1
00:00:10,973 --> 00:00:13,724
مايلز

2
00:00:13,725 --> 00:00:16,305
مايلز

3
00:00:16,311 --> 00:00:18,729
استيقظ يا بودج!

4
00:00:18,730 --> 00:00:20,606
صباح الخير

5
00:00:21,859 --> 00:00:23,279
فعلي الحصول على قفل على الباب

6
00:00:23,280 --> 00:00:25,647
الجميع ولكن ألاسكا يمكن أن يكون لها مفتاح.

7
00:00:25,654 --> 00:00:27,204
لدي مفتاح قلبك ، العقيد.

8
00:00:27,205 --> 00:00:28,487
هذا كل ما يهم.

9
00:00:28,490 --> 00:00:31,826
كان ذلك عالياً ، لقد أضر بمشاعري.

10
00:00:31,827 --> 00:00:33,577
تنام دائما في ملابسك؟

11
00:00:33,579 --> 00:00:35,288
Pudge لديه اضطراب ما بعد الصدمة.

12
00:00:35,289 --> 00:00:36,579
إنه خائف من تعرضه للاختطاف

13
00:00:36,582 --> 00:00:38,042
في بلده ضيق whities مرة أخرى.

14
00:00:38,043 --> 00:00:39,291
اعتقدت انه بدا لطيفا.

15
00:00:39,293 --> 00:00:40,843
أنت مجنون أكثر مما كنت أظن.

16
00:00:40,844 --> 00:00:43,296
كانت هذه طريقة فظيعة للاستيقاظ.

17
00:00:43,297 --> 00:00:45,467
كيف يمكنني التأكد من عدم حدوث ذلك مرة أخرى؟

18
00:00:45,468 --> 00:00:47,626
لا شيء يمكنك القيام به.

19
00:01:04,067 --> 00:01:05,776
هل فاتني مهمة؟

20
00:01:05,777 --> 00:01:08,487
لا تقلق بشأن ذلك.

21
00:01:17,831 --> 00:01:19,790
لا تقلق بشأن ذلك.

22
00:01:19,791 --> 00:01:21,129
- لم يقل كلمة واحدة. - جيد.

23
00:01:21,130 --> 00:01:22,246
إذا يجب أن تعرف،

24
00:01:22,252 --> 00:01:23,799
الكرة سارة المبتدأ هو الخروج ،

25
00:01:23,800 --> 00:01:27,125
وهو نوع من الصفقة الكبيرة في هذا النادي الريفي الرائع.

26
00:01:27,132 --> 00:01:29,802
أنا أكتب أوراق مصطلح لدفع ثمن دعوى جديدة.

27
00:01:29,803 --> 00:01:31,391
تركت أرماني في المنزل.

28
00:01:31,392 --> 00:01:34,426
هناك. سعيدة؟

29
00:01:34,431 --> 00:01:35,971
لم أحاول أبدا فريك من قبل.

30
00:01:35,974 --> 00:01:37,940
يجب أن تخدم فقط bufriedos 24/7.

31
00:01:37,941 --> 00:01:39,555
أسرع طريقة لتدمير شيء جيد.

32
00:01:39,561 --> 00:01:40,937
أنا أعترض.

33
00:01:40,938 --> 00:01:42,558
إذا كان هناك شيء جيد ، كيف يمكنك الحصول على ما يكفي؟

34
00:01:42,564 --> 00:01:44,152
ربما سؤال أفضل لجيك.

35
00:01:44,153 --> 00:01:47,109
يبدو أن صديقها في ألاسكا هو دينامو جنسي حقيقي.

36
00:01:47,110 --> 00:01:48,279
أنت تعرف أن ذلك سيكون

37
00:01:48,280 --> 00:01:50,108
bufriedification كاملة ، أليس كذلك؟

38
00:01:50,113 --> 00:01:52,742
سوف الفتيات هنا بالون يصل إلى ، مثل ، 300 جنيه.

39
00:01:52,743 --> 00:01:54,241
ماذا لو فعلوا؟

40
00:01:54,243 --> 00:01:56,413
فجأة لن يقابلوا خيالك المراهق الجنسي

41
00:01:56,414 --> 00:01:58,621
ما هو شكل أنثى مقبول؟

42
00:01:58,622 --> 00:02:00,081
كبير جميل ، العقيد.

43
00:02:00,082 --> 00:02:01,832
الصغيرة جذابة كذلك.

44
00:02:01,833 --> 00:02:03,713
ليس عندما يقول القرف مثل هذا.

45
00:02:05,629 --> 00:02:07,209
انها حبيبتي.

46
00:02:07,214 --> 00:02:08,631
رقاقة.

47
00:02:08,632 --> 00:02:09,722
Longwell وكيفن لديك شيء

48
00:02:09,723 --> 00:02:11,046
انهم يريدون أن أقول لك.

49
00:02:11,051 --> 00:02:12,677
لا أنت يا شباب؟

50
00:02:12,678 --> 00:02:14,968
انظر يا عقيد ، لقد انتزعت بول وماريا.

51
00:02:14,972 --> 00:02:16,389
لقد انتقمنا.

52
00:02:16,390 --> 00:02:19,100
نحن حتى الآن ، حتى الهدنة؟

53
00:02:19,101 --> 00:02:21,185
استعيدها. أنا لست الفئران.

54
00:02:21,186 --> 00:02:22,306
تريد أن تقول ذلك لوجهي ،

55
00:02:22,312 --> 00:02:24,109
لأنك تتحدث إلى القص.

56
00:02:24,110 --> 00:02:25,936
أقرب إلى قلبك عندما مزقها.

57
00:02:25,941 --> 00:02:28,822
يا إلهي. أنتما كلاهما أغبياء وكذلك هذه الحرب.

58
00:02:28,823 --> 00:02:30,528
بما فيه الكفاية ، حسنا؟

59
00:02:30,529 --> 00:02:31,859
سوف تجعلك صفقة.

60
00:02:31,863 --> 00:02:33,953
يمكنك اختيار رئيس أمريكي ميت واحد.

61
00:02:33,954 --> 00:02:37,368
إذا كان Pudge هنا لا يعرف كلماته الأخيرة ، هدنة.

62
00:02:37,369 --> 00:02:40,409
إذا فعل ذلك ، تقضي بقية حياتك في رثاء اليوم

63
00:02:40,414 --> 00:02:42,623
كنت سكران في حذائي.

64
00:02:42,624 --> 00:02:44,417
هذا أغبى شيء سمعته.

65
00:02:44,418 --> 00:02:45,836
أفضل صديق لك هو كيفن. اشك به.

66
00:02:45,837 --> 00:02:47,046
هذه هي الشروط ،

67
00:02:47,047 --> 00:02:48,875
خلاف ذلك ، المكسرات إلى الهدنة الخاصة بك.

68
00:02:48,880 --> 00:02:50,670
إذا يمكنك حتى تسمية الرئيس.

69
00:02:51,800 --> 00:02:54,385
أنا معتقل في الصيف في كاتر سنتومور السنة.

70
00:02:54,386 --> 00:02:55,595
جيمي وروزالين لديهم في الواقع

71
00:02:55,596 --> 00:02:56,886
كان إلى منزلي لتناول العشاء.

72
00:02:56,888 --> 00:02:58,218
أي وقت مضى إلى حديقة مقطورة الخاص بك ، العقيد؟

73
00:02:58,223 --> 00:03:00,893
كارتر الوحيد الذي أقر به هو شون.

74
00:03:00,894 --> 00:03:03,686
داخل أو خارج؟

75
00:03:03,687 --> 00:03:06,357
غرامة. ايا كان.

76
00:03:07,399 --> 00:03:10,234
- لا تهب هذا ، Pudge. - لن يفعل.

77
00:03:10,235 --> 00:03:12,695
حسنا.

78
00:03:12,696 --> 00:03:14,106
ميلارد فيلمور.

79
00:03:14,114 --> 00:03:16,907
اللعنه. كان هذا الرجل حتى الرئيس؟

80
00:03:22,247 --> 00:03:26,707
أم ... متى أم

81
00:03:26,710 --> 00:03:31,010
الرئيس السابق ميلارد فيلمور كان يموت ...

82
00:03:32,758 --> 00:03:36,636
كان ... كان جائعا حقا ،

83
00:03:36,637 --> 00:03:40,467
لكن طبيبه كان يحاول تجويع الحمى.

84
00:03:42,100 --> 00:03:45,144
فيلمور لم يصمت عن الطعام ،

85
00:03:45,145 --> 00:03:49,685
لذلك أعطاه الطبيب ملعقة صغيرة من الحساء.

86
00:03:49,691 --> 00:03:53,944
وقال كل فيلم ساخر ،

87
00:03:53,945 --> 00:03:58,195
"التغذية مستساغة" ،

88
00:03:58,200 --> 00:03:59,370
ثم مات.

89
00:04:01,536 --> 00:04:03,204
- لا هدنة. - آه!

90
00:04:03,205 --> 00:04:05,075
لماذا تحاول أن تغرق هذا الرجل؟

91
00:04:05,082 --> 00:04:06,957
انه عبقري ملعون.

92
00:04:06,958 --> 00:04:08,498
بلى!

93
00:04:12,798 --> 00:04:16,384
Pudge ، تلك كانت أول لحظة بدس حقًا لك.

94
00:04:16,385 --> 00:04:20,005
عندما تنتهي هذه الحرب ، قد لا يكون هناك أي ناجين.

95
00:04:20,013 --> 00:04:22,515
يا إلهي ، هذا سيكون جيدًا.

96
00:04:42,327 --> 00:04:45,867
أم ، كيف فعلت ذلك ،

97
00:04:45,872 --> 00:04:48,958
معرفة آخر كلمات الموتى؟

98
00:04:48,959 --> 00:04:54,586
أوه ، أم ... أعتقد أنني اعتدت أن أحصل على الكثير من وقت الفراغ.

99
00:04:54,589 --> 00:04:57,675
أعني ، فيلمور كان سهل جدا.

100
00:04:57,676 --> 00:05:00,636
أنا سعيد لأنه لم يختار فرانكلين بيرس.

101
00:05:00,637 --> 00:05:02,596
لا أحد يعرف كلماته الأخيرة.

102
00:05:02,597 --> 00:05:03,764
كيف ذلك؟

103
00:05:03,765 --> 00:05:05,175
أعتقد أنه مات وحيدا.

104
00:05:05,183 --> 00:05:07,483
يا هذا أمر محزن.

105
00:05:12,107 --> 00:05:14,607
نحن جميعا مترابطة.

106
00:05:16,987 --> 00:05:19,947
إنها الطبيعة الحقيقية لجميع الكائنات.

107
00:05:19,948 --> 00:05:22,448
على الأقل ، هذا ما يعتقده البوذيون.

