﻿1
00:00:01,961 --> 00:00:03,884
<font color="#ffcc00"> في الحلقـــه السابقه من
</font><font color="#ff0000">* الأمرأه الوطواط *</font>

2
00:00:03,887 --> 00:00:05,605
إذًا أنا أروق لكِ -
أنتِ تعرفين ذلك بالفعل -

3
00:00:05,608 --> 00:00:07,700
سأتصل بكِ -
سيكون ذلك جيدًا -

4
00:00:07,702 --> 00:00:09,725
إن (بروس) لم يتوقف قط عن البحث

5
00:00:09,728 --> 00:00:10,777
عن جثة شقيقتكِ

6
00:00:10,779 --> 00:00:13,072
إن لديه أفضل تكنولوجيا في العالم

7
00:00:13,075 --> 00:00:14,432
لماذا لم يعثر عليها؟

8
00:00:14,435 --> 00:00:15,616
أعتقد أن (أليس) هي (بيث)

9
00:00:15,619 --> 00:00:17,064
ظننت أنهم عثروا على جثتها

10
00:00:17,067 --> 00:00:18,456
لقد عثروا على بقايا العظام

11
00:00:18,459 --> 00:00:20,861
إنها تطابق الحمض النووي الخاص بـ (بيث)

12
00:00:20,864 --> 00:00:22,122
!إنها ابنتك

13
00:00:22,124 --> 00:00:23,323
رئيس الحراس

14
00:00:23,325 --> 00:00:25,630
لا يمكنه حماية منزل الخاص

15
00:00:25,633 --> 00:00:26,964
كيف دخلتِ إلى هنا؟

16
00:00:26,967 --> 00:00:28,435
أنتِ تجعلين الأمر يبدو شخصيًا يا (أليس)

17
00:00:28,438 --> 00:00:30,423
!إنه كذلك

18
00:00:30,426 --> 00:00:31,471
ماذا تريدين؟

19
00:00:31,474 --> 00:00:34,271
سوف تخبرني كل شيء تعرفه عن (أليس)

20
00:00:34,274 --> 00:00:36,061
أنتِ لستِ (الرجل الوطواط)

21
00:00:36,063 --> 00:00:37,539
هذا هو ما أقصـــده

22
00:00:37,720 --> 00:00:44,980
<font color="#009fff">تــــرجمة وتدقيق 
</font><font color="#ffcc00">|| د.حيدر المدني - يوسف طلعـــت ||
<font color="#009fff"> (تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن)

23
00:00:45,350 --> 00:00:47,350
<font color="#009fff">" الحلقه بعنوان " من أنت</font>

22
00:01:05,729 --> 00:01:06,925
لامع، لامع

23
00:01:22,733 --> 00:01:24,566
أبقوا مجوهرات (تيفاني) الخاصة بكم على مقربة

24
00:01:24,569 --> 00:01:26,595
و (ميكيموتو) أقرب

25
00:01:26,598 --> 00:01:30,223
ليلة أمس كانت السرقة الثالثة التي تحدث هذا الأسبوع

26
00:01:30,226 --> 00:01:32,828
وهذه المرة كاد أن يُقتل حارس أثناء العملية

27
00:01:32,831 --> 00:01:35,590
حسنًا، اليوم الجميع يسأل
أين كانت (المرأة الوطواط)؟

28
00:01:35,593 --> 00:01:38,002
تركت مدينتها

29
00:01:38,005 --> 00:01:39,954
ولم تظهر

30
00:01:39,957 --> 00:01:41,990
أنا جادة، هل كانت تقوم بتجعيد شعرها

31
00:01:41,993 --> 00:01:44,871
أم تبحث عن درجة أحمر شفاة جديدة

32
00:01:44,873 --> 00:01:46,692
...هل تمر بـ انفصال

33
00:01:46,695 --> 00:01:48,541
شكرًا لكِ

34
00:01:48,544 --> 00:01:50,194
هل تمر بـ انفصال؟

35
00:01:50,196 --> 00:01:52,950
إن تلك المرأة حرفيًا خاطرت بحياتها من أجل إنقاذ هذه المدينة

36
00:01:52,953 --> 00:01:54,640
حسنًا، سمعت أنها تضاجع (الرجل الوطواط)

37
00:01:54,642 --> 00:01:56,166
سمعتِ؟

38
00:01:56,168 --> 00:01:58,251
...من
ليكر كروك)؟)

39
00:01:58,253 --> 00:02:00,234
في الواقع، إنها تروق لي

40
00:02:00,237 --> 00:02:02,338
إن (غوثام) بحاجة إلى لمسة امرأة

41
00:02:02,340 --> 00:02:04,492
إذًا أنتِ الآن تفضلين ذوات الشعر الأحمر؟

42
00:02:04,495 --> 00:02:08,237
لا، ليس في هذه اللحظة

43
00:02:24,797 --> 00:02:27,713
أنا أكرهه، أيّا من يكون

44
00:02:30,093 --> 00:02:35,971
...معذرة، إنها
نوعًا ما صديقتي

45
00:02:35,974 --> 00:02:40,961
صديقتكِ؟
لأن هذا ما بدا عليه الأمر

46
00:02:40,964 --> 00:02:42,941
لا، إنه صديقي
صديق عمل

47
00:02:42,944 --> 00:02:44,368
نحن نعمل في المكان ذاته

48
00:02:44,371 --> 00:02:49,093
..وقد
انفجر أنبوب الماء الرئيسي

49
00:02:49,096 --> 00:02:51,830
هذا يبدو جادًا للغاية

50
00:02:51,833 --> 00:02:55,350
أعلم
على الأرجح عليّ الذهاب

51
00:02:55,352 --> 00:02:57,207
أنتِ تأتين في أوقات متأخرة

52
00:02:57,210 --> 00:02:59,207
وترحلين قبل الفطور

53
00:02:59,210 --> 00:03:03,066
أشعر أنه يمكنني مواعدتكِ والحصول على هواية جديدة

54
00:03:03,068 --> 00:03:05,377
سأصلح الأمر

55
00:03:08,990 --> 00:03:11,866
حسنًا، عليّ الذهاب

56
00:03:11,868 --> 00:03:13,701
أبقي جافة

57
00:03:13,703 --> 00:03:15,596
يجب أن أذهب

58
00:03:20,394 --> 00:03:22,561
امرأة حكيمة قالت ذات مرة

59
00:03:22,563 --> 00:03:24,137
أخبرني بالحقيقة المؤلمة

60
00:03:24,139 --> 00:03:27,090
أفضل من كذبة مريحة

61
00:03:27,092 --> 00:03:30,811
أجل يا (بروس)
أنا أقتبس من (ريانا)

62
00:03:30,813 --> 00:03:32,683
لأنني لست كاذبة

63
00:03:32,686 --> 00:03:34,691
لم أخفِ حقيقتي من قبل

64
00:03:34,694 --> 00:03:37,475
لقد أخبرت الجميع بالحقيقة عندما قام (براد موريسون) بـ إخبار الجميع

65
00:03:37,477 --> 00:03:39,319
أنني مثلية

66
00:03:39,321 --> 00:03:43,265
قلت له "ماذا في ذلك؟" ولكمته

67
00:03:43,268 --> 00:03:45,707
منذ ذلك الحين، لم اخفي حقيقتي وأنا فخورة بذلك

68
00:03:45,710 --> 00:03:47,167
بقدر ما أتذكر

69
00:03:47,170 --> 00:03:49,128
لذا كيف يفترض بي أن أستيقظ كل يوم

70
00:03:49,131 --> 00:03:50,905
وأخفي هويتي؟

71
00:03:50,907 --> 00:03:52,865
هذا رائع

72
00:03:52,868 --> 00:03:54,501
ولكن كوني حذرة ، يا (مارغوت)

73
00:03:54,503 --> 00:03:55,955
هل يمكنني الحصول على بطاقة أخرى؟

74
00:03:55,958 --> 00:03:58,163
هل ستخبريني ماذا يجري؟

75
00:03:58,166 --> 00:03:59,573
لابد أنكِ (روكسانا)

76
00:03:59,576 --> 00:04:02,099
سررت بلقائكِ يا آنسة (كاين)

77
00:04:02,102 --> 00:04:04,114
إن المتحف ممتن للغاية

78
00:04:04,117 --> 00:04:06,313
لأنكِ سوف تقرضينا عقد (مارثا واين)

