1
00:00:00,693 --> 00:00:02,325
.ثمة أناس في الداخل

2
00:00:02,548 --> 00:00:04,696
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

3
00:00:04,934 --> 00:00:08,925
.(خسرت مملكتي. و(كارول
.ما عدت أدري كيف أحادثها

4
00:00:09,252 --> 00:00:11,379
{\pos(190,230)}لا يمكنني الاستيضاح دومًا
.إن كان أحد يحادثني

5
00:00:13,014 --> 00:00:14,463
.هذا بيتي

6
00:00:18,786 --> 00:00:20,286
!نيغان) قتلها)

7
00:00:20,610 --> 00:00:23,981
.يتحدث الناس في الخارج عن قتلك -
.كان حادثًا -

8
00:00:26,213 --> 00:00:27,163
ماذا؟

9
00:00:28,155 --> 00:00:29,495
.لقد اختفى

10
00:03:23,640 --> 00:03:35,457
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

11
00:03:46,862 --> 00:03:48,351
"(أخرسوا (الهماسين"

12
00:04:03,481 --> 00:04:06,496
"الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)"
"(( الحلـ5ـقة - (( سُنّة الحياة

13
00:04:27,793 --> 00:04:29,384
.وجدتك

14
00:04:32,039 --> 00:04:34,404
.لا تحاول فعل أي شيء

15
00:04:45,661 --> 00:04:49,370
{\pos(190,220)}!يا للهول! ما أبدع انطباعك

16
00:04:51,575 --> 00:04:54,151
.جديًا يا صاح، أمازحك فحسب

17
00:05:02,995 --> 00:05:06,886
.إنك سريع. استغرقت طويلًا لأدركك

18
00:05:20,771 --> 00:05:22,271
.هناك

19
00:05:34,210 --> 00:05:37,694
{\pos(190,220)}اهتمامي الرئيسي عادةً
،هو متانة الخشب في صميمه

20
00:05:37,696 --> 00:05:41,456
{\pos(190,220)}
،لكن بما أن الكمية هي الأهم حاليًا
.فإن القطع المتصدعة والكسارات مقبولة

21
00:05:41,458 --> 00:05:42,883
.يسرني أن أشرح لك الملخص

22
00:05:42,885 --> 00:05:46,111
{\pos(190,220)}لا. أطمئن فحسب. هل كل شيء كما يرام؟

23
00:05:46,672 --> 00:05:48,563
{\pos(190,220)}.يقدم (يوجين) خطة عديمة الإهدار

24
00:05:48,565 --> 00:05:51,225
{\pos(190,220)}زاعمًا أن بوسعه استخدام كل ذرّة
.من الشجرة حتى اللحاء

25
00:05:51,227 --> 00:05:54,270
{\pos(190,220)}يبدو الوقت ملائمًا لإجادة
.صناعة السلال من لحاء الشجر

26
00:05:55,881 --> 00:05:58,004
{\pos(190,220)}
،قبلما تذهبين

27
00:05:59,384 --> 00:06:00,976
{\pos(190,220)}.إيرل) وأنا تحدثنا)

28
00:06:00,978 --> 00:06:04,387
،عوض استخدام الخشب الزائد للكوخ الإضافي
ماذا إن صنعنا بعض الأسلحة؟

29
00:06:04,389 --> 00:06:06,240
،أسلحة كبيرة دفاعية

30
00:06:06,242 --> 00:06:07,983
.بعض المقاليع للجدار الشمالي -
.أجل -

31
00:06:07,985 --> 00:06:11,412
،أجل، أظنها فكرة جيدة، صدقًا، لكن ليس الآن

32
00:06:11,414 --> 00:06:12,922
(ليس ونصف أهل (المملكة
.ما زالوا يسكنون الخيام

33
00:06:12,957 --> 00:06:14,807
{\pos(190,220)}.حسنًا. مفهوم

34
00:06:15,901 --> 00:06:19,736
{\pos(190,220)}(إذًا، صنع (الهماسون
...ثقبًا كبيرًا في جدارنا

35
00:06:19,738 --> 00:06:21,146
.أجل، لا ندري يقينًا إن كانوا الفاعلين

36
00:06:21,148 --> 00:06:26,150
{\pos(190,220)}الآن يرسلون السائرين إلينا
كل بضع ساعات وسنمكث مكتوفي الأيادي؟

37
00:06:27,900 --> 00:06:31,331
{\pos(190,220)}.تكرر الأمر. قبو الجذور. منتصف الليل

38
00:06:33,510 --> 00:06:35,418
من كان في نوبة الحراسة بحق السماء؟

39
00:06:53,681 --> 00:06:56,464
،لست موقنة إن سمعت بالخبر
،لكن أحدًا سرق صندوق سمك

40
00:06:56,942 --> 00:06:59,943
.(الذي جاءنا من (أوشانسايد

41
00:06:59,945 --> 00:07:02,385
...ثالث سرقة هذا الأسبوع، لذا

42
00:07:05,468 --> 00:07:08,939
قالت (بريانا) إنك حرست
.قبو الجذور ليلة أمس

43
00:07:09,196 --> 00:07:12,640
.ظهر العضاضون لدى الثغرة

44
00:07:16,553 --> 00:07:19,888
.تعلمين كم أن الوضع متوتور حاليًا

45
00:07:19,890 --> 00:07:23,317
سيفيد جدًا إن تقيدنا جميعًا
.بالمهام المسندة إلينا

