1
00:00:01,084 --> 00:00:02,379
ماذا تعتقد أنه كان سيحدث
بحق السماء؟

2
00:00:02,379 --> 00:00:04,215
.جا روب

3
00:00:04,215 --> 00:00:07,806
.كل شخص أحب جا سون
.كل شخص

4
00:00:07,806 --> 00:00:09,518
كيف الحال, أيها الزنجي

5
00:00:09,518 --> 00:00:10,603
لم تهاجمني هكذا

6
00:00:10,603 --> 00:00:11,689
!تعرف أن جا كان رجلي أيضاً

7
00:00:11,689 --> 00:00:13,526
أخبر كريسي
نفضل أن نجوع

8
00:00:13,526 --> 00:00:15,321
.من العبث معكم أنتم الزنوج

9
00:00:15,321 --> 00:00:17,241
أنت ودي حرقتم ذلك الجسر
بـ هايز, صحيح

10
00:00:17,241 --> 00:00:19,162
لم يستطع أخراج
.مفتاح آخر على أية حال

11
00:00:19,162 --> 00:00:20,999
.فقدنا كل بضاعتنا في الحريق

12
00:00:20,999 --> 00:00:23,003
.ليس حول القضاء على عدو واحد

13
00:00:23,003 --> 00:00:24,757
.أنه حول القضاء على كامل المنافسة

14
00:00:24,757 --> 00:00:27,304
المال
لاشيء

15
00:00:27,304 --> 00:00:29,182
!تباً

16
00:00:29,182 --> 00:00:31,144
.كل ذلك المال ذهب نحو المحامي

17
00:00:31,144 --> 00:00:33,775
أذا كان يمكنني أن أجادل
,أنه للأستخدام الشخصي

18
00:00:33,775 --> 00:00:34,985
.ستحصل على حكم أخف

19
00:00:34,985 --> 00:00:36,364
.لست مدمن مخدرات

20
00:00:36,364 --> 00:00:39,328
ستعرف أنك
أكبر مدمن مخدرات

21
00:00:39,328 --> 00:00:40,914
.أن كان يعني أنك تأتي للمنزل

22
00:00:40,914 --> 00:00:42,876
لم لاتسجل الموسيقى
مع أخي أكثر

23
00:00:42,876 --> 00:00:44,630
.أنا بالخارج أقوم بالعمل

24
00:00:44,630 --> 00:00:46,842
يبدو أنه لدي الوقت
لأفسد كل ذلك

25
00:00:46,842 --> 00:00:49,598
منافسة راب, سون -
.خمسة آلاف دولار -

26
00:00:49,598 --> 00:00:51,226
.أنا متفاجئ لرؤيتك, أيها الزنجي

27
00:00:51,226 --> 00:00:52,729
تعرف أنني فقط أحاول
,أختطاف تلك الكعكة

28
00:00:52,729 --> 00:00:54,232
تعرف ما أعنيه؟

29
00:00:54,232 --> 00:00:56,403
.لأخراج أخاك

30
00:00:56,403 --> 00:01:00,411
هل يعرف بوبي
أنك  تضاجع أخته؟

31
00:01:08,009 --> 00:01:15,023
<i> </i>

32
00:01:24,083 --> 00:01:25,670
مرحباً -
كيف الحال؟ -

33
00:01:25,670 --> 00:01:28,258
.مرحباً يابنت, أحب تنورتك

34
00:01:30,472 --> 00:01:32,517
.اللعنة, تبدين جيدة جداً اليوم

35
00:01:32,517 --> 00:01:34,103
.تعطيني رقمك

36
00:01:34,103 --> 00:01:35,690
.لا أحد سيعطيك شيء

37
00:01:35,690 --> 00:01:37,193
,بحقك
لم عليك التصرف هكذا؟

38
00:01:37,193 --> 00:01:38,946
لأن الأرقام
.تتبعها المضاجعة

39
00:01:38,946 --> 00:01:41,117
.ولست مستعد لكل هذا

40
00:01:41,117 --> 00:01:42,579
حقاً؟

41
00:01:42,579 --> 00:01:43,831
لم لا تعطيني
الأرقام فحسب

42
00:01:43,831 --> 00:01:45,335
ويمكننا أن نعرف؟

43
00:01:45,335 --> 00:01:47,422
.مالم تكوني خائفة

44
00:01:47,422 --> 00:01:48,966
خائفة؟ ياولد, أن أعطيتك
,قطعة  من هذه

45
00:01:48,966 --> 00:01:50,678
.ستفقد صوابك

46
00:01:52,432 --> 00:01:54,143
.سأتصل بك -
أجل؟ -

47
00:01:54,143 --> 00:01:56,815
.لا

48
00:01:56,815 --> 00:01:58,611
.هو ليس مهم -
.هو لطيف, مع ذلك -

49
00:01:58,611 --> 00:02:02,159
لطيف؟ لا
.هو جيد كالجحيم

50
00:02:02,159 --> 00:02:04,205
.يحاول العبث معي لا أعرف كم من الوقت

51
00:02:04,205 --> 00:02:05,917
حقاً؟

52
00:02:05,917 --> 00:02:08,129
ربما سمحت له بالدخول
.مرة أو مرتين في الحفلة الراقصة

53
00:02:11,679 --> 00:02:14,810
ماذا؟

54
00:02:14,810 --> 00:02:16,772
صوتي مرتفع جداً لك

55
00:02:16,772 --> 00:02:19,319
لايمكنك التركيز
على كتابك؟

56
00:02:19,319 --> 00:02:22,659
.هذه السافلة مثل بنت بيضاء مدللة

57
00:02:22,659 --> 00:02:24,538
.تقرأ ليتل وومان

58
00:02:24,538 --> 00:02:27,794
.حسناً, مؤخرة الحافلة للزنوج

59
00:02:29,631 --> 00:02:31,468
.أنت محقة حول ذلك

60
00:02:31,468 --> 00:02:35,100
لذا, أنت سافلة متحاذقة

61
00:02:35,100 --> 00:02:39,150
.لا أعتقد أنك تعرفين مع من تعبثين

62
00:02:39,150 --> 00:02:41,780
أعبث مع سافلة
ستسمح لذلك الزنجي

63
00:02:41,780 --> 00:02:44,118
بمضاجعتها
,مرة أو مرتين في الحفلة الراقصة

64
00:02:44,118 --> 00:02:46,122
,ينتهي بك المطاف مع طفله

65
00:02:46,122 --> 00:02:48,502
وبعد شهرين
سيدخل للسجن

66
00:02:48,502 --> 00:02:50,840
بينما هي تركب
في مؤخرة الحافلة

67
00:02:50,840 --> 00:02:53,219
.لبقية حياتها

68
00:03:15,973 --> 00:03:19,481
.أنا دنيس

69
00:03:19,481 --> 00:03:21,527
تعرفين
أنه يمكنني رؤيتك, صحيح؟

70
00:03:21,527 --> 00:03:23,113
.ديفين ليس هنا لحد الآن

71
00:03:23,113 --> 00:03:25,283
أجل, حسناً, أخبرني
.لمقابلته هنا

72
00:03:25,283 --> 00:03:26,703
لذا يفترض بي
الأنتظار بالخارج

73
00:03:26,703 --> 00:03:28,999
.بحقك, الجو حار بالخارج

74
00:03:31,588 --> 00:03:33,174
لدي سبع دقائق من الهدوئ

75
00:03:33,174 --> 00:03:35,513
.قبل أن يصل الأعصار راندي هنا,لذا

76
00:03:35,513 --> 00:03:38,101
.أسترخي, سأكون هادئ

77
00:03:38,101 --> 00:03:40,021
هل لديك فرض منزلي
أو ماشابه

78
00:03:40,021 --> 00:03:41,817
.أختبار هندسة غداً

79
00:03:41,817 --> 00:03:43,612
.حسناً, ربما يمكنني مساعدتك

80
00:03:43,612 --> 00:03:46,117
أتعلمين, أنا أعرف
.المثلثات  وذلك الهراء

81
00:03:46,117 --> 00:03:49,206
"المحيط"