79
00:04:06,315 --> 00:04:08,515
لا يمكننا أن نفكر بقطعة أفضل

80
00:04:08,518 --> 00:04:10,091
تمثل النساء القويات

81
00:04:10,093 --> 00:04:11,610
ويدعمون مجتمعهم

82
00:04:11,612 --> 00:04:14,354
لقد أحبت دومًا هذا المتحف

83
00:04:14,356 --> 00:04:16,630
هل هذا أخر تغيير يا (مارغوت)؟

84
00:04:16,633 --> 00:04:19,011
أجل -
هلا حصلنا على بضعة لقطات إضافية؟ -

85
00:04:19,014 --> 00:04:21,561
بعد ذلك يمكننا أن نترك الآنسة (كاين) وشأنها

86
00:04:21,563 --> 00:04:25,207
أين كنتِ؟ -
ليس من شأنك -

87
00:04:25,209 --> 00:04:27,465
أنا أواعد شخصًا ما

88
00:04:27,468 --> 00:04:29,485
أنتِ...حسنًا

89
00:04:29,487 --> 00:04:32,706
...بينما كنتِ

90
00:04:32,708 --> 00:04:36,844
إن تلك السارقة قامت بعملية أخرى

91
00:04:36,846 --> 00:04:38,530
قامت بسرقة مكان ليلة أمس

92
00:04:38,533 --> 00:04:40,261
وكادت تقتل الحارس

93
00:04:40,264 --> 00:04:44,050
إن هذا يبدو رائعًا للغاية

94
00:04:44,052 --> 00:04:45,734
إنه عمل مستمر

95
00:04:45,737 --> 00:04:47,999
حسنًا، مع تلك اللوحة العملاقة التي تحمل اسم (واين) على المبنى

96
00:04:48,002 --> 00:04:50,721
أنا واثق من أنه أيّ ما يكون
سوف تشعر (غوثام) بالفخر

97
00:04:50,724 --> 00:04:52,967
لا ضغوطات، صحيح؟ -
سوف أطلب من الفريق الأمني -

98
00:04:52,970 --> 00:04:54,325
أن يحضر العقد إلى الحفل غدًا

99
00:04:54,327 --> 00:04:57,823
هذا تصرف ذكي، نظرًا لكل ما يحدث في المدينة

100
00:04:57,825 --> 00:05:00,409
لا يمكن للمرء أن يكون حذرًا أكثر من اللازم

101
00:05:02,162 --> 00:05:06,331
هذا ليس سبب اتصالي

102
00:05:06,333 --> 00:05:08,457
حسنًا، إن فتاكِ (دودجسون) لا يبدو بحالة جيدة

103
00:05:08,460 --> 00:05:10,193
ورائحته أيضًا

104
00:05:10,195 --> 00:05:11,578
ماذا نفعل هنا؟

105
00:05:13,582 --> 00:05:15,323
سوف يبقى هنا

106
00:05:15,325 --> 00:05:16,332
حتى يخبرنا بخطة (أليس)

107
00:05:16,335 --> 00:05:18,389
أو يموت -
إنه فقط مصاب بالجفاف -

108
00:05:18,392 --> 00:05:19,869
إن جرحه قد تعفن -
هل كنت بهذا الازعاج -

109
00:05:19,871 --> 00:05:22,474
عندما قام (الرجل الوطواط) بأخذ رهائن؟

110
00:05:22,477 --> 00:05:25,499
لا أظن ذلك

111
00:05:29,631 --> 00:05:32,816
أجل، إنه بحاجة للذهاب إلى غرفة الطوارئ

112
00:06:11,473 --> 00:06:15,883
هل يعلم زوجكِ ماذا يوجد في الجزء الـ 283 يا (كاثرين)؟

113
00:06:15,885 --> 00:06:18,737
إن السائق الخاص بكِ قد غط في النوم

114
00:06:18,739 --> 00:06:21,106
إنه في استراحة

115
00:06:21,108 --> 00:06:23,850
ماذا تفعلين هنا؟

116
00:06:23,852 --> 00:06:26,936
إنه السؤال الوجودي الأعظم

117
00:06:26,938 --> 00:06:29,564
ماذا نفعل جميعًا هنا؟

118
00:06:29,566 --> 00:06:31,823
هل تعرفين ما يروق لي بشأن الأشرار؟

119
00:06:31,826 --> 00:06:34,086
أنه بالرغم من طبيتنا المختلفة

120
00:06:34,088 --> 00:06:35,950
نحن جميعًا قابلون للتوقع

121
00:06:35,953 --> 00:06:38,394
بالطبع، سوف تتبعين الدليل الذي تركته لكِ

122
00:06:38,397 --> 00:06:41,939
هناك، لكي تقومي بتغطية آثاركِ

123
00:06:43,455 --> 00:06:44,996
ماذا تريدين؟

124
00:06:44,998 --> 00:06:47,507
سوف أحتفظ بالأمر سرًا

125
00:06:47,509 --> 00:06:52,086
وفي المقابل
سوف تعطيني شيء ما

126
00:06:52,088 --> 00:06:55,086
لعبة قوية للغاية

127
00:06:55,089 --> 00:06:58,309
علمت أن شركات (هاميلتون) تقوم بتطوير

128
00:06:58,311 --> 00:07:01,471
سلاح سريّ للغاية

129
00:07:01,473 --> 00:07:03,041
أنا أملك واحدة من أكبر

130
00:07:03,044 --> 00:07:04,748
شركات الدفاع في الدولة

131
00:07:04,751 --> 00:07:07,774
أنا لا أعرف كل المشاريع التي يقومون بالعمل عليها

132
00:07:07,777 --> 00:07:10,697
ولكنكِ كذلك
أنتِ على علم

133
00:07:10,699 --> 00:07:15,293
لأن هذا المشروع كان فكرتكِ

134
00:07:16,296 --> 00:07:17,704
كيف تعلمين ذلك؟

135
00:07:17,706 --> 00:07:20,075
حسنًا، لقد أمضيت ساعة في منزلكِ يا (كاثرين)

136
00:07:20,078 --> 00:07:22,766
هل ظننتِ أنني كنت أبحث في خزانة أحذيتكِ؟

137
00:07:22,769 --> 00:07:25,804
والتي بالمناسبة يفترض بها أن تصبح من الأثريات

138
00:07:25,806 --> 00:07:31,806
أجل، سوف تعطيني إياه بحلول الساعة الـ 10
غدًا

139
00:07:31,887 --> 00:07:34,969
أو سيعلم القائد (كاين) أنكِ أنتِ

140
00:07:34,972 --> 00:07:39,102
أنتِ من أقنعته أن ابنته العزيزة

141
00:07:39,105 --> 00:07:40,864
كانت ميتة

142
00:07:52,074 --> 00:07:53,957
!يا إلهي

143
00:07:55,243 --> 00:08:00,839
!يا إلهي
!(أنتِ (المرأة الوطواط

144
00:08:00,841 --> 00:08:04,700
(ماري هاميلتون)
من أشد معجبيكِ

145
00:08:04,702 --> 00:08:07,042
ولكن ليس بطريقة مزعجة

146
00:08:07,045 --> 00:08:09,514
هل يمكنني أن أرحب بكِ في (غوثام)؟
هل تعلمين أمرًا ما؟

147
00:08:09,516 --> 00:08:10,882
تبًا للحاقدين

148
00:08:10,884 --> 00:08:12,425
في أحد المرات ارتديت تلك البدلة

149
00:08:12,427 --> 00:08:13,918
..وكانت موضة العام الماضي

150
00:08:13,920 --> 00:08:15,490
أنا بحاجة لمساعدتكِ

151
00:08:15,493 --> 00:08:17,031
سمعت أنكِ تستطيعين إبقاء الأمر سرًا

152
00:08:17,034 --> 00:08:19,218
أجل، أي شيء

153
00:08:21,916 --> 00:08:26,460
حسنًا، في الواقع لقد حاول للتو قتلي

154
00:08:26,463 --> 00:08:30,814
...لذا لا أقصد أن أقول لا

155
00:08:30,817 --> 00:08:34,035
ولكن الأمر معقد بعض الشيء

156
00:08:34,038 --> 00:08:35,265
لماذا تبقينه هنا؟

157
00:08:35,267 --> 00:08:37,709
أريد أن أعرف خطة (أليس)

158
00:08:42,699 --> 00:08:45,019
إن هذا ملوث بشكل مقزز

159
00:08:45,022 --> 00:08:49,868
ليس لديكِ أي (نيوسبورين) في حزام بدلتكِ؟

160
00:08:49,871 --> 00:08:51,422
هل يمكنكِ إنقاذه؟

161
00:08:51,424 --> 00:08:52,799
يمكنني المحاولة

162
00:08:52,801 --> 00:08:55,227
لأنني في الواقع ملزمة بقوانين

163
00:08:55,229 --> 00:08:58,212
"عدم التسبب بأذى"