108
00:05:22,451 --> 00:05:28,581
أنت ، أنا ، قداسة الدالاي لاما ...

109
00:05:28,582 --> 00:05:33,377
نحن جميعًا موجودون فقط فيما يتعلق بمن حولنا.

110
00:05:33,378 --> 00:05:35,918
ينظر البوذيون إلى العالم كشبكة معقدة

111
00:05:35,922 --> 00:05:38,215
العلاقات مع الآخرين.

112
00:05:38,216 --> 00:05:41,716
أنها تخلق مجتمعات الممارسين

113
00:05:41,720 --> 00:05:45,848
دعا sanghas ، الذين يعملون بشكل جماعي لتحقيق

114
00:05:45,849 --> 00:05:50,099
السلام والسعادة والحكمة.

115
00:05:50,103 --> 00:05:55,775
الطريقة الوحيدة لتحقيق الصحوة الحقيقية ...

116
00:06:03,116 --> 00:06:06,156
السيد هالتر.

117
00:06:06,161 --> 00:06:10,498
الأمل هو أن هذه الفئة ستكون سانغا الخاص بك ،

118
00:06:10,499 --> 00:06:13,079
تجلب لك التنوير ،

119
00:06:13,084 --> 00:06:15,878
على الرغم من أنه ليس اليوم.

120
00:06:15,879 --> 00:06:19,340
وهنا أجهد رئتي الباقية من أجل ترسيخك ،

121
00:06:19,341 --> 00:06:20,841
وكنت قد وجدت شيئا في الخارج

122
00:06:20,842 --> 00:06:23,719
يجسد خيالك أكثر.

123
00:06:23,720 --> 00:06:27,180
ماذا اكتشفت هناك؟

124
00:06:29,518 --> 00:06:32,058
كنت ، أم ...

125
00:06:32,062 --> 00:06:36,816
النظر إلى ... الأشجار و ... و ... الغابة ،

126
00:06:36,817 --> 00:06:40,237
وكنت أفكر فقط في كيفية ارتباطه.

127
00:06:41,655 --> 00:06:43,815
قلت ... آسف ، أنا ...

128
00:06:43,824 --> 00:06:46,580
سأطلب منك مغادرة الفصل ، السيد هالتر ،

129
00:06:46,581 --> 00:06:48,116
حتى تتمكن من الذهاب إلى هناك واكتشاف

130
00:06:48,119 --> 00:06:49,369
العلاقة بين

131
00:06:49,371 --> 00:06:54,081
"أم ، أشجار" و "أه ، غابة".

132
00:06:54,084 --> 00:06:58,671
انتظر اه ... انت تطردني

133
00:06:58,672 --> 00:07:00,092
وداعا.

134
00:07:05,637 --> 00:07:07,757
هذا لم يحدث من قبل.

135
00:07:07,764 --> 00:07:10,144
الحلوى ، تلك الأفضل ألا تكون دموعاً.

136
00:07:10,145 --> 00:07:11,941
القرف يبحث رطبة.

137
00:07:13,186 --> 00:07:15,476
أنا آسف ، ولكن هذا هراء.

138
00:07:15,480 --> 00:07:16,820
لا يمكنك رميه خارج الصف.

139
00:07:16,821 --> 00:07:18,065
أنت بدون طيار وفي كل يوم ،

140
00:07:18,066 --> 00:07:19,646
ونحن لا نستطيع حتى إلقاء نظرة على النافذة؟

141
00:07:19,651 --> 00:07:22,611
الآن أنت على حد سواء قد يغادر.

142
00:07:22,612 --> 00:07:24,321
الآن ، للمتابعة ،

143
00:07:24,322 --> 00:07:27,074
الطريقة الوحيدة لتحقيق الصحوة الحقيقية

144
00:07:27,075 --> 00:07:29,825
هو عن طريق العيش بطريقة تؤكد

145
00:07:29,828 --> 00:07:33,205
علاقاتنا وعلاقاتنا مع الآخرين.

146
00:07:39,921 --> 00:07:44,381
أقدم خدعة في الكتاب ، ولكن الجميع يقع عليها.

147
00:07:44,384 --> 00:07:46,760
أرامل والأيتام.

148
00:07:46,761 --> 00:07:48,051
دعني أخمن.

149
00:07:48,054 --> 00:07:49,851
قبل اليوم ، كان جميع المعلمين الخاص بك

150
00:07:49,852 --> 00:07:52,308
أعضاء يحملون البطاقة في نادي المعجبين مايلز هالتر.

151
00:07:52,309 --> 00:07:55,899
حسنًا ، لم أعد بطاقات ، لكن نعم.

152
00:07:57,480 --> 00:07:59,020
أحتاج إلى دخان.

153
00:08:00,734 --> 00:08:03,485
وبعد ذلك ، كانت كلماته الأخيرة:

154
00:08:03,486 --> 00:08:07,114
"أذهب للبحث عن عظيم ربما".

155
00:08:07,115 --> 00:08:09,525
كان شاعرا فرنسيا؟

156
00:08:09,534 --> 00:08:11,201
أي خير؟

157
00:08:11,202 --> 00:08:14,038
أنا لم أقرأه أبداً ، فقط سيرته الذاتية

158
00:08:14,039 --> 00:08:17,625
حسنا ، نهاية الأمر.

159
00:08:17,626 --> 00:08:20,456
"عظيم ربما".

160
00:08:20,462 --> 00:08:22,712
احب ذلك.

161
00:08:22,714 --> 00:08:28,135
انها مجرد غموض بما فيه الكفاية ، لا يمكن تحديده.

162
00:08:28,136 --> 00:08:32,216
نوع من السحرية ، الجحيم من الاستعارة.

163
00:08:32,223 --> 00:08:35,353
إنها أيضًا طريقة ادعاء للقول بأنك تريد أن توضع ،

164
00:08:35,354 --> 00:08:38,232
لكنني لست بحاجة إلى شاعر فرنسي ميت ليقول لي ذلك.

165
00:08:41,107 --> 00:08:43,277
- هل تعرف ما هي مشكلتك؟ - هم؟

166
00:08:43,278 --> 00:08:45,276
تدعي أنك تريد هذا عظيم ربما ،

167
00:08:45,278 --> 00:08:49,698
لكنك ما زلت خائفًا من غضب المعلمين وأولياء أمورك.

168
00:08:49,699 --> 00:08:53,239
قد يقول البعض أن هذا هو نوعية جيدة.

169
00:08:53,244 --> 00:08:56,914
الحياة مخيبة للآمال المسؤولين عننا.

170
00:08:56,915 --> 00:08:58,245
تعلمت ذلك منذ زمن طويل.

171
00:08:59,793 --> 00:09:01,585
حسنًا ، انظر من قرر الحضور.

172
00:09:01,586 --> 00:09:02,956
شكرا جزيلا لدعمكم هناك.

173
00:09:02,963 --> 00:09:04,801
لن تفوز أبدًا بعبور هايد.

174
00:09:04,802 --> 00:09:07,298
سوف يأكلك حيًا ويغضبك ببطء

175
00:09:07,300 --> 00:09:08,550
من خلال القسطرة.

176
00:09:08,551 --> 00:09:10,719
ليس لدي أي شجار مع نذل القديم.

177
00:09:10,720 --> 00:09:12,100
لم يتهمني أبداً بأنني فأر ،

178
00:09:12,101 --> 00:09:14,974
ولكن تلك التي يجب أن تدفع.

179
00:09:14,975 --> 00:09:17,975
نحن بحاجة إلى ضربة وقائية. أولاً ، سريع ، صعب.

180
00:09:17,978 --> 00:09:20,558
Pudge ، إذا كنت تريد الابتعاد ، فقد حان الوقت الآن.

181
00:09:20,563 --> 00:09:21,563
ماذا؟

182
00:09:23,358 --> 00:09:25,025
لماذا قد اقعل ذالك؟

183
00:09:25,026 --> 00:09:26,316
أنت لا تزال بريء.

184
00:09:26,319 --> 00:09:27,649
القرف على وشك الحصول على حقيقي.

185
00:09:27,654 --> 00:09:29,164
الجحيم أكثر واقعية من الحصول على طرد

186
00:09:29,165 --> 00:09:30,525
من بعض الطبقة dumbass.

187
00:09:30,532 --> 00:09:31,532
لا يعتقدون أنك على استعداد.

188
00:09:31,533 --> 00:09:32,741
كنت خائفة من ذلك.

189
00:09:32,742 --> 00:09:34,040
نحن نحاول حمايتك.

190
00:09:34,041 --> 00:09:35,494
إذا ألقي القبض عليك ، فأنت وحدك.

191
00:09:35,495 --> 00:09:37,905
انظر ، نحن نفعل هذا لأننا نكره

192
00:09:37,914 --> 00:09:40,334
ماذا عن وارداي ووريورز.

193
00:09:40,335 --> 00:09:42,001
سنخاطر بكل شيء للتغلب عليه.

194
00:09:42,002 --> 00:09:43,212
ما الذي ترغب في المخاطرة به؟

195
00:09:47,924 --> 00:09:49,883
عنجد؟

196
00:09:53,179 --> 00:09:55,764
ماذا عن حياتي؟

197
00:09:55,765 --> 00:09:58,135
تتذكر كيف ألقيت في البحيرة ،

198
00:09:58,143 --> 00:10:00,269
أو هل نسيت ذلك؟

199
00:10:00,270 --> 00:10:02,520
وهل تعلم أن The Weekday Warriors حاول

200
00:10:02,522 --> 00:10:05,607
لتجنيد لي في سخيف الماندرين؟

201
00:10:05,608 --> 00:10:08,698
هذا صحيح ، يمكن أن أعيش حياة Weekday Warrior

202
00:10:08,699 --> 00:10:14,525
الآن ، لكن قلت لا.

203
00:10:14,534 --> 00:10:19,496
لأنني جزء من هذا سانغا ، كل ما يطلق عليه.

204
00:10:19,497 --> 00:10:23,327
أنا معك جميعًا حتى النهاية.

205
00:10:25,211 --> 00:10:27,129
يبدو أمرا جيدا لي.

206
00:10:27,130 --> 00:10:29,089
لعنة جميلة مقنعة.

207
00:10:29,090 --> 00:10:31,508
أنت في ، Pudge.

208
00:10:31,509 --> 00:10:35,637
- هل كان هذا اختبار؟ - كل شيء اختبار هنا.

209
00:10:35,638 --> 00:10:37,765
وانت مرت.

210
00:10:37,766 --> 00:10:39,975
سيكون شاعرك الفرنسي الميت فخوراً.

211
00:10:39,976 --> 00:10:41,766
مجانا لتاريخ الدراسة بعد المدرسة؟

212
00:10:41,770 --> 00:10:43,479
انا ساقود.