82
00:03:49,206 --> 00:03:51,210
أليس ذلك
ما يحصل عليه اليهود؟

83
00:03:52,714 --> 00:03:59,644
<i> </i>

84
00:03:59,644 --> 00:04:01,272
ماذا يعرض على التلفاز

85
00:04:01,272 --> 00:04:03,694
.ذلك لأنه متصل بمشغل الشرائط

86
00:04:03,694 --> 00:04:06,533
عندما يصل راندي للمنزل
يحب مشاهدة فولترون

87
00:04:06,533 --> 00:04:08,203
.وسبيد رايسر

88
00:04:08,203 --> 00:04:10,374
.أجل, اخوتي بنفس الطريقة

89
00:04:14,089 --> 00:04:17,430
شاولين مقابل وو تانج

90
00:04:17,430 --> 00:04:19,601
.هذا المفضل لدي هنا

91
00:04:19,601 --> 00:04:21,145
كنت أحاول أستئجار هذا

92
00:04:21,145 --> 00:04:23,066
من مخزن الفديو
.لشهر الآن

93
00:04:23,066 --> 00:04:25,780
أجل, أخي
.لايعيد ذلك

94
00:04:25,780 --> 00:04:28,702
.دعيني أستعيره -
.ذلك يخص بوبي -

95
00:04:28,702 --> 00:04:30,456
.بوبي سيسمح لي بأستعارته

96
00:04:32,794 --> 00:04:36,510
كيف الحال راندي -
كيف الحال؟ -

97
00:04:36,510 --> 00:04:40,058
كيف حال المدرسة؟ -
.جيدة -

98
00:04:45,193 --> 00:04:47,782
,أذا سكبته
.تشاهد من المطبخ

99
00:04:47,782 --> 00:04:49,452
لا أحد سيسكب
.أي شيء

100
00:04:49,452 --> 00:04:51,999
.حسناً

101
00:05:04,858 --> 00:05:07,112
.ري, حضري شيء للأكل

102
00:05:07,112 --> 00:05:10,285
وضحي الثلج في شرابي
.الحرارة تقتلني

103
00:05:10,285 --> 00:05:12,247
كيف الحال؟

104
00:05:14,084 --> 00:05:16,381
.كنت مع باور للتو

105
00:05:23,687 --> 00:05:27,027
.أنا وهو . . . .أنتهينا

106
00:05:27,946 --> 00:05:29,532
ماذا تعمل؟

107
00:05:29,532 --> 00:05:32,872
.نحن لانعمل سوية أكثر

108
00:05:32,872 --> 00:05:34,292
لكن بني

109
00:05:34,292 --> 00:05:36,463
.لا أريد التحدث حوله
.ليس الآن

110
00:05:42,015 --> 00:05:45,731
.أريدك أن تكون ساعدي الأيمن, يارجل

111
00:05:51,827 --> 00:05:54,499
.حسناً

112
00:05:54,499 --> 00:05:56,795
.أنه لاشيء

113
00:06:16,460 --> 00:06:18,964
.تساعدني أن قشطت الطعام عن الطبق, فاين

114
00:06:18,964 --> 00:06:21,762
.أضعه في المغسلة
ماذا تريدين ماعدا ذلك؟

115
00:06:21,762 --> 00:06:25,018
.أن لم تقشطه
.سنحصل على الحشرات

116
00:06:25,018 --> 00:06:26,563
.فقط أتركيه

117
00:06:26,563 --> 00:06:30,362
.هيا, أنا أسحبك للحرارة

118
00:06:31,948 --> 00:06:33,702
!لنذهب

119
00:06:39,171 --> 00:06:42,804
<i> </i>

120
00:06:40,532 --> 00:06:44,933
الآن

121
00:06:44,933 --> 00:06:46,353
.ليس هنا

122
00:06:46,353 --> 00:06:48,398
.أخي يدخن في القبو فقط

123
00:06:54,661 --> 00:06:56,288
<i> </i>

124
00:06:56,288 --> 00:06:59,211
ماذا يعتقد فاين وبوبي؟

125
00:06:59,211 --> 00:07:01,591
.وجودي هنا معك

126
00:07:01,591 --> 00:07:03,177
.لا أعرف

127
00:07:03,177 --> 00:07:06,267
تريد أخبارهم؟

128
00:07:06,267 --> 00:07:09,357
لم لا؟

129
00:07:09,357 --> 00:07:13,072
.ياولد, توقف عن التصرف بغباء

130
00:07:13,072 --> 00:07:17,707
<i> </i>

131
00:07:21,005 --> 00:07:23,802
سمعت أنك كنت عظيم
.في متنزه فيللا الأسبوع الماضي

132
00:07:23,802 --> 00:07:25,681
.أجل, حسناً, خسرت, لذا

133
00:07:25,681 --> 00:07:28,437
.ذلك ليس ما أعنيه -
أذن ماذا تعني؟ -

134
00:07:28,437 --> 00:07:31,108
<i> </i>

135
00:07:31,108 --> 00:07:32,820
ألا تفضلين

136
00:07:32,820 --> 00:07:36,995
ان تكوني مع رجل
مثلك

137
00:07:36,995 --> 00:07:39,166
يقرأ الكتب وتلك الأشياء

138
00:07:39,166 --> 00:07:41,630
<i> </i>

139
00:07:41,630 --> 00:07:44,092
.أذا كنت كذلك, سأكون

140
00:07:44,092 --> 00:07:46,765
<i> </i>

141
00:07:46,765 --> 00:07:49,061
.هيا

142
00:07:49,061 --> 00:07:52,108
.يجب أن ننهض

143
00:08:04,216 --> 00:08:06,429
.أنا متعبة , ديفين

144
00:08:12,065 --> 00:08:15,864
.سئمت من الدفع للمكالمات الهاتفية الجامعة

145
00:08:15,864 --> 00:08:19,580
.سئمت من الدفع لمحاميك

146
00:08:19,580 --> 00:08:23,004
قيادة السيارة عبر المدينة
,فقط لرؤية إبني

147
00:08:23,004 --> 00:08:25,258
.يمكن أن يأخذ صفقة ألتماس

148
00:08:32,523 --> 00:08:36,155
.لست فقط أنت هنا

149
00:08:36,155 --> 00:08:38,326
.إننا نحن

150
00:08:41,081 --> 00:08:44,004
.عائلتكَ

151
00:08:47,177 --> 00:08:50,893
. . . . حالما تدرك ذلك

152
00:08:50,893 --> 00:08:54,650
.ربما تعمل الشيء الصحيح

153
00:09:00,954 --> 00:09:03,710
<i> </i>

154
00:09:03,710 --> 00:09:06,048
.سأقبل  بالأتفاق

155
00:09:13,187 --> 00:09:14,982
.أنتهينا بالكامل هنا

156
00:10:30,132 --> 00:10:32,930
ولأنه عليك فهم كل شيء في الحياة

157
00:10:32,930 --> 00:10:35,184
كل شيء في الحياة

158
00:10:35,184 --> 00:10:37,146
الرجل يجب أن يكسب المعرفة
بنفسه

159
00:10:37,146 --> 00:10:39,192
لكي يبقى هنا
في البرية

160
00:10:39,192 --> 00:10:40,737
.أمريكا الشمالية

161
00:10:40,737 --> 00:10:43,284
يجب ان يعرف حافته
قبل أن يسقط من الحافة

162
00:10:43,284 --> 00:10:45,664
.للحفر بهذه الحضارة

163
00:10:45,664 --> 00:10:48,043
الناس السود
الناس الأصليين

164
00:10:48,043 --> 00:10:49,672
.وأب الحضارة

165
00:10:49,672 --> 00:10:51,884
ونحن هنا نبقي
كل شخص ما عدانا

166
00:10:51,884 --> 00:10:54,014
!النفس

167
00:10:55,642 --> 00:10:57,938
.توقف عن دق ذلك الجرس نمرود

168
00:10:57,938 --> 00:10:59,358
.الأخ يحاول التعليم

169
00:10:59,358 --> 00:11:01,404
!راكيم

170
00:11:01,404 --> 00:11:04,785
تحتاج لبعض المساعدة
أيها المستجد

171
00:11:04,785 --> 00:11:06,414
.لا, أنا جيد

172
00:11:08,083 --> 00:11:12,258
كان لدي هذه الربطة
.منذ كنت . . . . بعمر ثمانية سنوات