164
00:08:58,214 --> 00:08:59,681
سأعود لأجله

165
00:08:59,683 --> 00:09:01,608
سنكون هنا

166
00:09:03,570 --> 00:09:05,553
وآمل أن نكون لازلنا على قيد الحياة

167
00:09:05,555 --> 00:09:08,910
إذا أردت أن أكون شعلة أمل لـ (غوثام)

168
00:09:08,913 --> 00:09:11,750
عليّ أن أخبرهم أنني كنت هناك

169
00:09:11,753 --> 00:09:14,345
عليّ استعادة ثقتهم بي

170
00:09:14,348 --> 00:09:17,023
ولكي أفعل ذلك، عليّ القبض على أخطر سارقة

171
00:09:17,025 --> 00:09:18,274
في (غوثام)

172
00:09:18,276 --> 00:09:19,626
من (كهف الوطواط) إلى (المرأة الوطواط)

173
00:09:19,628 --> 00:09:21,591
كم من الوقت انتظر لتقوم بذلك؟

174
00:09:21,594 --> 00:09:23,710
..بصراحة، لقد خطر لي الأمر منذ ثانيتين

175
00:09:23,713 --> 00:09:25,363
ماذا تريد؟ -
لقد كنت أفكر -

176
00:09:25,366 --> 00:09:27,408
لماذا من الصعب علينا تعقب هذه السارقة؟

177
00:09:27,411 --> 00:09:28,845
إن الشرطة لا تستطيع العثور عليها

178
00:09:28,848 --> 00:09:30,385
وتفكر بشكل أفضل من الحرس

179
00:09:30,388 --> 00:09:32,629
لا يوجد أي أثر لها على كاميرات المراقبة

180
00:09:32,632 --> 00:09:34,042
..ثم خطر لي الأمر

181
00:09:34,045 --> 00:09:35,812
الجميع يبحث عن امرأة

182
00:09:35,815 --> 00:09:39,554
عندما يفترض بنا البحث عن عصفور

183
00:09:39,556 --> 00:09:41,523
(كاميرات (إيغل

184
00:10:07,718 --> 00:10:10,030
هل يجب علينا أن نكون في اتجاهين معاكسين؟

185
00:10:10,033 --> 00:10:12,420
عصفور أو طائر
سيكون علينا التحليق معًا

186
00:10:12,422 --> 00:10:15,140
أنا  أعاني من حساسية ( ريش الطيور)

187
00:10:18,645 --> 00:10:20,887
بيضة؟
أنتِ حقًا ملتزمة

188
00:10:20,889 --> 00:10:22,222
بهذا الأمر، أليس كذلك؟

189
00:10:22,224 --> 00:10:23,691
هل تعتقدين أنه يستحق ذلك؟

190
00:10:23,694 --> 00:10:25,341
ربما ليس بالنسبة لكِ، ولكن بالنسبة لي

191
00:10:25,343 --> 00:10:26,726
إنه طعام، سقف أعلى رأسي

192
00:10:26,728 --> 00:10:29,053
وكرامتي

193
00:10:49,149 --> 00:10:52,015
إنها ليست بارعة حقًا

194
00:10:52,018 --> 00:10:54,516
وفقًا لكاميرات المعرض

195
00:10:54,519 --> 00:10:57,868
ليلة أمس، قامت بطلتنا
بخطأ أثناء هبوطها

196
00:10:57,871 --> 00:10:59,786
وحطمت عدة أشياء

197
00:10:59,789 --> 00:11:02,915
وتسببت بضرر كبير لأحد المعروضات

198
00:11:02,918 --> 00:11:05,863
التي كانت ملك لـ (ماري أنطونيت)

199
00:11:05,865 --> 00:11:08,791
ونحن من ظننا أن تلك السارقة تمثل تهديدًا للمدينة

200
00:11:08,801 --> 00:11:11,119
تحدثي معي يا (غوثام)
هل علينا استخراج

201
00:11:11,122 --> 00:11:13,548
بوليصة تأمين على بطلتنا الجديدة؟

202
00:11:13,551 --> 00:11:15,626
على الأرجح أخطئتِ في حساب الموقع

203
00:11:15,629 --> 00:11:16,963
لم أفعل -
ربما كانت الزاوية خاطئة -

204
00:11:16,965 --> 00:11:18,539
ربما هو محطم -
إنه ليس كذلك -

205
00:11:18,542 --> 00:11:19,659
إذا عمل بشكل صحيح، كنت سأمسك بها

206
00:11:19,661 --> 00:11:20,911
...هل حاولتِ استخدام رسغكِ

207
00:11:20,913 --> 00:11:22,463
أعلم ذلك بالفعل

208
00:11:22,465 --> 00:11:23,502
إن المدينة بأكمها تلقي اللّوم عليّ

209
00:11:23,505 --> 00:11:25,307
لست بحاجة إلى أن تقوم أنت أيضًا بذلك

210
00:11:25,310 --> 00:11:26,909
حسنًا، هناك أخبار جيدة وأخرى سيئة

211
00:11:26,911 --> 00:11:29,795
..لقد عرفت ما الذي قمتِ بنزعة من حظام (ماغبي) ليلة أمس

212
00:11:29,797 --> 00:11:31,463
قنابل

213
00:11:31,465 --> 00:11:33,057
أجل، إنها تبدو رائعة ولكنها لاتزال قاتلة

214
00:11:33,059 --> 00:11:34,804
هل تقوم بـ التسبب في ارتجاح أم تدمير؟

215
00:11:34,807 --> 00:11:37,454
على الأرجح (م-67) بداخلها (ت.ن.ت) أو بارود

216
00:11:37,457 --> 00:11:39,233
سأعرف المزيد بعد أن أنتهي من التحليل الكيميائي

217
00:11:39,235 --> 00:11:40,598
قد يساعدنا ذلك في تعقب (ماغبي)

218
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

219
00:11:41,803 --> 00:11:43,826
..هذا يتوقف على مدى تعقيد العناصر

220
00:11:43,828 --> 00:11:45,352
ساعة ونصف

221
00:11:45,354 --> 00:11:47,187
حسنًا
سأراك حينها

222
00:11:47,189 --> 00:11:48,855
مهلًا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

223
00:11:48,857 --> 00:11:50,908
أنا أديّن لأحدهم بالغداء

224
00:11:50,910 --> 00:11:53,821
أحدهم، موعد، رائع
أجل، سأكون هنا

225
00:11:53,824 --> 00:11:55,732
لن أذهب في موعد مع أي شخص
لأنني أحب العمل

226
00:11:55,735 --> 00:11:59,750
أحب العمل
هذا رائع، أتمنى لكِ وقت ممتع

227
00:12:12,881 --> 00:12:14,932
أغنية لطيفة

228
00:12:14,934 --> 00:12:17,016
لقد كانت (أليس) تقوم بعزفها عندما

229
00:12:17,019 --> 00:12:19,283
اقتحمت المنزل في تلك الليلة

230
00:12:19,286 --> 00:12:21,590
(أليس) تعزف (التشيللو)؟

231
00:12:21,593 --> 00:12:26,412
..هذا غريب

232
00:12:26,415 --> 00:12:29,112
لقد كانت (بيث) تعزف على (التشيللو)

233
00:12:29,115 --> 00:12:32,026
لقد كانت تلك مقطوعتها المفضلة

234
00:12:32,029 --> 00:12:33,536
...هل تـ

235
00:12:33,539 --> 00:12:35,063
ما الذي أحضرته لي؟

236
00:12:35,066 --> 00:12:38,555
التقرير بشأن القنبلة

237
00:12:38,558 --> 00:12:40,991
التي فجرت شاحنة نقل (أليس)

238
00:12:40,993 --> 00:12:43,869
ظننت أنك ترغب في رؤيتها قبل أي شخص أخر

239
00:12:43,871 --> 00:12:48,165
إنها (ي.أ.د) بداخلها مكونات تقليدية

240
00:12:48,167 --> 00:12:49,967
القافلة كان بها 7 شاحنات

241
00:12:49,969 --> 00:12:53,244
لقد أصابت شاحنة (أليس) بدقة

242
00:12:53,247 --> 00:12:55,819
على الأرجح استخدمت القنبلة جهاز استشعار متطور

243
00:12:55,822 --> 00:12:59,009
للعثور على هدفها

244
00:12:59,011 --> 00:13:01,476
جهاز استشعار بهذه الدقة

245
00:13:01,479 --> 00:13:06,080
إنها تقنية لم يصرح بها لدى شركات
(هاميلتون)

