﻿1
00:00:01,086 --> 00:00:03,039
سابقًا في

2
00:00:04,008 --> 00:00:05,637
جيروم؟ -
مرحبًا يا جميل -

3
00:00:05,637 --> 00:00:07,223
جيروم خرج؟

4
00:00:07,223 --> 00:00:08,851
وصلت أمام عتبة بابي كالجرو التائه

5
00:00:08,851 --> 00:00:10,813
ولكن راندي سعيد لرؤية
والده

6
00:00:10,813 --> 00:00:12,692
هناك أرض فضية صغيرة جدًا

7
00:00:12,692 --> 00:00:15,239
في أوهايو التي كنت
أقيم عليها لسنوات

8
00:00:15,239 --> 00:00:16,784
تريدين الضحك حينما أضعك

9
00:00:16,784 --> 00:00:18,495
في منزل الأحلام ذلك
الذي طالما أردتيه

10
00:00:18,495 --> 00:00:19,873
حقًا؟

11
00:00:19,873 --> 00:00:21,835
حقيقي مثلما أجلس هنا الآن

12
00:00:21,835 --> 00:00:22,921
مساء الخير يا حبيبتي

13
00:00:22,921 --> 00:00:25,342
طاب يومك

14
00:00:25,342 --> 00:00:27,471
جيروم
هل دفعت لهم ؟

15
00:00:27,471 --> 00:00:28,683
أنا لن أتحرك بوصة أخرى

16
00:00:28,683 --> 00:00:31,187
حتى أسمعك تقولين أنكِ تثقين بي

17
00:00:31,187 --> 00:00:32,941
اللعنة با جيروم
تأتي هنا

18
00:00:32,941 --> 00:00:34,485
وكأننا كان يفترض بنا
الانحناء له

19
00:00:34,485 --> 00:00:36,991
حينما تخرجين من السجن
تشعرين

20
00:00:36,991 --> 00:00:38,661
العالم بالكامل انتقل بدونك

21
00:00:38,661 --> 00:00:40,414
وكل ما تحاولين فعله
اللحاق به

22
00:00:40,414 --> 00:00:42,334
كل ما تحتاجونه استغلال
هذه المرة للخروج

23
00:00:42,334 --> 00:00:43,588
والبحث عن عمل

24
00:00:43,588 --> 00:00:46,217
ابذلوا جهدًا
حققوا شيئًا

25
00:00:47,929 --> 00:00:49,015
من الذي لديه هذا الشيء؟

26
00:00:49,015 --> 00:00:50,350
اللعنة يا ابني أنت تحلم بذلك

27
00:00:50,350 --> 00:00:52,271
أنت
هل تسمع ذلك؟

28
00:00:52,271 --> 00:00:53,858
أجل، هذه القلنسوة تشعر

29
00:00:53,858 --> 00:00:55,528
تبًا

30
00:00:55,528 --> 00:00:57,323
تقتنع أنك ستكون نجمًا في كل ذلك

31
00:00:57,323 --> 00:00:59,035
إذن أنت تضيع وقتك اللعين

32
00:00:59,035 --> 00:01:00,788
على بعض من الذكريات

33
00:01:00,788 --> 00:01:02,917
مساعدة هذا المدير في إعطاءه رقمه

34
00:01:02,917 --> 00:01:04,045
المدير؟ -
يا رجل مهما يكن -

35
00:01:04,045 --> 00:01:05,882
بالتأكيد أشيائي انكشفت بالكامل

36
00:01:05,882 --> 00:01:07,677
إخواني دائمًا سيكونوا إخواني

37
00:01:07,677 --> 00:01:10,892
وجميع من يحبني لا أريد ذلك منك

38
00:01:10,892 --> 00:01:11,977
أنا تعبت من اعتقاد الجميع

39
00:01:11,977 --> 00:01:13,355
أنهم يعرفون ما هو الأفضل لي

40
00:01:13,355 --> 00:01:14,482
أعرف ما أريده

41
00:01:16,444 --> 00:01:18,406
أغلق هذا القرف

42
00:01:18,406 --> 00:01:21,496
اللعنة عليك، يا ذات المؤخرة السيئة
يا عم ( توم ) السيء المحب للنساء

43
00:01:22,791 --> 00:01:24,377
أنت
أنت أنت

44
00:01:26,047 --> 00:01:28,259
هو غير قادر على التنفس -
أنت قتلته -

45
00:01:28,259 --> 00:01:29,846
قل شيئًا ما

46
00:01:29,846 --> 00:01:30,932
! قل شيئًا ما

47
00:01:30,932 --> 00:01:32,267
مات بالتأكيد
لقد قتله

48
00:01:32,267 --> 00:01:33,813
! هو لا يتحرك

49
00:01:52,266 --> 00:01:54,604
اركض

50
00:01:54,604 --> 00:01:56,441
" أسير وكأني ظل الموت "

51
00:01:56,441 --> 00:01:59,071
" ستة عشر رجل على صدر الرجل الميت "

52
00:01:59,071 --> 00:02:00,825
اذهب شوتجان

53
00:02:00,825 --> 00:02:03,246
اذهب يسارًا
اذهب يسارًا

54
00:02:03,246 --> 00:02:04,916
أوه

55
00:02:04,916 --> 00:02:06,252
يو يو

56
00:02:06,252 --> 00:02:08,674
تعال هناك، تعال هناك
تعال هناك

57
00:02:08,674 --> 00:02:10,010
اذهب يسارًا، اذهب يسارًا

58
00:02:10,010 --> 00:02:11,513
" تواجد كما أنت .. انحني "

59
00:02:11,513 --> 00:02:13,559
"من يرغب منهم اختبار مطلق الصواريخ، أجل "

60
00:02:13,559 --> 00:02:14,895
أجل

61
00:02:14,895 --> 00:02:17,274
أنت نظفت طبقك
ألست كذلك؟

62
00:02:17,274 --> 00:02:19,821
" ترنحت ولا يمكننا أن نكون أصدقاء؟ "

63
00:02:19,821 --> 00:02:20,823
متأخر مرة أخرى ؟

64
00:02:20,823 --> 00:02:23,203
اللعنة عليك

65
00:02:25,917 --> 00:02:27,921
ربما يمكنك الذهاب للمنزل
وتناول العشاء

66
00:02:27,921 --> 00:02:32,179
تعرف بدلًا من أن تأكل مجانًا عند أقاربك

67
00:02:32,179 --> 00:02:34,475
نظف بعدك

68
00:02:37,231 --> 00:02:38,609
أمي

69
00:02:38,609 --> 00:02:40,822
أنزله
أنزله

70
00:02:42,700 --> 00:02:44,495
هاي هاي هاي

71
00:02:44,495 --> 00:02:47,042
ابتعد عن ابني

72
00:02:47,042 --> 00:02:48,378
توقف
ابتعد

73
00:02:56,060 --> 00:02:57,437
" اثنان من أجل الأسود والأزرق "

74
00:02:57,437 --> 00:02:58,607
" واحد من أجل الشمس "

75
00:02:58,607 --> 00:03:00,485
" تحرك يا ابن الألفية "

76
00:03:00,485 --> 00:03:01,864
" اذكر هذا الاسم .. يوم قيامتك "

77
00:03:01,864 --> 00:03:04,870
" لا مزيد من بي اس .. لا استطيع اللعب "

78
00:03:04,870 --> 00:03:06,748
! اللعنة

79
00:03:06,748 --> 00:03:08,794
! أنت

80
00:03:08,794 --> 00:03:10,882
أيها الحكم
أيها الحكم هاي

81
00:03:10,882 --> 00:03:12,760
عليك أن تلعب فقط
هاي من الأفضل أن تهدأ

82
00:03:12,760 --> 00:03:13,888
أنت أعلم
أنت رأيت ما حدث

83
00:03:13,888 --> 00:03:14,973
ماذا تقصد؟
اهدأ؟

84
00:03:14,973 --> 00:03:16,768
ضربة جزاء دقيقة واحدة
اذهب للجلوس

85
00:03:16,768 --> 00:03:18,522
هذه ليست ضربة جزاء

86
00:03:18,522 --> 00:03:20,025
عمتي، أنتِ لا تفهمي
.. لقد كان

87
00:03:20,025 --> 00:03:22,112
اخرج من منزلي -
أين يفترض بي الذهاب ؟ -

88
00:03:22,112 --> 00:03:23,448
لا يهمني

89
00:03:23,448 --> 00:03:25,536
خذ أغراضك، واخرج

90
00:03:25,536 --> 00:03:27,456
الآن

91
00:03:27,456 --> 00:03:29,126
لو أنك محظوظ ربما جدتك

92
00:03:29,126 --> 00:03:30,546
تستعيدك

93
00:03:30,546 --> 00:03:32,717
هذا حكم ظالم

94
00:03:32,717 --> 00:03:34,178
" دع الجنايني يكبر"

95
00:03:34,178 --> 00:03:36,140
" والتصق بالنغمة حيث الشمس لا تلمع "

96
00:03:36,140 --> 00:03:37,392
" التراب يثقب قلبك "

97
00:03:37,392 --> 00:03:39,063
ارفع رأسك يا رجل
نحن معك

98
00:03:39,063 --> 00:03:41,526
نعرف ذلك الرجل الذي ضربك
"شوتجان " اللعنة على ذلك الحكم

99
00:03:41,526 --> 00:03:42,779
" وهذا طريقي "

100
00:03:42,779 --> 00:03:44,574
" جريم ريبر يتصل بيوم القيامة "

101
00:03:44,574 --> 00:03:46,077
" هيا "

102
00:03:46,077 --> 00:03:48,916
" قلت هيا "

103
00:03:48,916 --> 00:03:50,836
" عشرة، فليبدأ العد التنازلي "

104
00:03:50,836 --> 00:03:52,130
" تسعة، لقد ولدت في العقل "

105
00:03:52,130 --> 00:03:54,301
" ثمانية خذ رأس الثعبان "

106
00:03:54,301 --> 00:03:55,554
" سبعة، انتبه لحرب ارماجدون "

107
00:03:55,554 --> 00:03:56,973
" ستة لا يوجد حب بالنسبة للأثرياء "

108
00:03:56,973 --> 00:03:58,393
جدتي مرحبًا

109
00:03:58,393 --> 00:04:00,355
" أربعة لأننا نعيش بجوار السيف "

110
00:04:00,355 --> 00:04:03,236
رجاء اعطيني فرصة اضافية

111
00:04:03,236 --> 00:04:05,825
" واحد من أجل الشمس، ادخل يا ابن الألفية ذلك "

112
00:04:05,825 --> 00:04:07,662
" أثناء سيري وكأني ظل الموت "