46
00:08:10,745 --> 00:08:15,296
ألا أثر لـ(نيغان)؟ -
.بحثت ليلًا ونهارًا، ولا أثر له -

47
00:08:15,930 --> 00:08:18,807
،لا أنفك أفكر فيما سلبنا إياه
.وما لم نسلبه إياه

48
00:08:22,027 --> 00:08:26,147
.استحقت (ألكساندريا) الأفضل -
.كانت لديكم مشاكلكم أيضًا -

49
00:08:27,124 --> 00:08:28,615
.بالواقع، نحتاج إلى عون في المشفى

50
00:08:28,617 --> 00:08:31,552
غالبية (المملكة) ما زالت تتعافى
.من سقوط الشجرة

51
00:08:31,554 --> 00:08:38,559
.خططنا للمغادرة غدًا، لكن أجل
.طبعًا. أيما تحتاج إليه

52
00:08:42,206 --> 00:08:43,880
هل سألت عن (كارول)؟

53
00:08:45,626 --> 00:08:46,734
!افتحوا البوابة

54
00:08:48,979 --> 00:08:50,479
.لا

55
00:09:10,262 --> 00:09:11,824
.(كيلي)

56
00:09:12,911 --> 00:09:13,927
أليست هنا؟

57
00:09:14,755 --> 00:09:15,824
.(كيلي)

58
00:09:15,859 --> 00:09:19,174
.كانت تقتفي شيئًا، وقالت إنها ستوافينا هنا

59
00:09:19,176 --> 00:09:20,934
.تعيّن أن تعود بحلول الآن

60
00:09:36,026 --> 00:09:39,351
أهذه هي؟ هل نفذتها بشكل صحيح؟

61
00:09:39,938 --> 00:09:42,851
لا. فإنك كنت ستصفر للرد عليّ، صحيح؟

62
00:09:43,183 --> 00:09:48,629
(اعتاد أبي إخباري كم أنك و(المنقذين
...اعتدتم الرد على بعضكم بالتصفير هكذا قبل

63
00:09:48,631 --> 00:09:52,800
قلت إن لديك بعض حلوى الغرانولا أو ما شابه؟

64
00:09:54,211 --> 00:09:59,455
.آسف بشأن الزبيب والسكينة السيئة
.كنت متعجلًا نوعيًا حين حزمت كل شيء

65
00:10:02,719 --> 00:10:06,480
إذًا، لن تخبرني كيف غادرت تلك الزنزانة؟

66
00:10:07,966 --> 00:10:13,136
.حسنًا، أقلّه أخبرني بما نبحث عنه -
.مكان آمن -

67
00:10:13,138 --> 00:10:16,156
.فهمت (ملاذ) جديد

68
00:10:16,158 --> 00:10:18,733
تبًا، كم كان رائعًا ذلك المكان؟

69
00:10:18,735 --> 00:10:25,315
،)ثم جاء (ريك غراينز
،تحدث عن النفاق وقتل والديّ

70
00:10:25,317 --> 00:10:31,505
(أخذنا إلى (ألكساندريا
.وحاضرنا بشأن المجتمع

71
00:10:31,507 --> 00:10:33,841
.لا يمكنني الجدال حيال هذا. فهو ليس هزلًا

72
00:10:33,843 --> 00:10:38,570
.سمعت أنك جعلته يقطع يد ابنه، ثم قتلتهما

73
00:10:38,572 --> 00:10:44,518
.كارل غرايمز)، سمعت أنك أرديته) -
.لم أفعل ذلك -

74
00:10:44,520 --> 00:10:49,172
.(ولم أفعل ذلك بـ(كارل

75
00:10:51,176 --> 00:10:52,675
...(كان (كارل

76
00:10:55,847 --> 00:10:58,031
.ما كنت لأقتل طفلًا أبدًا

77
00:11:01,762 --> 00:11:08,777
.أجل، بالقطع لا. إنني في صفك، بالطبع
.(كلانا (نيغان

78
00:11:25,728 --> 00:11:29,955
من عساه يفعل هذا؟ -
.المسوخ المقنعون بالجلود -

79
00:11:29,957 --> 00:11:37,553
اللعنة. هل نعبر؟ عدو عدوي هو صديقي؟

80
00:11:37,555 --> 00:11:40,056
.لا

81
00:12:24,954 --> 00:12:26,695
.شكرًا على مساعدتك

82
00:12:26,697 --> 00:12:30,515
.آسف. احتجت إلى هنيهة لألفّ لك هدية

83
00:12:33,520 --> 00:12:36,856
هناك المزيد. أخذت كل أشيائك
.(خلسة من (ألكساندريا

84
00:12:37,132 --> 00:12:39,949
.تحيّنت الوقت المناسب لمفاجأتك

85
00:12:45,716 --> 00:12:49,125
.استغرقت طويلًا لإيجاده

86
00:12:49,127 --> 00:12:55,707
.وجدته في مؤخرة مرأب تخزين قديم
.أخبرني أبي أنه لم يرك إلا وأنت ترتديه