213
00:11:07,590 --> 00:11:08,877
ماذا بحق الجحيم هي تلك الرائحة؟

214
00:11:10,548 --> 00:11:12,088
أه ، إنها كولونيا أبي.

215
00:11:12,092 --> 00:11:13,970
قال لاستخدامه في المناسبات الخاصة.

216
00:11:13,971 --> 00:11:16,804
- هل تعتقد أنه أكثر من اللازم؟ - أنا ، تشيب.

217
00:11:16,805 --> 00:11:20,349
آمل أن لا أقاطعك على إزعاجك.

218
00:11:20,350 --> 00:11:24,019
يا سارة. جميل ان اراك مرة اخرى.

219
00:11:24,020 --> 00:11:26,730
يجب أن نتكلم.

220
00:11:26,731 --> 00:11:27,821
وحده.

221
00:11:30,151 --> 00:11:31,821
قرف. ماذا بحق الجحيم هي تلك الرائحة؟

222
00:11:31,822 --> 00:11:33,658
Pudge لديه مناسبة خاصة.

223
00:11:33,659 --> 00:11:35,114
آه ، والتي يجب أن أكون خارج ل.

224
00:11:35,115 --> 00:11:36,735
سأحاول بث على الطريق.

225
00:11:36,741 --> 00:11:38,741
اه ، وداعا.

226
00:11:41,496 --> 00:11:43,536
هل تكتبون أوراقاً للأجل مقابل المال؟

227
00:11:43,540 --> 00:11:45,880
كيف يمكن أن تتهمني بمثل هذا الشيء؟

228
00:11:47,627 --> 00:11:49,827
رقاقة ، هل تعرف مقدار المتاعب التي يمكن أن تحصل في؟

229
00:11:51,005 --> 00:11:52,415
لا بأس.

230
00:11:52,423 --> 00:11:54,971
لقد تم تداول كل ما عندي من الفكر النقدي ،

231
00:11:54,972 --> 00:11:57,548
ولكن فقط لمساعدة أغبى بيننا.

232
00:11:57,554 --> 00:12:00,013
هل تريد أن تكون الشخص التالي الذي يتم طرده؟

233
00:12:02,475 --> 00:12:04,265
الكرة المبتدئ الخاص بك هو الخروج ،

234
00:12:04,269 --> 00:12:05,647
وأنا يجب أن تبدو حادة

235
00:12:05,648 --> 00:12:07,725
عندما أسير عبر تلك المرحلة كمرافقة.

236
00:12:07,730 --> 00:12:09,398
مثل ماذا؟

237
00:12:09,399 --> 00:12:12,029
ويسمى تاريخ المبتدئ مرافقة.

238
00:12:12,030 --> 00:12:14,194
فعلت القليل من البحث.

239
00:12:14,195 --> 00:12:18,235
أوه ، رقاقة ... لا.

240
00:12:18,241 --> 00:12:22,244
لا ، القرف ، اه ... اسمع.

241
00:12:22,245 --> 00:12:24,575
أنت لن تكون مرافقة لي.

242
00:12:25,665 --> 00:12:27,245
ماذا تقصد بذلك؟ أنا صديقها الخاص بك.

243
00:12:27,250 --> 00:12:31,128
نعم ، ولكن الآن كيف تعمل ، تشيب.

244
00:12:31,129 --> 00:12:32,588
من أجل أن تكون مرافقة ،

245
00:12:32,589 --> 00:12:35,259
عائلتك تحتاج إلى أن تكون عضوا في النادي الريفي.

246
00:12:38,469 --> 00:12:40,849
Longwell هو مرافقة بلدي.

247
00:12:41,973 --> 00:12:43,682
تم ترتيب كل شيء ، و ...

248
00:12:43,683 --> 00:12:44,975
ماذا؟

249
00:12:44,976 --> 00:12:47,396
Y ... y ... أنت تعرف أنه وترعرعت معًا.

250
00:12:47,397 --> 00:12:48,555
لماذا دعوتني حتى؟

251
00:12:48,563 --> 00:12:50,613
لأنه ، رقاقة ، من المهم بالنسبة لي.

252
00:12:50,614 --> 00:12:52,227
أنت مهم بالنسبة لي.

253
00:12:52,233 --> 00:12:53,652
أنا آسف ، لكن هذه الأشياء ،

254
00:12:53,653 --> 00:12:56,568
- لديهم القواعد واللوائح. - فهمتها.

255
00:12:56,571 --> 00:12:58,451
لقد حصلت عليه طوال حياتي.

256
00:13:00,283 --> 00:13:01,909
هذا كل شيء؟

257
00:13:01,910 --> 00:13:03,200
هذا هو؟ أنت فقط لن تذهب؟

258
00:13:03,203 --> 00:13:04,793
- هل هذا ما تريده؟ - لا ، الأحمق.

259
00:13:04,794 --> 00:13:06,077
هذا ليس ما أريد.

260
00:13:06,080 --> 00:13:07,920
إذا كان الأمر كذلك ، فإنني لن أدعوكم أبدًا.

261
00:13:10,835 --> 00:13:12,875
بالطبع أنا قادم.

262
00:13:12,879 --> 00:13:15,879
انها صفقة كبيرة بالنسبة لك.

263
00:13:15,882 --> 00:13:17,302
لن افتقدها.

264
00:13:20,053 --> 00:13:22,433
شكرا لتفهمك.

265
00:13:24,766 --> 00:13:29,516
بالإضافة إلى ذلك ، هناك امتيازات معينة لدي

266
00:13:29,520 --> 00:13:32,070
أن Longwell لن تفعل ذلك.

267
00:13:34,567 --> 00:13:36,067
عنجد؟

268
00:13:36,069 --> 00:13:37,399
لدينا لحظة واحدة لطيفة ،

269
00:13:37,403 --> 00:13:39,283
وأنت تستخدمه لمحاولة الحصول على بعض الإجراءات؟

270
00:13:39,284 --> 00:13:40,370
اوف.

271
00:13:52,543 --> 00:13:55,254
♪ اذهب ، اذهب ، اذهب ♪

272
00:13:56,756 --> 00:13:58,715
مهلا ، بودج. أقفز للداخل.

273
00:13:58,716 --> 00:13:59,876
لا يوجد حزام مقعد لك هناك ،

274
00:13:59,884 --> 00:14:00,890
تسبب لارا هناك.

275
00:14:00,891 --> 00:14:02,135
لارا ، مايلز. مايلز ، لارا.

276
00:14:02,136 --> 00:14:03,176
أنتما تذكران بعضهما البعض ، أليس كذلك؟

277
00:14:03,179 --> 00:14:04,388
مرحبا.

278
00:14:04,389 --> 00:14:05,639
هل تمانع في الجلوس على حضنه؟

279
00:14:05,640 --> 00:14:06,930
- يمكن أن يكون حزام مقعدك. - إذا كان لا يمانع.

280
00:14:06,933 --> 00:14:08,392
- هو لا. - اه انا لا.

281
00:14:08,393 --> 00:14:09,893
حسنا.

282
00:14:09,894 --> 00:14:12,110
أوه ، أطفال ، قاء الحمضيات الزرقاء.

283
00:14:12,111 --> 00:14:13,855
لذلك سميت "سبب أنها ليمون.

284
00:14:13,856 --> 00:14:15,476
يسوع وتاكومي هما مساعدان لي.

285
00:14:15,483 --> 00:14:16,903
إنه لشرف ، سيدتي.

286
00:14:16,904 --> 00:14:18,151
آه! يا القرف.

287
00:14:18,152 --> 00:14:20,612
آسف ، مفاتيح حفر فقط في ساقي.

288
00:14:20,613 --> 00:14:22,155
ها نحن ذا. حسنا.

289
00:14:24,242 --> 00:14:25,742
هل انت من فلوريدا

290
00:14:25,743 --> 00:14:26,785
بلى.

291
00:14:26,786 --> 00:14:28,704
يا. يا.

292
00:14:28,705 --> 00:14:30,365
أنت من أم ، أنت من روسيا.

293
00:14:30,373 --> 00:14:32,207
اه ، رومانيا.

294
00:14:32,208 --> 00:14:34,167
صحيح ، بالطبع.

295
00:14:35,628 --> 00:14:37,878
game ما هي اللعبة ♪

296
00:14:37,880 --> 00:14:39,010
آه!

297
00:14:40,717 --> 00:14:42,547
لذلك ، Pudge ، أنت تعرف تلك الفتاة

298
00:14:42,552 --> 00:14:44,890
من جلسة دراسة ما قبل حساب الليلة الماضية ، لارا؟

299
00:14:44,891 --> 00:14:47,016
الصوت الناعم ، يقول "الأنا" ، وليس "هذا"؟

300
00:14:47,017 --> 00:14:49,474
نعم ، جلست على ركبتي في السيارة.

301
00:14:49,475 --> 00:14:53,395
نعم ، فكرتي ، التي أثمرت ، لأنها أحببتكم.

302
00:14:54,647 --> 00:14:56,227
كنت تعتقد أنها كانت تناقش قبل حساب ،

303
00:14:56,232 --> 00:14:58,532
عندما كانت تتحدث بوضوح عن ممارسة الجنس معك.

304
00:14:58,533 --> 00:15:00,066
أوه ، قد يكون المبالغة.

305
00:15:00,069 --> 00:15:02,529
هل تتحدث عن تلك الفتاة لارا؟

306
00:15:02,530 --> 00:15:03,699
لقد حصلت على الثديين كبيرة.

307
00:15:03,700 --> 00:15:05,907
العقيد ، لا تعترض على أجساد النساء.

308
00:15:05,908 --> 00:15:06,908
آسف.

309
00:15:06,909 --> 00:15:08,076
مرح الثديين.

310
00:15:08,077 --> 00:15:09,867
- ليس أفضل. - بالفعل انه كذلك.

311
00:15:09,871 --> 00:15:13,371
عظيم هو الحكم. مرح هو مجرد ملاحظة.

312
00:15:13,374 --> 00:15:14,833
حسنا ، هذا واحد آخر.

313
00:15:14,834 --> 00:15:17,419
أنت فقط تنظر إلى العالم من خلال نظرتك المحدودة للذكور.

314
00:15:17,420 --> 00:15:19,050
هناك الكثير كنت في عداد المفقودين ، العقيد.

315
00:15:19,051 --> 00:15:23,177
لكنه يبدو جيدا لعنة في تلك الدعوى.

316
00:15:32,060 --> 00:15:33,479
لم يفت الأوان لإعادته.

317
00:15:33,480 --> 00:15:35,857
العلامات لا تزال على ، استعادة الاموال مضمونة.