113
00:04:15,343 --> 00:04:16,847
" لا أحد يذهب حتى يقول الرب "

114
00:04:16,847 --> 00:04:18,726
" تحصل على الباب الثاني أو المزيد من ذلك الباب "

115
00:04:18,726 --> 00:04:20,855
" قبل أن أفجر الخريطة، اتصل "

116
00:04:20,855 --> 00:04:23,359
" أنت لم تكن تعرف الولاية يمكن أن تكون هكذا "

117
00:04:25,196 --> 00:04:27,242
"سيد. ميث، انتبه، أيها الأصم "

118
00:04:27,242 --> 00:04:28,704
" القطط مخطئة للغاية "

119
00:04:28,704 --> 00:04:30,958
هذه كانت ضربة جزاء

120
00:04:30,958 --> 00:04:32,335
" العب "

121
00:06:10,448 --> 00:06:13,162
انظر من جاء هنا

122
00:06:15,584 --> 00:06:17,838
العم ( أنثوني )

123
00:06:17,838 --> 00:06:22,013
يار جل بالتأكيد
كبرت جدًا

124
00:06:22,013 --> 00:06:23,474
قدم كاملة

125
00:06:23,474 --> 00:06:25,646
منذ آخر مرة رأيتك

126
00:06:25,646 --> 00:06:27,274
ما الذي تفعله هنا ؟

127
00:06:27,274 --> 00:06:28,568
يقول هو نظيف

128
00:06:28,568 --> 00:06:30,196
هذا لأن هذه الحقيقة يا أمي

129
00:06:32,158 --> 00:06:33,870
على أية حال
انتهيت من افراجي الشرطي

130
00:06:33,870 --> 00:06:35,708
لا يمكنني العبث مع كل ذلك

131
00:06:35,708 --> 00:06:37,753
سيرمون المفتاح لي

132
00:06:38,880 --> 00:06:41,218
يا رجل تعال يا رجل

133
00:06:41,218 --> 00:06:43,557
أجل

134
00:06:47,857 --> 00:06:50,194
سيكون الأمر مختلف الآن

135
00:06:50,194 --> 00:06:52,115
لقد استعدت عملي القديم

136
00:06:52,115 --> 00:06:53,994
أنت ستنقل سكنك هنا

137
00:06:53,994 --> 00:06:54,996
معنا ؟

138
00:06:54,996 --> 00:06:55,998
أجل

139
00:06:55,998 --> 00:06:57,710
ما رأيك في ذلك؟

140
00:06:57,710 --> 00:07:01,885
هذا يعني أنك ستدفع إيجار
هذه المرة يا أنثوني؟

141
00:07:04,222 --> 00:07:06,060
أجل يا أمي

142
00:07:06,060 --> 00:07:07,479
شيءٌ شبيهٌ بهذا

143
00:07:16,831 --> 00:07:18,710
ديفين -
نعم ؟ -

144
00:07:18,710 --> 00:07:20,213
لماذا لا تساعدني في نقل هذه السجادة؟

145
00:07:20,213 --> 00:07:22,050
حسنًا

146
00:07:25,808 --> 00:07:29,064
سمعت ما حدث لـ ولدك هايز

147
00:07:29,064 --> 00:07:31,110
هذا الشيء خطأ

148
00:07:31,110 --> 00:07:33,615
الشرطة تقتل الابن

149
00:07:43,677 --> 00:07:45,429
هاي يا بوب

150
00:07:45,429 --> 00:07:46,473
هاي أنت

151
00:07:46,473 --> 00:07:47,475
مرحبًا يا رجل

152
00:07:47,475 --> 00:07:48,477
هل تنقل السكن ؟

153
00:07:48,477 --> 00:07:49,772
أحزم شيئًا من أوهايو

154
00:07:49,772 --> 00:07:50,816
مرحبًا حبيبي

155
00:07:50,816 --> 00:07:53,279
جئت هنا لمساعدتنا؟

156
00:07:53,279 --> 00:07:55,032
لا يا أمي

157
00:07:55,032 --> 00:07:56,326
كاحله متعب

158
00:07:56,326 --> 00:07:58,038
حسنًا

159
00:07:58,038 --> 00:07:59,959
ساعدنا على ترتيب المطبخ
إذن يا ( شوتجان )

160
00:07:59,959 --> 00:08:01,086
شكرًا لك

161
00:08:07,098 --> 00:08:08,977
( شوري ) توقفي عن التباطؤ

162
00:08:08,977 --> 00:08:10,981
أي شيء متروك في غرفتك
مع توقيت انتهاء جيروم

163
00:08:10,981 --> 00:08:12,860
تحزمين الشاحنة
لن آتِ

164
00:08:14,404 --> 00:08:15,741
إذن سأقيم في غرفتي

165
00:08:15,741 --> 00:08:17,995
معذرة يا فتاة
من تظني نفسك ؟

166
00:08:17,995 --> 00:08:18,997
هل أنتِ مجنونة؟

167
00:08:18,997 --> 00:08:21,376
هاي

168
00:08:21,376 --> 00:08:23,673
هيا الآن أيتها السيدة الصغيرة
أظهري لأمك بعض الاحترام

169
00:08:23,673 --> 00:08:24,967
لا، دعك من ذلك

170
00:08:24,967 --> 00:08:26,386
أمضينا سبع ساعات في
السيارة سويًا

171
00:08:26,386 --> 00:08:28,182
لكي تستمتع بنوبة غضبها

172
00:08:32,775 --> 00:08:35,363
هيا، أمك قالت إن ينبغي علينا الإسراع

173
00:08:37,242 --> 00:08:39,329
كيف لا ترغبين في الانتقال بهذه السرعة ؟

174
00:08:42,210 --> 00:08:43,713
لا أعرف

175
00:08:43,713 --> 00:08:45,509
هل لأني موجود؟

176
00:08:47,053 --> 00:08:49,767
ماذا؟

177
00:08:49,767 --> 00:08:51,228
هل ترغبي البقاء هنا

178
00:08:51,228 --> 00:08:54,527
حتى لا ينبغي عليك رعايتي بعد الآن؟

179
00:08:54,527 --> 00:08:57,031
أعرف أنك ربما مللتِ مني بعض الوقت

180
00:09:01,123 --> 00:09:02,876
تعال هنا

181
00:09:06,801 --> 00:09:08,972
لا، حسنًا؟

182
00:09:08,972 --> 00:09:11,936
أنا لا أشعر بالملل منك

183
00:09:11,936 --> 00:09:13,773
لا تقل الأشياء هذه
أنا آسفة

184
00:09:13,773 --> 00:09:15,443
تعال هنا

185
00:09:23,292 --> 00:09:25,463
راندي؟

186
00:09:25,463 --> 00:09:27,968
هل يمكنك أن تساعدني؟

187
00:09:27,968 --> 00:09:29,930
هل يمكنك

188
00:09:29,930 --> 00:09:32,477
أخذ هذه العلبة إلى العربة؟

189
00:09:32,477 --> 00:09:33,813
حسنًا

190
00:09:44,669 --> 00:09:47,675
( شوري) هذه العلبة ثقيلة جدًا بالنسبة لي

191
00:09:47,675 --> 00:09:49,762
هل يمكنك
هل يمكنك أخذها؟

192
00:09:51,431 --> 00:09:53,978
أجل، أجل
سأساعدك يا فتى

193
00:10:31,094 --> 00:10:32,514
أنت محترف حقًا في ذلك؟

194
00:10:33,892 --> 00:10:35,604
نقلت السكن كثيرًا؟

195
00:10:35,604 --> 00:10:37,524
لا

196
00:10:37,524 --> 00:10:39,570
المرة الأولى التي أبتعد عن سكن الاجتماعي
أنا متنقل

197
00:10:39,570 --> 00:10:41,406
لقد كان العمل الوحيد الذي حصلت
عليه، لعلمك

198
00:10:41,406 --> 00:10:44,204
لذلك خفضت رأسي
وتعاملت مع العمل

199
00:10:44,204 --> 00:10:46,416
عملت حتى النهاية

200
00:10:46,416 --> 00:10:50,216
تتعامل مع عملك، سينجح لك

201
00:10:50,216 --> 00:10:52,554
لا ترغب في أن ينتهي حالك
مثل ( هايز) ولدك

202
00:10:56,061 --> 00:11:01,112
حقيقة، لدي مقابلة عمل غدًا

203
00:11:01,112 --> 00:11:03,075
تعرف
من الذي ستقابله؟

204
00:11:03,075 --> 00:11:05,580
أجل شخص ما في شركة التنظيف هذه

205
00:11:05,580 --> 00:11:06,874
في التجارة العالمية

206
00:11:06,874 --> 00:11:08,252
انتهيت من أطنان من المقابلات كهذه

207
00:11:08,252 --> 00:11:10,924
حينما كنت أخرج من السكن الجماعي

208
00:11:10,924 --> 00:11:13,387
لابد أن أقرأ الشخص

209
00:11:13,387 --> 00:11:15,015
لأنهم يبحثون عن أي مبرر

210
00:11:15,015 --> 00:11:17,311
لعدم الثقة بك

211
00:11:17,311 --> 00:11:20,652
لو أنها امرأة بيضاء
ترغب في التعاطف معها

212
00:11:20,652 --> 00:11:22,029
لو هذا رجل أبيض
لن تواجه ذلك

213
00:11:22,029 --> 00:11:23,950
لذلك كن ( محترم )

214
00:11:23,950 --> 00:11:27,624
لو هذا أخوك، كن صريحًا معه مباشرة

215
00:11:27,624 --> 00:11:28,835
أوه

216
00:11:28,835 --> 00:11:31,006
اعذروني يا جماعة

217
00:11:31,006 --> 00:11:34,220
هناك فتاة مضغوطة

218
00:11:34,220 --> 00:11:35,640
اعطني هذا

219
00:11:35,640 --> 00:11:37,393
دعني أحص لعلى هذا

220
00:11:44,617 --> 00:11:47,623
ما رأيك ؟

221
00:11:47,623 --> 00:11:49,585
يقول إنه يحبها

222
00:11:49,585 --> 00:11:52,674
وتعلم "راندي" يحصل على فرصة
ليكون مع والده

223
00:11:52,674 --> 00:11:54,010
أجل

224
00:11:56,056 --> 00:11:57,517
اللعنة

225
00:11:57,517 --> 00:12:00,314
لا يمكنني تصديق أن ذلك
يحدث حقًا

226
00:12:04,615 --> 00:12:07,244
حسنًا أنت
أنا سأذهب للتبول

227
00:12:15,595 --> 00:12:18,100
أحضرت هذا

228
00:12:18,100 --> 00:12:20,563
اللعنة يا ابني أنا كنت أشاهد
هذا الشريط

229
00:12:22,400 --> 00:12:24,863
أنت حزمت صندوق منه يا زنجي

230
00:12:26,993 --> 00:12:29,748
عمي أخبرني كم
أحب الشريط

231
00:12:29,748 --> 00:12:32,796
لم أرغب أن تنكسر أطباق أمك

232
00:12:32,796 --> 00:12:35,927
تتدافع نحو هذه الرحلة

233
00:12:35,927 --> 00:12:37,764
هي لديها شيء لطيف يا ابني

234
00:12:41,564 --> 00:12:43,860
أنت ستخرج ؟ -
لا، أنا فقط -

235
00:12:43,860 --> 00:12:47,868
أمي، و ( شوري) تعلم (راندي)