173
00:11:12,258 --> 00:11:15,181
.مازلت لا أستطيع وضعها بشكل صحيح

174
00:11:15,181 --> 00:11:18,145
ذلك ما تحاول عمله الآن؟ -
التقدم للأعمال -

175
00:11:18,145 --> 00:11:20,734
أحتاج للمال
.ويبدو أن هذا هو المكان المناسب

176
00:11:20,734 --> 00:11:21,861
.بالتأكيد

177
00:11:21,861 --> 00:11:25,535
.لهذا, ذلك, والآخرون

178
00:11:27,038 --> 00:11:29,084
يبدو لي أنه لديك وزن كامل

179
00:11:29,084 --> 00:11:30,837
.على روحك

180
00:11:30,837 --> 00:11:33,343
لكن لن يكون هناك عذر

181
00:11:33,343 --> 00:11:36,974
لضرب المؤخرة
.الذي سأضعه عليك

182
00:11:38,937 --> 00:11:40,899
.قد أحصل على ضرب مؤخرة بهذه المعركة

183
00:11:40,899 --> 00:11:44,280
,أذا ربحت
.سأكون على المسار

184
00:11:44,280 --> 00:11:47,203
لن أجلس هنا

185
00:11:47,203 --> 00:11:50,000
أربط هذه الأنشوطة اللعينة
.حول رقبتي

186
00:11:50,000 --> 00:11:51,546
حسناً, دعني
.أخبرك شيء

187
00:11:51,546 --> 00:11:54,385
السبب أن معظم الناس
يخسرون

188
00:11:54,385 --> 00:11:59,227
لأنه لايمكنهم رؤية
.الفوز أمامهم مباشرة

189
00:12:01,273 --> 00:12:03,068
!حركتك

190
00:12:23,818 --> 00:12:26,031
هل يمكنك أن تعطيني الزبدة

191
00:12:36,886 --> 00:12:38,723
.مرحباً, بوبي

192
00:12:38,723 --> 00:12:41,144
مرحباً, كيف الحال
دنيس

193
00:12:41,144 --> 00:12:43,483
كيف الحال؟ -
ماذا تعمل هنا؟ -

194
00:12:43,483 --> 00:12:45,737
كنت أفكر بأبداع
لطرق لنا

195
00:12:45,737 --> 00:12:47,324
.لنكسب بعض المال

196
00:12:47,324 --> 00:12:49,662
أردت أخبارك ببعض الافكار

197
00:12:49,662 --> 00:12:52,376
.قبل أن ينفذ لدينا كلانا الطعام في الثلاجة

198
00:12:52,376 --> 00:12:55,507
وقلت أنه من المفضل
. . . . أن يبقى للعشاء, لذا

199
00:12:57,009 --> 00:12:58,847
.حسناً

200
00:12:58,847 --> 00:13:01,059
.الرائحة جيدة

201
00:13:01,059 --> 00:13:02,604
أمي ستكون هنا على العشاء؟

202
00:13:02,604 --> 00:13:05,150
.لا, هي تعمل مناوبة مضاعفة الليلة

203
00:13:05,150 --> 00:13:08,533
!راندي, مستعد للأكل -
!بعد عرضي- 

204
00:13:10,662 --> 00:13:15,087
لذا, وجدت طريقة لنا
.لكسب بعض المال

205
00:13:15,087 --> 00:13:16,799
ماذا؟

206
00:13:16,799 --> 00:13:18,176
تعرف كيف أن قطط وول ستريت

207
00:13:18,176 --> 00:13:21,475
يجيئون للتقابل في المتنزه
يطلبون منّي الحشيش

208
00:13:21,475 --> 00:13:22,978
.مدمني مخدرات

209
00:13:22,978 --> 00:13:26,360
يقبضون بثبات
صحيح؟

210
00:13:26,360 --> 00:13:29,825
وعائلة جايك ليست متواجدة
.لأيقاف هذا الهراء

211
00:13:29,825 --> 00:13:32,497
و؟ -
يجب أن ندخل للعمل -

212
00:13:32,497 --> 00:13:35,044
تمهل, ماذا؟

213
00:13:36,046 --> 00:13:38,384
.نحتاج للزحام

214
00:13:38,384 --> 00:13:39,970
.أنه بسيط

215
00:13:39,970 --> 00:13:43,686
لا 50, لا كومب حقيقي

216
00:13:43,686 --> 00:13:45,398
.بضاعتك خالية من التوتر

217
00:13:45,398 --> 00:13:48,236
أسهل بكثير
.من نقل القمم الزرقاء

218
00:13:48,236 --> 00:13:52,746
.حرفياً, نزهة في المتنزه

219
00:13:52,746 --> 00:13:55,000
.من الأفضل أن تغسل ذلك الطبق

220
00:13:58,256 --> 00:14:01,555
.لا أعرف, بني

221
00:14:01,555 --> 00:14:03,351
أعتقد أننا بحاجة للتحدث
مع فاين أولاً

222
00:14:03,351 --> 00:14:05,897
.لرؤية ما يعتقده

223
00:14:05,897 --> 00:14:08,026
ماذا؟
. . . يارجل

224
00:14:08,026 --> 00:14:10,699
ألم يكن هو الذي أخبرني
.فاين ليس هنا

225
00:14:10,699 --> 00:14:13,413
.نحن مسؤولين الآن

226
00:14:15,917 --> 00:14:17,128
.حسناً

227
00:14:17,128 --> 00:14:19,006
,فكرت بأبداع

228
00:14:19,006 --> 00:14:21,303
.لذا لنسمع مالديك

229
00:14:21,303 --> 00:14:22,973
لا, لا, لا

230
00:14:22,973 --> 00:14:26,480
أعني, فكرتك
. .  . .أكثر مراعاة , لكن

231
00:14:26,480 --> 00:14:29,235
.يمكن أن ينجح

232
00:14:29,235 --> 00:14:31,365
لكن كيف
سنحصل على المال

233
00:14:31,365 --> 00:14:34,036
لشراء الحشيش؟

234
00:14:43,180 --> 00:14:44,808
كيف الحال, ماما؟

235
00:14:44,808 --> 00:14:48,858
.يمكن أن أعرف أنكم تريدون شيء

236
00:14:48,858 --> 00:14:51,070
ليس عليك عمل شيء
حسناً

237
00:14:51,070 --> 00:14:54,495
.نحن فقط نحتاج للفات فلم أضافية

238
00:14:54,495 --> 00:14:56,332
.أترى

239
00:14:56,332 --> 00:14:57,793
أحاول أن أكون لطيفة مرة

240
00:14:57,793 --> 00:14:59,296
.والآن تريدون أستغلالي

241
00:14:59,296 --> 00:15:01,049
,أنظري, تجمدنا
حسناً

242
00:15:01,049 --> 00:15:02,427
بعنا سيارة أخي للتو
.ليس لدينا أي مال

243
00:15:02,427 --> 00:15:04,263
.قلت لا

244
00:15:04,263 --> 00:15:07,312
أين شوتغون؟

245
00:15:07,312 --> 00:15:08,773
.لا أعرف

246
00:15:08,773 --> 00:15:10,401
.شيء حدث بالرافعة

247
00:15:10,401 --> 00:15:13,950
.أصاب كاحله
.هو لم يرجع منذ ذلك الوقت

248
00:15:13,950 --> 00:15:17,374
تباً لهذا الهراء
.سنحصل على طريقة أخرى للحصول على الحشيش