246
00:13:06,083 --> 00:13:07,582
ما الذي تقولينه؟

247
00:13:07,585 --> 00:13:09,811
إن القنبلة خاصة بنا؟

248
00:13:13,335 --> 00:13:17,086
لماذا قد يرغب أي شخص هنا بتدمير القافلة؟

249
00:13:20,404 --> 00:13:22,164
لقد كنتِ تقيمين في مكان  رائع

250
00:13:22,167 --> 00:13:24,409
بدون إيجار، أو زحام

251
00:13:24,412 --> 00:13:27,544
لن يتم سرقتكِ بينما تقومين بشراء القهوة

252
00:13:27,547 --> 00:13:29,932
لماذا عدتِ إلى هنا؟

253
00:13:29,934 --> 00:13:32,619
قصة طويلة -
صديقة سابقة -

254
00:13:32,622 --> 00:13:35,754
أخبرتكِ أنني أستطيع قراء الناس

255
00:13:35,756 --> 00:13:37,923
إنها تدعى (صوفي)
وقد أصبحت جزء من الماضي

256
00:13:37,926 --> 00:13:39,560
و وفقًا لما قالته، لم يكن بيننا أي ماضي

257
00:13:39,563 --> 00:13:41,121
هذا جيد

258
00:13:41,124 --> 00:13:44,545
لقد عدتِ إلى هنا لأجل صديقتكِ التي لا تفكر بكِ على هذا النحو؟

259
00:13:44,548 --> 00:13:47,182
يبدو أنه لا يوجد ما يثير قلقي

260
00:13:47,184 --> 00:13:50,602
لماذا أتحدث عنها؟

261
00:13:50,604 --> 00:13:52,221
لقد كنت أقيم هناك

262
00:13:52,223 --> 00:13:55,479
قبل أن يصبح هذا
كان مجمع منازل رائع

263
00:13:55,482 --> 00:13:57,941
به جيران لطفاء يعملون بكد

264
00:13:57,944 --> 00:14:01,446
والذين تم طردهم جميعًا إلى أطرف المدينة حيث لا أحد يأبه بشأنهم

265
00:14:01,449 --> 00:14:04,519
بينما جميع الحمقى المفترسين أصحاب العقارات

266
00:14:04,522 --> 00:14:07,644
الذين لا يأبهون بشأن الحيوات التي قاموا بتدميرها

267
00:14:07,647 --> 00:14:09,029
يزدادون ثراء

268
00:14:09,031 --> 00:14:11,633
لقد تم طردكِ

269
00:14:11,636 --> 00:14:13,077
هذا مريع

270
00:14:13,080 --> 00:14:15,977
على كل حال لم أرغب أن أقيم هناك

271
00:14:15,980 --> 00:14:18,672
لا اقصد الإساءة -
لقد قمتِ بالبحث عني في (غوغل) -

272
00:14:18,674 --> 00:14:19,874
بالطبع

273
00:14:19,876 --> 00:14:22,651
لم يعد مسموح لأي شخص بالاحتفاظ بأي أسرار بعد الآن

274
00:14:23,488 --> 00:14:25,104
هل هذا يعني أنكِ سوف تخبرينني

275
00:14:25,106 --> 00:14:26,401
أين سنذهب للغداء؟

276
00:14:26,404 --> 00:14:29,205
لقد كانت أمي تقوم بتدريس اللغة الانجليزية للمرأة التي تملك هذا المكان

277
00:14:29,208 --> 00:14:32,328
إنها لطيفة للغاية ولديها أفضل طبق
(توفو بانير)

278
00:14:32,330 --> 00:14:34,163
أعتقد أنه سيروق لكِ

279
00:14:39,432 --> 00:14:42,028
حالة طارئة أخرى؟

280
00:14:42,030 --> 00:14:46,616
حريق كهربائي في نظام التهوية

281
00:14:46,618 --> 00:14:49,178
هذا يبدو أمر جاد

282
00:14:49,180 --> 00:14:51,588
ما هو مجال عملكِ؟

283
00:14:51,590 --> 00:14:55,208
لا شيء
أنا فقط أهتم بالمبنى الخاص بـ ابن عم لي

284
00:14:55,210 --> 00:14:57,686
لستِ بارعة بالأمر؟

285
00:14:58,338 --> 00:15:02,153
هناك حفل تبرعات في المتحف لاحقًا

286
00:15:02,156 --> 00:15:03,614
هل ترغبين في الذهاب معي؟

287
00:15:03,617 --> 00:15:05,676
ربما

288
00:15:05,679 --> 00:15:09,181
هيّا، إنها في الـ 9:30
لا حالات طارئة

289
00:15:09,183 --> 00:15:10,866
رجاءً، رجاءً

290
00:15:10,868 --> 00:15:13,101
حسنًا

291
00:15:13,103 --> 00:15:15,037
9:30.

292
00:15:31,132 --> 00:15:33,858
لابد أنك تمازحني

293
00:16:04,631 --> 00:16:05,755
هيّا

294
00:16:05,757 --> 00:16:07,632
لقد سرقت العقد

295
00:16:07,634 --> 00:16:09,759
بالقوة

296
00:16:09,761 --> 00:16:13,596
سأخبر المتحف أنهم لن يحصلوا عليه

297
00:16:13,598 --> 00:16:17,220
لقد قُتلت والدة (بروس) لأجل هذا العقد

298
00:16:17,223 --> 00:16:19,118
أجل

299
00:16:19,121 --> 00:16:22,772
لقد أمضى سنوات يبحث عنه في الشوارع

300
00:16:22,774 --> 00:16:24,503
وعثر عليه أخير يباع في مزاد علني

301
00:16:24,506 --> 00:16:28,611
وأنفق مليون دولار لكي يستعيده

302
00:16:28,613 --> 00:16:31,373
كان يفترض بي أن أكون هناك

303
00:16:31,375 --> 00:16:34,610
عليّ استعادته
هل هناك أي دليل بشأن القنبلة؟

304
00:16:34,613 --> 00:16:37,556
في الواقع، أجل
لقد قامت بطباعتهم عن طريقة طابعة ثلاثية الأبعاد

305
00:16:37,559 --> 00:16:40,456
هذا أمر جديد -
أعلم -

306
00:16:40,458 --> 00:16:42,643
نانو حراري
الحبر

307
00:16:42,645 --> 00:16:44,460
حبر قابل للانفجار؟ -
إنه غير مسموح ببيعه -

308
00:16:44,462 --> 00:16:45,637
فقط بضعة شركات تنتجه

309
00:16:45,639 --> 00:16:47,149
علينا أن نعثر على كل شركة قامت ببيعه

310
00:16:47,151 --> 00:16:49,632
حسنًا، أنتِ تعلمين أن الحرس الأمني يتعقب تلك الشحنات

311
00:16:49,634 --> 00:16:50,876
من داخل وخارج المدينة

312
00:16:50,878 --> 00:16:52,635
عليكِ أن تسألي صديقتكِ (صوفي) إذا كان يمكنها

313
00:16:52,637 --> 00:16:55,204
أن تعطينا لائحة الأشخاص الذين يقومون بشراء حبر قابل للانفجار

314
00:16:55,207 --> 00:16:57,264
إنه توقيت سيء

315
00:16:57,267 --> 00:16:59,350
توقيت سيء

316
00:16:59,352 --> 00:17:01,934
هناك صانع متفجرات طليق في (غوثام)

317
00:17:01,937 --> 00:17:03,746
...أنا

318
00:17:05,484 --> 00:17:07,968
حبر متفجر
هذا أمر محدد

319
00:17:07,971 --> 00:17:11,029
لقد استخدمت (ماغبي) واحدة لاقتحام مبنى (واين)

320
00:17:11,031 --> 00:17:12,839
هل سرقت أي شيء؟

321
00:17:12,841 --> 00:17:15,175
عقد اللؤلؤ الخاص بالعمة (مارثا)

322
00:17:15,177 --> 00:17:18,512
هل يعرف والدكِ ذلك؟

323
00:17:20,132 --> 00:17:22,749
عُلم

324
00:17:24,219 --> 00:17:26,798
سمعت أن تلك (الوطواط) قد ألتقت بها ليلة أمس

325
00:17:26,801 --> 00:17:30,893
الوطواط)؟)
ظننت أنهم يطلقون عليها اسم (المرأة الوطواط)

326
00:17:30,896 --> 00:17:32,067
هل هذا رسمي؟

327
00:17:32,069 --> 00:17:34,806
أظن ذلك، إنه اسم جيد

328
00:17:34,809 --> 00:17:39,307
إذا كانت تعمل على تلك القضية، لماذا تقومين بذلك؟