236
00:12:47,868 --> 00:12:49,997
إذن أنت ستبقى

237
00:12:49,997 --> 00:12:50,999
أجل

238
00:12:52,293 --> 00:12:55,340
بخصوص هذا المنزل الكبير بمفردي

239
00:12:55,340 --> 00:12:58,681
حينما يعود ( فاين) هو الآخر، تعلم

240
00:12:58,681 --> 00:13:00,350
هذا يتعلق بـ الخروج الجديد

241
00:13:00,350 --> 00:13:04,317
ذهب كل شيء معه

242
00:13:04,317 --> 00:13:05,820
هذا هو الأمر

243
00:13:09,578 --> 00:13:12,416
مع السلامة ( دي)

244
00:13:12,416 --> 00:13:14,797
سلام، استمتعي في أوهايو

245
00:13:18,971 --> 00:13:21,602
من الأفضل أن تعتني بالجميع

246
00:13:25,234 --> 00:13:26,946
أنت أيضًا دينيس

247
00:13:26,946 --> 00:13:29,075
حسنًا سيدتي

248
00:13:29,075 --> 00:13:30,410
حسنًا، أمي

249
00:13:30,410 --> 00:13:32,331
أجل بالطبع

250
00:13:32,331 --> 00:13:35,212
أجل، لا تقلقي

251
00:13:35,212 --> 00:13:36,757
أنتِ لن تتركينا بمفردنا

252
00:13:36,757 --> 00:13:37,843
سنعتني ببعضنا البعض

253
00:13:37,843 --> 00:13:39,053
أجل، وهذا ليس

254
00:13:39,053 --> 00:13:40,472
نحن لن نتكلم مع بعضنا البعض

255
00:13:40,472 --> 00:13:41,725
أو نرى بعضنا الآخر

256
00:13:41,725 --> 00:13:43,311
لا، ولكن الأمر مختلف

257
00:13:45,148 --> 00:13:47,111
أنتم رجال الآن

258
00:13:50,158 --> 00:13:51,327
جميعكم

259
00:13:54,000 --> 00:13:57,381
لا يمكنكم إقامة الحفلات فقط
وأنا في الخارج

260
00:13:57,381 --> 00:14:01,347
لابد أن تفعلوا شيئًا لأنفسكم

261
00:14:01,347 --> 00:14:05,480
يمكنكم دائمًا فعل شيئًا
لأنفسكم

262
00:14:07,944 --> 00:14:10,115
لا يهم ما يقوله أي أحد

263
00:14:13,038 --> 00:14:15,585
هل تسمعني؟

264
00:14:25,312 --> 00:14:26,523
أحبك

265
00:14:34,665 --> 00:14:36,125
حسنًا

266
00:15:12,197 --> 00:15:13,826
أنا مجتهد في العمل حقًا

267
00:15:13,826 --> 00:15:15,370
دائمًا أصل في موعدي

268
00:15:17,374 --> 00:15:19,588
وأنا أحتاج حقًا هذا العمل

269
00:15:19,588 --> 00:15:21,257
أجل، بدون مزاح

270
00:15:24,013 --> 00:15:26,184
أرى أنك جئت من
برنامج التوظيف

271
00:15:29,023 --> 00:15:30,777
القواعد صارمة هنا

272
00:15:30,777 --> 00:15:34,200
عليك أن تصل في الموعد
وتفعل ما يقال لك

273
00:15:34,200 --> 00:15:36,997
دائمًا ترتدي ملابسك الرسمية
وتحافظ على نظافتها

274
00:15:39,753 --> 00:15:41,924
يبدو أنها فرصة عظيمة

275
00:15:43,844 --> 00:15:46,057
" حان وقت القفز المتطرف"

276
00:15:46,057 --> 00:15:47,685
" طالما أدخل في الموضوع "

277
00:15:47,685 --> 00:15:49,355
" اللعنة على هذا السكن الجماعي "

278
00:15:49,355 --> 00:15:51,652
" تمهل، المعلم فحص هذا الذكاء "

279
00:15:51,652 --> 00:15:53,614
" علاوة على ذلك لابد من دخولي "

280
00:15:53,614 --> 00:15:54,825
" ولكن ولكن اعطيك ماذا ؟ "

281
00:15:54,825 --> 00:15:55,993
الـ ( بي) الـ ( ار ) الـ ( تي)

282
00:15:55,993 --> 00:15:57,872
من أجل التدريس من الأعلى عادة

283
00:15:57,872 --> 00:16:00,335
ما رأيك في هذا ؟

284
00:16:00,335 --> 00:16:03,341
جل، هذا اللون لكِ يا فتاة

285
00:16:03,341 --> 00:16:07,474
ما جعلنا نقف في طريق الخصم المصاحب؟

286
00:16:07,474 --> 00:16:10,188
أنا لدي خصم فقط للزبون يا رجل

287
00:16:10,188 --> 00:16:11,817
يمكنك التكلم مع ( فيكي)

288
00:16:11,817 --> 00:16:13,612
أعتقد أني أراه ناحية الساعة 2

289
00:16:13,612 --> 00:16:15,365
خذ وقتك

290
00:16:15,365 --> 00:16:18,079
هذا ( الأب الكبير ) ( كاين) وروكسان شانتيه؟

291
00:16:18,079 --> 00:16:19,833
ممم

292
00:16:19,833 --> 00:16:21,127
هيا

293
00:16:21,127 --> 00:16:23,131
أنت

294
00:16:23,131 --> 00:16:25,511
اجلس

295
00:16:25,511 --> 00:16:27,389
مكتبك هنا أيضًا؟

296
00:16:27,389 --> 00:16:29,476
عمل الفراء، والموسيقى

297
00:16:29,476 --> 00:16:31,607
جيدان سويًا

298
00:16:31,607 --> 00:16:33,443
مساعدة الناس في كلتا الناحيتين

299
00:16:33,443 --> 00:16:36,658
ابقى في الجوار، ربما يكون هناك
معطف هنا لك

300
00:16:36,658 --> 00:16:37,827
كلمة؟

301
00:16:37,827 --> 00:16:40,373
أنا أبحث عن الديمو الذي أرسلته لي حقًا

302
00:16:40,373 --> 00:16:42,962
ليس بصورة يومية أحصل على
شريط مكتوب عليه ( عبقري)

303
00:16:42,962 --> 00:16:44,256
تعرف، الاسم وصل لي

304
00:16:44,256 --> 00:16:45,718
تعرف ما أقوله؟

305
00:16:45,718 --> 00:16:47,722
سأجعلك تتلقى مكالمات من جميع أنحاء المدينة

306
00:16:49,559 --> 00:16:51,605
أنت أنا حقًا أقدر ذلك

307
00:16:51,605 --> 00:16:53,943
ماذا عن ولدك في المضمار؟

308
00:16:53,943 --> 00:16:55,195
قلت إنه ابن عمك

309
00:16:55,195 --> 00:16:56,823
أجل  ( بوبي )

310
00:16:56,823 --> 00:16:57,825
ديناميت

311
00:16:59,704 --> 00:17:02,376
حصلت على الديمو لي

312
00:17:02,376 --> 00:17:03,754
شاهد ذلك

313
00:17:05,591 --> 00:17:09,306
الآن لديه
صوت فريد من نوعه

314
00:17:12,479 --> 00:17:15,110
(ذهني يومض من الماضي إلى الحالة المزاجية الأولى )

315
00:17:15,110 --> 00:17:19,410
( حيما كنت مجرد حيوان منوي في خلية في أانبوبة )

316
00:17:19,410 --> 00:17:21,707
( في عش الولاية من الظلام الثلاثي)

317
00:17:21,707 --> 00:17:24,879
" أكافح حتى استطيع التواجد "

318
00:17:37,154 --> 00:17:40,118
أنت -
أنت، كيف الحال يا ابني؟

319
00:17:43,959 --> 00:17:46,297
كيف كانت مقابلة العمل الشخصية
وكل تلك الأمور؟

320
00:17:46,297 --> 00:17:49,512
حسنًا، على ما أظن

321
00:17:54,522 --> 00:17:57,027
أين ( بوبي ) ؟

322
00:17:57,027 --> 00:17:59,699
لم أره منذ أن ترك منزلك

323
00:17:59,699 --> 00:18:02,245
أتمنى لو عاد بسرعة

324
00:18:02,245 --> 00:18:03,666
ولكن هذه لعبة الشطرنج لهذا الزنجي
يواصل المحاولة

