:29:52,897
‫أجل

383
00:30:01,808 --> 00:30:03,871
‫- هل جهاز التدفئة مشغل لديك؟
‫- أجل

384
00:30:04,366 --> 00:30:06,181
‫حسناً لنضعه في سيارة الدفع الرباعي

385
00:30:07,501 --> 00:30:12,823
‫(لوغن)، (كونر) ساعداني في نقل (هانتر)
‫1، 2، 3

386
00:30:31,622 --> 00:30:34,922
‫- (بريت) أيمكنك أن ترجعيها؟
‫- سأهتم بالأمر

387
00:30:38,223 --> 00:30:39,584
‫اصمد

388
00:30:42,224 --> 00:30:43,586
‫ارجعي بكل قوتك (بريت)

389
00:31:02,099 --> 00:31:04,780
‫- كم من الوقت مر؟
‫- 6 دقائق

390
00:31:04,904 --> 00:31:06,266
‫سأهتم بالأمر

391
00:31:17,941 --> 00:31:19,797
‫"(أوري)"

392
00:31:25,944 --> 00:31:28,790
‫جلبتها، جلبتها، جلبتها

393
00:31:54,279 --> 00:31:55,640
‫أجل

394
00:32:04,428 --> 00:32:06,243
‫أحسنت صنيعاً، أحسنت صنيعاً

395
00:32:13,126 --> 00:32:16,014
‫حسناً لننقله...

396
00:32:31,773 --> 00:32:35,692
‫هنا، إنهم هنا

397
00:32:35,857 --> 00:32:38,621
‫لدينا ضحية مصابة بثقب عميق في المعدة

398
00:32:38,745 --> 00:32:40,436
‫- ألديكم حمالة؟
‫- أجل

399
00:32:42,169 --> 00:32:44,355
‫- ماذا حصل؟
‫- هنا

400
00:32:46,047 --> 00:32:50,172
‫لديه كسر كامل
‫صنعنا له جبيرة من عصا الهوكي

401
00:33:07,946 --> 00:33:10,092
‫هذا أسوأ عيد حب على الإطلاق

402
00:33:10,457 --> 00:33:13,674
‫ويشمل ذلك ما حصل مع التوأم (ديبولت)
‫عام 2015

403
00:33:13,798 --> 00:33:19,367
‫اسمعا، لا أقصد الإساءة
‫لكن في العام المقبل سأبقى في السرير

404
00:33:19,939 --> 00:33:24,188
‫- وسأستأجر فيلم (لوف أكتشولي)
‫- لن أجادلك في ذلك

405
00:33:26,539 --> 00:33:31,201
‫- آسفة لأنني تأخرت كثيراً في القدوم
‫- يسرنا قدومك في الوقت المناسب

406
00:33:32,604 --> 00:33:35,657
‫حسناً يبدو ذلك جيداً، شكراً أيها الطبيب

407
00:33:39,439 --> 00:33:44,637
‫- كيف حال الشبان؟
‫- استيقظ (جايكوب) وهو يقظ ويتكلم

408
00:33:44,761 --> 00:33:47,195
‫- يقول إنه لا يتذكر أنه فقد الوعي حتى
‫- أخافنا

409
00:33:47,319 --> 00:33:50,826
‫وقال الطبيب إنك لو لم تعطه حقنة
‫الـ(إيبينيفرين) آنذاك، قد لا يكون هنا

410
00:33:50,949 --> 00:33:55,528
‫و(هانتر) أعطي الكثير من العقاقير
‫لذا هو مترنح بعض الشيء

411
00:33:55,694 --> 00:34:01,345
‫لكن الجراح قال إن ما فعلتماه
‫لوقف النزيف أنقذ حياته

412
00:34:01,675 --> 00:34:05,099
‫شكراً لكما على كل ما فعلتماه الليلة

413
00:34:05,347 --> 00:34:06,708
‫بكل صدق

414
00:34:07,245 --> 00:34:11,411
‫بالنسبة إلي، جميعكنّ أعضاء تشريفيون
‫في فريق (ماستانغ) مدى الحياة

415
00:34:12,189 --> 00:34:16,727
‫كنا لنأتي لمشاهدة مباراة في الموسم المقبل
‫لكن يبدو أنك لن تكون هنا

416
00:34:21,176 --> 00:34:27,859
‫في الواقع، لديّ شبان متأذون هنا
‫وسيمرون بفترة تعافي لبعض الوقت

417
00:34:29,214 --> 00:34:33,175
‫أي مدرب سأكون إن تخليت عنهم
‫في حين لم يتخلوا قط عن نفسهم؟

418
00:34:36,475 --> 00:34:39,610
‫لذا تعالي إلى المباراة العام المقبل
‫أية مباراة تريدينها

419
00:34:40,105 --> 00:34:41,467
‫لك ذلك

420
00:34:42,251 --> 00:34:49,553
‫مهلاً، اسمعوا، أول ما يجدر بكم معرفته
‫هو أن جميع أولادكم بخير

421
00:34:49,676 --> 00:34:51,038
‫حسناً تعالوا

422
00:34:54,249 --> 00:34:55,982
‫بالطبع، جميع الشبان بخير

423
00:34:56,106 --> 00:34:59,819
‫سمعتما ذلك، صحيح؟
‫أعضاء تشريفيون من فريق (ماستانغ)