318
00:15:35,858 --> 00:15:37,265
ولماذا أفعل ذلك؟

319
00:15:37,273 --> 00:15:39,024
أسباب كثيرة.

320
00:15:39,025 --> 00:15:40,105
يمكنك استخدام هذه النقدية

321
00:15:40,109 --> 00:15:41,859
للحصول على دفعة أولى على جهاز كمبيوتر

322
00:15:41,861 --> 00:15:42,861
لذلك ليس لديك لاستخدام واحد غزر

323
00:15:42,862 --> 00:15:43,949
القروض المدرسية خارج.

324
00:15:43,950 --> 00:15:45,405
أو يمكنك إعطائها لي ،

325
00:15:45,406 --> 00:15:47,826
حتى أتمكن أخيرًا من إصلاح مكيف الهواء في سيارتي ،

326
00:15:47,827 --> 00:15:49,235
والتي سوف تستمتع أيضا.

327
00:15:49,243 --> 00:15:51,163
أنت تعرف ماذا أستمتع؟

328
00:15:51,164 --> 00:15:53,246
مجاملات عن أسلوبي.

329
00:15:53,247 --> 00:15:55,707
Pudge ، لم أحصل على واحدة منك.

330
00:15:57,251 --> 00:15:58,591
تبدوا جميلا جدا.

331
00:16:00,254 --> 00:16:01,764
جعلت خياري ، ألاسكا.

332
00:16:01,765 --> 00:16:03,215
الاختيار الخاطئ.

333
00:16:03,216 --> 00:16:06,466
هذا القرف المبتدأ ، إنه ... أبوي. انها كره النساء.

334
00:16:06,469 --> 00:16:08,219
انها حرفيا مثال للامتياز الأبيض

335
00:16:08,221 --> 00:16:10,011
تقول المرأة البيضاء الجذابة.

336
00:16:10,014 --> 00:16:11,352
أنا القمامة البيضاء. إنهم يكرهونني أيضًا.

337
00:16:11,353 --> 00:16:13,389
هؤلاء الأغبياء البيض الأغنياء ، لن يقبلوا بك

338
00:16:13,393 --> 00:16:16,900
- بغض النظر عن ما ترتديه ... - يسوع. هل لديك لتدمير كل شيء؟

339
00:16:16,901 --> 00:16:20,315
انا ذاهب لسارة. هذا هو.

340
00:16:20,316 --> 00:16:21,936
نهاية المناقشة.

341
00:16:23,736 --> 00:16:25,946
قد يكون صغيراً لكنه شرس.

342
00:16:30,201 --> 00:16:31,621
مهلا ، Pudge ، إذا حصلت على أي شيء أسود ،

343
00:16:31,622 --> 00:16:32,699
ارتداء الحجاب الليلة.

344
00:16:32,703 --> 00:16:34,746
لماذا ا؟

345
00:16:34,747 --> 00:16:38,287
لأنه التخسيس ، التخفي.

346
00:16:40,093 --> 00:16:41,996
الليلة ، نحن نرد.

347
00:16:42,004 --> 00:16:43,713
♪ ها ها ها ها ها ها ها! ♪

348
00:16:43,714 --> 00:16:45,093
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

349
00:16:45,094 --> 00:16:46,970
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

350
00:16:46,971 --> 00:16:48,338
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

351
00:16:48,344 --> 00:16:50,641
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

352
00:16:50,642 --> 00:16:52,057
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

353
00:16:52,058 --> 00:16:54,056
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

354
00:16:54,058 --> 00:16:55,437
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

355
00:16:55,438 --> 00:16:57,345
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

356
00:16:57,353 --> 00:16:58,941
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

357
00:16:58,942 --> 00:17:00,728
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

358
00:17:00,731 --> 00:17:01,771
هيا ، بودج.

359
00:17:01,774 --> 00:17:03,152
دعنا نرفع يا رجل. هيا فلنذهب، هيا بنا.

360
00:17:03,153 --> 00:17:04,361
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

361
00:17:04,362 --> 00:17:05,738
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

362
00:17:05,739 --> 00:17:07,906
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

363
00:17:07,907 --> 00:17:09,445
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

364
00:17:09,449 --> 00:17:11,366
♪ شا ، shabasha ، كا ، شابا ♪

365
00:17:11,367 --> 00:17:12,407
good أشعر أنني بحالة جيدة ♪

366
00:17:12,410 --> 00:17:13,580
breaking انهيار المدينة ♪

367
00:17:13,581 --> 00:17:15,537
♪ على ظهر جمل ♪

368
00:17:15,538 --> 00:17:18,667
♪ سيتعين عليهم الذهاب "لأنهم لا يعرفون الصدق"

369
00:17:18,668 --> 00:17:20,536
♪ لذلك كل ما تملأ الشوارع ♪

370
00:17:20,543 --> 00:17:21,793
♪ إنها جذابة لرؤية ♪

371
00:17:21,794 --> 00:17:23,044
لعنة هؤلاء الرجال!

372
00:17:24,338 --> 00:17:25,718
you're 'السبب أنت ملعون ومجاني ♪

373
00:17:25,719 --> 00:17:28,295
♪ لديك أفق جديد ، إنه أسلوب سريع الزوال ♪

374
00:17:29,642 --> 00:17:32,715
mel مدينة حزينة لا نبتسم فيها أبدًا

375
00:17:32,722 --> 00:17:36,016
♪ وكل ما أريد أن أسمع هو صوت تنبيه ♪

376
00:17:36,017 --> 00:17:37,767
♪ أحلامي ، لقد جاءوا تقبيلًا ♪

377
00:17:37,768 --> 00:17:39,808
I 'السبب أنا لا أنام ، لا ♪

378
00:17:39,812 --> 00:17:41,942
- يبدو أنهم حصلوا عليه. - يا إلهي!

379
00:18:15,525 --> 00:18:16,765
لنذهب.

380
00:18:19,560 --> 00:18:21,100
هوو هوو! اللعنة الساخنة.

381
00:18:21,103 --> 00:18:23,942
لم أكن أعتقد يا رفاق يمكن أن تبدو أكثر وسيم.

382
00:18:23,943 --> 00:18:26,274
فتحة المؤخره. مرافقة الشعر الأزرق الآن.

383
00:18:26,275 --> 00:18:27,484
اهلا وسهلا بكم يا هولي

384
00:18:27,485 --> 00:18:29,815
أنا متأكد من أن الصور ستصبح رائعة.

385
00:18:29,820 --> 00:18:32,697
نعم يا رجل ، لقد حصلت لنا حقا.

386
00:18:32,698 --> 00:18:35,278
لا تبكي في البروتين يهز.

387
00:18:35,284 --> 00:18:37,834
لقد فزت يا عقيد. نحن نقدم.

388
00:18:42,708 --> 00:18:45,335
أوه ، مهلا ، لا أستطيع العثور على مفاتيحي. ألم ترَ في أي مكان؟

389
00:18:45,336 --> 00:18:47,256
آه ، السيد مارتن ، السيد هالتر.

390
00:18:47,257 --> 00:18:48,625
لست متأكدا إذا كنت على علم ،

391
00:18:48,631 --> 00:18:50,549
ولكن كان هناك اندلاع المزح في الحرم الجامعي.

392
00:18:50,550 --> 00:18:51,970
آمل أن تكونوا قد بقيت بعيداً عن المشاكل.

393
00:18:51,971 --> 00:18:53,218
أوه ، بالتأكيد ، سيدي.

394
00:18:53,219 --> 00:18:56,679
آمل حقاً أن تعتقل هؤلاء مثيري الشغب.

395
00:18:56,681 --> 00:18:59,724
حسنا.

396
00:18:59,725 --> 00:19:02,135
- انظر شيئا ، قل شيئا. - سنقوم.

397
00:19:15,534 --> 00:19:16,993
علينا أن لا نظهر أي رحمة.

398
00:19:16,994 --> 00:19:19,184
مزحة تنهي الحرب وتدمر حياتهم.

399
00:19:19,585 --> 00:19:21,749
أو على الأقل البدلات الرسمية الخاصة بهم.

400
00:19:21,750 --> 00:19:22,914
لا.

401
00:19:22,915 --> 00:19:25,500
- العقيد ، تماما كنقطة فخر ... - قلت لا.

402
00:19:25,501 --> 00:19:28,128
كرة ديب سارة خارج الحدود.

403
00:19:28,129 --> 00:19:30,209
انها مهمة جدا بالنسبة لها.

404
00:19:30,214 --> 00:19:31,974
أنت فقط عملت بجد لتلك الدعوى.

405
00:19:31,975 --> 00:19:33,836
لا يهم

406
00:19:33,843 --> 00:19:35,012
لدي بضعة دولارات متبقية.

407
00:19:35,013 --> 00:19:37,311
إذا كتبت ورقتين بين عشية وضحاها ...

408
00:19:39,307 --> 00:19:41,516
لدي القليل من ... تركت في حساب المندوبية الخاص بي ،

409
00:19:41,517 --> 00:19:42,726
يمكنني بسهولة الخروج.

410
00:19:42,727 --> 00:19:44,307
انظروا ، أنا يمكن أن الجبهة لك النقدية.

411
00:19:44,312 --> 00:19:45,652
مكالمة هاتفية واحدة فقط إلى والدي ...

412
00:19:45,653 --> 00:19:48,356
لا اريد شيئا من احد

413
00:19:48,357 --> 00:19:52,607
جيد ، لأنني للأسف ليس لدي نقود للمساهمة.

414
00:19:52,612 --> 00:19:54,742
على الرغم من أنني يمكن أن تقدم شعوري الأزياء لا تشوبها شائبة.

415
00:19:54,743 --> 00:19:56,029
المعنى؟

416
00:19:56,032 --> 00:19:57,782
لا يمكنك شراء ملابس الرجال بعد الآن ،

417
00:19:57,783 --> 00:20:00,744
ولكن يمكنك شراء متجر بلهام للتوفير.

418
00:20:00,745 --> 00:20:02,954
الذي أنا عميل مخلص. يمكنني مساعدتك في الحصول على شيء ما.

419
00:20:02,955 --> 00:20:04,914
أنت لا تريد مني أن أذهب.

420
00:20:04,915 --> 00:20:07,205
ولكن أنا أحب رحلة متجر الادخار جيدة.

421
00:20:10,129 --> 00:20:12,464
العقيد ، سيكون بخير.

422
00:20:12,465 --> 00:20:14,255
كل شيء ستعمل بها.

423
00:20:20,723 --> 00:20:22,893
لونجويل وكيفن هما الأسوأ.

424
00:20:22,894 --> 00:20:25,442
أتمنى لو أنهم خنقوا مجرد هز البروتين الغبي.

425
00:20:27,521 --> 00:20:31,107
تاكومي ، أنت عبقري ملعون.