325
00:18:03,666 --> 00:18:06,003
لكي يجعلني أجلس وأمارس القرف
,, مثل

326
00:18:06,003 --> 00:18:08,967
لا أعرف أن هذا الزنجي لعين؟

327
00:18:14,061 --> 00:18:16,858
تكلمت مع عائلتك؟

328
00:18:16,858 --> 00:18:19,948
أجل
أجل، أجل، أجل

329
00:18:19,948 --> 00:18:21,117
رائع

330
00:18:23,454 --> 00:18:25,543
اتساءل كيف أحبوا الأمر

331
00:18:25,543 --> 00:18:26,670
أوهايو

332
00:18:31,972 --> 00:18:34,184
(شوري) هل هي تنهي المدرسة الثانوية
وهذا الأمر

333
00:18:34,184 --> 00:18:35,186
.. هناك

334
00:18:35,186 --> 00:18:36,565
سألحق بك لاحقًا

335
00:18:36,565 --> 00:18:38,401
هاي أنت ماذا

336
00:18:48,714 --> 00:18:50,425
هاي أنت

337
00:18:52,095 --> 00:18:55,310
يا رجل لقد انتهيت للحديث للتو
مع ابن عمي

338
00:18:55,310 --> 00:18:58,274
هو يلعب الديمو من أجل هذا المدير

339
00:18:58,274 --> 00:18:59,736
ويريد أن نلتقي به

340
00:19:03,159 --> 00:19:04,704
هذه مخدرات يا رجل

341
00:19:04,704 --> 00:19:07,835
هو سيوقع لك بالتأكيد

342
00:19:07,835 --> 00:19:09,506
هاي أنت

343
00:19:09,506 --> 00:19:10,841
اسمع

344
00:19:10,841 --> 00:19:13,722
سمع صلواتك يا رجل أيضًا

345
00:19:13,722 --> 00:19:16,352
يريد لقاءنا

346
00:19:16,352 --> 00:19:18,022
الليلة

347
00:19:26,163 --> 00:19:31,967
أراهن أن ( هايز ) سيكون متحمس لطريقة أفضل

348
00:19:34,388 --> 00:19:36,267
دائمًا ما آمن بكم

349
00:19:38,772 --> 00:19:40,693
هذه فرصة كبيرة

350
00:19:42,530 --> 00:19:45,410
هو يلعب في البطولات

351
00:19:45,410 --> 00:19:47,832
هذه المرة الأولى في
تاريخه مدرسته

352
00:19:47,832 --> 00:19:50,880
هذه فرصة كبيرة

353
00:19:50,880 --> 00:19:56,348
أنا.. أنا تلقيت مكالمة من أمك اليوم

354
00:19:56,348 --> 00:19:57,810
أوه حقًا؟

355
00:19:57,810 --> 00:19:59,772
هل هي بخير؟

356
00:19:59,772 --> 00:20:04,448
هي لديها منزل في ستاتين أيلاند الآن

357
00:20:04,448 --> 00:20:07,245
تريدك أن تذهب للمعيشة معها

358
00:20:07,245 --> 00:20:09,499
أوه

359
00:20:09,499 --> 00:20:13,759
مازال لديك وقت لتحزم أغراضك
وتلحق القطار الليلة

360
00:20:13,759 --> 00:20:17,808
أمي، بقدر رغبتي في عودة
( شوتجان ) لها

361
00:20:17,808 --> 00:20:19,394
أعتقد من الأفضل أن ينتهي هنا

362
00:20:19,394 --> 00:20:22,985
من موسم لاكروس والعام المدرسي هنا

363
00:20:22,985 --> 00:20:25,532
هو يلعب في البطولات

364
00:20:25,532 --> 00:20:27,369
هذه المرة الأولى في تاريخ
مدرسته

365
00:20:27,369 --> 00:20:29,498
هو يلعب ضد جميع هؤلاء
الأطفال البيض

366
00:20:29,498 --> 00:20:32,003
هذه فرصة كبيرة

367
00:20:32,003 --> 00:20:33,381
جيد

368
00:20:33,381 --> 00:20:36,136
لنتصل بها على الأقل

369
00:20:36,136 --> 00:20:37,890
بعد العشاء

370
00:20:48,787 --> 00:20:51,584
يا إلهي القوي نشكرك على الوقت سويًا

371
00:20:51,584 --> 00:20:53,212
ونصلي الآن
أن تباركنا

372
00:20:53,212 --> 00:20:55,049
لتزدهر حياتنا

373
00:20:55,049 --> 00:20:56,427
باسم يسوع، نصلي

374
00:21:06,113 --> 00:21:08,952
" كوين لطيفة "
"السيدات أولًا "

375
00:21:08,952 --> 00:21:10,288
" السيدات تركلها "

376
00:21:10,288 --> 00:21:11,791
" النغمة سيئة "

377
00:21:11,791 --> 00:21:13,670
" هذه ولا يعرفون كيفية أن يتم الإخلاء هكذا "

378
00:21:13,670 --> 00:21:15,256
"امرأة تستطيع تحملك
وكسرك، وأخذك "

379
00:21:15,256 --> 00:21:16,509
وحينما سمعت هذا المقطع

380
00:21:16,509 --> 00:21:18,889
بخصوص الحيوان المنوي
الذي خصب البويضة؟

381
00:21:18,889 --> 00:21:21,435
مهلًا مهلًا

382
00:21:21,435 --> 00:21:23,022
أحببت ذلك؟
هيا

383
00:21:23,022 --> 00:21:25,778
لم أسمع أبدًا عن جزء من أغنية
شبيه بهذا مطلقًا

384
00:21:25,778 --> 00:21:28,407
بالتأكيد ليس ذو مرارة

385
00:21:28,407 --> 00:21:30,704
وكنت منبهر جدًا
بمضمارك

386
00:21:30,704 --> 00:21:32,123
أعني أنت تستطيع الشعور بالطاقة

387
00:21:32,123 --> 00:21:34,504
التي تخرج من الميكروفونات

388
00:21:34,504 --> 00:21:36,381
أجل أقدر ذلك

389
00:21:36,381 --> 00:21:38,094
الكلمة

390
00:21:38,094 --> 00:21:39,387
( جاري )

391
00:21:39,387 --> 00:21:42,102
اسمح لي أن أقدمك لـ
"فلاي تاي "

392
00:21:42,102 --> 00:21:43,437
انظر حينما أعود
نتكلم عن الخطوات التالية

393
00:21:43,437 --> 00:21:45,316
لدينا حقيبة عرض هنا
ليلة الغد

394
00:21:45,316 --> 00:21:47,530
مرحبًا كوز

395
00:21:47,530 --> 00:21:49,826
مرحبًا

396
00:21:49,826 --> 00:21:51,078
"ولكن لأنه مع واحد "

397
00:21:51,078 --> 00:21:52,413
"لأنه حان وقت الحب "

398
00:21:52,413 --> 00:21:53,750
" إنها المرأة التي تحصل على البعض "

399
00:21:53,750 --> 00:21:56,673
" قوية.. تتحرك..تتبختر.. تنتقل "

400
00:21:56,673 --> 00:21:58,885
" تنظم الشعر، وتوقف ولا تنسى "

401
00:21:58,885 --> 00:22:00,138
" نحن الذين نلد "

402
00:22:00,138 --> 00:22:01,516
" إلى الجيل الجديد من الأنبياء "

403
00:22:01,516 --> 00:22:03,435
"لأن السيدات أولًا "

404
00:22:03,435 --> 00:22:06,651
هاي، يمكنني الاعتياد على ذلك

405
00:22:06,651 --> 00:22:07,987
" لأنهم يرون امرأة "

406
00:22:07,987 --> 00:22:09,281
" واقفة بمفردها مع اثنين "

407
00:22:09,281 --> 00:22:11,578
"تتسكع بليونة وهذا شيء لا أرغب في فعله "

408
00:22:11,578 --> 00:22:13,665
" بعضهم يعتقد أننا لا نستطيع أن نتدفق"

409
00:22:13,665 --> 00:22:15,669
" أشرطة الاستيريو، لابد أن تباع "

410
00:22:15,669 --> 00:22:17,297
أوشكنا الوصول

411
00:22:17,297 --> 00:22:18,884
" مع هذا؟ مع لمسة صغيرة"

412
00:22:36,251 --> 00:22:37,922
يا ( بوبي )

413
00:22:40,259 --> 00:22:44,602
اللعنة أمي اتصلت بي 12 مرة
يا ابني

414
00:22:44,602 --> 00:22:46,606
بوبي
أين أنت بحق الجحيم يا ابني ؟

415
00:22:52,576 --> 00:22:53,912
ما هو الجيد يا زنجي؟

416
00:22:53,912 --> 00:22:55,331
تبًا يا رجل

417
00:22:55,331 --> 00:22:57,335
أين كنت بحق الجحيم يا ابني؟

418
00:22:57,335 --> 00:23:01,134
أنت تعبث معي بسبب الرحلات
و الـ

419
00:23:09,109 --> 00:23:10,529
أنت جعلتني أدخل هنا مباشرة

420
00:23:10,529 --> 00:23:12,574
أنت كنت تخرج مع بارك هيل

421
00:23:12,574 --> 00:23:13,994
بدلًا من أن تعطيني عمل؟

422
00:23:13,994 --> 00:23:15,539
ما الذي تسعى لفعله يا ابني؟

423
00:23:15,539 --> 00:23:16,958
هاي استمع

424
00:23:16,958 --> 00:23:19,337
هذا المدير جاء لي
أنا وشوتجان، حسنًا؟

425
00:23:19,337 --> 00:23:20,882
يرغب منا أن نقوم بتأدية
عرض الحقيبة هذه

426
00:23:20,882 --> 00:23:22,511
ومن أجل الإدارة هذه

427
00:23:22,511 --> 00:23:25,726
لذلك فكرت في أن أثبت نفسي

428
00:23:25,726 --> 00:23:27,730
جعلت هذا المدير يوقع معي

429
00:23:27,730 --> 00:23:29,608
وبعدها مررت شريطك له
مثل ( جاري) فعل معي

430
00:23:29,608 --> 00:23:32,238
حسنًا ( بوب ) ماذا عن العمل اللعين؟

431
00:23:32,238 --> 00:23:35,244
إذن حصلت على توقيع، وتعبث مع الشيء المهم

432
00:23:35,244 --> 00:23:37,457
الخروج من هنا وإلقاء القمامة
في وول ستريت

433
00:23:37,457 --> 00:23:38,918
بدلًا من بيع هذا للزنوج هؤلاء

434
00:23:38,918 --> 00:23:40,379
ويفترض بي أن أفعل ماذا
أقوم بالعمل بمفردي؟

435
00:23:40,379 --> 00:23:41,381
لا يا رجل-
هل هذا صحيح؟ -

436
00:23:41,381 --> 00:23:42,467
لا أقول ذلك

437
00:23:42,467 --> 00:23:44,722
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

438
00:23:44,722 --> 00:23:47,728
السبب الوحيد الذي جعلني
أدخل هذه اللعبة اللعينة

439
00:23:47,728 --> 00:23:50,274
هي عائلتك

440
00:23:50,274 --> 00:23:52,278
هما اثنان

441
00:23:52,278 --> 00:23:54,700
أنت لا تنسى ذلك

442
00:23:54,700 --> 00:23:57,623
كل ما ينبغي عليك فعله هو
أن تتحمل يا دي

443
00:23:57,623 --> 00:24:01,839
هاي الآن
الآن فقط

444
00:24:01,839 --> 00:24:03,927
ولو أني ذهبت إلى أي مكان

445
00:24:03,927 --> 00:24:06,641
أنت ستأتي معي

446
00:24:06,641 --> 00:24:08,645
أنت تعرف هذا الموضوع

447
00:24:24,718 --> 00:24:26,346
لقد تكلمت مع ابن عمي (جاري)