329
00:17:39,309 --> 00:17:43,370
أنتِ تعلمين السبب
أنا لا أثق بالمقتصين

330
00:17:45,690 --> 00:17:48,533
كيف يسير أمر البحث؟

331
00:17:51,399 --> 00:17:52,604
لقد أرسلته لك

332
00:17:52,606 --> 00:17:54,322
كل شخص في مجال 100 ميل

333
00:17:54,324 --> 00:17:57,175
والذي قام مؤخرًا بشراء حبر متفجر

334
00:17:59,738 --> 00:18:02,030
أنا ممتنة لذلك

335
00:18:03,083 --> 00:18:05,175
أنا مسرورة لأنكِ أتيتِ لي

336
00:18:05,177 --> 00:18:09,220
أعلم أن الأمور بيننا كانت متوترة للغاية

337
00:18:09,222 --> 00:18:11,898
ولكننا دومًا نشكل فريق رائعًا

338
00:18:17,072 --> 00:18:19,281
عليّ الذهاب

339
00:19:00,473 --> 00:19:03,266
تصرف ذكي من (كاثرين) أن ترسلكم

340
00:19:03,268 --> 00:19:05,285
للعثور على مخبأي

341
00:19:05,287 --> 00:19:07,287
ولكنكم لستم الوحيدون

342
00:19:07,289 --> 00:19:09,197
الذين يعرفون كل شيء في هذه المدينة

343
00:19:09,199 --> 00:19:12,534
عندما تبدئون في السؤال عن موقعنا

344
00:19:12,536 --> 00:19:14,628
نحن نعلم بذلك

345
00:19:14,630 --> 00:19:19,657
(كاثرين هاميلتون كاين)
يائسة للغاية

346
00:19:19,659 --> 00:19:23,470
ترسل صغارها لكي يقوموا بتنظيف الفوضى

347
00:19:23,472 --> 00:19:27,314
ربما هي بحاجة لتذكير صغير

348
00:19:27,317 --> 00:19:31,836
!أنا لا أمارس الألعاب

349
00:19:31,838 --> 00:19:35,107
من يريد مساعدتي في إرسال رسالة لها؟

350
00:19:54,578 --> 00:19:57,153
أنت -
لقد كان هو -

351
00:19:57,155 --> 00:19:59,414
لقد أشرتِ إليه

352
00:19:59,416 --> 00:20:03,326
كما قلت
أنا لا أمارس الألاعيب

353
00:20:03,328 --> 00:20:05,619
لا يوجد قواعد

354
00:20:22,847 --> 00:20:24,899
شركة بناء أخرى

355
00:20:24,902 --> 00:20:27,696
شركة تصنيع ألعاب نارية
شركة تنجيم عن الذهب

356
00:20:27,699 --> 00:20:29,393
مهلًا، إن هذه الشحنة ليس لها وجهة

357
00:20:29,395 --> 00:20:30,434
هل يمكنك معرفة العنوان؟

358
00:20:30,437 --> 00:20:32,529
أجل

359
00:20:32,532 --> 00:20:35,650
(صوفي) تعتقد أنني (المرأة الوطواط)

360
00:20:35,652 --> 00:20:39,120
كيف؟ -
لأنني لست بارعة في إخفاء الأمر -

361
00:20:39,122 --> 00:20:43,407
كيف جعل (بروس) الأمر يبدو سهلًا؟

362
00:20:43,409 --> 00:20:45,794
إنه لم يفعل
لقد كان تعيسًا

363
00:20:45,796 --> 00:20:47,128
بروس واين)؟)
إن الرجل يملك 3 سيارات فيراري

364
00:20:47,130 --> 00:20:48,630
وكان يضاجع نصف نساء (غوثام)

365
00:20:48,632 --> 00:20:50,173
إن تلك التصرفات ساعدته في إخفاء هويته

366
00:20:50,175 --> 00:20:53,084
امرأة مختلفة يعني أنه كان يستطيع تكرار الكذبة ذاتها بسهولة

367
00:20:53,086 --> 00:20:54,252
..ولكن الأمر كان مريعًا بالنسبة له أيضًا

368
00:20:54,254 --> 00:20:55,932
بصراحة، خلال الشهور الأخيرة

369
00:20:55,935 --> 00:20:59,432
أعتقد أن كونه (الرجل الوطواط) كان أسهل عليه من التصرف كـ
(بروس واين)

370
00:20:59,434 --> 00:21:01,717
العنوان هو (أ.ب.و)

371
00:21:01,719 --> 00:21:04,029
هل يمكنك إرسال متفجرات إلى هناك؟

372
00:21:04,032 --> 00:21:06,364
إذا لم ترغبِ في أن يتم القبض عليكِ

373
00:21:09,411 --> 00:21:11,486
لقد وصلت للتو إلى فندق (غوثام) القديم

374
00:21:11,488 --> 00:21:14,706
العنوان المتعلق بذلك الحساب

375
00:21:16,833 --> 00:21:18,703
رجل في تلك المنشأة أعطاني إياه

376
00:21:18,706 --> 00:21:21,445
هل أرغب في معرفة كيف جعلته يقوم بذلك؟

377
00:21:21,448 --> 00:21:22,907
سمحت له بـ التقاط صورة ذاتية

378
00:21:22,910 --> 00:21:24,718
لم تكن الإجابة التي توقعتها

379
00:21:24,721 --> 00:21:28,169
دعني أخمن
لم يتوقف (الرجل الوطواط) لإلتقاط الصور

380
00:21:28,172 --> 00:21:30,311
لم أكن سأقول ذلك

381
00:21:35,437 --> 00:21:38,421
أعتقد أنني عثرت على مخبأ (ماغبي)

382
00:21:38,423 --> 00:21:42,684
أرى مجوهرات، حاسوب ، طابعة ثلاثية الأبعاد

383
00:21:42,686 --> 00:21:44,444
و خاتمي يتجمد

384
00:21:44,446 --> 00:21:46,264
هذا تصرف ذكي
إنه مزود بـ إنذار حراري

385
00:21:46,267 --> 00:21:47,821
إذا دخل أي شخص، سوف تقوم حرارة جسده

386
00:21:47,823 --> 00:21:50,024
برفع درجة حرارة الغرفة وتفعل إنذار التفجير

387
00:21:50,026 --> 00:21:51,812
ربما كان عليك أن تبدأ بذلك

388
00:21:51,815 --> 00:21:53,361
آسف، ولكن تفقدي ذلك

389
00:21:53,364 --> 00:21:56,980
هذه البدلة يمكنها تعديل حرارة جسدكِ لتطابق حرارة الغرفة

390
00:21:56,983 --> 00:21:59,043
وخداع جهاز الاستشعار

391
00:21:59,046 --> 00:22:00,695
إن هذا بارد للغاية

392
00:22:00,698 --> 00:22:01,739
هذا أفضل من الموت

393
00:22:01,742 --> 00:22:03,528
هناك شيء أخر -
ماذا؟ -

394
00:22:03,531 --> 00:22:04,699
أنتِ تعلمين أنه لا يمكنكِ التنفس، صحيح؟

395
00:22:04,701 --> 00:22:06,820
أنت تمزح معي -
أنا لم أقم بـ اختراع الطاقة الحركية -

396
00:22:06,822 --> 00:22:08,045
إلى متي يمكنكِ حبس أنفاسك؟

397
00:22:08,047 --> 00:22:09,710
ربما دقيقتان

398
00:22:09,713 --> 00:22:11,732
حسنًا، هذا كل ما لديكِ

399
00:22:26,354 --> 00:22:29,972
في الواقع، سيكون الآن الوقت المناسب لأخبركِ أنني

400
00:22:29,974 --> 00:22:31,725
أصلحت السلاح

401
00:22:31,728 --> 00:22:35,895
وبهذا أعني، أنه كان مخصصًا لـ (بروس)

402
00:22:35,898 --> 00:22:38,331
الذي كان يملك ذراعًا أطول منكِ

403
00:22:38,333 --> 00:22:40,074
يبدو أنه لم يكن خطؤكِ بالكامل

404
00:22:40,076 --> 00:22:42,138
لابد أنكِ تفكرين بقول بعض الأشياء القاسية هناك

405
00:22:42,140 --> 00:22:44,099
ولكن بما أنكِ سوف تنفجرين إذا تحدثتِ بصوت مسموع

406
00:22:44,101 --> 00:22:45,875
من الأفضل أن تحتفظي بهم لنفسكِ

407
00:22:45,878 --> 00:22:49,472
على كل حال، أصلحته وقمت بضبطه لأجلكِ

408
00:22:49,475 --> 00:22:51,827
امرأة ذات ذراع أقصر

409
00:22:51,830 --> 00:22:53,420
بينما أنتِ هناك

410
00:22:53,423 --> 00:22:55,514
إذا كنتِ تستطيعين صنع نسخة من القرص الصلب الخاص بها

411
00:22:55,517 --> 00:22:56,387
سيكون ذلك رائعًا

412
00:22:56,390 --> 00:22:57,790
ربما سيمنحنا ذلك فكرة عن ما تخطط (ماغبي)