426
00:20:31,108 --> 00:20:34,898
لا جدال هنا ، ولكن لماذا؟

427
00:20:45,748 --> 00:20:49,876
بالتأكيد ، أتمنى أن تبدأ أعمال السباكة الخاصة بك مرة أخرى.

428
00:20:49,877 --> 00:20:52,504
بلى.

429
00:21:22,827 --> 00:21:23,987
اللعنه. آه ، القرف.

430
00:21:23,994 --> 00:21:25,537
أنا آسف.

431
00:21:40,511 --> 00:21:41,928
في صحتك.

432
00:21:41,929 --> 00:21:44,929
- ليلة سعيدة. - والبروتين.

433
00:21:44,932 --> 00:21:46,558
أوه ، أنا جائع.

434
00:21:57,194 --> 00:21:58,864
الفرصة الأخيرة للحضور إلى حواسك.

435
00:21:58,865 --> 00:22:00,453
لقد مررنا بهذا.

436
00:22:00,454 --> 00:22:01,738
أنا أعلم.

437
00:22:01,741 --> 00:22:03,871
أنا فقط أحاول منعك من الأذى.

438
00:22:03,872 --> 00:22:05,535
انها عن سارة.

439
00:22:05,536 --> 00:22:06,826
أنت لا تعطي لها ما يكفي من الائتمان

440
00:22:06,829 --> 00:22:08,708
لذهابها ضد قبيلتها حتى الآن لي.

441
00:22:08,709 --> 00:22:10,366
بادئ ذي بدء ، إنها محظوظة كالجحيم

442
00:22:10,374 --> 00:22:12,250
كنت على استعداد لتاريخ لها.

443
00:22:12,251 --> 00:22:14,341
وبصراحة ، الرقاقة ، تكرهك.

444
00:22:15,588 --> 00:22:17,797
هي تفعل.

445
00:22:17,798 --> 00:22:21,134
لكنها أيضا كيندا يحبني.

446
00:22:21,135 --> 00:22:22,675
و سأريها أنا جيد

447
00:22:22,678 --> 00:22:25,008
مثل أي محارب أيام الأسبوع.

448
00:22:25,014 --> 00:22:26,684
لا يمكنك فهم ذلك؟

449
00:22:28,184 --> 00:22:30,064
لا استطيع

450
00:22:32,813 --> 00:22:35,064
لكنني أحبك كل نفس ،

451
00:22:35,065 --> 00:22:37,734
وأنت تبدو رائعة في هذه الدعوى يا صديقي.

452
00:22:45,993 --> 00:22:48,873
شكرا لكم على كل شيء.

453
00:22:50,956 --> 00:22:52,536
أراك مرة أخرى في المدرسة.

454
00:23:31,872 --> 00:23:33,039
أرامل والأيتام.

455
00:23:33,040 --> 00:23:36,167
لا يمكنك اثنين تبدو دافئ في هناك.

456
00:23:36,168 --> 00:23:38,958
كل الحق ، من هو بعض المرح؟

457
00:23:57,398 --> 00:23:59,607
رقاقة.

458
00:23:59,608 --> 00:24:00,817
لقد فعلتها.

459
00:24:00,818 --> 00:24:02,488
سوف تكون سارة سعيدة للغاية لأنك هنا.

460
00:24:02,489 --> 00:24:07,866
بالتأكيد ، ودعوني أقول أن هذا المكان رائع حقًا.

461
00:24:07,867 --> 00:24:10,787
أخبرني النادل أن مكعبات الثلج في الشاي المثلج

462
00:24:10,788 --> 00:24:14,326
مصنوعة أيضا من الشاي المثلج.

463
00:24:14,331 --> 00:24:17,834
يجعل لهذا الشراب مركزة جدا.

464
00:24:17,835 --> 00:24:19,125
حسنا ، نحن نقدر لك أن تكون هنا.

465
00:24:19,128 --> 00:24:22,418
حسنًا ، إذا كنت بحاجة لي ، سأكون في الجدول 12.

466
00:24:25,050 --> 00:24:27,886
انظر ، بريستون ، لقد كانت فكرة جيدة.

467
00:24:27,887 --> 00:24:29,717
كل شيء سيكون على ما يرام.

468
00:24:33,392 --> 00:24:34,601
مرحبا بكم يانساء.

469
00:24:34,602 --> 00:24:35,602
قل لي أنا لست متأخرا.

470
00:24:35,603 --> 00:24:37,190
الأب لن يغفر لي ،

471
00:24:37,191 --> 00:24:39,567
وبعد كل شيء ، كما تعلمون ، اليوم هو أكثر عن الآباء لدينا

472
00:24:39,568 --> 00:24:40,605
منا الفتيات.

473
00:24:40,608 --> 00:24:41,816
Toodles.

474
00:24:41,817 --> 00:24:44,487
يا هولي ، هل رأيت لمعان الشفاه؟

475
00:24:47,489 --> 00:24:49,449
هل انت بخير؟

476
00:24:49,450 --> 00:24:51,784
لا أعتقد ذلك.

477
00:25:05,466 --> 00:25:07,256
أنا مثل القط مومفاكينج.

478
00:25:09,011 --> 00:25:10,641
أنا حقا لا أشعر أنني بحالة جيدة ، حسنا؟

479
00:25:10,642 --> 00:25:13,638
لكن هولي ، يا عزيزي ، قد يفوتك تقديم.

480
00:25:13,641 --> 00:25:16,017
سمعتك يا أمي ، لكن ليس لدي خيار في الوقت الحالي.

481
00:25:16,018 --> 00:25:17,138
ولست بحاجة إلى مرافقة لهذا الغرض.

482
00:25:17,144 --> 00:25:18,478
اذهب.

483
00:25:18,479 --> 00:25:19,689
قلت لك لا تأكل أي شيء اليوم.

484
00:25:19,690 --> 00:25:21,064
لم يتم بناء هذا اللباس لالنفخ.

485
00:25:21,065 --> 00:25:22,605
لم أفعل ، يهز بروتين واحد من كيفن.

486
00:25:22,608 --> 00:25:24,608
الآن الخروج. إنها حالة طارئة.

487
00:25:30,123 --> 00:25:31,365
كان ذلك وشيكا.

488
00:25:31,367 --> 00:25:33,037
مما يعني أن الأشياء سريعة المفعول.

489
00:25:33,038 --> 00:25:34,494
ونحن كذلك.

490
00:25:40,084 --> 00:25:41,417
جميلة.

491
00:25:41,418 --> 00:25:42,538
ما يصل إلى هذه العشاء الفاخرة

492
00:25:42,544 --> 00:25:44,796
كما أحضر ، أنا دائما أنسى.

493
00:25:44,797 --> 00:25:49,087
هل طبق الخبز يساري أم لك؟

494
00:25:49,093 --> 00:25:51,223
لماذا تجلس على طاولة الأطفال؟

495
00:25:51,224 --> 00:25:53,554
أنت لست طفلا.

496
00:25:53,555 --> 00:25:55,885
وأنت يا سيدي وقح جداً.

497
00:25:55,891 --> 00:25:59,811
ولهذا ، سوف آكل لفة بلدي ولك.

498
00:25:59,812 --> 00:26:02,230
كان هذا لي.

499
00:26:02,231 --> 00:26:03,819
هم فقط دعوا جوستين.

500
00:26:03,820 --> 00:26:06,397
- أنت قادم. - انا لست على ما يرام.

501
00:26:06,402 --> 00:26:07,821
أنت لست الوحيد.

502
00:26:08,862 --> 00:26:10,530
المتأنق ، هيا.

503
00:26:10,531 --> 00:26:12,407
في الواقع ، كان هذا أنا.

504
00:26:15,744 --> 00:26:18,079
أنا لا أذهب إلى هناك.

505
00:26:18,080 --> 00:26:19,580
جدتي هنا.

506
00:26:21,667 --> 00:26:22,997
أوه ، لا ، لا ، لا.

507
00:26:23,002 --> 00:26:25,128
انه يحدث. أوه لا!

508
00:26:34,353 --> 00:26:35,846
ماذا؟

509
00:26:35,848 --> 00:26:36,968
يا القرف! لا!

510
00:26:36,974 --> 00:26:39,225
غلاف بلاستيكي! لا!

511
00:26:39,226 --> 00:26:40,346
لذلك ، فقدنا خروجنا.

512
00:26:40,352 --> 00:26:41,436
هولي لا يزال هناك ،

513
00:26:41,437 --> 00:26:42,477
وانها ليست وضعا جميلا.

514
00:26:42,479 --> 00:26:43,559
اللعنه.

515
00:26:43,564 --> 00:26:44,574
علينا أن نجد طريقة أخرى للخروج.

516
00:26:44,575 --> 00:26:45,765
من هنا.

517
00:26:45,774 --> 00:26:51,568
ليندساي بريان ، الذي يرافقه حنا سوليفان.

518
00:26:54,825 --> 00:26:56,034
ليس هناك تراجع الآن.

519
00:26:56,035 --> 00:26:57,575
جميع مخارجنا قد تعرضت للخطر.

520
00:26:57,578 --> 00:27:00,118
بيجي دونوفان ...

521
00:27:00,122 --> 00:27:02,457
المخرج الوحيد هو بطن الوحش.

522
00:27:02,458 --> 00:27:04,125
لذلك نحن عالقون هنا.

523
00:27:04,126 --> 00:27:06,796
تقديم ساره بانكهيد هاربرت.

524
00:27:13,802 --> 00:27:15,011
هوو!

525
00:27:15,012 --> 00:27:17,682
يرافقه لونغويل تشيس.

526
00:27:24,146 --> 00:27:26,105
لا تبدو جميلة؟

527
00:27:26,106 --> 00:27:29,566
نحن فقط بحاجة إلى مرافقتها ، Longwell Chase.

528
00:27:31,862 --> 00:27:34,697
- أين الأولاد؟ - هذا غير عادي.

529
00:27:34,698 --> 00:27:36,028
- مممم. - اعثر عليهم.

530
00:27:36,033 --> 00:27:37,830
يا إلهي إنه في حذائي!

531
00:27:37,831 --> 00:27:39,285
العقيد سخيف ميت!

532
00:27:39,286 --> 00:27:41,786
نحن بحاجة إلى مرافقة للمرافقة.

533
00:27:44,708 --> 00:27:48,377
حسنًا ، على ما يبدو ، لم تعد Longwell قادرة على ذلك

534
00:27:48,378 --> 00:27:50,708
لأداء واجباته اليوم.

535
00:27:50,714 --> 00:27:54,264
ربما لدينا متطوع يرغب في التدخل.

536
00:27:54,265 --> 00:27:56,049
هم؟

537
00:28:18,158 --> 00:28:20,618
شكرا يا بني ، لكنني حصلت عليه من هنا.