448
00:24:26,346 --> 00:24:28,058
لقد كان يقول أننا لدينا أسماءنا

449
00:24:28,058 --> 00:24:29,562
حينما تقابلنا مع هؤلاء الرجال

450
00:24:29,562 --> 00:24:31,314
وكأننا بيننا اتفاق سويًا

451
00:24:31,314 --> 00:24:32,358
تعرف ما أقوله؟

452
00:24:32,358 --> 00:24:34,154
هو محب لـ
العبقري

453
00:24:34,154 --> 00:24:37,368
تبًا، أنا اختلط علي بين اسمين يا ابني

454
00:24:37,368 --> 00:24:41,376
جوني بليز وايرون لونغ

455
00:24:41,376 --> 00:24:44,007
ولدي هذه الفكرة الجديدة، صحيح؟

456
00:24:44,007 --> 00:24:46,303
(هوت نيكلس)

457
00:24:46,303 --> 00:24:48,892
كلمة

458
00:24:48,892 --> 00:24:51,522
لا أعرف يا رجل

459
00:24:51,522 --> 00:24:53,693
الزنجي ( هازي) اعتاد على قول
نفس الكلام

460
00:24:56,699 --> 00:24:58,661
هاي .. أنت

461
00:24:58,661 --> 00:25:00,122
بخصوص قضاء وقت جيد الليلة؟

462
00:25:00,122 --> 00:25:01,792
بالتأكيد أجل

463
00:25:01,792 --> 00:25:05,216
ماذا عنك؟
ما الذي ستفعله؟

464
00:25:05,216 --> 00:25:07,846
حسنًا أريد أن أتكلم في موضوع ما

465
00:25:07,846 --> 00:25:09,975
يتعلق بالإجبار الخفيف وراء ذلك

466
00:25:09,975 --> 00:25:12,146
تعرف ما أقوله؟

467
00:25:12,146 --> 00:25:13,775
الإكراه ؟

468
00:25:13,775 --> 00:25:16,656
ظننتك كنت ستتعامل وفق
بوبي ديناميت

469
00:25:18,910 --> 00:25:20,454
عليك أن تشاهد ذلك

470
00:25:22,500 --> 00:25:23,962
راكيم

471
00:25:26,424 --> 00:25:28,262
اكيم ؟
ما هذا ؟

472
00:25:28,262 --> 00:25:30,224
أجل، لقد سمعت خمسة بالمائة

473
00:25:30,224 --> 00:25:32,563
يتكلمون عن ذلك في الحديقة

474
00:25:32,563 --> 00:25:35,860
حينما سمعت ذلك الموضوع
ذلك "را"

475
00:25:35,860 --> 00:25:38,490
ظننت - اللعنة - هذا الموضوع قوي

476
00:25:38,490 --> 00:25:40,035
"ركيم"

477
00:25:40,035 --> 00:25:41,329
هذا أصلي

478
00:25:41,329 --> 00:25:42,833
يا ابني، كيف يكون ذلك أصلي؟

479
00:25:42,833 --> 00:25:46,716
حينما ترى خمسة بالمائة
في هذه الحديقة؟

480
00:25:46,716 --> 00:25:50,222
يا زنجي، تعلم ما أقوله

481
00:25:50,222 --> 00:25:52,435
أسرع،
مؤخرتك المتجعدة متأخرة

482
00:25:52,435 --> 00:25:54,063
على أية حال يا رجل

483
00:25:55,984 --> 00:25:57,863
" راكيم "

484
00:25:57,863 --> 00:25:59,658
" اعطيني ما لديك فقط "

485
00:25:59,658 --> 00:26:02,330
" أجل، اعطيني ما لديكِ"

486
00:26:02,330 --> 00:26:04,543
" أجل، أجل، تذوقيني تذوقيني"

487
00:26:04,543 --> 00:26:06,046
" حبيبتي تذوقيني "

488
00:26:06,046 --> 00:26:08,635
" ابتلعي ذلك.. ابتلعيه ولا تضيعيني "

489
00:26:08,635 --> 00:26:10,805
"أجل ابتلعيه " -
ما أتكلم عنه يا ابني؟ -

490
00:26:10,805 --> 00:26:12,224
" ابتلعيه "

491
00:26:12,224 --> 00:26:14,187
لا أرى الكثير من البيض هنا

492
00:26:14,187 --> 00:26:15,815
منذ أني عشت في لونج أيلاند

493
00:26:36,147 --> 00:26:38,402
لا لا لا لا لا لا

494
00:26:38,402 --> 00:26:39,487
استخدم الرافعة

495
00:26:39,487 --> 00:26:41,992
حسنًا
شاهد؟

496
00:26:41,992 --> 00:26:44,790
الرافعة لن تترك رشّ مياه بنفس
الحافة

497
00:26:44,790 --> 00:26:46,084
حسنًا؟

498
00:26:46,084 --> 00:26:49,090
حسنًا، تعلم التجارة
دائمًا يكون لديك عمل

499
00:26:49,090 --> 00:26:52,012
حتى بعد كل شيء
مررت به

500
00:26:52,012 --> 00:26:55,018
أجل، انتفعلت كل ذلك الآن

501
00:26:55,018 --> 00:26:56,146
صحيح؟

502
00:26:56,146 --> 00:26:57,733
أنا لن أذهب إلى أي مكان

503
00:26:59,360 --> 00:27:01,448
من الأفضل أن تعود إلى العمل

504
00:27:01,448 --> 00:27:04,955
هاي يا رجل
ما الذي تفعله؟

505
00:27:04,955 --> 00:27:07,042
أنا أقوم بتعليم ابن أخي شيئًا ما

506
00:27:07,042 --> 00:27:08,880
أجل، علمه في مكان ما آخر

507
00:27:08,880 --> 00:27:10,675
حسنًا؟
وليس في موقع عملي

508
00:27:10,675 --> 00:27:12,136
موقع عملك؟

509
00:27:12,136 --> 00:27:13,263
ماذا تظن ذلك؟

510
00:27:13,263 --> 00:27:15,350
من الأفضل أن تهدأ -
توني -

511
00:27:19,025 --> 00:27:20,068
جيري

512
00:27:20,068 --> 00:27:21,530
ما الأمر؟

513
00:27:21,530 --> 00:27:23,074
قلت أنه لديك عمل قديم لي

514
00:27:23,074 --> 00:27:25,037
قلت كان لدي عمل

515
00:27:28,168 --> 00:27:30,882
تعتقد أن هذا الغلام يعرف
أكثر مني؟

516
00:27:30,882 --> 00:27:32,218
لقد عملت في مجال الانشاءات

517
00:27:32,218 --> 00:27:34,305
أطول مما يتنفس

518
00:27:36,351 --> 00:27:37,854
كم عدد السنوات التي منحتها لك؟

519
00:27:37,854 --> 00:27:39,858
أجل، وكم عدد تلك السنوات
التي كنت نظيف فيها؟

520
00:27:43,699 --> 00:27:45,160
آسف يا (توني)

521
00:27:46,622 --> 00:27:48,208
هذا أفضل ما يمكنني فعله

522
00:27:55,180 --> 00:27:57,184
يونسي

523
00:27:57,184 --> 00:27:59,523
أنزل يدك اللعينتين

524
00:27:59,523 --> 00:28:01,944
أنزلوا أياديكم اللعينة

525
00:28:01,944 --> 00:28:04,198
من أجل ولدي، الزنجي

526
00:28:04,198 --> 00:28:08,331
(شوتجان)

527
00:28:09,835 --> 00:28:11,589
أجل بالتأكيد
أجل بالتأكيد

528
00:28:11,589 --> 00:28:12,966
لنستمع لهذا الفن

529
00:28:12,966 --> 00:28:15,262
أجل بالتأكيد
أجل بالتأكيد

530
00:28:15,262 --> 00:28:16,264
أنت

531
00:28:16,264 --> 00:28:17,266
هاي

532
00:28:17,266 --> 00:28:20,063
افعلها يا زنجي

533
00:28:20,063 --> 00:28:22,109
نيويورك، كيف حالكم ؟
كيف حالكم ؟

534
00:28:22,109 --> 00:28:23,821
نيويورك؟
كيف حالكم؟

535
00:28:23,821 --> 00:28:25,282
كيف حالك يا نيويورك؟

536
00:28:25,282 --> 00:28:27,411
قوموا بتحية ابن العاهرة يا سكان نيويورك
كيف الأحوال؟

537
00:28:28,998 --> 00:28:30,585
أجل

538
00:28:30,585 --> 00:28:33,006
يا ( دي جي ) شغل الموسيقى يا رجل

539
00:28:33,006 --> 00:28:35,177
واو

540
00:28:38,183 --> 00:28:39,728
" استيقظت في الجانب
الخطأ من السرير"

541
00:28:39,728 --> 00:28:40,897
"الآن أنا في حالة جيدة مزاجية "

542
00:28:40,897 --> 00:28:41,982
" إخواني يحاولون المزاح معي "

543
00:28:41,982 --> 00:28:43,485
" بالتأكيد أعتقد أني ثمل "

544
00:28:43,485 --> 00:28:45,782
"الناس تثير ضجة حينما أحاول شراب الخمر "

545
00:28:45,782 --> 00:28:48,495
" ولكن مثل الرصاصة عيار 0.45 أنقلب بصورة تلقائية "

546
00:28:48,495 --> 00:28:51,000
" كل هذه المواعدات حينما كنت شاب "

547
00:28:51,000 --> 00:28:52,211
"حيث لم يكن هناك شجار "

548
00:28:52,211 --> 00:28:53,714
" بعدها تم شتيمتك بالمدمن"

549
00:28:53,714 --> 00:28:56,386
" أو كنت تلعب طوال الوقت
وتصطدم بحائط "

550
00:28:56,386 --> 00:28:59,183
" حتى الأطفال الصغار كانوا
يأتون ويبلغون عن أخطاءك "

551
00:28:59,183 --> 00:29:01,479
" تشاجرت للحفاظ على
اعتزازي بنفسي "

552
00:29:01,479 --> 00:29:04,402
" أبقى في حالة جيدة مع تعازي "

553
00:29:04,402 --> 00:29:06,949
" قاتلت الواعظين، حتى معلمي المدرسة "

554
00:29:06,949 --> 00:29:08,243
"أضربك بشدة "

555
00:29:08,243 --> 00:29:09,579
" يمكنهم سماع ذلك في الاعترافات "

556
00:29:09,579 --> 00:29:12,669
" هذا النوع العنيف من أطفال الأحداث "

557
00:29:12,669 --> 00:29:14,881
" الطفل المشكلة يجعل كل يوم مقزز "

558
00:29:14,881 --> 00:29:18,179
"هكذا كان شوتجون يتعامل "

559
00:29:18,179 --> 00:29:20,058
" يا ب، تفضل "