87
00:12:57,211 --> 00:13:02,897
أنصت، لم لا تعيد ذلك إلى حقيبة ظهرك؟

88
00:13:02,899 --> 00:13:05,383
.لا أريد أن يميّزني أحد

89
00:13:05,385 --> 00:13:07,643
لكنك تستطيب ذلك، صحيح؟

90
00:13:09,406 --> 00:13:11,647
وهل هذا يحتاج إلى سؤال؟

91
00:14:36,852 --> 00:14:40,504
.سأقيمها بـ7 درجات

92
00:14:43,445 --> 00:14:47,902
(ماذا؟ ألم تكن و(المنقذون
تسلّون الوقت بأشياء من هذا النوع؟

93
00:14:48,079 --> 00:14:52,582
.لا أذكر أننا قيّمنا إثارة الثائرات نقاط

94
00:14:52,584 --> 00:14:54,784
.كما أن تقييمها 3 نقاط، طبعًا

95
00:14:54,786 --> 00:15:00,256
.لا بأس بالمكان، صحيح؟ (ملاذ) جديد

96
00:15:22,189 --> 00:15:23,296
.غير معقول

97
00:15:57,499 --> 00:16:00,508
.تبًا! هذا هو (نيغان) القديم

98
00:16:18,145 --> 00:16:19,311
.هذا ليس ذنبك

99
00:16:20,386 --> 00:16:22,636
{\pos(190,230)}.تعيّن أن أذهب معها

100
00:16:30,424 --> 00:16:32,623
.مهلًا

101
00:16:32,701 --> 00:16:35,760
أأخبرتك عن أخي (مارل)؟

102
00:16:41,952 --> 00:16:43,268
.(مارل)

103
00:16:43,270 --> 00:16:48,081
.أخذني في تلك المرة للصيد

104
00:16:48,083 --> 00:16:53,294
،اتفقنا؟ الصيد، على بحيرة ضخمة

105
00:16:53,296 --> 00:16:57,873
...والتي كانت ملكية خاصة

106
00:16:57,875 --> 00:16:59,133
اتفقنا؟

107
00:16:59,135 --> 00:17:04,806
.في ذلك القارب، والذي كان مسروقًا

108
00:17:04,808 --> 00:17:07,049
قارب مسروق، اتفقنا؟

109
00:17:07,051 --> 00:17:12,054
وهو يشرب، حسنًا؟
.يشرب ويصطاد

110
00:17:12,056 --> 00:17:15,858
!سقط في البحيرة

111
00:17:15,860 --> 00:17:17,326
حسنًا؟

112
00:17:17,328 --> 00:17:25,827
...اُضطررت إلى أخذه هكذا
.سباحة حتى الشاطئ

113
00:17:25,829 --> 00:17:30,882
أنقذت حياته، حسنًا؟ أتعلمين كيف كان رده؟

114
00:17:32,819 --> 00:17:38,247
".يا أبله، اذهب وأحضر زجاجة الجعة"

115
00:17:40,752 --> 00:17:45,013
.أبله، صحيح؟ أجل

116
00:17:49,169 --> 00:17:53,187
.سيكون الوضع كما يرام. هيا

117
00:17:55,358 --> 00:17:57,450
.أحسنت

118
00:18:00,438 --> 00:18:02,104
ماذا؟

119
00:18:37,551 --> 00:18:43,054
،إذًا، السقف والبالوعات كما يرام
.لكن السمكرة تقلقني

120
00:18:43,056 --> 00:18:48,317
.علي البحث عن نحاس إضافي -
.تعيّن حقًا خروجي معهم -

121
00:18:53,175 --> 00:18:58,636
،لعلمك، لو كنت تائهًا في الغابة
.لأردت أن يبحث عني ثلاثتهم

122
00:19:00,924 --> 00:19:04,075
.على أحد البقاء وتدبر مهمة السمكرة

123
00:19:05,854 --> 00:19:08,813
.سأسأل (أوسكار) بشأن النحاس

124
00:19:11,084 --> 00:19:15,678
أتظن حقًا (كيلي) بخير؟ -
.آمل ذلك -

125
00:19:15,680 --> 00:19:20,700
.ماذا عنا؟ لم تسقط تلك الشجرة تلقائيًا

126
00:19:20,702 --> 00:19:24,445
.ما كانت منحنية أو محتضرة
.كانت جذورها سليمة

127
00:19:24,447 --> 00:19:29,042
،إن لم تظنهم سيعودون لفعل شيء أسوأ يا بني
.فإنك لا تفكر نهائيًا

128
00:19:31,028 --> 00:19:36,774
.لم أنس أمرهم، أتعلم؟ أفكر بهم يوميًا

129
00:19:36,776 --> 00:19:38,218
.نحن بخير. لا تتوقف

130
00:19:44,309 --> 00:19:49,454
.تعرضنا لبعض السرقات مؤخرًا
.سُرق رُبع مؤننا الطبية

131
00:19:54,144 --> 00:19:56,552
...آسف. أنا -
...كلا. إن -

132
00:19:56,554 --> 00:20:03,094
.صنعه (هنري) أثناء تدريبه على الحدادة
.وجدته ضمن أغراضه