413
00:22:57,792 --> 00:23:00,168
لسرقته

414
00:23:16,062 --> 00:23:17,603
لقد مرت دقيقة

415
00:23:17,605 --> 00:23:20,279
هل لازلتِ على قيد الحياة؟
لا تجيبي على ذلك

416
00:23:25,009 --> 00:23:26,260
...هل قمتِ للتو بـ

417
00:23:40,604 --> 00:23:42,395
لماذا؟

418
00:23:44,234 --> 00:23:47,837
!لا
لا أريد ذلك

419
00:23:50,409 --> 00:23:52,075
!(أليس)

420
00:23:52,078 --> 00:23:54,045
ساعديني

421
00:23:54,048 --> 00:23:55,545
(أليس)

422
00:23:55,548 --> 00:23:58,922
لا، في الحقيقة أنا لست

423
00:24:03,660 --> 00:24:07,504
يمكنني استغلال ذلك

424
00:24:11,593 --> 00:24:13,292
أليس)؟)

425
00:24:13,294 --> 00:24:16,004
أجل، يا عزيزي

426
00:24:16,006 --> 00:24:20,047
إنه أنا، (أليس)

427
00:24:20,050 --> 00:24:21,666
أين أنا؟

428
00:24:21,669 --> 00:24:24,436
أنت في جحر الأرنب يا عزيزي

429
00:24:24,439 --> 00:24:27,440
مع الفراشة وصانع القبعات المجنون

430
00:24:27,442 --> 00:24:31,093
وملكة القلوب

431
00:24:31,095 --> 00:24:34,781
في الواقع أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

432
00:24:34,783 --> 00:24:38,526
إنني حمقاء للغاية، لقد نسيت تفاصيل

433
00:24:38,528 --> 00:24:40,269
خطتي الشريرة

434
00:24:40,271 --> 00:24:42,455
..ربما يمكنك

435
00:24:42,457 --> 00:24:46,170
أن تذكرني

436
00:24:46,173 --> 00:24:51,635
إنها تعتقد

437
00:24:51,638 --> 00:24:54,782
أنكِ تهتمين لأمري

438
00:24:56,379 --> 00:24:59,973
من يا عزيزي؟
المرأة الوطواط)؟)

439
00:25:01,747 --> 00:25:03,014
عزيزي؟

440
00:25:03,017 --> 00:25:05,502
أكمل حديثك
(المرأة الوطواط)

441
00:25:05,505 --> 00:25:07,555
تعتقد أنني أهتم بشأن من؟

442
00:25:07,557 --> 00:25:11,651
إن ليس لديها فكرة

443
00:25:11,653 --> 00:25:14,654
بمن؟

444
00:25:14,656 --> 00:25:17,585
من؟ من ؟

445
00:25:17,588 --> 00:25:19,662
الفأر

446
00:25:19,665 --> 00:25:24,802
..إن لديها
خطط كبيرة لأجله

447
00:25:48,789 --> 00:25:51,747
في الموقع -
أخبريني عندما تشاهدينها -

448
00:25:51,750 --> 00:25:54,019
إن الأمر مغري للغاية بالنسبة لها
سوف تأتي

449
00:25:54,022 --> 00:25:55,694
ما هذه الضوضاء؟

450
00:25:55,697 --> 00:25:58,325
إن (ماغبي) لديها بعض المخططات المعقدة

451
00:25:58,328 --> 00:26:00,015
لشيء ما على القرص الصلب الخاص بها

452
00:26:00,017 --> 00:26:01,966
إنها مشفرة
ولكنني سأحاول طباعتهم

453
00:26:01,969 --> 00:26:03,870
أيّا ما يكون، على الأرجح هو هدفها التالي

454
00:26:03,872 --> 00:26:04,952
وسيساعدنا ذلك في تعقبك

455
00:26:04,955 --> 00:26:06,162
عليّ الرحيل

456
00:26:06,165 --> 00:26:07,724
إلى أين؟

457
00:26:07,727 --> 00:26:09,793
إن (ريغان) هنا

458
00:26:09,796 --> 00:26:12,603
مهلًا، هل دعوتها إلى موقع العملية؟

459
00:26:12,606 --> 00:26:14,547
لقد دعوتها في موعد
صادف أنه

460
00:26:14,550 --> 00:26:16,049
في موقع العملية

461
00:26:16,051 --> 00:26:17,696
..ليس عليّ أن أخبركِ أنه

462
00:26:17,699 --> 00:26:21,147
أن (الرجل الوطواط) لم يكن ليفعل ذلك -
أعلم -

463
00:26:38,073 --> 00:26:39,105
هل انتهيت؟

464
00:26:39,107 --> 00:26:41,197
هل يبدو لك أنني انتهيت؟

465
00:26:41,200 --> 00:26:42,634
يا إلهي

466
00:26:42,636 --> 00:26:47,771
إن تلك العاهرة مجنونة للغاية، حسنًا؟

467
00:26:47,773 --> 00:26:50,793
خذي أموالكِ وكل شيء

468
00:26:50,796 --> 00:26:54,996
لا آبه
إنها فوضاكِ يا (كاثرين)

469
00:26:54,998 --> 00:26:57,990
إذا أردتِ التخلص منها، سيكون عليكِ فعل ذلك بنفسك

470
00:27:01,671 --> 00:27:02,987
(هذه (كاثرين

471
00:27:02,989 --> 00:27:05,991
"يا إلهي، سأتأخر كثيرًا"

472
00:27:05,994 --> 00:27:08,935
قال الأرنب ذلك بينما كان ينظر إلى ساعته

473
00:28:02,848 --> 00:28:04,398
(كايت)

474
00:28:04,400 --> 00:28:08,236
(صوفي)
لم أكن أعلم أنكِ تقومين بالعمل هنا

475
00:28:08,238 --> 00:28:10,312
لم أكن سأفعل
ولكن ظننت

476
00:28:10,314 --> 00:28:12,331
أنه بوجود سارقة المجوهرات

477
00:28:12,334 --> 00:28:14,455
سوف نكون بحاجة إلى حراسة إضافية

478
00:28:14,458 --> 00:28:15,958
بالطبع

479
00:28:15,961 --> 00:28:18,130
(كايت) -
(ريغان) -

480
00:28:18,133 --> 00:28:20,444
أعتذر عن تأخري

481
00:28:20,447 --> 00:28:22,657
(مرحبًا يا (ريغان

482
00:28:22,660 --> 00:28:24,868
(صوفي) -
علمت ذلك -

483
00:28:28,633 --> 00:28:32,185
أعتذر، لم أكن أعلم أنكِ هنا مع شخص أخر

484
00:28:35,453 --> 00:28:38,380
لقد أحضرت المشروبات

485
00:28:38,383 --> 00:28:40,233
أتمنى لكم وقت ممتع

486
00:28:58,788 --> 00:29:00,863
لا أعلم بشأنكِ

487
00:29:00,865 --> 00:29:02,406
ولكنني سوف أشرب هذا وأتظاهر بأنني

488
00:29:02,408 --> 00:29:06,636
لا أشعر بالقلق إطلاقًا لأن صديقتكِ السابقة هنا

489
00:29:11,633 --> 00:29:13,692
...آسفة

490
00:29:16,004 --> 00:29:20,214
إنني أتصرف بشكل مريب

491
00:29:20,217 --> 00:29:23,069
هل يمكننا أن نبدأ مرة أخرى

492
00:29:23,071 --> 00:29:25,929
وأخبركِ كم تبدين جميلة؟

493
00:29:25,931 --> 00:29:31,060
شكرًا لكِ
لم أعلم أن ذلك سينجح

494
00:29:31,062 --> 00:29:33,112
مرحبًا بكِ يا سيدة (كاين)

495
00:29:33,114 --> 00:29:34,580
أنا مسرورة للغاية لأنكِ أتيتِ

496
00:29:34,582 --> 00:29:36,025
أعتذر عن عدم إحضار العقد

497
00:29:36,028 --> 00:29:37,358
ماذا تقصدين؟

498
00:29:37,360 --> 00:29:39,493
ألم يتواصل معكِ (لوك فوكس)؟

499
00:29:39,495 --> 00:29:41,681
أجل، ولكنني شعرت بالراحة

500
00:29:41,684 --> 00:29:43,478
عندما أحضرهم الحارس الأمني

501
00:29:43,481 --> 00:29:45,040
في وقت قصير

502
00:29:45,043 --> 00:29:47,760
توقيت ممتاز
معذرة

503
00:29:49,455 --> 00:29:52,006
سيداتي وسادتي

504
00:29:52,008 --> 00:29:54,700
الليلة نحن هنا لنحتفل بـ

505
00:29:54,703 --> 00:29:57,204
النساء القويات في مختلف العصور

506
00:29:57,207 --> 00:30:00,843
ومن يعد مثالًا رائعًا على ذلك أفضل من (مارثا واين)؟