560
00:29:28,826 --> 00:29:30,621
انتهى الوقت

561
00:29:30,621 --> 00:29:32,542
أجل

562
00:29:32,542 --> 00:29:34,755
ترغب في المزيد من ذلك يا ولد

563
00:29:36,215 --> 00:29:37,342
أيها الحكم

564
00:29:37,342 --> 00:29:39,848
أنت. لا تجعلها 10 مقابل 11 هنا

565
00:29:39,848 --> 00:29:41,267
أجل أنت محظوظ
أنا لا أعتبر ذلك مستوى شخصي

566
00:29:41,267 --> 00:29:43,104
أيها الحكم

567
00:29:43,104 --> 00:29:44,273
ما كان هذا بحق الجحيم يا رجل؟

568
00:29:44,273 --> 00:29:45,693
عمي أنثوني؟

569
00:29:45,693 --> 00:29:47,781
عليك أن تدعه يقود الفريق بالكامل؟

570
00:29:47,781 --> 00:29:49,283
ماذا تفعل؟

571
00:29:49,283 --> 00:29:50,452
سيدي، اخرج من الملعب

572
00:29:50,452 --> 00:29:51,789
لا تخبرني

573
00:29:51,789 --> 00:29:52,791
أخرج من الملعب، يا رجل

574
00:29:52,791 --> 00:29:54,210
أنت تطردني من الملعب

575
00:29:54,210 --> 00:29:55,295
اهدأ يا رجل

576
00:29:55,295 --> 00:29:56,882
أنت، أنت مفرج عنك مشروطًا يا رجل

577
00:29:56,882 --> 00:29:58,928
اللعنة على عمك

578
00:29:58,928 --> 00:30:00,096
يحاول أن يغشك

579
00:30:00,096 --> 00:30:01,975
عمي ( أنثوني) رجاء
توقف يا رجل

580
00:30:03,353 --> 00:30:05,023
أخرج عمك من الملعب

581
00:30:06,777 --> 00:30:08,154
لا.لا. لا

582
00:30:08,154 --> 00:30:10,325
رجاء
سأخرجه من هنا

583
00:30:11,995 --> 00:30:13,707
يحاول أن يغشك

584
00:30:13,707 --> 00:30:15,503
تعال يا رجل
تعال

585
00:30:15,503 --> 00:30:17,464
تعال يا رجل، علينا الذهاب
علينا الذهاب هيا

586
00:30:17,464 --> 00:30:18,801
يغشك -
(شوتجان) يا رجل -

587
00:30:18,801 --> 00:30:20,888
أين أنت ذاهب ؟
هذه مباراة البطولة

588
00:30:34,123 --> 00:30:36,335
أنت دمرت الموقف

589
00:30:48,986 --> 00:30:50,698
تبًا

590
00:30:54,831 --> 00:30:56,334
ألحق بك لاحقًا يا رجل

591
00:30:58,171 --> 00:30:59,841
أنت

592
00:30:59,841 --> 00:31:01,177
أنت

593
00:31:04,893 --> 00:31:06,939
اللعنة د

594
00:31:09,109 --> 00:31:11,782
تبًا

595
00:31:34,159 --> 00:31:35,495
(شوتجان)

596
00:31:35,495 --> 00:31:36,540
( باتريك نيلسون)

597
00:31:36,540 --> 00:31:37,542
( تسجيلات فارسيتي )

598
00:31:37,542 --> 00:31:39,169
هذا كان رائع

599
00:31:39,169 --> 00:31:40,631
أنت ستكون نجم

600
00:31:40,631 --> 00:31:41,883
شكرًا لك يا رجل

601
00:31:41,883 --> 00:31:44,179
أحببت الكلمات بعض الشيء

602
00:31:44,179 --> 00:31:46,434
وكأنك قوّاد أو ما شابه

603
00:31:46,434 --> 00:31:48,939
لا، في الواقع أنا بحاجة لهذا السير

604
00:31:53,574 --> 00:31:55,285
هاي أنت

605
00:31:55,285 --> 00:31:56,663
كيف حالك يا حبيبي؟

606
00:31:56,663 --> 00:31:58,834
لد تأثرت بآداءك السابق

607
00:31:58,834 --> 00:32:00,713
أجل؟ -
أجل -

608
00:32:00,713 --> 00:32:03,092
ما اسمك مرة اسمك؟

609
00:32:03,092 --> 00:32:07,059
أنا (راكيم)

610
00:32:07,059 --> 00:32:10,106
أجل، أنت لا تبدو متأكد من ذلك

611
00:32:10,106 --> 00:32:11,442
متأكد جدًا يا حبيبتي

612
00:32:11,442 --> 00:32:14,073
(بوبي ) اسمح لي أن أقترضه
لدقيقة

613
00:32:14,073 --> 00:32:15,701
معذرة

614
00:32:15,701 --> 00:32:19,959
أنا سآتيكِ لاحقًا، حسنًا؟

615
00:32:19,959 --> 00:32:21,128
( مونيكا)

616
00:32:21,128 --> 00:32:23,592
(موينكا ليتش ) من تسجيلات
( تومي بوي)

617
00:32:23,592 --> 00:32:26,097
عميلي ( بوبي)

618
00:32:26,097 --> 00:32:27,850
هذا من دواعي سروري يا بوبي

619
00:32:27,850 --> 00:32:29,353
هذا من دواعي سروري

620
00:32:29,353 --> 00:32:33,277
نرغب في أن نستقبلك هذا الأسبوع

621
00:32:33,277 --> 00:32:35,448
أحب ذلك

622
00:32:35,448 --> 00:32:37,578
( أندري ) -
هاي -

623
00:32:37,578 --> 00:32:39,541
كيف حالك يا صديقي؟ -
أنا بخير بخير -

624
00:32:39,541 --> 00:32:41,210
اسمع ابني يريدك
أن تكون نجم جديد

625
00:32:41,210 --> 00:32:43,214
( ستيف )

626
00:32:43,214 --> 00:32:47,765
( بوبي) ، و(جولز) و(ستيف ريفكيند) من ( تسجيلات سبرينج)

627
00:32:47,765 --> 00:32:48,934
هاي -
أجل يا رجل -

628
00:32:48,934 --> 00:32:50,270
(بوبي) مسرور بلقاءك يا رجل جدًا

629
00:32:50,270 --> 00:32:52,274
الآداء كان رائع

630
00:32:52,274 --> 00:32:55,865
يخبرني باستمرار لابد أن
أعود لموسيقى الهيب-هوب

631
00:32:55,865 --> 00:32:59,204
ولكني لا أرى أي
موهبة في ذلك

632
00:32:59,204 --> 00:33:00,541
حسنًا

633
00:33:00,541 --> 00:33:01,710
حسنًا أرى ذلك بعيد
جدًا يا أبي

634
00:33:01,710 --> 00:33:03,797
تعلم
الناس يحبون ذلك

635
00:33:03,797 --> 00:33:06,218
انظر أرى الكثير
من الإمكانات هنا

636
00:33:06,218 --> 00:33:08,431
أنت حسن المظهر يا غلام
يمكننا أن ندعمك

637
00:33:08,431 --> 00:33:10,143
ويمكن أن تكون
الأب المقبل إم.سي

638
00:33:10,143 --> 00:33:11,270
أجل، هذا رائع

639
00:33:11,270 --> 00:33:12,982
ولكن صحيفة الولد الجنائية
لا تشبه صحيفتي

640
00:33:12,982 --> 00:33:14,986
وقع معي
اتبع تعليماتي

641
00:33:14,986 --> 00:33:18,702
لا تقلق بخصوص أي شيء
إلا أن تكون نجم

642
00:33:18,702 --> 00:33:20,163
يبدو ذلك أفضل من
الغناء على الناصية

643
00:33:20,163 --> 00:33:21,958
ويتم سجنك، صحيح؟

644
00:33:24,254 --> 00:33:26,091
يا هذا .. أنا لست تاجر مخدرات

645
00:33:26,091 --> 00:33:29,473
أجل بالطبع لا

646
00:33:29,473 --> 00:33:31,561
أنا لم أدخل السجن أيضًا

647
00:33:31,561 --> 00:33:33,231
لم أدخل السجن
ولم أدخل اصلاحية

648
00:33:33,231 --> 00:33:36,195
بالتأكيد لست مفرج عنه بشروط
ولا أي من تلك الأمور