133
00:20:03,311 --> 00:20:06,413
...هدية صُنعت لأجلي، لكن لم يتسن له

134
00:20:09,567 --> 00:20:12,568
.أأنت بخير؟ اجلس

135
00:20:16,833 --> 00:20:17,999
.هذا لا يبشر بالخير

136
00:20:19,410 --> 00:20:22,620
.هون عليك. إنه مجرد إعياء نتيجة الإجهاد

137
00:20:23,298 --> 00:20:25,265
.أو أن استنشاق دخان الحريق سبّبه

138
00:20:25,267 --> 00:20:28,159
...اسمح لي -
.قلت إنني بخير -

139
00:20:28,161 --> 00:20:29,436
.حسنًا

140
00:20:50,441 --> 00:20:53,943
...منذ متى وأنت -
.منذ شهر -

141
00:20:53,945 --> 00:20:56,537
.إنها تكبر منذئذ

142
00:20:58,467 --> 00:21:03,803
.أنصت. قد يكون السبب أشياء كثيرة
.العدوى

143
00:21:03,805 --> 00:21:05,713
.ربما جرحت نفسك -
.أعرف ما هذا -

144
00:21:05,715 --> 00:21:09,600
.لا يمكنك التيقّن بدون فحوصات -
.صدّيق)، أعرف ما هذا) -

145
00:21:22,382 --> 00:21:27,142
.مرّت أمي بذلك خلال نشأتي، ثم أبي

146
00:21:27,144 --> 00:21:32,752
.الألم والسعال والتورم
.رأيتهما يقاومان المرض ويفوزان

147
00:21:33,743 --> 00:21:37,562
أتعلم أن نسبة النجاة
من سرطان الغدة الدرقية هي 98%؟

148
00:21:37,564 --> 00:21:40,656
.الوقت الحالي مختلف عن ذي قبل

149
00:21:40,658 --> 00:21:44,085
.فيما مضى كان زمن السحر والشعوذة

150
00:21:44,087 --> 00:21:51,092
العلاج الكيماوي والعلاج الإشعاعي
.باليود واستئصال الغدة الدرقية

151
00:21:51,094 --> 00:21:56,523
أما الآن؟ فكلانا يعلم
.معنى الإصابة بهذا المرض

152
00:21:56,525 --> 00:22:01,694
.كلا، يمكنك المقاومة
.العلاج بالإبر، التنويم المغناطيسي

153
00:22:01,696 --> 00:22:03,846
...هناك... أنت

154
00:22:06,259 --> 00:22:10,928
...إنني أقاوم حالتي الخاصة

155
00:22:12,356 --> 00:22:14,432
.منذ أحداث الحظيرة

156
00:22:18,621 --> 00:22:20,271
.(لهذا اُضطررت إلى مغادرة (ألكساندريا

157
00:22:20,273 --> 00:22:25,276
أنا فقط... لا أطيق
...نظر الجميع إليّ وكأنني

158
00:22:29,707 --> 00:22:32,708
لذا، ربما تعلم أننا عاجزون
.عن الهرب من مشاكلنا

159
00:22:32,710 --> 00:22:34,969
.لكن يمكننا التحدث عنها

160
00:22:34,971 --> 00:22:39,791
أقصد، ما الغرض من وجودنا في الحياة
طالما لن ندعم بعضنا البعض؟

161
00:22:42,295 --> 00:22:44,219
.كنت أنا و(ميلو) فحسب

162
00:22:44,221 --> 00:22:51,469
،سرنا لأيام وأسابيع
،حتى اقتحم الفحّاحون معسكرنا

163
00:22:51,471 --> 00:22:53,174
.تفرّق الجميع في شتى الاتجاهات

164
00:22:54,309 --> 00:23:01,454
،بعدئذ، عاودنا سيرتنا الأولى
...حالنا التي اعتدناها دومًا في النهاية

165
00:23:01,456 --> 00:23:08,243
.ميلو) وأنا نتنقل من مكان إلى آخر للنجاة)

166
00:23:08,245 --> 00:23:11,914
.أفهمك. لقد مررت بذلك

167
00:23:11,916 --> 00:23:13,466
.يجدر بي مواصلة المضي

168
00:23:13,468 --> 00:23:15,676
ميلو)، أتود المجيء معي للسير؟)

169
00:23:15,678 --> 00:23:16,936
.أجل

170
00:23:21,684 --> 00:23:23,318
.صحبتكما السلامة

171
00:23:31,453 --> 00:23:39,626
ما رأيك؟ أنتبعهما ونرى أين يخفيانها؟ -
يخفيان ماذا؟ -

172
00:23:39,628 --> 00:23:42,920
،حتمًا لديهم مخبأ في مكان ما
.غالبًا يعج بالأسلحة أيضًا

173
00:23:45,467 --> 00:23:49,952
.إنهما فتاة وطفل يا (براندون). الناس مورد

174
00:23:49,954 --> 00:23:52,472
.أجل. ليس هما

175
00:23:59,055 --> 00:24:07,803
أنصت. أقدّر كل ما فعلته
،)منذ مغادرة (ألكساندريا

176
00:24:07,805 --> 00:24:11,399
.لكن الوضع لن يزداد إلا خطورة من هنا

177
00:24:11,401 --> 00:24:15,995
أعتقد أن من الأفضل ذهابي بمفردي
.ومعاودتك المستعمرة