507
00:30:00,846 --> 00:30:04,282
أقدم امتناني الكبير لـ مؤسسات (واين)

508
00:30:04,285 --> 00:30:07,063
على إعارتهم لنا قطعة مميزة للغاية

509
00:30:07,065 --> 00:30:11,025
عقد اللؤلؤ الخاص بها

510
00:30:13,270 --> 00:30:15,550
معذرة

511
00:30:18,818 --> 00:30:20,137
لقد كنت على وشك الاتصال بكِ

512
00:30:20,140 --> 00:30:22,152
إن عقد (مارثا) في المعرض
وهو أمر مستحيل

513
00:30:22,154 --> 00:30:23,330
لأننا لم نعطه للمتحف

514
00:30:23,332 --> 00:30:25,160
إنه ليس عقدها
إنه نسخة مقلدة

515
00:30:25,741 --> 00:30:27,598
لقد وضعت قنبلة هنا

516
00:30:32,373 --> 00:30:33,838
لماذا تقوم (ماغبي) بتفجير المتحف

517
00:30:33,841 --> 00:30:35,375
إنها لا تقوم بذلك
إنه حصان طروادة

518
00:30:35,378 --> 00:30:36,980
إنها تستخدم الانفجار في غرفة العرض كـ وسيلة إلهاء

519
00:30:36,982 --> 00:30:39,052
وسوف تتمكن من الدخول بسهولة إلى غرفة المعروضات

520
00:30:41,327 --> 00:30:45,087
لقد كانت عائلة (واين) جزء أساسي من مجتمع (غوثام)

521
00:30:45,090 --> 00:30:48,435
و تراثهم باقي حتى الآن

522
00:31:00,991 --> 00:31:02,979
حسنًا
سيداتي وسادتي

523
00:31:02,982 --> 00:31:06,236
يبدو أنه لدينا وضع حرج هنا

524
00:31:06,239 --> 00:31:09,022
على الجميع التحرك بـ اتجاه المخرج

525
00:31:18,008 --> 00:31:22,010
بهدوء
اتجهوا إلى المخرج

526
00:31:34,504 --> 00:31:36,912
لا يمكن أن أبقى محتجزة للأبد

527
00:31:36,915 --> 00:31:39,144
يبدو أنه عليكِ اتخاذ قرار

528
00:31:39,146 --> 00:31:41,053
إن هذه المجوهرات اللامعة قد تم التأمين عليها

529
00:31:41,056 --> 00:31:43,431
ولكن هؤلاء الأشخاص ليس لديهم سوى حياة واحدة

530
00:31:43,433 --> 00:31:47,911
من ستنقذين؟

531
00:32:35,318 --> 00:32:38,378
أمي، لقد عثرت على قطعة رخام

532
00:32:49,475 --> 00:32:53,293
إنه حقًا أنتِ

533
00:33:09,029 --> 00:33:11,080
لقد انتهى الأمر

534
00:33:26,714 --> 00:33:29,306
لقد رأيتكِ من قبل
أنتِ المصورة

535
00:33:29,309 --> 00:33:32,854
أنتِ لم تكونِ تقومين بـ التقاط الصور في برج (واين)
لقد كنتِ تقومين بفحصه

536
00:33:32,857 --> 00:33:35,362
الأشخاص مثلكِ لا يلاحظون أمثالي أبدًا

537
00:33:35,364 --> 00:33:37,906
لقد عرضتِ حياة العديدين إلى خطر اليوم

538
00:33:37,908 --> 00:33:40,384
حسنًا، بعضنا لا يملك رفاهية

539
00:33:40,386 --> 00:33:42,555
الجلوس في أبراجنا الخاصة
والتفكير بعمق

540
00:33:42,558 --> 00:33:46,390
فيما علينا فعله في حياتنا يا آنسة (كايت)

541
00:33:46,392 --> 00:33:50,469
نحن فقط نقوم بذلك للنجاة

542
00:33:50,471 --> 00:33:53,147
حان وقت الرحيل يا (مارغوت)

543
00:33:59,712 --> 00:34:01,480
هل رأيتِ ذلك؟

544
00:34:01,482 --> 00:34:03,855
لا
..لقد كنت على اتصال هاتفي

545
00:34:03,858 --> 00:34:05,743
لقد أتت (المرأة الوطواط)
لقد كان الأمر حقيقيًا

546
00:34:05,745 --> 00:34:07,244
حاولت الاتصال بكِ

547
00:34:07,246 --> 00:34:10,689
لابد أنني كنت في مكان ذو تغطية سيئة

548
00:34:10,691 --> 00:34:14,019
لقد قلتِ للتو أنكِ كنت على اتصال هاتفي

549
00:34:14,022 --> 00:34:16,755
..أجل، أنا

550
00:34:16,758 --> 00:34:21,094
سأخبركِ لماذا يبدو الأمر مريعًا

551
00:34:21,097 --> 00:34:22,951
أنتِ تروقين لي

552
00:34:22,953 --> 00:34:26,672
أنتِ مضحكة، ورائعة

553
00:34:26,674 --> 00:34:29,174
ولكن هذا ليس كافيًا

554
00:34:29,176 --> 00:34:31,117
أنا لست شخصًا متعلقًا يا (كايت)

555
00:34:31,120 --> 00:34:32,997
ولكن إذا كنت سأعمل على نجاح هذا الأمر

556
00:34:33,000 --> 00:34:38,108
أقوم بـ إلغاء موعد تدريب أو تغيير فترة عملي

557
00:34:38,110 --> 00:34:42,571
كل ما أطلبه منكِ هو أن تكوني صادقة معي

558
00:34:43,899 --> 00:34:46,116
سأخبركِ أمرًا ما

559
00:34:46,119 --> 00:34:48,599
أعتقد أنكِ مضحكة ورائعة

560
00:34:48,602 --> 00:34:51,831
..ويبدو أننا متشابهين للغاية

561
00:34:53,984 --> 00:34:56,816
ولكنني لست في موضع الآن

562
00:34:56,819 --> 00:35:00,297
يمكنني من مشاركة كل شيء خاص بي مع شخص أخر

563
00:35:04,971 --> 00:35:08,663
أنا آسفة

564
00:35:08,665 --> 00:35:11,124
أتفهم ذلك

565
00:35:11,126 --> 00:35:14,311
يبدو أنه لديكِ الكثير من الأمور التي تجري

566
00:35:15,723 --> 00:35:17,770
آمل فقط أن

567
00:35:17,773 --> 00:35:19,832
تكوني سعيدة

568
00:35:41,540 --> 00:35:45,718
حسنًا، هذه مفاجئة لطيفة

569
00:35:48,497 --> 00:35:51,256
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

570
00:35:51,258 --> 00:35:53,458
لقد أتت (أليس) اليوم لزيارتي

571
00:35:53,460 --> 00:35:56,595
أتت إليكِ؟
هل أنتِ بخير؟

572
00:35:56,597 --> 00:36:00,507
أجل، أنا بخير
إنها لن تفعل أي شيء

573
00:36:00,509 --> 00:36:02,676
إنها تريد الحصول على شيء ما

574
00:36:02,678 --> 00:36:04,361
إن (هاميلتون) تقوم بتطوير مشروع جديد

575
00:36:04,363 --> 00:36:07,004
و (أليس) مهتمة بذلك

576
00:36:07,007 --> 00:36:08,473
ماذا؟

577
00:36:08,476 --> 00:36:12,069
لا يهم
لقد رفضت إعطاء أي سلاح

578
00:36:12,072 --> 00:36:14,187
لشخص إرهابي

579
00:36:15,449 --> 00:36:18,584
هذا لا يهم
يمكن أن تكون هي

580
00:36:18,586 --> 00:36:20,544
حسنًا، إذا كانت هي
يجب أن أرد

581
00:36:20,546 --> 00:36:23,863
رجاءًا يا (جايكوب)