649
00:33:36,195 --> 00:33:39,994
كيف حتى يمكنك قول بعض الأمور هذه يا رجل؟

650
00:33:39,994 --> 00:33:41,915
حسنًا. حسنًا. انظر
أتكلم فقط هنا

651
00:33:41,915 --> 00:33:43,292
ابتعد عني بحق الجحيم

652
00:33:48,553 --> 00:33:50,599
هل فقد الرجل
عقله؟

653
00:33:53,104 --> 00:33:54,273
هاي

654
00:33:54,273 --> 00:33:55,818
أنت على وشك الخروج من هنا يا رجل

655
00:33:55,818 --> 00:33:58,532
هيا
هيا

656
00:34:09,679 --> 00:34:11,432
هاي.. أنت أنت
ما الخطب يا فتاة؟

657
00:34:11,432 --> 00:34:13,311
لا لا لا
أسفل

658
00:34:13,311 --> 00:34:14,772
تعالي هنا

659
00:34:18,195 --> 00:34:20,450
ارتاح
ارتاح ارتاح

660
00:34:28,132 --> 00:34:30,345
معذرة، آسف يا فتاة

661
00:34:30,345 --> 00:34:32,683
أعتقد أني الوحيد الذي يطعمك
فقط الآن؟

662
00:34:34,520 --> 00:34:36,190
أسفل

663
00:34:45,793 --> 00:34:46,795
أنت

664
00:34:52,723 --> 00:34:55,604
هل تبقى المزيد من الدجاجة تلك؟

665
00:34:55,604 --> 00:34:58,735
لا، أعطيت البقية لـ شيبا

666
00:34:58,735 --> 00:35:01,741
لابد أن أذهب لشراء بعض
طعام الكلاب غدًا

667
00:35:07,168 --> 00:35:10,926
إذن كيف كانت الأحوال
كيف كان حال العمل الجديد؟

668
00:35:10,926 --> 00:35:13,222
بخير

669
00:35:17,773 --> 00:35:19,234
إذن

670
00:35:21,865 --> 00:35:25,121
أنت لا تعمل
في الحديقة بعد الآن؟

671
00:35:25,121 --> 00:35:26,457
لقد انشغلت

672
00:35:26,457 --> 00:35:28,169
أعرف هذه ليست ممتعة

673
00:35:28,169 --> 00:35:30,632
بيع الحشيش لرجال
وول ستريت طوال النهار

674
00:35:30,632 --> 00:35:33,262
ولكن هذا الكفاح

675
00:35:33,262 --> 00:35:35,057
الحياة كلها تتوقف على ذلك

676
00:35:35,057 --> 00:35:37,020
وأنت لا ترغب في عمله

677
00:35:37,020 --> 00:35:40,903
الآن تعلم ما يحدث حينما لا
أذهب للعمل الآن؟

678
00:35:40,903 --> 00:35:42,656
أعود إلى السجن

679
00:35:42,656 --> 00:35:45,203
الآن، ترغب في إنهاء هذا
بمجرد رد فعل مثلي؟

680
00:35:45,203 --> 00:35:46,288
أنت

681
00:35:46,288 --> 00:35:47,750
أنت لست "فاين " منفعل

682
00:35:47,750 --> 00:35:50,964
ولكن هذا هو العالم الذي يراني

683
00:35:50,964 --> 00:35:52,843
الآن. ما الذي قالته أمي؟

684
00:35:52,843 --> 00:35:55,599
ينبغي علينا تجربة شيئًا ما لصالحنا

685
00:35:58,437 --> 00:36:00,651
أجل أحيانًا أعتقد أنك لا تفهم

686
00:36:00,651 --> 00:36:02,780
كم مدى الصعوبة

687
00:36:13,008 --> 00:36:15,388
ربما حميتك كثيرًا

688
00:36:17,685 --> 00:36:20,691
لم أكن أحاول إفساد العمل

689
00:36:22,443 --> 00:36:24,866
(جاري) قابل هذا المدير

690
00:36:24,866 --> 00:36:27,788
قدمنا هذا العرض في النادي في مانهاتن

691
00:36:27,788 --> 00:36:32,590
وأنت ( فاين) لقد تألقت

692
00:36:34,802 --> 00:36:38,518
ذلك المدير يعتقد أني
أتاجر في المخدرات

693
00:36:38,518 --> 00:36:43,027
لدي هذه المقابلة قريبًا
ولو مضت بخير

694
00:36:43,027 --> 00:36:45,489
ربما يمكنني أن أجعلك تتصل بأمي

695
00:36:45,489 --> 00:36:47,536
حتى يمكنني اخبارها

696
00:36:47,536 --> 00:36:52,378
في الواقع لقد قررت هذا الشيء بنفسي

697
00:36:52,378 --> 00:36:53,924
حقًا

698
00:37:06,741 --> 00:37:09,412
هذا جيد يا رجل

699
00:37:09,412 --> 00:37:11,166
... هذا

700
00:37:13,045 --> 00:37:14,590
هذا عظيم

701
00:37:18,682 --> 00:37:20,267
أجل

702
00:37:27,198 --> 00:37:29,996
الملكة لطيفة

703
00:37:29,996 --> 00:37:31,749
أباتشي وبقية فريق فلافور يونيت

704
00:37:31,749 --> 00:37:33,043
اللعنة لم أكن أعلم

705
00:37:33,043 --> 00:37:36,174
أن ( أباتشي ) كان جزء من
طاقم ( فلافور يونيت )

706
00:37:36,174 --> 00:37:37,761
أنت فكرت في ذلك

707
00:37:37,761 --> 00:37:39,598
وضعهم في سجل سويًا؟

708
00:37:39,598 --> 00:37:41,602
هذا سيكون رائع جدًا

709
00:37:41,602 --> 00:37:43,230
هل تعرف كم عدد الناس
في ( فليفور يونيت )

710
00:37:43,230 --> 00:37:44,859
لأني بالكاد أواصل التنافس

711
00:37:44,859 --> 00:37:47,363
تصور فقط محاولة منافسة
جميع الفنانين للوصول لرقم قياسي

712
00:37:47,363 --> 00:37:49,284
سيستحق ذلك الأمر

713
00:37:49,284 --> 00:37:52,916
سيكون أشبه بـ
(المنتقمون)

714
00:37:52,916 --> 00:37:56,048
أجل، تكلفة أشرطة الكاسيت
أعلى من مجلات الصور

715
00:37:57,425 --> 00:37:59,387
( مونيكا) -
(بوبي ) -

716
00:37:59,387 --> 00:38:01,684
هذا رئيسنا
(توم سيلفيرمان)

717
00:38:01,684 --> 00:38:03,145
هذا من دواعي سروري

718
00:38:03,145 --> 00:38:04,815
مسرور بلقاءك
مسرور لأنك استطعتى المجيء هنا

719
00:38:04,815 --> 00:38:06,401
أوه شكرًا
أنا سعيد بأني هنا

720
00:38:06,401 --> 00:38:07,654
نحن سعداء بتواجدك

721
00:38:07,654 --> 00:38:09,115
نعتقد أنك لديك امكانيات نجم كبير

722
00:38:09,115 --> 00:38:10,201
تريد العمل في الاستوديو

723
00:38:10,201 --> 00:38:11,369
الآن

724
00:38:11,369 --> 00:38:12,581
أوه

725
00:38:12,581 --> 00:38:14,209
حقيقي؟

726
00:38:14,209 --> 00:38:16,254
أوه تبًا

727
00:38:16,254 --> 00:38:17,465
أجل

728
00:38:17,465 --> 00:38:18,885
أقول لك، أنا جالس هناك مع مونيكا

729
00:38:18,885 --> 00:38:20,346
ورئيس مجلس الإدارة يدخل

730
00:38:20,346 --> 00:38:21,808
لقد كانت مفاجئة

731
00:38:21,808 --> 00:38:23,645
هذه ليست مصادفة يا صديقي

732
00:38:23,645 --> 00:38:25,147
هذا مخطط له

733
00:38:25,147 --> 00:38:26,901
هُم يأخذون العمل معك بمحمل الجد

734
00:38:26,901 --> 00:38:29,030
تبًا

735
00:38:29,030 --> 00:38:31,076
لقد أوصلت مونيكا والمعرض بما يريده جاري

736
00:38:31,076 --> 00:38:32,704
من ( كولد تشيلن)

737
00:38:32,704 --> 00:38:34,959
كنت أفكر في أن أحجحز لك استوديو سويًا

738
00:38:34,959 --> 00:38:37,296
أجل

739
00:38:37,296 --> 00:38:38,633
أجل، بمجرد أن نعود

740
00:38:38,633 --> 00:38:40,469
يمكنني أن أنقل أولادي هناك  أيضًا

741
00:38:40,469 --> 00:38:42,056
لنبقي العمل على مستوى صغير؟

742
00:38:42,056 --> 00:38:43,475
أنا لا أحاول أن أحصل على نصف
ستاتين ايلاند

743
00:38:43,475 --> 00:38:44,770
في هذه الجلسة

744
00:38:44,770 --> 00:38:47,734
خاصة ليس ( شوتجان)

745
00:38:47,734 --> 00:38:49,697
مهلًا، ماذا؟

746
00:38:49,697 --> 00:38:51,659
ظننتك
ظننتك قلت كل ذلك

747
00:38:51,659 --> 00:38:52,953
لمحاولة توقيعه

748
00:38:52,953 --> 00:38:54,832
قلت
وليس الآن

749
00:38:54,832 --> 00:38:56,711
لا يمكنني التمثيل هكذا

750
00:38:58,380 --> 00:38:59,592
هو فقط

751
00:38:59,592 --> 00:39:02,346
هو يمر ببعض المشاكل يا رجل

752
00:39:02,346 --> 00:39:06,229
أقصد: ولده مات للتو
هذا سيءٌ له جدًا

753
00:39:06,229 --> 00:39:07,481
لا يمكننا أن نأخذه وحسب؟

754
00:39:07,481 --> 00:39:09,485
لن آخذه إلى أي مكان

755
00:39:17,753 --> 00:39:19,464
تتكلم مع ( أندريه)؟

756
00:39:22,303 --> 00:39:23,514
أجل

757
00:39:24,642 --> 00:39:27,606
تبًا

758
00:39:27,606 --> 00:39:28,900
ماذا حدث؟

759
00:39:31,572 --> 00:39:33,367
لا أعلم يا ابني

760
00:39:36,122 --> 00:39:38,043
تبًا يا رجل

761
00:39:38,043 --> 00:39:39,672
بالتأكيد تعلم أنك تدخن المخدرات

762
00:39:45,224 --> 00:39:46,852
أحضر الكريم يا ابني

763
00:40:03,678 --> 00:40:05,974
هيا رجاء
هو صالح

764
00:40:05,974 --> 00:40:07,602
لقد كان يعمل

765
00:40:07,602 --> 00:40:09,397
لقد كان يراجع مع ضابط الإفراج
المشروط عنه

766
00:40:09,397 --> 00:40:10,859
يا رجل

767
00:40:10,859 --> 00:40:13,322
أنت ستفوز هذه المباراة؟

768
00:40:13,322 --> 00:40:14,908
كم عمره؟

769
00:40:14,908 --> 00:40:17,581
يعيش هنا مع مدمن مخدرات
في المنزل؟

770
00:40:17,581 --> 00:40:20,002
هاي. لا. يا رجل
لا. لم أتعاطى

771
00:40:21,839 --> 00:40:23,760
الآن. لا أعرف من أين عثرت
على هذه المخدرات، يا رجل

772
00:40:23,760 --> 00:40:25,012
أنا لا أحضر أي مخدرات
في هذا المنزل

773
00:40:25,012 --> 00:40:26,264
لا تكذب عليّ
حسنًا؟

774
00:40:26,264 --> 00:40:27,517
سأجعل خدمات الطفولة تأتي هنا بسرعة

775
00:40:27,517 --> 00:40:28,519
رأسك ستدور

776
00:40:28,519 --> 00:40:30,356
لا لا
هو ليس ابنه

777
00:40:30,356 --> 00:40:33,236
هو ابن أخيه، ولقد كان
يعيش مع أمه

778
00:40:33,236 --> 00:40:35,199
في ستاتن آيلاند

779
00:40:36,577 --> 00:40:38,581
حسنًا، في الواقع، اذهب إلى المنزل

780
00:40:38,581 --> 00:40:41,211
هذا ليس مكان مناسب للأطفال

781
00:40:41,211 --> 00:40:43,256
أين تأخذه؟

782
00:40:43,256 --> 00:40:45,845
الأمر على ما يرام يا رجل

783
00:40:45,845 --> 00:40:47,098
أنت ستراني قريبًا

784
00:40:47,098 --> 00:40:49,853
هيا -
ستراني قريبًا -

785
00:40:51,941 --> 00:40:53,653
ستراني قريبًا

786
00:40:55,865 --> 00:40:57,493
لا بأس

787
00:40:57,493 --> 00:40:59,623
ستراني قريبًا

788
00:41:06,512 --> 00:41:08,140
تومي بوي وقعت معك
صفقة لأغنية فردية

789
00:41:08,140 --> 00:41:09,810
أنا أسمع الكثير من الأشياء منك يا رجل

790
00:41:09,810 --> 00:41:11,856
ولكني لا أسمع أي أغنية فردية بعد

791
00:41:11,856 --> 00:41:14,068
أنت حتى ليس لديك ألبوم
لو أنك لا تنتج فردي

792
00:41:14,068 --> 00:41:16,030
أحيانًا تكسبك شهرة

793
00:41:16,030 --> 00:41:17,534
لابد أن تكون لافتة للنظر

794
00:41:17,534 --> 00:41:19,036
أجل
أجل، أسمعك

795
00:41:19,036 --> 00:41:20,372
أسمعك

796
00:41:20,372 --> 00:41:21,834
ماذا عن ذلك؟

797
00:41:21,834 --> 00:41:23,796
يحب الجميع أغنية "الخطاف" لـ  ( جيمس براون)