249
00:15:17,374 --> 00:15:19,628
هل قلت حشيش؟

250
00:15:19,628 --> 00:15:21,382
<i> </i>

251
00:15:22,801 --> 00:15:25,473
.شكرا لكل هذا الفلم, ماما

252
00:15:25,473 --> 00:15:29,398
<i> </i>

253
00:15:29,398 --> 00:15:31,443
.شكراً

254
00:15:31,443 --> 00:15:32,946
<i> </i>

255
00:15:32,946 --> 00:15:34,491
كم تدفع
للبيع بالجملة؟

256
00:15:34,491 --> 00:15:37,246
.نعطيه لك بنصف ذلك السعر

257
00:15:37,246 --> 00:15:42,549
<i> </i>

258
00:15:44,636 --> 00:15:47,893
.أثنان احتاج للتخلص منهم

259
00:15:47,893 --> 00:15:49,521
.شكراً

260
00:16:01,044 --> 00:16:04,509
كم ستعطيني مقابله؟

261
00:16:18,746 --> 00:16:25,760
<i> </i>

262
00:16:27,096 --> 00:16:29,518
,هذه للحظ الجيد

263
00:16:29,518 --> 00:16:32,231
.وذلك للأزدهار

264
00:16:43,838 --> 00:16:45,925
ماهذا بحق السماء؟

265
00:16:45,925 --> 00:16:48,472
.يفترض أن يكون ربع

266
00:16:48,472 --> 00:16:50,518
.ذلك ليس طعام الأرنب المجاني, بابي

267
00:16:50,518 --> 00:16:52,187
.ذلك أقوى

268
00:16:52,187 --> 00:16:54,275
. . . . لديه المزيد من ذلك

269
00:16:54,275 --> 00:16:56,697
.تي.إتش.سي

270
00:16:56,697 --> 00:16:59,035
.ذلك صحيح, تي.إتش.سي -
مهما يكن -

271
00:16:59,035 --> 00:17:01,623
.لاندفع لك كل هذا لهذا

272
00:17:01,623 --> 00:17:03,502
.أذن لاتفعل

273
00:17:06,300 --> 00:17:10,516
<i> </i>

274
00:17:10,516 --> 00:17:12,645
.حسناً

275
00:17:15,233 --> 00:17:22,247
<i> </i>

276
00:17:28,344 --> 00:17:32,017
غيتليت
.أعطني احدى مفاصل الطعام

277
00:17:33,938 --> 00:17:36,067
.واحد محظوظ أيضاً

278
00:17:39,031 --> 00:17:42,580
.من الأفضل أن يكون محظوظ

279
00:17:42,580 --> 00:17:45,586
,أن أحتقرك باور
.يحتقرني

280
00:17:45,586 --> 00:17:47,757
.أنا ساعدك الأيمن -
.أنت تعبث -

281
00:17:47,757 --> 00:17:49,260
.لم يحتقر

282
00:17:49,260 --> 00:17:51,432
.أنا وباور كان لدينا اختلاف

283
00:17:51,432 --> 00:17:52,767
.أنه عمل

284
00:17:52,767 --> 00:17:54,396
نحصل على ستابلتون
.يحصل على بارك هيل

285
00:17:54,396 --> 00:17:56,316
.سحقاً لما يحصل عليه

286
00:17:56,316 --> 00:18:00,616
بني, أن لم يكن معنا
.هو ضدنا

287
00:18:00,616 --> 00:18:01,952
تعرف ما اعنيه؟

288
00:18:01,952 --> 00:18:03,539
.أعمل للفريق

289
00:18:03,539 --> 00:18:06,336
لايجب أن يكون كل شيء
.أتصال رياضي

290
00:18:09,049 --> 00:18:11,805
.دع باور وشأنه

291
00:18:13,099 --> 00:18:14,769
.حسناً

292
00:18:14,769 --> 00:18:16,565
.لن ألمسه

293
00:18:16,565 --> 00:18:19,069
.أعدك

294
00:18:19,069 --> 00:18:22,242
<i> </i>

295
00:18:25,207 --> 00:18:28,422
ماذا تريد عزيزي؟

296
00:18:28,422 --> 00:18:30,258
تريد بعض الماء؟

297
00:18:30,258 --> 00:18:32,012
ماذا تحتاج؟

298
00:18:37,732 --> 00:18:39,819
ماذا؟

299
00:18:39,819 --> 00:18:42,408
.هيا, تحدث

300
00:18:52,010 --> 00:18:54,223
.لايمكنني تحمل المزيد من هذا الهراء

301
00:19:17,562 --> 00:19:20,150
.مرحباً بوبي

302
00:19:20,150 --> 00:19:22,947
كيف الحال, أيها الصغير؟

303
00:19:25,703 --> 00:19:28,082
من الأفضل أن يكون هناك
المزيد من الحشيش 

304
00:19:28,082 --> 00:19:29,461
لأنه لن نكسب شيء

305
00:19:29,461 --> 00:19:31,172
.من الحشيش الضئيل الذي حصلنا عليه

306
00:19:31,172 --> 00:19:32,925
وصلنا لآخر صندوق من الشوفان المجروش

307
00:19:32,925 --> 00:19:34,971
,ليس حشيش

308
00:19:34,971 --> 00:19:37,393
.لكن هذا ينفع

309
00:19:41,735 --> 00:19:43,489
شاي, ايها الزنجي

310
00:19:43,489 --> 00:19:45,910
.نخلط الحشيش به

311
00:19:45,910 --> 00:19:49,709
أولئك البيض
.لن يعرفوا الفرق

312
00:19:53,467 --> 00:19:55,053
كيف الحال؟

313
00:19:55,053 --> 00:19:57,433
كيف الحال؟

314
00:19:59,813 --> 00:20:03,277
مازلت تبحث
عما كنت تبحث عنه؟

315
00:20:03,277 --> 00:20:05,408
.أجل

316
00:20:07,537 --> 00:20:10,418
!لا أقف هنا لأنني أريد الصراخ

317
00:20:10,418 --> 00:20:12,254
!لا أقف هنا لأنني أريد القتال

318
00:20:12,254 --> 00:20:14,133
أقف هنا
لأنه واجبي

319
00:20:14,133 --> 00:20:16,178
لتعليم الخرسان, الصم
والعميان

320
00:20:18,224 --> 00:20:22,483
علموكم أن السماء
فوق رأسكم

321
00:20:22,483 --> 00:20:25,029
!ويجب أن تموتوا للوصول لها

322
00:20:25,029 --> 00:20:27,535
نقول
السماء ما تجعلونها

323
00:20:27,535 --> 00:20:29,748
!والجحيم ما تمرون به

324
00:20:29,748 --> 00:20:31,960
<i> </i>

325
00:20:31,960 --> 00:20:35,342
لذا ليس عليكم الموت
. . . لرؤية السماء

326
00:20:35,342 --> 00:20:36,887
<i> </i>

327
00:20:36,887 --> 00:20:38,515
عندما يمكنكم الحصول على قطعة من جنتكم

328
00:20:38,515 --> 00:20:41,646
!هنا على الأرض بينما تعيشون

329
00:20:41,646 --> 00:20:44,319
.لا, أحتفظ بالباقي

330
00:20:44,319 --> 00:20:47,032
.وأتبع, لذا أتبع

331
00:20:47,032 --> 00:20:50,372
,أتبع العلماء
.وأستخدم ذلك بجدية

332
00:20:50,372 --> 00:20:51,875
تفهمون

333
00:20:51,875 --> 00:20:56,593
,لكي نرى الحقيقة
 . . . . ولانكون منتج

334
00:20:56,593 --> 00:20:59,056
.من أستعباد الرجل الأصلي

335
00:20:59,056 --> 00:21:01,728
.أعملوا ما تستحقونه

336
00:21:01,728 --> 00:21:06,738
<i> </i>

337
00:21:18,929 --> 00:21:20,098
كيف الحال؟

338
00:21:21,351 --> 00:21:23,187
كيف الحال

339
00:21:23,187 --> 00:21:26,736
كيف حال الهراء هناك -
يفرقع بني -

340
00:21:26,736 --> 00:21:29,074
,إن أستمررنا بالعمل هكذا

341
00:21:29,074 --> 00:21:30,870
.سنحصل على عشرة باليوم

342
00:21:30,870 --> 00:21:33,207
.العمل الصيفي

343
00:21:33,207 --> 00:21:34,878
أجل,يارجل
. حسناً, تعرف, بني

344
00:21:34,878 --> 00:21:36,882
لكن أستمع
في الكيس التالي

345
00:21:36,882 --> 00:21:38,760
.أريد دايمات بصرامة
.لا بنس

346
00:21:38,760 --> 00:21:40,096
تعرف ما أقوله

347
00:21:40,096 --> 00:21:41,766
بدون منافسة هناك

348
00:21:41,766 --> 00:21:44,229
الشيطان لن يكون لديهم خيار
ماعدا القبض, تفهمني

349
00:21:44,229 --> 00:21:45,482
.ذلك حقيقي -
.أجل -

350
00:21:45,482 --> 00:21:48,112
.حسناً

351
00:21:49,281 --> 00:21:50,910
.أنتظر هنا

352
00:21:52,037 --> 00:21:53,665
.لا, أعمل أنت

353
00:21:53,665 --> 00:21:56,588
ماذا يعني ذلك

354
00:21:56,588 --> 00:21:59,385
.هذه السيارة لك

355
00:21:59,385 --> 00:22:01,096
,عيد الميلاد جاء باكراً
.الزنجي

356
00:22:01,096 --> 00:22:03,352
. . . . تمهل

357
00:22:05,606 --> 00:22:07,652
<i> </i>

358
00:22:10,407 --> 00:22:13,872
!بني

359
00:22:31,908 --> 00:22:33,285
ماهو ذلك؟

360
00:22:33,285 --> 00:22:36,208
.أنه مفتاح المدينة

361
00:22:36,208 --> 00:22:39,172
لدي السيارة بالخارج
تعرف ما أعنيه

362
00:22:39,172 --> 00:22:41,636
لنذهب في جولة مرحة
.نحصل على بعض العسل

363
00:22:41,636 --> 00:22:44,141
لا أستطيع يارجل
.أعمل على هذا النغم

364
00:22:44,141 --> 00:22:46,312
تلك المنافسة
.جعلتني مفسد بالكامل

365
00:22:46,312 --> 00:22:47,898
,بني

366
00:22:47,898 --> 00:22:49,234
.علي أن أقوم بزيادته

367
00:22:49,234 --> 00:22:51,071