178
00:24:19,316 --> 00:24:20,500
.حسنًا

179
00:24:23,413 --> 00:24:30,234
.إنما، إن عدت، فسيودون معرفة أين كنت

180
00:24:30,236 --> 00:24:34,906
.بم يُفترض أن أخبرهم؟ ما أجدت الكذب قط

181
00:24:44,250 --> 00:24:50,846
.خطة جديدة، إذًا. اذهب حيث تشاء

182
00:24:50,848 --> 00:24:57,929
،)عاود (ألكساندريا
.وأخبر الجميع بمكاني الدقيق

183
00:24:57,931 --> 00:25:00,373
.لا أبالي

184
00:25:00,375 --> 00:25:06,454
طالما لن أرى محياك
.الشاحب المريب مجددًا أبدًا

185
00:25:13,296 --> 00:25:15,613
.إنك كالآخرين جميعًا فحسب

186
00:25:20,119 --> 00:25:25,289
.بحذر الآن. الأذنان هما أصعب جزء

187
00:25:48,757 --> 00:25:50,631
ألديك شيء لأجلي؟

188
00:25:52,502 --> 00:25:58,839
.أخذت أسدّ الجدول كما أردت
.عدت لأجل حارس آخر فحسب

189
00:25:58,841 --> 00:26:02,326
.أخذ حارس هو خسارة أخرى

190
00:26:04,330 --> 00:26:09,850
.صبرًا. يتطلب تغيير الاستراتيجية وقتًا

191
00:26:09,852 --> 00:26:15,523
...الجدول والماء والشجرة

192
00:26:15,525 --> 00:26:17,525
.ذلك سيحطّمهم

193
00:26:18,697 --> 00:26:21,157
.أو نطلق جيشًا مؤلفًا من آلاف

194
00:26:24,350 --> 00:26:29,103
.تفضّل. أدل بدلوك

195
00:26:29,280 --> 00:26:37,545
عوض هذه الضربات الصغيرة
،وإرسال حراسنا لملاقاة حتفهم لدى جدرانهم

196
00:26:37,547 --> 00:26:43,868
فلم لا نمحق العدو دفعة واحدة؟

197
00:26:48,541 --> 00:26:50,132
.لنصوّت

198
00:26:52,562 --> 00:26:53,878
أيوافقه أي أحد؟

199
00:27:06,909 --> 00:27:09,151
.هذه عاقبتك للّجوء إلى الديمقراطية

200
00:27:15,677 --> 00:27:21,163
.الجسد البشري هشّ

201
00:27:21,165 --> 00:27:27,336
كل ما يتطلبه انهياره هو بضع ضربات
.في الأماكن الصحيحة

202
00:27:30,433 --> 00:27:33,084
.كالعدو تمامًا

203
00:27:33,086 --> 00:27:38,180
حين ينهار عالمهم، سيعلم أذكياؤهم
.إلى أين يذهبون ليبقوا آمنين

204
00:27:39,701 --> 00:27:41,759
.سنكون بانتظارهم

205
00:28:00,371 --> 00:28:03,264
.قلت إنك أردت حارسًا آخر

206
00:28:12,291 --> 00:28:15,401
!يا ويلي، لا! ستتحطم طائرتنا

207
00:28:18,981 --> 00:28:20,307
.مرحبًا

208
00:28:21,317 --> 00:28:23,892
.لا تقلق يا فتى. لا أعضّ

209
00:28:23,894 --> 00:28:28,081
،أمك في الداخل تحزم أغراضها
.لذا لدينا قليل من الوقت لنسلّيه

210
00:28:28,583 --> 00:28:33,046
إلى أين ذهب (براندون)؟ -
.ذهب بحثًا عن المؤن -

211
00:28:33,588 --> 00:28:37,924
.أتعلم؟ سأكون صريحًا معك

212
00:28:37,926 --> 00:28:40,760
.أمرت (براندون) بالمغادرة

213
00:28:40,762 --> 00:28:46,173
...اتضح أنه ليس أفضل مساعد ربان

214
00:28:47,301 --> 00:28:51,062
لست تفهمني البتة، صحيح؟
.لم تستقل طائرة في حياتك

215
00:28:52,607 --> 00:28:54,607
.هون عليك يا صاح

216
00:28:54,609 --> 00:28:59,236
ليس ذنبك أن القدير حول هذا العالم
.إلى جحيم قبل مولدك

217
00:29:00,690 --> 00:29:05,025
حسنًا. تصور هذا، اتفقنا؟

218
00:29:05,027 --> 00:29:08,437
الجلوس في طائرة رائعة جدًا
حيث المقاعد المريحة

219
00:29:08,439 --> 00:29:13,701
لكنه يشعرك أنك جالس
.في  مهبط طائرات أبد الآبدين

220
00:29:13,703 --> 00:29:20,012
،ثم تشعر فجأة بما يشبه القرقرة
أو الأنين، حسنًا؟

221
00:29:20,301 --> 00:29:26,547
،تبدأ الطائرة أخيرًا بالمضي ببطء
.ثم تزداد السرعة شيئًا فشيئًا

222
00:29:26,549 --> 00:29:30,071
،ثم تنظر إلى الخارج عبر النافذة
.فإذا بكل شيء أضحى ضبابيًا