538
00:28:20,619 --> 00:28:22,787
سيدي ، مع كل الاحترام الواجب ،

539
00:28:22,788 --> 00:28:26,747
ألا يعقل أن يكون صديقها مرافقة لها؟

540
00:28:26,750 --> 00:28:28,790
رقاقة ، كنت تريد أن تكون هنا ، اشترينا لك مقعد.

541
00:28:28,794 --> 00:28:30,128
يجب أن تأخذ ذلك.

542
00:28:30,129 --> 00:28:32,549
أردت أن أكون هنا لأنني صديقها ،

543
00:28:32,550 --> 00:28:34,168
وهذا يجعلني أكثر تأهيلا

544
00:28:34,174 --> 00:28:36,224
من ذلك البواسير البشرية Longwell Chase.

545
00:28:37,594 --> 00:28:39,470
لا جريمة ، الدكتور تشيس.

546
00:28:39,471 --> 00:28:40,890
أنت تحاول صبري ،

547
00:28:40,891 --> 00:28:42,598
لذلك أنا فقط سأذهب إلى الأمام وأقول ذلك.

548
00:28:42,599 --> 00:28:45,019
لا يوجد عالم ترافقين فيه ابنتي

549
00:28:45,020 --> 00:28:46,598
عبر تلك المرحلة الليلة.

550
00:28:46,603 --> 00:28:49,153
الآن ، اجلس. إنها مسألة عائلية.

551
00:28:58,157 --> 00:29:01,487
يالها من لحظة جميلة الاب ابنة.

552
00:29:06,123 --> 00:29:09,542
وهذا يختتم عرض الحراسة لدينا.

553
00:29:09,543 --> 00:29:14,208
سوف ينضم المبتدئون الآن إلى مرافقهم على الأرض للحصول على الفالس.

554
00:29:21,889 --> 00:29:23,219
فرق على ذلك.

555
00:29:23,223 --> 00:29:25,848
تم اختراق النادي الريفي من قبل المحتالين.

556
00:29:25,851 --> 00:29:27,191
أنت ... تحصل على رفاقك!

557
00:29:27,192 --> 00:29:29,556
تحصل على رفاقك.

558
00:29:29,563 --> 00:29:31,772
اللعنه. يجب أن نذهب.

559
00:29:35,319 --> 00:29:36,739
مشيت فقط المدخل الجنوبي.

560
00:29:36,740 --> 00:29:38,237
لم ارى شيئ

561
00:29:45,495 --> 00:29:46,905
ساعدنا.

562
00:30:12,314 --> 00:30:13,689
يا إلهي.

563
00:30:48,141 --> 00:30:50,685
يجب أن يكون على علم.

564
00:30:50,686 --> 00:30:55,686
لقد دمرت cotillion ، الأحمق.

565
00:30:55,691 --> 00:30:58,071
يمكن للمرء أن يقول أنه كان دائما الفاسد.

566
00:30:58,072 --> 00:31:01,487
هم. أنت تبدو وكأنها ألاسكا.

567
00:31:01,488 --> 00:31:03,698
لقد تم نعتي بأسوء من ذلك.

568
00:31:03,699 --> 00:31:05,239
بلى.

569
00:31:05,242 --> 00:31:08,286
كان مضحكا جدا ،

570
00:31:08,287 --> 00:31:10,077
ولكنك لا تزال الأحمق.

571
00:31:12,749 --> 00:31:16,249
شكرا يا ديك.

572
00:31:45,532 --> 00:31:49,452
نخب لإحدى المزح العظيمة في تاريخ كولفر كريك.

573
00:31:49,453 --> 00:31:50,753
نأمل أن تعلم هؤلاء المحاربين في أيام الأسبوع

574
00:31:50,754 --> 00:31:54,036
درسا قيما اليوم: انظر أمامك.

575
00:31:54,041 --> 00:31:56,250
لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على إخراج صيحاتهم من أذني.

576
00:31:56,251 --> 00:31:57,291
للنجاح.

577
00:31:57,294 --> 00:31:58,919
في الواقع.

578
00:32:11,975 --> 00:32:13,805
أعتقد أنني كنت ملعونًا جدًا

579
00:32:13,810 --> 00:32:16,810
أن هذا الحدث كان خارج الحدود ، وأنكم جميعاً تحدوني.

580
00:32:16,813 --> 00:32:18,693
لقد كسرت سلسلة القيادة.

581
00:32:22,527 --> 00:32:26,527
ولكن لم أكن سعيدًا جدًا

582
00:32:26,531 --> 00:32:28,031
لتجاهل أوامري.

583
00:32:28,033 --> 00:32:30,326
وكان أن بعض القرف مضحك.

584
00:32:30,327 --> 00:32:32,286
وأنا لا أشير فقط إلى ما اضطروا للخرطوم

585
00:32:32,287 --> 00:32:33,457
أيام الأسبوع ووريورز.

586
00:32:34,831 --> 00:32:36,631
كان هذا بالتأكيد أجمل مكان

587
00:32:36,632 --> 00:32:38,585
لقد أحرقت تقريبا من أي وقت مضى.

588
00:32:42,756 --> 00:32:44,215
أنت جيد جدًا بالنسبة لهم على أي حال ، العقيد.

589
00:32:44,216 --> 00:32:47,635
الجحيم ، أنت جيد جدًا بالنسبة لبرمنغهام ، ولجميع ألاباما.

590
00:32:47,636 --> 00:32:50,176
بعض الناس يصفونني بالرؤية

591
00:32:50,180 --> 00:32:51,470
أنا متأكد من أن هذا ما أعلنه ذاتيًا.

592
00:32:51,473 --> 00:32:55,017
لأنني أرى الصورة الكبيرة.

593
00:32:55,018 --> 00:32:56,477
وهنا ما أراه.

594
00:32:56,478 --> 00:33:00,147
سوف نخرج جميعًا من هنا ونفعل أشياء رائعة ،

595
00:33:00,148 --> 00:33:03,028
لكن العقيد مقدر للأعظم.

596
00:33:03,029 --> 00:33:05,146
لا تمزح.

597
00:33:05,153 --> 00:33:07,655
لا تأتي لطلب النشرات عندما أقوم بذلك.

598
00:33:07,656 --> 00:33:08,656
أنا جادة.

599
00:33:09,658 --> 00:33:11,028
القرف ، الاختباء.

600
00:33:11,034 --> 00:33:12,827
مساء الخير.

601
00:33:12,828 --> 00:33:14,788
الجميع يتمتع ليلة السبت الخاصة بهم؟

602
00:33:18,875 --> 00:33:20,875
أه سيد هالتر ، أردت فقط التحقق والتأكد

603
00:33:20,877 --> 00:33:22,167
أن تتمكن من العودة إلى غرفتك

604
00:33:22,170 --> 00:33:24,839
منذ يبدو أنك في عداد المفقودين هذه.

605
00:33:32,514 --> 00:33:34,274
مواكبة ، السيد هالتر.

606
00:33:39,438 --> 00:33:41,397
إلى اليمين.

607
00:33:41,398 --> 00:33:43,780
لعنها الله. كيف يمكن أن يكون قذرة جدا؟

608
00:33:43,781 --> 00:33:45,065
تبين اختيار Pudge لسلسلة المفاتيح

609
00:33:45,068 --> 00:33:46,818
كان من المؤسف على عدد من المستويات.

610
00:33:46,820 --> 00:33:48,158
لست متأكدا هذا ما يهم هنا.

611
00:33:48,159 --> 00:33:49,695
تعارض. تعلمون ما يقولون.

612
00:33:49,698 --> 00:33:51,826
لا تثق أبدًا في رجل بحاجة إلى لفت الانتباه إلى مفاتيحه.

613
00:33:51,827 --> 00:33:53,445
أنا متأكد من أن لا أحد قال ذلك من قبل.

614
00:33:53,452 --> 00:33:54,830
لقد كانت ترجمة تقريبية.

615
00:33:54,831 --> 00:33:56,746
أنا مندهش لسماع أنك تشك في Pudge.

616
00:33:56,747 --> 00:33:58,366
ألم يكن جزءًا محوريًا من أكبرها

617
00:33:58,373 --> 00:34:00,961
عمليات مكافحة التمرد نفذت على أرض أجنبية؟

618
00:34:00,962 --> 00:34:02,459
وكان الأقل تنسيقا

619
00:34:02,461 --> 00:34:04,211
وعبر عن أشك في ...

620
00:34:06,506 --> 00:34:08,506
لكنه كان مفتاح نجاحها.

621
00:34:08,508 --> 00:34:09,548
يقصد التورية.

622
00:34:09,551 --> 00:34:10,801
هذا صحيح.

623
00:34:10,802 --> 00:34:12,722
وقد واجه بعض المتفجرات

624
00:34:12,723 --> 00:34:13,891
والمتسكعون القاتلة.

625
00:34:13,892 --> 00:34:15,389
جميع التورية المقصود.

626
00:34:15,390 --> 00:34:17,230
التلاعب بالآخرين بينما يخيم مستقبل صديقنا في الميزان؟

627
00:34:17,231 --> 00:34:19,185
انظر ، أتمنى لو شاركت ثقتك

628
00:34:19,186 --> 00:34:20,686
في قدرته على تحمل النسر ،

629
00:34:20,687 --> 00:34:23,267
ولكن ماذا نعرف حقًا عن مايلز هالتر؟

630
00:34:23,273 --> 00:34:26,859
بخلاف الحقيقة الملهمة إلى حد ما أنه من ولاية فلوريدا.

631
00:34:26,860 --> 00:34:28,860
هناك شيء واحد أعرفه عن Pudge Halter

632
00:34:28,862 --> 00:34:30,571
هذا يجعلني أعتقد أنه سيبقي فمه مغلقًا.

633
00:34:30,572 --> 00:34:32,448
آه أجل.

634
00:34:32,449 --> 00:34:34,489
نقطة جيدة.

635
00:34:34,493 --> 00:34:36,123
حسنا ، ما هذا؟

636
00:34:40,624 --> 00:34:42,208
حالة شروق الشمس.

637
00:34:42,209 --> 00:34:46,378
أحب أن لديك الكثير من الفخر في منزلك ، السيد هالتر.

638
00:34:46,379 --> 00:34:48,919
أنا فقط حصلت عليه ل ، مثل ، 99 Â

639
00:34:48,924 --> 00:34:50,591
مع شراء سليم جيم.

640
00:34:50,592 --> 00:34:51,682
ولكن بالتأكيد يجب أن تفوت ولاية فلوريدا.

641
00:34:51,683 --> 00:34:52,966
لا ليس بالفعل كذلك.