.أنسى كل ذلك

368
00:22:51,071 --> 00:22:53,493
.أخبرك لدي بنز بالخارج الآن

369
00:22:53,493 --> 00:22:55,581
وأنت هنا مازلت
تتحدث حول المعارك, ياولد

370
00:22:55,581 --> 00:22:58,754
.هيا, يارجل
.لنذهب

371
00:23:00,549 --> 00:23:01,593
<i> </i>

372
00:23:01,593 --> 00:23:03,847
تسمع ذلك الهراء؟

373
00:23:03,847 --> 00:23:06,978
تخبرني أنك لاتحاول
الدخول على هذا النغم

374
00:23:06,978 --> 00:23:09,400
أسمع صوتك
.في كل مكان, الزنجي

375
00:23:09,400 --> 00:23:12,448
.لا, أنا جيد, بني
.أنا جيد

376
00:23:12,448 --> 00:23:15,996
<i> </i>

377
00:23:15,996 --> 00:23:17,290
.حسناً

378
00:23:17,290 --> 00:23:18,794
.أجل

379
00:23:18,794 --> 00:23:20,506
<i> </i>

380
00:23:20,506 --> 00:23:23,720
ربما في وقت آخر؟

381
00:23:23,720 --> 00:23:25,516
.أجل, ربما

382
00:23:25,516 --> 00:23:27,812
.حسناً, أستمتع بذلك الهراء

383
00:23:51,860 --> 00:23:54,407
المزيد من المكياج -
أصمتي -

384
00:23:54,407 --> 00:23:56,411
.كان لدي زبائن يقتلون لذلك المكياج

385
00:23:56,411 --> 00:23:58,999
راندي, من تحضرين لهذا المنزل

386
00:23:58,999 --> 00:24:01,921
!العمة لوري

387
00:24:04,217 --> 00:24:05,596
هل تبقين لعيد الميلاد؟

388
00:24:05,596 --> 00:24:07,140
!أجل, حدث في آخر دقيقة

389
00:24:07,140 --> 00:24:10,606
!أجل -
.ياللهول, أنظري لك -

390
00:24:10,606 --> 00:24:12,735
كيف حالك, عزيزتي؟

391
00:24:12,735 --> 00:24:14,947
أمك مازالت تعاملك
كجارية حقل

392
00:24:14,947 --> 00:24:18,204
.ليس لديك فكرة -
حسناً, فقط أرتاحي, حسناً -

393
00:24:18,204 --> 00:24:20,667
.ستخرجين بأطلاق سراح مشروط قريباً

394
00:24:20,667 --> 00:24:22,755
الجامعة السنة المقبلة, صحيح؟

395
00:24:22,755 --> 00:24:25,469
ماذا تدرسين؟
المسرح؟

396
00:24:25,469 --> 00:24:27,306
من أين حصلت على ذلك؟

397
00:24:27,306 --> 00:24:30,520
.عزيزتي, اتذكر كما لو كان الأمس

398
00:24:30,520 --> 00:24:32,106
أنت تغني لكامل العائلة

399
00:24:32,106 --> 00:24:33,818
.للعطل

400
00:24:33,818 --> 00:24:35,948
أعني, الآن, نصف جمهورك
,كان ثمل أو منتشي

401
00:24:35,948 --> 00:24:39,747
,لكن رأيت نجمة
.حتى حينها

402
00:24:39,747 --> 00:24:41,250
.لا أتذكر أي من ذلك

403
00:24:41,250 --> 00:24:43,296
حسناً, كنت تعبثين

404
00:24:43,296 --> 00:24:44,715
في خزانة أمك
,تسحبين الملابس

405
00:24:44,715 --> 00:24:46,051
تلبسين أخوتك

406
00:24:46,051 --> 00:24:47,805
.لأدوار أردت أختيارهم فيهم

407
00:24:47,805 --> 00:24:51,437
جعلت حتى ديفين
.يرتدي ثوب

408
00:24:51,437 --> 00:24:53,483
!أجل

409
00:24:54,902 --> 00:24:56,322
.أتمنى لو كان لدي بولارويد

410
00:24:56,322 --> 00:24:58,451
.أتذكر ذلك

411
00:24:58,451 --> 00:25:00,539
.يارجل

412
00:25:00,539 --> 00:25:03,127
.الأرض الجيدة

413
00:25:03,127 --> 00:25:04,505
ماهو ذلك

414
00:25:04,505 --> 00:25:07,303
رأيت ذلك الفلم
.عندما كنت في ديترويت

415
00:25:07,303 --> 00:25:09,640
.أحبه -
.حصلت عليك -

416
00:25:09,640 --> 00:25:11,352
,أتعلمين
.ديترويت مدينة صعبة

417
00:25:11,352 --> 00:25:13,398
.أعني, لكنها مدينة عظيمة

418
00:25:13,398 --> 00:25:15,276
تعرضت للطعن
,آخر مرة كنت هناك

419
00:25:15,276 --> 00:25:17,489
لكن سحقاً
.أن لم أحصل على آخر ضحكة

420
00:25:17,489 --> 00:25:19,284
السافلة
.لن تقوم برقعة الملفوف ثانية

421
00:25:19,284 --> 00:25:20,579
تعرضت للطعن؟

422
00:25:20,579 --> 00:25:22,290
,دي_تاون
.تلك مدينتك

423
00:25:22,290 --> 00:25:24,378
أحب الذهاب
.إلى متحب موتاون

424
00:25:24,378 --> 00:25:27,885
للمشي في الشوارع نفسها
.مثل ديري جوردي

425
00:25:27,885 --> 00:25:30,474
.أفتقد موتاون

426
00:25:30,474 --> 00:25:32,478
بالتأكيد أفضل
.من موسيقى اليوم

427
00:25:32,478 --> 00:25:35,400
أغاني اولاد ناستياس
.فوق أغنية شخص آخر

428
00:25:35,400 --> 00:25:37,988
.هناك أغاني جيدة

429
00:25:37,988 --> 00:25:40,952
.حسناً, ديترويت مدينتك

430
00:25:40,952 --> 00:25:42,623
.ستصلين هناك

431
00:25:42,623 --> 00:25:45,169
لديك تلك الجولة نفسها
.في عيونك التي لدي

432
00:25:45,169 --> 00:25:48,468
,حالما تحصل عليك
.لاشيء يمنعك

433
00:25:48,468 --> 00:25:51,474
.سنرى -
هل أنتهيت لحد الآن؟ -

434
00:25:51,474 --> 00:25:53,520
.أنتهي عندما أقول أنتهيت

435
00:25:53,520 --> 00:25:55,147
<i> </i>

436
00:26:06,838 --> 00:26:09,844
مرحباً آنسة غلوريا -
كيف حالك, عزيزي؟ -

437
00:26:09,844 --> 00:26:11,764
.أنا جيد

438
00:26:11,764 --> 00:26:14,227
!أخرجوا من الشارع

439
00:26:15,897 --> 00:26:18,319
.لدي وجبات خفيفة بالأعلى

440
00:26:18,319 --> 00:26:21,451
.كيف حال أمك -
.هي جيدة -

441
00:26:21,451 --> 00:26:22,995
,فقط أردت اعطائها أستراحة

442
00:26:22,995 --> 00:26:24,373
تعرفين ما تعنيه؟

443
00:26:24,373 --> 00:26:27,128
.الرب يعرف هي تحتاج لها- 
.أجل -

444
00:26:27,128 --> 00:26:29,341
كلكم متحمسين للذهاب لحديقة الحيوانات؟

445
00:26:29,341 --> 00:26:32,431
. . . . نحن

446
00:26:32,431 --> 00:26:34,225
.في حديقة حيوانات

447
00:26:34,225 --> 00:26:36,021
.أنت

448
00:26:36,021 --> 00:26:38,359
.هذا مجنون هنا 
.شكراً لك ثانية

449
00:26:38,359 --> 00:26:40,447
.في أي وقت -
أجل, احرصي -

450
00:26:40,447 --> 00:26:44,622
.أحرصي أن يحصلوا على وجبات خفيفة-
.حسناً -

451
00:26:44,622 --> 00:26:47,001
.كل الأولاد- 
حسناً, شكراً, عززيي -

452
00:26:47,001 --> 00:26:49,005
.بارك الرب قلبك- 
.لامشكلة -

453
00:26:50,592 --> 00:26:53,263
أحسن التصرف, حسناً


454
00:26:53,263 --> 00:26:54,558
ألم أخبرك

455
00:26:54,558 --> 00:26:56,312
.من الأفضل أن لاتدخل لذلك الشارع

456
00:27:29,002 --> 00:27:31,549
هل جددت المكان هنا
أو ماشابه

457
00:27:31,549 --> 00:27:33,218
ماذا يجري؟

458
00:27:33,218 --> 00:27:35,473
ماذا تعتقدين؟

459
00:27:37,728 --> 00:27:39,690
.أنه جميل

460
00:27:42,111 --> 00:27:45,702
.أنظري مالذي أحضرته لك

461
00:27:45,702 --> 00:27:47,622
.ياللهول

462
00:27:52,341 --> 00:27:54,678
.كما في الأعلان التجاري

463
00:27:54,678 --> 00:27:57,517
<i> </i>

464
00:27:57,517 --> 00:28:01,066
. . . . . جهزت حمامك, لذا

465
00:28:01,066 --> 00:28:03,278
.أنه مستعد للفقاعات

466
00:28:03,278 --> 00:28:09,248
<i> </i>

467
00:28:09,248 --> 00:28:12,254
.أعرف أنني لم أجعلها جولة سهلة لك

468
00:28:12,254 --> 00:28:14,468
.لابأس

469
00:28:14,468 --> 00:28:17,557
لكن عندما أنظر إلى
. . . . دينيس

470
00:28:17,557 --> 00:28:19,395
<i> </i>

471
00:28:19,395 --> 00:28:22,901
.أعرف أنني عملت شيء صحيح

472
00:28:22,901 --> 00:28:27,369
<i> </i>

473
00:28:27,369 --> 00:28:29,038
.خذني بعيداً

474
00:28:32,044 --> 00:28:33,631
<i> </i>

475
00:28:43,526 --> 00:28:45,947
يابنت, وبعدها
.بدؤوا بإطلاق النار

476
00:28:45,947 --> 00:28:48,369
لذا كان 22 فقط
.لم يخف أحد, مع ذلك

477
00:28:48,369 --> 00:28:50,582
الآن, لو كانت, 44

478
00:28:50,582 --> 00:28:52,544
من الذي يدخل؟

479
00:28:54,046 --> 00:28:56,259
لوري؟

480
00:28:56,259 --> 00:28:58,556