223
00:29:30,144 --> 00:29:38,209
.ومن ثم... تُرفع العجلات عن الأرض
.وإذا بك تطير

224
00:29:38,211 --> 00:29:41,470
وهذا أشبه بالسحر الأسود يا صاح، اتفقنا؟

225
00:29:41,472 --> 00:29:47,976
فتعلوا أكثر فأكثر، ريثما تشعر
.أنك طافٍ على سطح العالم اللعين

226
00:29:47,978 --> 00:29:55,817
ثم تنظر من نافذتك الصغيرة فترى البيوت
.تبدو كبيوت وسيارات صغيرة لعبة

227
00:29:57,079 --> 00:30:00,845
.لكن الطعام؟ محال

228
00:30:00,880 --> 00:30:04,084
قدموا لنا طبقًا
.يسمى لحم ستروغانوف البقري

229
00:30:04,086 --> 00:30:05,919
.دعني أخبرك بشيء، بدا كبراز طفل

230
00:30:05,921 --> 00:30:09,765
.وزوجتي (لوسيل) ما كانت تمسّه أصلًا

231
00:30:13,855 --> 00:30:21,101
ستفتقد أشياءً كثيرة
.خلال نشأتك في هذا العالم المهترئ

232
00:30:21,593 --> 00:30:27,783
قيادة سيارتك الأولى وألعاب الفيديو
.والنقر على الخصية

233
00:30:29,612 --> 00:30:32,687
ماذا؟ أما سمعت قبلًا
عن النقر على الخصية؟

234
00:30:32,689 --> 00:30:36,433
جديًا؟ ولديك أصابع ممتلئة وكبيرة هكذا؟

235
00:30:37,937 --> 00:30:42,864
حسنًا، مغزى النقر على الخصية
،هو مباعتة خصمك

236
00:30:42,866 --> 00:30:47,720
إحراجه وإيصاله إلى درجة
.سبّ أمك بالباغية أو أيًا يكن

237
00:30:48,964 --> 00:30:52,449
.عليك إرخاء رسغك هكذا

238
00:30:52,451 --> 00:30:55,452
.مِل بطبيعة هكذا

239
00:30:55,454 --> 00:30:57,212
!ثم اضرب فجأة

240
00:30:57,214 --> 00:31:01,716
.أطلق أصابعك على خصيتيه بنقرة خاطفة
.لكن تذكر أن تضرب في الأسفل

241
00:31:01,718 --> 00:31:04,886
.فإن ارتفعت عن اللازم، فلن تضرب سوى القضيب

242
00:31:04,888 --> 00:31:06,822
.حسنًا، أرنا ما لديك

243
00:31:07,983 --> 00:31:09,432
.لديك موهبة فطرية

244
00:31:09,434 --> 00:31:12,303
،لو كان نقر الخصية رياضة

245
00:31:12,305 --> 00:31:16,040
.بجهد بسيط كنت ستبلغ رواق المشاهير

246
00:31:21,839 --> 00:31:24,648
.حسنًا يا فتى، العشاء

247
00:31:24,650 --> 00:31:29,336
.لن يحدث ذلك بدون نار
.ولن تُشعل النار بدون حطب

248
00:31:29,338 --> 00:31:31,430
أخبرني. أحزمت كل أغراضك؟

249
00:31:31,432 --> 00:31:33,224
.أجل

250
00:31:35,845 --> 00:31:40,589
.أعلم أن التنقل مقيت جدًا

251
00:31:40,591 --> 00:31:46,670
أخبرت أمك بمعرفتي مكان
.أوقن تمامًا أنهم سيرحبان بكما

252
00:31:46,672 --> 00:31:55,012
،فيه جدران عالية جدًا وأرض زراعية
.حتى أن في منتصفه قصر

253
00:31:55,014 --> 00:31:57,105
لا يمكنكما إخبارهم
بأنني جلبتكما إليهم، اتفقنا؟

254
00:31:57,107 --> 00:31:59,867
.لكنني سأوصلكما بقربهم ما استطعت

255
00:31:59,869 --> 00:32:02,611
.بشرط واحد، رغم ذلك

256
00:32:02,613 --> 00:32:06,523
كف أصابعك الممتلئة هذه
.حين تكون خصيتاي بقربك

257
00:32:07,188 --> 00:32:07,908
.حسنًا

258
00:32:07,910 --> 00:32:09,951
اتفقنا؟ -
.أجل -

259
00:32:09,953 --> 00:32:11,195
.صديقي

260
00:32:44,188 --> 00:32:45,671
.(أرقّيك إلى (غاما

261
00:32:59,595 --> 00:33:01,595
!سحقًا

262
00:33:07,086 --> 00:33:11,356
.هوني عليك. هذه لك

263
00:33:12,608 --> 00:33:14,783
.كانت معي في حقيبتي

264
00:33:16,429 --> 00:33:18,908
.خذيها. هوني عليك

265
00:33:22,043 --> 00:33:24,526
.(اسمي (أرون

266
00:33:24,528 --> 00:33:26,528
...ما

267
00:33:26,530 --> 00:33:29,048
.تذكرت. ما عدتم تستخدمون الأسماء

268
00:33:30,626 --> 00:33:33,201
أنت من مكان ما، صحيح؟

269
00:33:33,203 --> 00:33:35,112
...أنا من (فيرمونت). من أين

270
00:33:39,376 --> 00:33:41,060
!لا شكر على واجب

271
00:33:56,577 --> 00:33:57,576
.مرحبًا

272
00:34:00,897 --> 00:34:01,914
.مرحبًا

273
00:34:03,400 --> 00:34:05,491
{\pos(190,230)}.(هذه أنا. أنا (كوني

274
00:34:06,875 --> 00:34:07,996
{\pos(190,230)}أأنت بخير؟

275
00:34:09,920 --> 00:34:14,660
{\pos(190,230)}.عجزت عن السماع قبلًا، لكنني بخير الآن