424
00:35:01,805 --> 00:35:03,744
‫هذا أفضل من ميدالية بأي يوم

425
00:35:04,858 --> 00:35:08,117
‫- (دواين) لا يفترض بك النهوض والتجول
‫- تباً

426
00:35:08,323 --> 00:35:13,480
‫لا تقولي لي ما بوسعي فعله أو لا، آتي من
‫سلالة عريقة من سكان (إنديانا)

427
00:35:14,134 --> 00:35:18,589
‫- نحن مصنوعون من الرمل والحصي
‫- أنا من سكان (إنديانا) أيضاً

428
00:35:18,795 --> 00:35:21,601
‫لا يفاجئني ذلك على الإطلاق

429
00:35:24,688 --> 00:35:26,050
‫سيدتاي

430
00:35:28,896 --> 00:35:30,464
‫ما معنى الـ(هوزر)؟

431
00:35:34,012 --> 00:35:36,116
‫حسناً هيا بنا، الفائز يحصل على كل شيء

432
00:35:56,200 --> 00:35:59,707
‫- ما هذا؟
‫- متنافس آخر

433
00:35:59,831 --> 00:36:01,192
‫- بربك
‫- مستحيل

434
00:36:01,316 --> 00:36:03,915
‫- أتمزح؟
‫- حسب القواعد المحددة عام 2002

435
00:36:04,039 --> 00:36:07,256
‫بوسع الفرق المشاركة في المباراة
‫في أي وقت قبل عملية التذوق الأولى

436
00:36:08,735 --> 00:36:13,026
‫- أقله، إخلط الأقدار
‫- حسناً

437
00:36:13,149 --> 00:36:14,511
‫أجل

438
00:36:23,133 --> 00:36:24,494
‫شكراً

439
00:36:28,207 --> 00:36:29,569
‫لنفعل ذلك

440
00:36:58,929 --> 00:37:00,290
‫سيكون الأمر جيداً

441
00:37:01,528 --> 00:37:02,889
‫لدينا فائز

442
00:37:06,802 --> 00:37:08,164
‫الفريق الرابع

443
00:37:11,175 --> 00:37:13,114
‫مهلاً من الفريق الرابع؟

444
00:37:13,644 --> 00:37:17,357
‫- (ريتر) ألم تنسحب؟
‫- مهلاً، لمَ إنسحب (ريتر)؟

445
00:37:17,481 --> 00:37:19,997
‫بدأت (تيوزداي) تضيف المكونات

446
00:37:21,895 --> 00:37:24,741
‫هيا، الفريق الرابع
‫تعال وخذ جائزتك

447
00:37:24,865 --> 00:37:31,095
‫- عذراً، هل قال أحد الفريق الرابع؟
‫- أظنه قال ذلك

448
00:37:31,748 --> 00:37:34,719
‫اذاً أظنها ملكنا

449
00:37:35,007 --> 00:37:40,866
‫شكراً لكم يا عناصر 51
‫كانت مناوبة مربحة جداً

450
00:37:47,549 --> 00:37:50,643
‫- حسناً على أن...
‫- مهلاً ماذا؟

451
00:37:50,967 --> 00:37:52,988
‫- حسناً، حسناً
‫- ثلاثة

452
00:37:53,112 --> 00:37:54,679
‫- مهلاً هذه؟
‫- ما فيها؟

453
00:37:54,803 --> 00:37:56,165
‫أريد ملعقة

454
00:37:59,259 --> 00:38:00,744
‫هذا مضحك جداً

455
00:38:03,048 --> 00:38:06,142
‫- أجل، أجل، لا، كل شيء بخير
‫- شكراً

456
00:38:06,266 --> 00:38:07,833
‫حسناً أراك لاحقاً

457
00:38:08,081 --> 00:38:15,135
‫كان (أوتيس) شكراً، يبدو أن البديلين عنكما
‫فازا بمباراة طهو الفلفل الحار

458
00:38:15,954 --> 00:38:17,687
‫(أوغل) و(ماكولي)؟

459
00:38:17,934 --> 00:38:19,296
‫الأسوأ

460
00:38:20,657 --> 00:38:25,896
‫وأدركت للتو حافزك الخفي
‫لإختيار هذه المناوبة للرحيل

461
00:38:27,299 --> 00:38:30,723
‫- لا تحبين ليلة الفلفل الحار
‫- مذنبة

462
00:38:31,501 --> 00:38:35,213
‫لا تعطوا الإطفائيون بعض الحبوب لأكلها
‫وتتوقعونا أن ننام في غرفة الأسرة تلك

463
00:38:35,337 --> 00:38:36,699
‫أجل

464
00:38:41,236 --> 00:38:46,311
‫بالرغم من كل شيء
‫يسرني أنكما أتيتما

465
00:38:47,507 --> 00:38:49,487
‫يعني لي الكثير أن نمضي الوقت معاً

466
00:38:51,667 --> 00:38:53,359
‫- (بريت)
‫- شريكتي

467
00:38:58,227 --> 00:39:03,920
‫أفكر جزئياً كم أنه جنوني بالفعل
‫أننا كنا هناك في تلك اللحظة

468
00:39:04,621 --> 00:39:07,055
‫على تلك الطريق في ذلك الوقت

469
00:39:08,823 --> 00:39:11,133
‫ثم جزء آخر مني يفكر...

470
00:39:12,907 --> 00:39:16,249
‫جزء آخر مني يفكر
‫أننا كنا هناك لسبب

471
00:39:29,780 --> 00:39:33,780
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