!ياللهول

481
00:29:01,312 --> 00:29:03,399
لماذا لم تخبريني
انك قادمة؟

482
00:29:03,399 --> 00:29:05,361
.كنت سأجهز سرير

483
00:29:05,361 --> 00:29:06,739
.لا, لاتقلقي

484
00:29:06,739 --> 00:29:08,241
أتعلمين
.أمكث مع صديق على أية حال

485
00:29:08,241 --> 00:29:10,580
.حمدا لله

486
00:29:10,580 --> 00:29:12,918
ما أسمه هذه المرة؟

487
00:29:12,918 --> 00:29:15,882
ماذا تعني هذه المرة؟

488
00:29:17,636 --> 00:29:20,265
.مرحباً, أمي

489
00:29:20,265 --> 00:29:21,936
حسناً -
ماذا عملت لك؟ -

490
00:29:21,936 --> 00:29:24,023
ماذا عملت؟

491
00:29:24,023 --> 00:29:25,818
لذا هو يقبل
بصفقة الألتماس؟

492
00:29:25,818 --> 00:29:28,574
.ذلك ما قاله

493
00:29:30,118 --> 00:29:31,956
.تلقيت ضرب مؤخرة حتى جاء

494
00:29:34,378 --> 00:29:36,047
.أجل, حسناً, تعرفين

495
00:29:36,047 --> 00:29:38,218
الرجال السود ليس لديهم
,الكثير من الخيارات هنا

496
00:29:38,218 --> 00:29:42,769
لذا, تعلمين
.يعلقون في الفكرة الشائعة

497
00:29:42,769 --> 00:29:44,523
حسناً, مازال لديك وقت

498
00:29:44,523 --> 00:29:46,234
.لتضعي راندي الصغير على الطريق الصحيح

499
00:29:46,234 --> 00:29:48,864
.ذلك الولد يقلقني أيضاً


500
00:29:48,864 --> 00:29:50,868
.أرى الكثير من والده فيه

501
00:29:50,868 --> 00:29:52,581
هل تتحدثون؟

502
00:29:52,581 --> 00:29:55,252
.جيروم, يتصل بي

503
00:29:55,252 --> 00:29:57,172
.في أي وقت يحتاج للمال

504
00:29:57,172 --> 00:29:59,886
.أجل, صحيح
.ذلك جيروم

505
00:29:59,886 --> 00:30:02,601
هو ولا أحد من جماعته
.يساوون شيء

506
00:30:02,601 --> 00:30:05,607
الزنجي الأكثر انعدام للثقة

507
00:30:05,607 --> 00:30:10,450
.من جمعية أمريكا للزنوج الغير موثوقين

508
00:30:10,450 --> 00:30:13,664
أنا فقط أعتقد أنك
تستحقين أفضل من ذلك, أختاه

509
00:30:16,795 --> 00:30:18,214
.الرجل حاول قصارى جهده

510
00:30:18,214 --> 00:30:19,426
.حسناً, ذلك الفرق

511
00:30:19,426 --> 00:30:22,515
.هو يحاول
.انت تعملين

512
00:30:22,515 --> 00:30:25,187
.ثقي بي عندما أخبرك

513
00:30:25,187 --> 00:30:28,819
.لاتساوي ربع لأي أحد

514
00:30:53,619 --> 00:30:55,038
.أحصلي عليه عزيزتي
.هيا

515
00:30:58,921 --> 00:31:00,883
ماهذا؟

516
00:31:00,883 --> 00:31:02,679
.كنا على وشك الذهاب لأحضار شيء  للأكل

517
00:31:02,679 --> 00:31:05,267
تريدون القدوم؟ -
لا, اعتقد أننا جيدون -

518
00:31:05,267 --> 00:31:08,022
أنا ودنيس على وشك الذهاب
.لتناول شيء

519
00:31:08,022 --> 00:31:09,818
.حسناً, دعني أغير ملابسي

520
00:31:09,818 --> 00:31:11,739
.دعني أغير ملابسي

521
00:31:11,739 --> 00:31:14,786
.أجل

522
00:31:14,786 --> 00:31:16,665
.هي مجنونة

523
00:31:16,665 --> 00:31:20,298
<i> </i>

524
00:31:20,298 --> 00:31:22,552
. . . . لذا

525
00:31:22,552 --> 00:31:25,850
منذ متى وأنتما على علاقة؟

526
00:31:43,469 --> 00:31:45,180
.شكراً

527
00:31:45,180 --> 00:31:47,602
.لا, شكراً

528
00:31:47,602 --> 00:31:49,439
.للطعام

529
00:31:49,439 --> 00:31:53,531
.الصمود دائماً

530
00:31:53,531 --> 00:31:55,242
.دي

531
00:32:10,146 --> 00:32:11,692
كأنك أخرس, أصم, وأعمى

532
00:32:11,692 --> 00:32:14,071
كأنه ليس لديك هم في العالم -
شكرا جزيلاً, يارجل -

533
00:32:14,071 --> 00:32:15,992
.بني

534
00:32:26,430 --> 00:32:29,644
.كنت مشغول -
من تخبر؟ -

535
00:32:29,644 --> 00:32:31,857
.هذه القطط ستجففني

536
00:32:31,857 --> 00:32:35,531
.ويدفعون ثلاثة اضعاف الكلفة

537
00:32:35,531 --> 00:32:38,286
.ولم يكن عليك وضع ربطة عنق حتى

538
00:32:38,286 --> 00:32:42,210
أبيع ما أبيعه
.ويبيعون ما يبيعونه

539
00:32:42,210 --> 00:32:43,756
.كلانا ندفع الأيجار

540
00:32:43,756 --> 00:32:46,595
كله مال
في نهاية اليوم, صحيح؟

541
00:32:46,595 --> 00:32:49,517
.لديك وقت للعبة -
أجل -

542
00:32:49,517 --> 00:32:53,232
لكن أبدو جيد اليوم
.قد لايكون لديك فرصة

543
00:32:53,232 --> 00:32:55,404
,طالما أنا فوق الأرض

544
00:32:55,404 --> 00:32:57,867
.لدي فرصة

545
00:33:01,458 --> 00:33:03,837
لذا علينا فهم
كل الأشياء

546
00:33:03,837 --> 00:33:06,092
.التي تحدث

547
00:33:06,092 --> 00:33:09,014
كلنا هنا سوية
:لقضية مشتركة واحدة

548
00:33:09,014 --> 00:33:10,309
.لأحدنا الآخر

549
00:33:10,309 --> 00:33:12,605
:كل ما لدينا هو أحدنا الآخر

550
00:33:12,605 --> 00:33:15,361
ليس لدينا شيء آخر
.هنا

551
00:33:15,361 --> 00:33:18,199
,لذا أنهضوا وأرفعوا أنفسكم من الموت

552
00:33:18,199 --> 00:33:19,327
. . .  .والناس يقولون

553
00:33:21,122 --> 00:33:22,792
!لا, لست مغسول الدماغ

554
00:33:24,713 --> 00:33:26,341
.تباً

555
00:33:26,341 --> 00:33:27,677
ذلك ما سيحدث

556
00:33:27,677 --> 00:33:29,973
.عندما تبتعد لوقت طويل

557
00:33:29,973 --> 00:33:31,435
.العقل يتعثر

558
00:33:31,435 --> 00:33:32,979
أنهم 5 بالمائة

559
00:33:32,979 --> 00:33:34,774
,دائماً يتحدثون

560
00:33:34,774 --> 00:33:36,903
.يتفوهون بالهراء حول مانهاتن

561
00:33:36,903 --> 00:33:38,490
.يفسد تركيزي

562
00:33:38,490 --> 00:33:40,327
.حسناً, ربما يجب أن تستمع

563
00:33:40,327 --> 00:33:42,665
عندما يتعلق الأمر بدين
هناك البعض يعتقدون

564
00:33:42,665 --> 00:33:44,461
.أنه كله حول الخوف من الموت

565
00:33:44,461 --> 00:33:48,134
أن البشر اوجدوا القصص الخيالية
,لتهدئة الغرور

566
00:33:48,134 --> 00:33:52,685
الذي يخبرك
.هناك أكثر من هذا إليه

567
00:33:52,685 --> 00:33:55,316
بيدق يتصرف كبيدق

568
00:33:55,316 --> 00:33:57,987
.لأنه يعتقد أنه بيدق

569
00:33:59,741 --> 00:34:03,415
الملك يحكم
.لأن يأمر السرطة

570
00:34:03,415 --> 00:34:06,212
.كلاهما سمات العقل

571
00:34:06,212 --> 00:34:08,007
. . . . العالم سيخبر الرجل الأسود

572
00:34:08,007 --> 00:34:11,890
!لذا لاتكونوا منتج عبوديتهم-
!هو بيدق 

573
00:34:11,890 --> 00:34:13,310
الرجل الأبيض
.هو ملك

574
00:34:13,310 --> 00:34:15,898
!كونوا ما تستحقونه

575
00:34:15,898 --> 00:34:17,527
لكن أولئك السادة هناك

576
00:34:17,527 --> 00:34:21,618
. .  .. يخبرونك أنك اللاعب

577
00:34:21,618 --> 00:34:25,208
.وأنك تحرك القطع

578
00:34:25,208 --> 00:34:27,380
.أنك إله

579
00:34:27,380 --> 00:34:29,007
.تعيشون هنا اليوم

580
00:34:29,007 --> 00:34:32,431
لذا أفهموا قواكم 
. . . . . وأفهموا وجودكم

581
00:34:53,891 --> 00:34:57,063
لم توقف الفلم
فام

582
00:34:57,063 --> 00:34:59,944
سمعتم ما قاله
ذلك الزنجي؟

583
00:34:59,944 --> 00:35:02,282
.الألوان الخمسة تعمي العيون

584
00:35:02,282 --> 00:35:04,996
النغمات الخمس تصم الآذان
ذلك الهراء جنوني, صحيح؟

585
00:35:04,996 --> 00:35:06,750
.هيا, بني

586
00:35:06,750 --> 00:35:08,378
ومتى بدأت بالأستماع

587
00:35:08,378 --> 00:35:10,215
لم يقوله  هؤلاء الزنوج؟

588
00:35:10,215 --> 00:35:13,054
قم بالتسريع للعمل
تعرف ما أقوله؟

589
00:35:13,054 --> 00:35:14,724
أنظر
رأيت القتال

590
00:35:14,724 --> 00:35:16,770
في هذا الفديو
.حوالي مائة مرة

591
00:35:16,770 --> 00:35:20,109
بما قاله ذلك الراهب الكبير
.ذلك الهراء كان عميق