276
00:34:29,502 --> 00:34:34,854
.(علينا إعادتها إلى (هيلتوب -
.لا، أعتقد أن علينا إيجاد مكان أقرب -

277
00:34:37,042 --> 00:34:38,299
{\pos(190,230)}.أخبريهما

278
00:34:44,366 --> 00:34:46,375
تخبرنا بماذا؟

279
00:34:53,542 --> 00:34:55,592
أعلمت بشأن هذا؟

280
00:35:06,722 --> 00:35:11,140
مهلًا. ماذا قالت؟ -
.قلت إنني لا أثق بك -

281
00:35:13,546 --> 00:35:15,487
ماذا دهاك؟

282
00:35:16,490 --> 00:35:18,382
.(رحبت بكم (هيلتوب

283
00:35:18,384 --> 00:35:21,735
،لديهم أطفال مرضى وأفواه جائعة
وتسرقان منهم؟

284
00:35:21,737 --> 00:35:24,111
.لا تجيدين سوى الكلام الفارغ

285
00:35:28,014 --> 00:35:30,872
.سنخبرهم بأننا عثرنا على هذه المؤن

286
00:35:59,200 --> 00:36:01,992
هذا هو المطلوب، صحيح؟

287
00:36:04,597 --> 00:36:07,856
.كدت تخدعني. في الحافلة حين طردتني

288
00:36:10,102 --> 00:36:13,422
(ثم تذكرت أن هذا (نيغان
وهو يعبث مع الناس دومًا

289
00:36:13,457 --> 00:36:20,034
.للسيطرة عليهم. لذا أدركت أنه اختبار

290
00:36:20,036 --> 00:36:23,447
".سيكون الوضع أكثر خطورة من الآن فصاعدًا"

291
00:36:23,449 --> 00:36:25,224
.هذا ما قلته لي

292
00:36:25,226 --> 00:36:29,286
أردت التأكد من امتلاكي
.الشجاعة اللازمة لفعل ما يلزم

293
00:36:30,973 --> 00:36:32,213
ما رأيك؟

294
00:36:36,311 --> 00:36:37,377
إنني نجحت، صحيح؟

295
00:36:37,379 --> 00:36:38,737
...(أنا (نيغان

296
00:37:48,828 --> 00:37:52,405
{\pos(190,230)}ماذا حصل؟ -
.سأشرح لاحقًا -

297
00:38:02,823 --> 00:38:06,992
.اُضطررت إلى فقع بضع بثور
.ما زال (بيل) يخوفني بشأن الطفح الجلدي

298
00:38:06,994 --> 00:38:09,828
ماذا أيضًا؟

299
00:38:09,830 --> 00:38:13,314
أقصد أن الكون في حالة توقف مؤقتة
.ريثما يرفع القدير غضبه عنّا

300
00:38:16,745 --> 00:38:20,839
،أفترض أن مجهارك تعطل
.وإلا لسمعتك تنفجر ضحكًا

301
00:38:20,841 --> 00:38:23,342
.كلا، ما زلت هنا

302
00:38:25,420 --> 00:38:26,737
كيف حال (روزيتا)؟

303
00:38:27,973 --> 00:38:31,960
.لم تردني أن أخبرك، لكنها سعلت حشرة صغيرة

304
00:38:32,077 --> 00:38:36,855
أهي بخير؟ أعاد (غايب)؟ -
.ليس بعد. لكنها ستكون بخير -

305
00:38:41,937 --> 00:38:43,770
.سأغادر إلى البيت الليلة

306
00:38:43,772 --> 00:38:46,599
أأنت موقن؟ -
.أجل، إنني موقن -

307
00:38:47,368 --> 00:38:50,814
سؤال أخير. هل (كارول) موجودة؟

308
00:38:51,688 --> 00:38:54,188
.إنها في الخارج. دعني أدعوها

309
00:39:15,470 --> 00:39:18,730
كارول). يود (صدّيق) محادثتك)
.عبر اللا سلكي

310
00:39:46,718 --> 00:39:49,595
...لعلمك، تخيفني تلك الفكرة

311
00:39:50,287 --> 00:39:55,845
(غالبًا ما كانت ستنجو (كيلي
.لو لم تجدوا ذلك المخبأ