642
00:34:52,969 --> 00:34:55,179
أعني ، إذا تحرك والداي غدا ،

643
00:34:55,180 --> 00:34:56,639
لحسن الحظ لن أعود أبدًا.

644
00:34:56,640 --> 00:35:00,017
حسنًا ، إذن ، نأمل ألا تضطر إلى العودة إلى هناك في أي وقت قريب.

645
00:35:01,189 --> 00:35:02,936
سيد مرموق. شكرا.

646
00:35:02,938 --> 00:35:05,768
هل تعرف أين أنت يا سيد هالتر؟

647
00:35:05,774 --> 00:35:09,652
أنت في منزلي حيث يمكننا التحدث بثقة.

648
00:35:09,653 --> 00:35:10,861
يا.

649
00:35:10,862 --> 00:35:14,490
في الواقع ، ينتمي إلى المدرسة.

650
00:35:14,491 --> 00:35:19,787
أرى ، أه ... وهل تقوم بتجديد المكان أم أنك تتحرك فقط؟

651
00:35:19,788 --> 00:35:22,578
اه لا.

652
00:35:24,626 --> 00:35:27,836
أه ، إذا كنت تعرف ، زوجتي تخرج.

653
00:35:27,837 --> 00:35:32,047
حسنا ، لقد خرجت بالفعل. على عجل ، إذا سألتني.

654
00:35:32,050 --> 00:35:33,384
انها بالتأكيد لا.

655
00:35:33,385 --> 00:35:35,094
أنا ... لم أقصد أن نقب.

656
00:35:35,095 --> 00:35:37,805
أوه ، لا ، كنا معًا فقط لمدة 13 عامًا.

657
00:35:37,806 --> 00:35:40,975
أنت تعرف ، سيكون على ما يرام.

658
00:35:40,976 --> 00:35:45,686
أقصد ... في النهاية هكذا.

659
00:35:45,689 --> 00:35:46,859
لكن الخبر السار هو ،

660
00:35:46,860 --> 00:35:50,106
لدي المزيد من الوقت للتركيز على وظيفتي.

661
00:35:50,110 --> 00:35:53,654
الآن ، كما تعلم ،

662
00:35:53,655 --> 00:35:56,365
كانت هناك سلسلة من المزح في كولفر كريك ،

663
00:35:56,366 --> 00:35:57,866
جميع مرتبطة بوضوح.

664
00:35:57,867 --> 00:36:01,327
الآن ، الأخبار السيئة بالنسبة لك هي أنك الطالب الوحيد

665
00:36:01,329 --> 00:36:03,159
أستطيع أن الاتصال هذه المزح.

666
00:36:03,164 --> 00:36:06,917
وهو ما يعني الوزن الكامل للعقاب

667
00:36:06,918 --> 00:36:10,708
لأنهم جميعا سوف تقع على كتفيك مباشرة ،

668
00:36:10,714 --> 00:36:17,553
ما لم أنت وأنا يمكن أن تأتي إلى نوع من الصفقة.

669
00:36:17,554 --> 00:36:19,430
تقصد ، تريد مني أن الفئران؟

670
00:36:19,431 --> 00:36:20,431
لا.

671
00:36:22,767 --> 00:36:25,307
أراها لم تستغرق وقتًا طويلاً لتلقي التعليم.

672
00:36:25,312 --> 00:36:28,569
هذه ليست مفاجأة بالنظر إلى أن السيد مارتن هو زميلك في الغرفة.

673
00:36:28,570 --> 00:36:32,025
"الحصول على الغرزات غرز" ، كما يقول الأطفال.

674
00:36:32,027 --> 00:36:34,397
أه ، لكن هنا واحد ربما لم تسمع به.

675
00:36:34,404 --> 00:36:37,161
"كل ما هو ضروري لانتصار الشر

676
00:36:37,162 --> 00:36:38,657
هو أن الرجال الطيبين لا يفعلون شيئاً ".

677
00:36:40,702 --> 00:36:42,578
إذا كنت تتصرف لوحدك ،

678
00:36:42,579 --> 00:36:44,079
ثم يمكنك فقط الاعتراف بكل ذلك ،

679
00:36:44,080 --> 00:36:46,500
وسيتم طرح هذه المسألة أمام هيئة المحلفين.

680
00:36:46,501 --> 00:36:48,999
و ... هيئة المحلفين؟

681
00:36:49,002 --> 00:36:50,502
إنها لوحة من زملائك.

682
00:36:50,503 --> 00:36:53,587
الطلاب مع تقدير عميق لقواعد كولفر كريك.

683
00:36:53,590 --> 00:36:55,760
يمكنك تجنب عدم اليقين من المحاكمة

684
00:36:55,761 --> 00:36:57,799
والحصول على جملة أكثر تساهلا بكثير

685
00:36:57,802 --> 00:37:02,264
ببساطة أخبرني بكل ما تعرفه.

686
00:37:02,265 --> 00:37:03,765
هذا الخيار لك.

687
00:37:18,573 --> 00:37:21,742
لذلك ، القاتل المدان جيمس الفرنسية

688
00:37:21,743 --> 00:37:24,787
تم الحكم عليه على الكرسي الكهربائي.

689
00:37:24,788 --> 00:37:27,538
إلى شهود إعدامه ،

690
00:37:27,540 --> 00:37:29,875
صاح هذه الكلمات الأخيرة:

691
00:37:29,876 --> 00:37:33,416
"مهلا ، أولاد ، كيف هذا لعنوان الغد:

692
00:37:33,421 --> 00:37:36,590
'البطاطس المقلية.'"

693
00:37:36,591 --> 00:37:38,341
نعم ، إنها مزحة فظيعة ،

694
00:37:38,343 --> 00:37:41,512
لكنني دائما معجب بأنه حافظ على ذكائه عنه

695
00:37:41,513 --> 00:37:44,932
في مواجهة مثل هذه الظروف القاسية.

696
00:37:44,933 --> 00:37:46,773
Pudge ، ما هي اللعنة التي تتحدث عنها؟

697
00:37:49,145 --> 00:37:50,895
لم أخبره بأي شيء.

698
00:37:52,482 --> 00:37:54,608
لم يكن الأمر سهلاً.

699
00:37:54,609 --> 00:37:57,609
إنه رجل مخيف.

700
00:37:57,612 --> 00:38:01,615
النسر هو ابن سادي لعاهرة ، كل الحق.

701
00:38:01,616 --> 00:38:02,866
أنا معجب.

702
00:38:02,867 --> 00:38:05,577
- أنا مندهش. - أنالست.

703
00:38:05,578 --> 00:38:07,328
أنا فخور بك يا بوديج.

704
00:38:07,330 --> 00:38:08,959
لحظة بدس أخرى.

705
00:38:08,960 --> 00:38:12,537
كنت أفضل تبطئ ، Pudge. قد تصبح في الواقع بارد.

706
00:38:13,878 --> 00:38:16,418
لذلك ، النسر فقط دعك تذهب؟

707
00:38:16,423 --> 00:38:18,298
أتمنى.

708
00:38:18,299 --> 00:38:20,718
لدي جلسة استماع أمام هيئة المحلفين.

709
00:38:20,719 --> 00:38:23,299
ملعون.

710
00:38:23,304 --> 00:38:26,724
تتكون هيئة المحلفين هذه من أضخم المصرات في كولفر كريك.

711
00:38:26,725 --> 00:38:28,385
حسنًا ، لقد كان من الجيد أن أعرفك يا بوديج.

712
00:38:28,393 --> 00:38:30,477
الجميع الهدوء.

713
00:38:30,478 --> 00:38:32,358
لا يمكنك التخلي عن الأمل في النضال الأبدي

714
00:38:32,359 --> 00:38:34,645
من الخير مقابل المشاغب.

715
00:38:34,649 --> 00:38:35,979
قد تخسر معركة ،

716
00:38:35,984 --> 00:38:38,114
لكن الأذى يربح الحرب دائمًا.

717
00:38:56,129 --> 00:38:59,465
أوه لا. لا لا لا. بالطبع لا.

718
00:38:59,466 --> 00:39:02,176
هذه الغرفة مخصصة للمحلفين والمتهمين.

719
00:39:02,177 --> 00:39:04,344
أحصل ... ومن الواضح لي.

720
00:39:11,770 --> 00:39:13,100
تفضل بالجلوس.

721
00:39:25,742 --> 00:39:26,992
يمكنك الآن مخاطبة لجنة التحكيم.

722
00:39:33,541 --> 00:39:37,044
زملائي الكرام زملاء الدراسة

723
00:39:37,045 --> 00:39:39,915
والسيد السيد ستارنس ،

724
00:39:39,923 --> 00:39:45,344
لقد جئت اليوم لرمي نفسي أمام رحمة المحكمة.

725
00:39:45,345 --> 00:39:47,345
بخيبة أمل كما قد تكون في لي ،

726
00:39:47,347 --> 00:39:50,307
انها باهتة بالمقارنة مع خيبة الأمل

727
00:39:50,308 --> 00:39:52,058
أشعر مع نفسي.

728
00:39:52,060 --> 00:39:55,060
واو ، أيها السيدات تبدو نحيلة.

729
00:39:55,063 --> 00:39:56,271
فقدت أي وزن؟

730
00:39:56,272 --> 00:39:57,981
الوزن الوحيد الذي سأخسره هو أنت ،

731
00:39:57,982 --> 00:40:00,072
تسبب وزنك الميت وأنت ميت.

732
00:40:00,073 --> 00:40:01,318
أصمد.

733
00:40:01,319 --> 00:40:04,319
أحتاج إلى التفكير في ذلك لثانية واحدة.

734
00:40:04,322 --> 00:40:07,239
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا على ما حدث في النادي ذهب بعيدا.

735
00:40:07,242 --> 00:40:08,620
ماذا حدث في النادي؟

736
00:40:08,621 --> 00:40:10,118
لا فكرة ، وليس عضوا.

737
00:40:10,119 --> 00:40:12,319
يجب أن لا تكون محاضرة لأحد عن الذهاب بعيدا.

738
00:40:13,748 --> 00:40:15,498
غرامة.

739
00:40:15,500 --> 00:40:18,340
ربما أخذناه بعيدًا عن إلقاء الرسن في البحيرة.

740
00:40:18,341 --> 00:40:21,166
وبدلة العقيد.

741
00:40:21,172 --> 00:40:22,590
لم نكن نعرف أنه كان الوحيد له.

742
00:40:22,591 --> 00:40:24,842
بدا ذلك قريباً بشكل خطير من الاعتذار.

743
00:40:24,843 --> 00:40:26,218
ليست قريبة بما فيه الكفاية.

744
00:40:26,219 --> 00:40:30,138
الآن ، أحدكم أمام هيئة المحلفين ،

745
00:40:30,139 --> 00:40:32,059
و النسر على warpath.