592
00:35:20,109 --> 00:35:22,907
.ذلك الهراء كان عميق نوعاً ما

593
00:35:22,907 --> 00:35:25,078
.الزنجي, المهبل عميق

594
00:35:26,790 --> 00:35:29,879
تدخن الكثير
.من هراء كومفري, دي

595
00:35:29,879 --> 00:35:33,637
يجعلك تفكر مثل رؤوس بوذا
.او بعض الهراء

596
00:35:33,637 --> 00:35:35,474
.اللعنة, بني

597
00:35:35,474 --> 00:35:38,229
حذرنا
.قبل أن تشغل الأضواء اللامعة

598
00:35:38,229 --> 00:35:40,401
من أنت؟
عفريت؟

599
00:35:40,401 --> 00:35:44,283
أجل, الزنجي, غيزمو -
.أنت غبي, بني -

600
00:35:50,462 --> 00:35:52,800
.أعتقد تلك النغمة أصمت آذاني

601
00:35:52,800 --> 00:35:55,096
.الكلمة -
.أجل, الزنجي -

602
00:35:55,096 --> 00:35:56,725
.اخبرتكم

603
00:35:56,725 --> 00:35:58,645
ذلك الهراء كان إلهامي
صحيح؟

604
00:35:58,645 --> 00:36:01,233
.الكلمة 
.يبدو صحيح

605
00:36:01,233 --> 00:36:03,154
.أجل

606
00:36:03,154 --> 00:36:04,782
<i> </i>

607
00:36:04,782 --> 00:36:07,078
.صحيح

608
00:36:29,582 --> 00:36:32,087
أجل, ,بعد ذلك
,تأتي بعدها

609
00:36:32,087 --> 00:36:34,300
وتبدأ بالقسم الثاني
تعرف ما أقوله؟

610
00:36:34,300 --> 00:36:35,928
.أنا أخرج

611
00:36:35,928 --> 00:36:37,973
ماذا؟

612
00:36:37,973 --> 00:36:39,686
أين تذهب, الزنجي؟

613
00:36:39,686 --> 00:36:42,107
لاتحاول
وضع قافية

614
00:36:42,107 --> 00:36:44,946
أعرف أنك كنت تشعر به
.عندما كان كان القصار يصفقون لك في الفيلا

615
00:36:44,946 --> 00:36:48,829
طالما مسدسي يعمل
.ليس علي أن أغني الراب

616
00:37:24,232 --> 00:37:26,863
!تباً -
لا, لا, لا -

617
00:37:26,863 --> 00:37:28,366
!أمي, أمي

618
00:37:28,366 --> 00:37:30,954
!أمي, لا, لا

619
00:37:30,954 --> 00:37:34,337
.لا, لا

620
00:37:34,337 --> 00:37:37,008
.لا, تباً

621
00:37:37,008 --> 00:37:40,724
.أمي, لا

622
00:37:40,724 --> 00:37:43,855
!أمي, أمي

623
00:37:49,450 --> 00:37:52,121
لذا هذا الرجل يتعاطى هذا الهراء
.شديد السكر, من المحتمل

624
00:37:52,121 --> 00:37:53,708
.من يعرف ماعدا ذلك

625
00:37:53,708 --> 00:37:55,754
.أقسم, أعتقد أنني كنت ديبي ألين

626
00:37:55,754 --> 00:37:57,967
ماذا عملت؟

627
00:37:57,967 --> 00:38:00,263
.صفعته -
ماذا؟ -

628
00:38:00,263 --> 00:38:03,687
ما خطب ديبي ألين -
.أحب ديبي ألين -

629
00:38:03,687 --> 00:38:05,357
صفعته
لأنني سمعته

630
00:38:05,357 --> 00:38:06,901
يقول الهراء نفسه
لصديقتي

631
00:38:06,901 --> 00:38:08,905
.قبل خمس دقائق

632
00:38:08,905 --> 00:38:10,784
الولد الأبيض الثمل
لم يستطع أن يفرق

633
00:38:10,784 --> 00:38:13,122
.بين ثلاث نساء مختلفات سود

634
00:38:13,122 --> 00:38:14,917
.لذا هو منجذب للنساء السود

635
00:38:14,917 --> 00:38:18,048
حسناً, لست بحاجة لرجلي
.أن يكون منجذب للسوداوات

636
00:38:18,048 --> 00:38:20,804
.أريدن ان ينجذب لي

637
00:38:24,854 --> 00:38:26,900
.جميلة

638
00:38:26,900 --> 00:38:30,532
جميلة جداً
ماذا تعتقدين؟

639
00:38:30,532 --> 00:38:32,995
.ياللهول
!أحبه

640
00:38:35,166 --> 00:38:36,836
ليس مظلم جداً لي
صحيح؟

641
00:38:36,836 --> 00:38:39,090
عزيزتي, يسمح لك القول فقط

642
00:38:39,090 --> 00:38:41,219
أن أحببت اللون
حسناً؟

643
00:38:41,219 --> 00:38:42,640
.حسناً

644
00:38:42,640 --> 00:38:44,184
,حسناً
.الآن تمهلي دقيقة

645
00:38:44,184 --> 00:38:45,604
.يجب أن أحضر فرشاة أخرى

646
00:38:46,731 --> 00:38:49,445
.سأجيب

647
00:38:49,445 --> 00:38:51,741
.بيت ديجز

648
00:38:51,741 --> 00:38:53,995
.ري, احتاج لك -
دنيس -

649
00:38:53,995 --> 00:38:55,791
ما الخطب؟

650
00:38:55,791 --> 00:38:58,755
أمي, هي
هي مضطربة, حسناً

651
00:38:58,755 --> 00:39:00,592
هي في سيارة الأسعاف
.الآن

652
00:39:00,592 --> 00:39:04,182
.أريدك أن تعتني بـ داريوس ودارن

653
00:39:04,182 --> 00:39:06,896
,سأترك الباب مفتوح
.لأنه يجب أن أذهب

654
00:39:06,896 --> 00:39:10,277
.سأكون هناك بأسرع ما يمكن

655
00:39:13,493 --> 00:39:15,414
.آسفة

656
00:39:15,414 --> 00:39:17,751
.يجب أن أذهب

657
00:39:17,751 --> 00:39:20,632
.لابأس, عزيزتي

658
00:39:20,632 --> 00:39:22,428
.أعتني برجلك

659
00:39:24,640 --> 00:39:27,771
فقط أحرصي
أن تعتني بنفسك أيضاً, حسناً؟

660
00:39:31,988 --> 00:39:34,410
.ياللهول

661
00:39:34,410 --> 00:39:37,081
.عزيزتي, تبدين جميلة

662
00:39:37,081 --> 00:39:40,171
شكراً -
إلى أين تذهبين؟ -

663
00:39:42,216 --> 00:39:45,724
.لأخذ هذا المظهر الجديد في نزهة


664
00:39:48,103 --> 00:39:49,857
.أتعلمين, القليل من وقت الترابط

665
00:39:49,857 --> 00:39:52,278
.حسناً, حسناً

666
00:39:52,278 --> 00:39:54,492
.وداعاً, أختاه

667
00:40:10,272 --> 00:40:12,068
. . .