312
00:39:59,832 --> 00:40:02,441
يبدو أنه كان بعيدًا جدًا
.عن الطريق الرئيسي

313
00:40:02,443 --> 00:40:06,432
قوليها. تحسبينني سرقت
.كل شيء وخبأته في الخارج

314
00:40:06,521 --> 00:40:09,275
.أجل، لما كانت أول مرة

315
00:40:09,310 --> 00:40:12,600
.إذًا... كان تصرفًا ذكيًا

316
00:40:13,590 --> 00:40:16,955
...أجل، أو كان -
.أنانية وحمق -

317
00:40:16,957 --> 00:40:22,276
.كنت سأكون غلطة -
.لا، لكنك كنت تفكرين في ذلك -

318
00:40:22,278 --> 00:40:26,114
.لـ13 سنة، هكذا اعتبرتني -
.هذا ليس حقيقيًا -

319
00:40:26,116 --> 00:40:33,454
...منذ يوم ظهورك بحلّتك الأنيقة مع

320
00:40:33,456 --> 00:40:35,623
أتودين معرفة ما ظننته يومئذ؟

321
00:40:35,625 --> 00:40:42,038
قلت، "هذه امرأة بريئة حُبست
،لجريمة لم تقترفها

322
00:40:42,040 --> 00:40:45,325
،امرأة لم تثق بأحد، لأن لا أحد وثق بها

323
00:40:46,144 --> 00:40:47,711
.امرأة صالحة

324
00:40:47,713 --> 00:40:50,213
.وأجل، غاضبة

325
00:40:50,215 --> 00:40:52,716
.غاضبة على الجميع

326
00:40:52,718 --> 00:40:54,901
.غاضبة على العالم لكونه فوضويًا جدًا

327
00:40:54,903 --> 00:41:01,416
،كانت قريبتي طفلة صغيرة
وهو يُسمح له بعيش حياته؟

328
00:41:02,536 --> 00:41:09,299
.محال. ولم يعاقبه أحد

329
00:41:11,828 --> 00:41:14,721
.لذا، عاقبته

330
00:41:18,093 --> 00:41:27,584
،وحدثت الجريمة. بما أن كلتينا الآن قاتلتان
فكم شخصًا قتلنا يا (ميكو)؟

331
00:41:27,586 --> 00:41:31,104
.ورغم ذلك، لا تزال تلك النظرة تعتلي محياك

332
00:41:31,106 --> 00:41:34,449
.أعتقد أن عليك إيجاد مكان آخر للنوم

333
00:41:53,929 --> 00:41:58,665
.الرجل ذو الذراع المعدنية أعطانيها
...لا أدري ما ذلك

334
00:42:00,210 --> 00:42:01,785
.اجلسي

335
00:42:34,410 --> 00:42:39,172
اُضطررنا جميعًا إلى ارتداء أقنعة مختلفة
.في أوقات مختلفة

336
00:42:40,934 --> 00:42:44,511
.اعتبريها تضحية

337
00:42:45,939 --> 00:42:47,272
.كالتضحية بأختك

338
00:42:51,686 --> 00:42:55,906
.كانت تضحيتك أضخم بكثير

339
00:42:57,342 --> 00:43:03,137
.الرجل ذو الذراع المعدنية قد يكون مفيدًا

340
00:43:06,109 --> 00:43:09,352
.ربما عليك وضع قناع جديد

341
00:43:27,503 --> 00:43:32,058
{\pos(190,230)}أأنت مغادر؟ -
.أجل -

342
00:43:32,060 --> 00:43:34,531
.(يجب أن يعود (صدّيق

343
00:43:36,990 --> 00:43:40,450
هل (كيلي) بخير؟

344
00:43:46,282 --> 00:43:49,744
{\pos(190,230)}...(آسفة لما بدر من (ماغنا) و(كيلي

345
00:43:50,260 --> 00:43:54,080
{\pos(190,230)}.لطلبي منك الكذب للتستر عليهما

346
00:43:54,115 --> 00:43:57,267
.لا. أفهمك

347
00:43:59,571 --> 00:44:02,570
أسرة. صحيح؟

348
00:44:07,521 --> 00:44:09,651
.حسنًا

349
00:44:44,374 --> 00:44:47,467
أيها المقنعون بالجلود الغائطية المتعفنة
.المثيرون للشفقة

350
00:44:47,469 --> 00:44:50,944
ماذا على الرجل أن يفعل لينال طعامًا هنا؟

351
00:44:51,381 --> 00:44:56,437
ما الخطب؟ كلّكم خائفون من الذئب الكبير؟

352
00:45:00,223 --> 00:45:03,650
!أيها الخنزير الصغير

353
00:45:07,748 --> 00:45:09,247
.دعوني أدخل

354
00:45:09,249 --> 00:45:11,491
!وها أنتم هنا

355
00:45:13,311 --> 00:45:17,313
.سأنفخ نفخة بسيطة

356
00:45:20,761 --> 00:45:23,077
.ثم أنفخ نفخة قوية

357
00:45:27,659 --> 00:45:29,842
...ثم سأعصف

358
00:45:33,014 --> 00:45:34,729
...بـ

359
00:45:38,246 --> 00:45:39,284
...بيتكم

360
00:45:41,856 --> 00:45:43,856
.سأعصف كل ما في طريقي للدخول

361
00:45:58,448 --> 00:46:01,115
.حسنًا أيها المسخ الكبير القذر

362
00:46:01,117 --> 00:46:02,950
.لنفعلها