582
00:36:23,865 --> 00:36:26,959
يجب أن تعرف هذا مني

583
00:36:26,961 --> 00:36:30,974
ما الذي يحدث يا عزيزتي؟

584
00:36:30,977 --> 00:36:32,852
لقد كان ذلك منذ عدة سنوات

585
00:36:35,752 --> 00:36:38,420
ظننت أنه الصواب

586
00:36:38,422 --> 00:36:42,132
ظننتِ أنه الصواب؟

587
00:36:42,134 --> 00:36:45,811
أنت و (كايت) لم تتوقفوا عن البحث

588
00:36:45,813 --> 00:36:47,523
كانت (كايت) تستيقظ طوال الليل

589
00:36:47,526 --> 00:36:49,784
لم تكن تذهب للمدرسة

590
00:36:49,787 --> 00:36:51,408
وترفض تناول الطعام

591
00:36:51,410 --> 00:36:53,410
لم تفقد الأمل

592
00:36:53,412 --> 00:36:54,894
ولم تكن تعيش حياتها

593
00:36:54,896 --> 00:36:58,148
وكلما أصبحت يائسة أكثر

594
00:36:58,150 --> 00:37:01,109
كنت أنت تشعر بالألم

595
00:37:01,111 --> 00:37:02,777
ما الذي فعلته يا (كاثرين)؟

596
00:37:02,779 --> 00:37:07,091
لقد كنتما في موقف صعب للغاية يا (جايكوب)

597
00:37:07,093 --> 00:37:12,096
...لم تكن للتوقف عن البحث إذا لم تظن

598
00:37:12,098 --> 00:37:15,766
أن (بيث) ميتة

599
00:37:15,768 --> 00:37:19,103
لقد عثروا على عظام

600
00:37:19,105 --> 00:37:20,795
بقايا عظام

601
00:37:20,797 --> 00:37:25,467
الموظفون لدى (هاميلتون) عثروا على عظام

602
00:37:25,469 --> 00:37:27,444
من غزال

603
00:37:29,806 --> 00:37:35,027
لقد دفعت الأموال لـ أخصائي تحليل الحمض النووي لكتابة التقرير

604
00:37:35,029 --> 00:37:37,731
الشرطة
التحقيقات

605
00:37:37,734 --> 00:37:40,815
المدينة بأكملها كانت تبحث عن (بيث) بدون توقف يا (جايكوب)

606
00:37:40,818 --> 00:37:43,777
ولم يعثروا على أي شيء

607
00:37:43,779 --> 00:37:46,946
لقد رحلت -
توقفي -

608
00:37:46,948 --> 00:37:49,811
ابتعدي عني

609
00:37:49,814 --> 00:37:52,159
...فقط

610
00:37:52,162 --> 00:37:54,753
ابتعدي عني

611
00:38:11,973 --> 00:38:14,906
عليكِ أن تتوقفي عن فعل ذلك

612
00:38:14,909 --> 00:38:17,602
إن الاندفاع المفاجئ للـ (ادرينالين) يمكن أن يتسبب في سكتة قلبية

613
00:38:17,604 --> 00:38:18,820
وأنا مشغولة للغاية

614
00:38:18,822 --> 00:38:21,040
للتعامل مع ذلك

615
00:38:21,042 --> 00:38:22,821
هل عالجته؟

616
00:38:22,824 --> 00:38:24,484
إن حالته مستقرة

617
00:38:24,486 --> 00:38:27,028
إذا تأخرت قليلًا
لم أكن لأتمكن من فعل ذلك

618
00:38:27,030 --> 00:38:31,074
أنتِ محقة
لم يكن يفترض بي أن أترك حالته تسوء هكذا

619
00:38:31,076 --> 00:38:33,701
أجل، بهذا الشأن

620
00:38:33,703 --> 00:38:35,867
لقد قمت بـ استجوابه قليلًا

621
00:38:35,870 --> 00:38:38,137
بينما كان تحت تأثير (المورفين)

622
00:38:38,140 --> 00:38:40,778
أعلم، ولكنه أفسد قميصي المفضل

623
00:38:40,781 --> 00:38:42,669
عندما قام بطعني

624
00:38:42,671 --> 00:38:47,549
إن (أليس) تبحث عن (فأر)

625
00:38:47,551 --> 00:38:49,601
أو شخص يدعى (فأر)

626
00:38:49,603 --> 00:38:51,262
لقد قال (فأر)

627
00:38:51,265 --> 00:38:54,773
ولديها خطط كبيرة لأجله

628
00:38:54,775 --> 00:38:58,660
ظننت أنه عليكِ معرفة ذلك

629
00:39:00,656 --> 00:39:03,707
..لا يمكنكِ أن

630
00:39:03,709 --> 00:39:05,526
ما هذا؟

631
00:39:05,529 --> 00:39:07,169
ناقل فرعي

632
00:39:07,171 --> 00:39:09,027
ماذا؟ -
لقد وضعت بداخله رقاقة -

633
00:39:09,030 --> 00:39:11,623
سيقودني إلى (أليس)
إذا علمت هوية (الفأر)

634
00:39:11,625 --> 00:39:14,292
حسنًا

635
00:39:14,294 --> 00:39:16,512
أحسنتِ عملًا يا (ماري)

636
00:39:17,747 --> 00:39:19,131
شكرًا لكِ

637
00:39:44,834 --> 00:39:49,068
لقد ألقينا أخيرًا القبض على السارقة

638
00:39:49,070 --> 00:39:50,236
وأصبحت في السجن

639
00:39:50,238 --> 00:39:52,346
لقد قامت (المرأة الوطواط) بقص أجنحتها

640
00:39:52,349 --> 00:39:54,400
ولم تكن راضية عن ذلك أيضًا

641
00:39:54,403 --> 00:39:58,062
إن لديكِ وجه جميل أيتها (المرأة الوطواط)

642
00:39:58,065 --> 00:40:00,455
هل يمكنكِ الابتسام بشكل أكثر؟

643
00:40:00,457 --> 00:40:02,425
فوز أخر لصالح (الوطواط)

644
00:40:02,428 --> 00:40:05,334
أوشكت على الحصول على مجاملة من (فيسبر فارشيلد) أيضًا

645
00:40:05,337 --> 00:40:07,253
لقد قمت بـ لم شمل بضعة أثرياء مع أشياء

646
00:40:07,256 --> 00:40:08,461
على الأرجح لن يكونوا بحاجة إليها

647
00:40:08,464 --> 00:40:10,314
وأنقذتِ حياة الكثيرين

648
00:40:10,317 --> 00:40:12,074
إن المدينة الآن تثق بكِ

649
00:40:12,077 --> 00:40:15,112
إنهم يثقون بـ (المرأة الوطواط) ولكن (كايت كاين) قصة مختلفة كليًا

650
00:40:15,114 --> 00:40:17,439
ماذا تعرف عن العقارات؟

651
00:40:17,441 --> 00:40:19,239
الجميع يكره الأسقف المحطمة

652
00:40:19,242 --> 00:40:20,884
أكثر مني

653
00:40:20,887 --> 00:40:23,360
سأبدأ شركة عقارات

654
00:40:23,363 --> 00:40:26,049
أخر شيء تحتاج إليه المدينة

655
00:40:26,052 --> 00:40:28,525
هو مفترس أخر يساعد على زيادة ازدحام المدينة

656
00:40:28,528 --> 00:40:31,444
أتفق معك
لذلك أريد شراء العقارات القديمة

657
00:40:31,446 --> 00:40:33,205
خارج مركز المدينة

658
00:40:33,207 --> 00:40:34,314
وأبقي الايجارات منخفضة

659
00:40:34,316 --> 00:40:35,916
وأعيدهم إلى المجتمع

660
00:40:35,919 --> 00:40:37,374
كان (بروس) ملياردير لعوب

661
00:40:37,377 --> 00:40:39,220
وأنتِ ستكونين ، من .. (جوانا غاينس)؟

662
00:40:39,223 --> 00:40:41,201
يمكنك أن تكون (تشيب) -
لقد أخبرتكِ للتو -

663
00:40:41,204 --> 00:40:42,613
أنني لا أعرف أي شيء عن العقارات

664
00:40:42,615 --> 00:40:43,715
حسنًا، من الأفضل أن تتعلم سريعًا

665
00:40:43,717 --> 00:40:44,999
ستكون مساعدي

666
00:40:45,001 --> 00:40:48,020
شريككِ -
هذا أمر قابل للنقاش -

667
00:40:50,632 --> 00:40:54,175
لقد كانت (ريانا) محقة

668
00:40:54,177 --> 00:40:56,970
إن الأكاذيب لا تبعث الراحة لأي شخص

669
00:40:56,972 --> 00:40:59,472
خاصة الأشخاص الذين يتفوهون بها

670
00:40:59,474 --> 00:41:03,778
ولكن لم يقل أحد أن هذا العمل مريح

671
00:41:08,041 --> 00:41:09,925
إذا كنت سأصبح (المرأة الوطواط)

672
00:41:09,928 --> 00:41:13,119
عليّ تقبل إخفاء جزء من هويتي

673
00:41:13,122 --> 00:41:14,913
عن العالم الخارجي

674
00:41:14,916 --> 00:41:18,026
..إن عيش تلك الحياة المزدوجة تضحية

675
00:41:19,511 --> 00:41:21,368
ولكن مدينتنا تستحق ذلك