668
00:40:12,068 --> 00:40:14,865
هل ستموت

669
00:40:14,865 --> 00:40:16,452
أمي؟

670
00:40:16,452 --> 00:40:19,040
.أستمع

671
00:40:19,040 --> 00:40:22,171
.لاتقل أمور كهذه

672
00:41:04,340 --> 00:41:07,220
.تبدين جميلة

673
00:41:07,220 --> 00:41:09,642
.شكراً

674
00:41:09,642 --> 00:41:11,854
قد تكون أول مرة أراك
.بدون كتاب في يدك

675
00:41:11,854 --> 00:41:14,735
.أنت دائماً تقرأين

676
00:41:14,735 --> 00:41:17,950
.أجل, أحاول النظر للأعلى أكثر

677
00:41:17,950 --> 00:41:19,495
.أنظر حيث أخطو

678
00:41:19,495 --> 00:41:20,872
أمي تقول سأتعثر

679
00:41:20,872 --> 00:41:23,168
أن لم أنظر
حيث أذهب,لذا

680
00:41:23,168 --> 00:41:26,509
أرأيت, دائماً أنظر للأسفل
.عندما أمشي

681
00:41:26,509 --> 00:41:29,974
.لا أقرأ ومع ذلك أتعثر

682
00:41:32,061 --> 00:41:34,566
.أجل, لكن تقرأين
.موبي ديك وذلك الهراء

683
00:41:35,944 --> 00:41:37,238
.بالكاد يمكنني الوصول إلى دكتور سوس

684
00:41:37,238 --> 00:41:39,410
.تمهل

685
00:41:39,410 --> 00:41:41,246
البعض من كلمات دكتور سوس
.صعبة

686
00:41:41,246 --> 00:41:43,459
اجل, وبعضها
.ليست حقيقية

687
00:41:43,459 --> 00:41:45,755
.  .. . سباغودل اللعين

688
00:41:45,755 --> 00:41:48,469
مامودل شادودل
.بابودل

689
00:41:54,898 --> 00:41:56,986
هذه حافلتك؟

690
00:41:56,986 --> 00:41:58,573
.أجل, لكن يمكن أن أصعد على الحافلة التالية

691
00:41:58,573 --> 00:42:00,284
.لا, لا, لا, لا أريد تأخيرك

692
00:42:00,284 --> 00:42:02,789
.الحافلة التالية تأتي في 20 دقيقة

693
00:42:02,789 --> 00:42:05,670
اجل, لكن راندي سيتسائل
. . .  .أين انت, لذا

694
00:42:05,670 --> 00:42:08,885
.حسناً

695
00:42:57,941 --> 00:42:59,862
,مساء الخير
كيف أساعدك؟

696
00:42:59,862 --> 00:43:02,158
.أفرغيه

697
00:43:02,158 --> 00:43:04,413
.أفرغي السجل اللعين

698
00:43:10,383 --> 00:43:12,512
.أعطني كل هذا

699
00:43:14,308 --> 00:43:16,770
عزيزتي, ماذا يجري هناك؟

700
00:43:16,770 --> 00:43:19,108
.أصمتي -
. .  .لايمكن أن -

701
00:43:19,108 --> 00:43:20,904
.تعال هنا

702
00:43:20,904 --> 00:43:23,910
.تعال هنا الآن

703
00:43:25,287 --> 00:43:27,959
.الشاب, حصلت على كل ما احتجت له

704
00:43:27,959 --> 00:43:29,755
.رجاء -
.أنزل على الأرض -

705
00:43:29,755 --> 00:43:31,759
رجاء لا -
!قلت أنزل على الأرض -

706
00:43:31,759 --> 00:43:33,721
!بني أستمع -
أبنك  متسول -

707
00:43:35,892 --> 00:43:38,898
!تباً لأبنك

708
00:43:38,898 --> 00:43:40,275
!تباً, هيا

709
00:43:40,275 --> 00:43:42,279
.تعالي هنا, هيا

710
00:43:42,279 --> 00:43:45,118
.على الأرض

711
00:43:45,118 --> 00:43:46,830
.حسناً

712
00:43:46,830 --> 00:43:48,334
وأصمتوا

713
00:43:48,334 --> 00:43:50,380
.قبل أن أقتلكما كلاكما

714
00:43:56,350 --> 00:43:58,270
.تباً

715
00:44:13,091 --> 00:44:15,388
.مرحباً

716
00:44:16,849 --> 00:44:18,352
كيف الحال؟

717
00:44:23,487 --> 00:44:26,452
جعلت آنسة غلوريا
.توصل الأولاد

718
00:44:30,877 --> 00:44:33,256
كيف حالها؟

719
00:44:36,137 --> 00:44:39,018
.ستكون بخير في يومان

720
00:44:41,732 --> 00:44:44,111
أنت جائع؟

721
00:44:49,873 --> 00:44:51,752
.سئمت من هذا

722
00:44:51,752 --> 00:44:54,841
ماذا؟

723
00:44:54,841 --> 00:44:57,430
.هذا

724
00:44:57,430 --> 00:44:59,976
.لدي هذه الملابس

725
00:44:59,976 --> 00:45:02,440
.لدي هذا الحذاء

726
00:45:04,486 --> 00:45:07,157
,هذا البساط اللعين
.هذا النظام الصوتي

727
00:45:07,157 --> 00:45:10,373
.كل هذا الهراء

728
00:45:10,373 --> 00:45:12,794
.ومازلت لم أحصل على شيء

729
00:45:15,383 --> 00:45:17,929
.حصلت علي

730
00:45:20,183 --> 00:45:21,729
ذلك مضحك لك؟

731
00:45:21,729 --> 00:45:24,943
أين يتجه هذا؟

732
00:45:26,739 --> 00:45:29,619
تعتقدين أننا سنتزوج
وننجب أولاد؟

733
00:45:31,289 --> 00:45:35,798
أولاد يصبحون مثل داريوس
ودارن؟

734
00:45:35,798 --> 00:45:37,719
ذلك ما تريدينه حقاً؟

735
00:45:37,719 --> 00:45:40,975
للتعامل مع ذلك الهراء السيء
طوال حياتك؟

736
00:45:40,975 --> 00:45:44,566
.طالما أنت معي, أجل

737
00:45:47,447 --> 00:45:50,411
.أنت لاتفهمين

738
00:45:50,411 --> 00:45:53,334
.أعتقدت أنك كنت الذكية

739
00:46:20,220 --> 00:46:23,268
.شوري

740
00:46:23,268 --> 00:46:26,567
كل شيء بخير؟

741
00:46:56,042 --> 00:46:58,547
كيف حالك اليوم
أيها الشاب؟

742
00:46:58,547 --> 00:47:01,553
.أجل, أنا مرتاح
.شكراً

743
00:47:01,553 --> 00:47:04,224
ماذا يمكن أن اعمل لك؟

744
00:47:09,234 --> 00:47:12,533
.أخي حصل لديه كرسي كهذا

745
00:47:12,533 --> 00:47:14,036
,أجل, زوجتي أشترته لي

746
00:47:14,036 --> 00:47:16,207
.لكن لست بحاجة له لحد الآن

747
00:47:16,207 --> 00:47:17,794
.مازلت على أقدامي

748
00:47:17,794 --> 00:47:20,215
.أو قدمي  , بالأحرى

749
00:47:20,215 --> 00:47:22,971
أخاك تعرض لحادث؟

750
00:47:22,971 --> 00:47:26,143
.لا, لا, هو فقط لديه حالة

751
00:47:26,143 --> 00:47:29,734
.آسف

752
00:47:29,734 --> 00:47:32,657
.تلك الحياة -
.اجل -

753
00:47:32,657 --> 00:47:35,788
.فقدت ساقي بسبب لغم في فيتنام

754
00:47:35,788 --> 00:47:36,999
أترى؟

755
00:47:36,999 --> 00:47:39,421
.اللعنة, ذلك سيء

756
00:47:39,421 --> 00:47:41,007
أعرف, صحيح؟

757
00:47:41,007 --> 00:47:43,971
.لغم قديم كان علي رؤيته

758
00:47:43,971 --> 00:47:45,516
.أنا محظوظ لأكون حي مع ذلك

759
00:47:45,516 --> 00:47:47,185
رجعت لحياة

760
00:47:47,185 --> 00:47:49,148
العديد من أصحاب فصيلي
.يقتلون لأجلها

761
00:47:49,148 --> 00:47:51,528
ذهبت للجامعة
,فتحت عملي الخاص

762
00:47:51,528 --> 00:47:54,576
.لدي أبن

763
00:47:54,576 --> 00:47:57,623
حقاً؟ -
.أجل -

764
00:47:57,623 --> 00:48:00,546
.ذلك الولد هناك

765
00:48:00,546 --> 00:48:04,429
.هو ذكي كما يبدو

766
00:48:04,429 --> 00:48:07,810
.يبدو أن لديه أب جيد , مع ذلك

767
00:48:07,810 --> 00:48:10,273
.شكراً
.احب الأعتقاد ذلك

768
00:48:10,273 --> 00:48:12,027
,كانت الحياة صعبة له عندما كان صغير

769
00:48:12,027 --> 00:48:14,449
.لكن أعتقد ذلك كان جندي فيني

770
00:48:14,449 --> 00:48:16,411
.الجيش حولني لرجل

771
00:48:16,411 --> 00:48:18,499
لكن عندما جربت
تلك الطريقة عليه

772
00:48:18,499 --> 00:48:20,920
.أبعدته 

773
00:48:22,715 --> 00:48:25,095
.أنا واثق عملت قصارى جهدك

774
00:48:25,095 --> 00:48:27,642
أتعلم, صليت دائماً
,ان أنجبت أبن

775
00:48:27,642 --> 00:48:31,441
يمكن أن أنظر لهذا الشيء
وأفكر أنه بطريقة ما

776
00:48:31,441 --> 00:48:34,989
.فقدت ساقي لكي يحصل على حياة أفضل

777
00:48:34,989 --> 00:48:37,077
.وربما عمل

778
00:48:37,077 --> 00:48:39,415
لكن ما المهم أن لم يتحدث معي
صحيح؟

779
00:48:42,588 --> 00:48:45,093
.ثانية واحدة

780
00:48:45,093 --> 00:48:47,013
أجل؟

781
00:48:47,013 --> 00:48:48,892
.أجل, أجل, أجل
.تمهل

782
00:48:48,892 --> 00:48:51,188
.أنه هنا

783
00:48:51,188 --> 00:48:53,735
.أجل, طلبت ستة
.أعرف

784
00:48:53,735 --> 00:48:55,322
سبعة، ثمانية

785
00:48:55,322 --> 00:48:57,368
.حسناً

786
00:48:57,368 --> 00:48:59,747
.أجل, سأكون هنا

787
00:48:59,747 --> 00:49:01,918
.أراك حينها

788
00:49:01,918 --> 00:49:04,131
.حسناً, وداعاً

789
00:49:04,131 --> 00:49:08,599
الآن, بم يمكنني مساعدتك
ماعدا ذلك؟