798
00:41:26,259 --> 00:41:27,344
أجل

799
00:41:27,344 --> 00:41:29,516
الجميع يشغلها

800
00:41:29,516 --> 00:41:32,522
هذا واضح جدًا

801
00:41:42,291 --> 00:41:43,544
أنت

802
00:41:43,544 --> 00:41:45,214
صدقًا؟

803
00:41:45,214 --> 00:41:48,596
لا، أنا أبحث عن شيء ما

804
00:41:48,596 --> 00:41:50,349
طازج بعض الشيء

805
00:41:50,349 --> 00:41:51,894
به المزيد من الروح

806
00:41:56,444 --> 00:41:57,822
أنت

807
00:41:57,822 --> 00:42:00,954
أنا مازالت أقابلهم بسبب بعض الإجراءات؟

808
00:42:00,954 --> 00:42:04,252
لأن - تعلم - أنا أنتج أغنيتي

809
00:42:06,214 --> 00:42:09,303
أجل، نرغب منك التركيز
على غناء الراب الآن

810
00:42:09,303 --> 00:42:12,351
أريدك أن تأخذ الأمر محمل الجد
كمغني راب

811
00:42:12,351 --> 00:42:14,188
ومغنو الراب لا ينتجون لأنفسهم أي أغاني

812
00:42:16,860 --> 00:42:18,363
صحيح

813
00:42:21,119 --> 00:42:22,539
هاي أنت
أنت أنت

814
00:42:22,539 --> 00:42:25,294
دعني .. دعني أرى ذلك هنا

815
00:42:27,089 --> 00:42:28,801
أجل

816
00:42:31,724 --> 00:42:33,435
أجل، هذه هي

817
00:42:35,188 --> 00:42:36,316
أنت

818
00:42:36,316 --> 00:42:38,779
هذا
هذه هي

819
00:42:38,779 --> 00:42:40,783
" أوه نحبك يا راكيم "

820
00:42:40,783 --> 00:42:42,119
" ها ها ها "

821
00:42:42,119 --> 00:42:43,539
"أجل"

822
00:42:43,539 --> 00:42:44,833
هــه "

823
00:42:44,833 --> 00:42:46,336
" أجل "

824
00:42:46,336 --> 00:42:49,091
" أجل أجل "
"راكيم"

825
00:42:49,091 --> 00:42:51,764
" الوقت يتحرك ببطء
وكأنه جرار "

826
00:42:51,764 --> 00:42:54,393
" المال موجود لربحه
ولمصاحبة المزيد من الفتيات "

827
00:42:54,393 --> 00:42:57,232
" عليم كلما صعدت مربع "

828
00:42:57,232 --> 00:42:59,821
" باحثًا عن ماذا؟
عن الجمال في المقع د"

829
00:42:59,821 --> 00:43:02,451
" الثني .. والثني ضد الجنس "

830
00:43:02,451 --> 00:43:05,040
" أنجح بسرعة وأنتقل للتالي "

831
00:43:05,040 --> 00:43:07,587
" يبدو أني حصلت على غرامة في طريق الجنس "

832
00:43:07,587 --> 00:43:09,131
" الحب لسماعهم يصرخون "

833
00:43:09,131 --> 00:43:10,802
" أوه .. راكيم "

834
00:43:10,802 --> 00:43:13,056
" أوه اردي هو أوه "

835
00:43:13,056 --> 00:43:15,687
" دائمًا أرضيهم، تعرف كيفية الاستمرار "

836
00:43:15,687 --> 00:43:18,609
" دائمًا وأنا لست كسول
أنا شرس ومجنون "

837
00:43:18,609 --> 00:43:20,153
" أنا آكل البوسوم "

838
00:43:20,153 --> 00:43:21,155
" أوه "

839
00:43:23,284 --> 00:43:29,463
" حر .. حر "

840
00:43:29,463 --> 00:43:33,639
" ولابد أن أكون على طبيعتي، أجل، أجل "

841
00:43:36,352 --> 00:43:38,148
( شوري )

842
00:43:38,148 --> 00:43:39,818
هل يمكنك مساعدتي هنا ؟

843
00:43:43,283 --> 00:43:48,501
" حر .. حر "

844
00:43:48,501 --> 00:43:50,965
" حر "

845
00:43:50,965 --> 00:43:53,094
" إنه أنا فقط "

846
00:43:53,094 --> 00:43:56,894
" وأريدك فقط "

847
00:43:56,894 --> 00:44:01,110
" أريدك أن تكوني أنا "

848
00:44:04,450 --> 00:44:08,291
" حر "

849
00:44:08,291 --> 00:44:11,924
بعد مرور شهر واحد

850
00:44:11,924 --> 00:44:14,178
" لابد أن أكون أنا "

851
00:44:14,178 --> 00:44:18,729
"لابد أن أكون أنا "

852
00:44:21,985 --> 00:44:23,363
أنا أمزح فقط

853
00:44:23,363 --> 00:44:24,616
زنجي قبيح

854
00:44:24,616 --> 00:44:27,079
انظر لابن العاهرة ومعه
مضرب الهوكي

855
00:44:27,079 --> 00:44:29,291
هو ليس من بارك هيل

856
00:44:29,291 --> 00:44:32,130
ماذا تقول ؟
أحمق

857
00:44:32,130 --> 00:44:33,341
هذه عصا لاكروس

858
00:44:33,341 --> 00:44:34,385
لا تعرف (جيم براون)؟

859
00:44:34,385 --> 00:44:36,765
هو يتغلب عليك

860
00:44:36,765 --> 00:44:37,767
اللعنة ( هايز )

861
00:44:37,767 --> 00:44:39,521
صحيح إذن

862
00:44:47,579 --> 00:44:48,789
هيا يا رجل

863
00:44:53,423 --> 00:44:55,427
( أحفاد الإفريقيين)

864
00:44:55,427 --> 00:44:58,308
( ألتون ايليس)
( أحفاد الافريقين )
تعمل

865
00:44:58,308 --> 00:45:00,605
( أجل، أجل )

866
00:45:00,605 --> 00:45:03,777
"أحفاد الإفريقيين "

867
00:45:05,405 --> 00:45:07,326
" لابد من أن يكونوا مشاهير "

868
00:45:07,326 --> 00:45:09,121
" مثل الجميع "

869
00:45:09,121 --> 00:45:10,625
"حسنًا "

870
00:45:12,754 --> 00:45:14,633
" بالتأكيد سيكونوا معروفين "

871
00:45:14,633 --> 00:45:16,637
? ?

872
00:45:16,637 --> 00:45:17,931
"حسنًا "

873
00:45:20,018 --> 00:45:22,105
" يجب أن يكونوا مشاهير "

874
00:45:22,105 --> 00:45:24,819
" مثل الافريقيين، صحيح"

875
00:45:24,819 --> 00:45:25,988
" هون عليك الآن "

876
00:45:25,988 --> 00:45:28,953
المناسب

877
00:45:28,953 --> 00:45:31,207
نحن في البنك العربي الافريقي

878
00:45:33,545 --> 00:45:36,092
"أحفاد الافارقة "

879
00:45:36,092 --> 00:45:38,806
" نحن أحفاد الافارقة "

880
00:45:38,806 --> 00:45:40,893
" أجل أجل أجل "

881
00:45:40,893 --> 00:45:42,396
" أحفارد الافارقة "

882
00:45:42,396 --> 00:45:44,526
" أوه "

883
00:45:45,903 --> 00:45:48,074
هاي يا شوتجان

884
00:45:48,074 --> 00:45:49,368
رأيت هذا الموضوع، يا رجل؟

885
00:45:49,368 --> 00:45:50,788
" حسنًا "

886
00:45:53,042 --> 00:45:54,963
" لابد أن يكونوا مشاهير "

887
00:45:54,963 --> 00:45:57,259
" مثل المشاهير "

888
00:45:57,259 --> 00:45:59,096
اللعنة ؟

889
00:45:59,096 --> 00:46:01,893
أجل، هذه بوبي

890
00:46:01,893 --> 00:46:04,440
هذا ليس هو حقا
صحيح؟

891
00:46:04,440 --> 00:46:06,277
" الافريقان "

892
00:46:06,277 --> 00:46:08,114
"الافريقان "

893
00:46:08,114 --> 00:46:10,243
هذا كسل

894
00:46:12,164 --> 00:46:15,170
" دينيس ويليامز حر"

895
00:46:20,931 --> 00:46:25,733
وأنا مررت فقط

896
00:46:25,733 --> 00:46:27,235
" حر "

897
00:46:28,697 --> 00:46:34,083
" حر "

898
00:46:34,083 --> 00:46:39,844
" تهمس في أذنه "

899
00:46:39,844 --> 00:46:44,979
" سحري يحبك "

900
00:46:44,979 --> 00:46:50,198
" حدثه عن اخلاصي "

901
00:46:50,198 --> 00:46:54,039
" ولا يوجد شيء جيد لنا "

902
00:46:54,039 --> 00:46:58,464
" ولكني أريد أن أكون حرة "

903
00:46:58,464 --> 00:47:04,936
" حرة حرة "

904
00:47:04,936 --> 00:47:09,696
" وأرغب فقط أن أكون أنا، أجل "

905
00:47:09,696 --> 00:47:16,208
" حرة ..حرة

906
00:47:17,920 --> 00:47:23,557
" ضرب يديه في رأسه "

907
00:47:23,557 --> 00:47:28,817
اعطاني ليلة غامضة "

908
00:47:28,817 --> 00:47:34,746
" السعادة طوال الوقت "

909
00:47:34,746 --> 00:47:36,248
" قف على الخط "