746
00:40:32,060 --> 00:40:34,308
قد لا نعرف أبدًا من كان الجرذ ...

747
00:40:34,310 --> 00:40:35,690
كولونيل.

748
00:40:37,814 --> 00:40:40,652
ولكن يمكننا أن نتفق جميعا على أننا بحاجة إلى خفض الحرارة.

749
00:40:40,653 --> 00:40:42,240
الآن ، سوف نتوقف عن البحث عن الفئران

750
00:40:42,241 --> 00:40:46,235
إذا توقفت عن الانتقام ، حقيقي.

751
00:40:46,239 --> 00:40:47,699
هدنة؟

752
00:40:50,827 --> 00:40:52,617
من يدري أنه حتى كان هناك فأر؟

753
00:40:52,620 --> 00:40:54,660
كان بإمكان النسر أن يحالفه الحظ ، و ...

754
00:40:54,664 --> 00:40:57,082
هدنة.

755
00:40:57,083 --> 00:40:59,093
السلام معكم يا لونجويل.

756
00:41:06,885 --> 00:41:09,215
لذلك ، أنت فقط تتخذ القرارات

757
00:41:09,220 --> 00:41:11,010
دون حتى التشاور معنا الآن؟

758
00:41:11,014 --> 00:41:12,806
أوه ، أنا ... أنا آسف.

759
00:41:12,807 --> 00:41:14,137
هل كنت على علم بأنك اشتريت مؤخرًا

760
00:41:14,142 --> 00:41:16,059
تذكرة لوتو رابحة؟

761
00:41:16,060 --> 00:41:17,439
على عكس تلك المتسكعون ،

762
00:41:17,440 --> 00:41:20,147
ما زلنا بحاجة إلى أموال المنح الدراسية لدينا لتبقى هنا.

763
00:41:20,148 --> 00:41:21,398
وأنا لا أعرف عنك أيها الأولاد ،

764
00:41:21,399 --> 00:41:23,319
ولكن تخطيط وتنفيذ هذه تفصيلا

765
00:41:23,320 --> 00:41:27,278
وإن كان المزح الرائعة لا تعزز حقا بلدي المعدل التراكمي.

766
00:41:27,280 --> 00:41:31,240
انتهى. فزنا.

767
00:41:31,242 --> 00:41:32,784
نحن لم نفز بعد.

768
00:41:32,785 --> 00:41:34,745
السيد هالتر ، يرجى الارتفاع.

769
00:41:38,416 --> 00:41:39,956
لقد استمعت هيئة المحلفين إلى شهادتك

770
00:41:39,959 --> 00:41:42,209
وقد ناقشت الحقائق المقدمة لهم ،

771
00:41:42,211 --> 00:41:44,546
وقد توصلوا إلى قرار.

772
00:41:44,547 --> 00:41:46,087
السيدة روينكسي.

773
00:41:48,593 --> 00:41:50,052
بالنظر إلى هذه هي الجريمة الأولى

774
00:41:50,053 --> 00:41:51,681
وحقيقة أنه لا يوجد طلاب آخرين

775
00:41:51,682 --> 00:41:53,349
قدمت شكاوى ضدك ،

776
00:41:53,350 --> 00:41:55,517
ناهيك عن ندمك الواضح ،

777
00:41:55,518 --> 00:41:57,556
لقد قررنا الحكم

778
00:41:57,560 --> 00:42:00,687
من أسبوعين واجب تنظيف الكافتيريا ،

779
00:42:00,688 --> 00:42:04,147
في الغالب لجريمة شراء تلك السلسلة الرئيسية البشعة.

780
00:42:08,112 --> 00:42:10,989
إلى بقية لجنة التحكيم ،

781
00:42:10,990 --> 00:42:13,240
هل توافق على هذه الجملة

782
00:42:14,327 --> 00:42:16,117
نعم.

783
00:42:17,747 --> 00:42:19,037
ممتاز.

784
00:42:19,040 --> 00:42:21,166
يمكنك تقديم تقرير إلى مورين في الكافتيريا.

785
00:42:21,167 --> 00:42:22,747
انها سوف تظهر لك أين هي hairnets.

786
00:42:22,752 --> 00:42:25,049
آمل أن تستمتع برائحة الإسفنج الرطب.

787
00:42:25,050 --> 00:42:28,336
والسيد هالتر ، يرجى تذكر أنه في المرة القادمة

788
00:42:28,341 --> 00:42:29,508
أنت أمام لجنة التحكيم ،

789
00:42:29,509 --> 00:42:30,839
لن تكون الجاني لأول مرة ،

790
00:42:30,843 --> 00:42:34,221
لذلك النظر في أفعالك بعناية.

791
00:42:34,222 --> 00:42:37,474
نزلت مع صفعة على المعصم.

792
00:42:37,475 --> 00:42:39,845
أعني ، لم أكن متأكداً كيف كان سيذهب.

793
00:42:39,852 --> 00:42:42,229
لكنني تحدثت حقا من القلب ،

794
00:42:42,230 --> 00:42:44,480
وأعتقد أن هيئة المحلفين مرتبطة به.

795
00:42:46,192 --> 00:42:49,027
انظر إليه ، فخور بنفسه.

796
00:42:49,028 --> 00:42:50,658
أنا تقريبا لا أريد أن أقول له.

797
00:42:50,659 --> 00:42:53,315
ثم لا. فقط دعه يملك هذا.

798
00:42:54,909 --> 00:42:56,997
لديك ... لديك ... لديك ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟

799
00:42:56,998 --> 00:43:00,365
أنا متأكد من أن هيئة المحلفين تتيح لك الخروج بسبب كلماتك المثيرة

800
00:43:00,373 --> 00:43:01,963
وتلك العيون جرو الكلب ،

801
00:43:01,964 --> 00:43:03,667
ولكن ربما لا تؤذي

802
00:43:03,668 --> 00:43:05,288
سأكون كتابة أوراق مصطلح مجاني

803
00:43:05,294 --> 00:43:06,423
للمحلفين اثنين وخمسة.

804
00:43:06,424 --> 00:43:09,546
أو أنني وافقت على تعليم محلف واحد كيفية إتقان "هالو 2"

805
00:43:09,549 --> 00:43:11,589
وتقديم جميع رموز الغش ذات الصلة.

806
00:43:11,592 --> 00:43:13,762
أوه ، وعدت المحلف رقم سبعة

807
00:43:13,763 --> 00:43:16,221
كنت تذهب في موعد معها ، لارا.

808
00:43:16,222 --> 00:43:18,062
قد تتذكرها من مجموعة دراستنا.

809
00:43:18,063 --> 00:43:22,807
أو ثدييها كبيرة الثديين مرح.

810
00:43:22,812 --> 00:43:24,980
يا رفاق العبث مع هيئة المحلفين نيابة عني؟

811
00:43:24,981 --> 00:43:26,861
أخبرني أنهم قرأوا الجزء الخاص بسلسلة المفاتيح.

812
00:43:26,862 --> 00:43:29,317
لقد كلفني ذلك المزيد ، لكني لم أستطع المقاومة.

813
00:43:29,318 --> 00:43:31,947
قلت لك يا بودج. أنت واحد منا الآن.

814
00:43:31,948 --> 00:43:33,316
لا تبدأ في البكاء ،

815
00:43:33,322 --> 00:43:35,282
لأنك سوف تدمر كل شيء.

816
00:43:45,960 --> 00:43:49,920
حسنا ، هذا مخيب للآمال.

817
00:44:01,476 --> 00:44:04,056
الأشجار مع فروعها ،

818
00:44:04,062 --> 00:44:06,021
الفروع بأوراقها ،

819
00:44:06,022 --> 00:44:09,232
العشب الطويل الذي ينمو في ظلها ،

820
00:44:09,233 --> 00:44:11,783
كل شيء على عرض تلك النافذة بالذات.

821
00:44:19,994 --> 00:44:22,214
انا اسف سيدي.

822
00:44:23,998 --> 00:44:25,877
أنا دائما تولي اهتماما في الصف.

823
00:44:25,878 --> 00:44:27,285
لن يحدث ذلك مرة أخرى.

824
00:44:28,711 --> 00:44:30,841
لذلك أنت لا تحدق في نافذة أخرى

825
00:44:30,842 --> 00:44:32,588
لبقية أيامك؟

826
00:44:34,092 --> 00:44:35,972
هذا خبر محزن للغاية.

827
00:44:38,304 --> 00:44:39,394
اه ...

828
00:44:41,766 --> 00:44:45,185
الاعتذار ، ولكن ، اه ...

829
00:44:45,186 --> 00:44:48,186
أنا لا أفهم ما تريد أن أقوله.

830
00:44:48,189 --> 00:44:49,229
حسن.

831
00:44:51,943 --> 00:44:55,821
توقف عن التفكير في الإجابة الصحيحة ،

832
00:44:55,822 --> 00:44:57,742
ما رأيك أريد أن أسمع.

833
00:44:59,867 --> 00:45:02,497
لا أريد أي تفكير منك على الإطلاق.

834
00:45:05,164 --> 00:45:08,208
أنا فقط أريدك أن تكون.

835
00:45:08,209 --> 00:45:09,499
هل أنت واثق؟

836
00:45:09,502 --> 00:45:12,587
الحياة موجودة فقط الآن.

837
00:45:12,588 --> 00:45:16,925
الوقت الذي تقضيه في المستقبل أو الماضي يتم على مسؤوليتك الخاصة.

838
00:45:16,926 --> 00:45:19,006
كن حاضرا في هذا الفصل.

839
00:45:19,011 --> 00:45:22,055
وعندما ينتهي الأمر ، كن حاضراً هناك.

840
00:45:22,056 --> 00:45:23,926
old مدرستي القديمة قافية ♪

841
00:45:23,933 --> 00:45:25,313
♪ نوع من مثل الرومان القدماء ♪

842
00:45:25,314 --> 00:45:27,309
eats العقيد يدق هي سافرت مثل آرثر ميلر ♪

843
00:45:27,311 --> 00:45:28,561
انها الطريقة الوحيدة

844
00:45:28,563 --> 00:45:30,733
للتواصل مع الآخرين

845
00:45:30,734 --> 00:45:33,231
لرؤيتهم كما هم حقا.

846
00:45:50,793 --> 00:45:53,837
لماذا تدخن سريعًا؟

847
00:46:04,557 --> 00:46:07,517
سوف تدخن للاستمتاع بها.

848
00:46:07,518 --> 00:46:09,268
أنا أدخن للموت.

849
00:46:50,315 --> 00:46:55,315
- تمت المزامنة والتصحيح بواسطة <font color = "# 009BCB"> <b> chamallow </b> </font> - - www.addic7ed.com -

