1
00:00:11,010 --> 00:00:13,509
ـ أتظن أننا سنتمكن من الوصول ؟
.ـ أعتقد أن لديّ طاقة كافية لنصل للديار

2
00:00:13,677 --> 00:00:17,926
سيحتاج خاتمي لكثير من إعادة الشحن
.بعد قطر السفينة عبر المجرة

3
00:00:18,094 --> 00:00:20,010
.مهلاً، على الأقل انتصرنا في المعركة

4
00:00:24,178 --> 00:00:27,136
.ـ (جافيلين 7) إلى (برج المراقبة)، أجيبوا
.ـ (برج المراقبة) هنا

5
00:00:27,303 --> 00:00:29,302
.أعد بوابة الهبوط، لقد وصلنا

6
00:00:29,470 --> 00:00:31,803
اخترتم الوقت الذي كنت قد بدأت
.أستمتع فيه بالهدوء والسكينة

7
00:00:32,762 --> 00:00:34,511
.باتس) القديم نفسه)

8
00:00:42,680 --> 00:00:44,720
! بحق (هيرا) العظيمة

9
00:01:06,348 --> 00:01:09,389
ـ ما كان ذلك ؟
.ـ لا أعرف، ولكن انظروا

10
00:01:12,182 --> 00:01:14,181
مهلاً، أين ذهب (برج المراقبة) ؟

11
00:01:14,723 --> 00:01:17,849
(باتمان)، أجب، هل تسمعني ؟ (باتمان) ؟

12
00:01:18,015 --> 00:01:19,515
.لقد اختفى

13
00:01:20,516 --> 00:01:22,390
.وكذلك (برج المراقبة)

14
00:01:32,684 --> 00:01:35,558
أنا لا أفهم، لم يكن هناك
.حطام، لا بقايا، لا شيء

15
00:01:35,725 --> 00:01:38,392
(كيف يمكن أن يختفي (برج المراقبة
بأكمله دون أي أثر ؟

16
00:01:38,560 --> 00:01:42,684
ربما سنجد إجابة عندما
.نحدد مصدر هذا النبض الغامض

17
00:02:03,853 --> 00:02:07,561
ـ أين نحن بحق الجحيم ؟
.ـ يبدو أننا في الديار

18
00:02:10,201 --> 00:02:12,998
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

19
00:02:34,992 --> 00:02:37,690
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

20
00:03:17,284 --> 00:03:19,382
<b>‘‘عصر متوحش - الجزء الثاني’’</b>

21
00:03:23,110 --> 00:03:24,984
.(ميتروبوليس)

22
00:03:25,235 --> 00:03:27,109
ـ ولكن كيف ؟
...ـ إما أن شيوخ المدينة

23
00:03:27,277 --> 00:03:30,276
قاموا بتجديد حضاري فائق...
...السرعة خلال غيابنا أو

24
00:03:30,443 --> 00:03:33,985
ـ أو ماذا ؟
.ـ لا أعرف، انتظر

25
00:03:37,986 --> 00:03:40,152
،صورة هذا الشخص في كل مكان
من يكون ؟

26
00:03:40,319 --> 00:03:41,485
! أنتم هناك

27
00:03:43,611 --> 00:03:45,652
.ـ أروني وثائقكم
ـ ماذا ؟

28
00:03:49,820 --> 00:03:52,653
.لقد سمعتني، أروني وثائقكم التعريفية حالاً

29
00:03:52,821 --> 00:03:56,987
،آسف، لكن هويتي سرية
.فالفتيات يعشقن مسألة الرجل الغامض

30
00:03:57,155 --> 00:03:59,945
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟
.أنت رهن الاعتقال

31
00:04:00,113 --> 00:04:03,571
ـ على أي تهمة ؟
.ـ ابتعدي

32
00:04:06,655 --> 00:04:09,446
.الوحدة 295، نحن بحاجة إلى الدعم

33
00:04:29,657 --> 00:04:31,364
! تفرقوا

34
00:04:46,492 --> 00:04:47,866
.من هنا

35
00:04:50,033 --> 00:04:51,658
باتس) ؟)

36
00:04:53,826 --> 00:04:55,325
! أسرعوا

37
00:05:09,494 --> 00:05:11,493
.عربة جميلة

38
00:05:15,995 --> 00:05:17,618
.تشبثوا

39
00:05:28,787 --> 00:05:30,911
ـ يد من هذه ؟
.ـ آسف

40
00:05:53,873 --> 00:05:56,997
.هذا غريب جداً، حتى بالنسبة له

41
00:05:57,165 --> 00:05:59,497
.مهلاً، انتظر. لديّ بعض الأسئلة

42
00:06:09,665 --> 00:06:13,165
لا، أنا سأطرح الأسئلة، من أنتك ؟

43
00:06:13,332 --> 00:06:16,999
.ـ (باتس)، لقد بدأت تخيفني
.ـ أنا أخيف الكثير من الناس

44
00:06:17,291 --> 00:06:19,166
...قد تستفيد المقاومة منكم

45
00:06:19,333 --> 00:06:21,374
.لكن يجب أن تثبتوا لنا أنكم محل ثقة

46
00:06:21,542 --> 00:06:23,999
.أتمزح ؟ إنك تعرفنا منذ سنوات

47
00:06:25,834 --> 00:06:27,875
.لا بدّ أنكم تخلطون بيني وبين شخص آخر

48
00:06:29,184 --> 00:06:31,183
.لا أظن أنه يمزح

49
00:06:33,309 --> 00:06:37,141
.اسمع، لو أردنا إيذائكم، لكنا فعلنا

50
00:06:46,769 --> 00:06:48,559
.لنتكلم

51
00:06:54,019 --> 00:06:57,435
،جاء أعضاء قوات العاصفة إلى منزلنا
.كان عمري 8 سنوات

52
00:06:57,603 --> 00:06:59,435
وقتلوا والديك، لماذا ؟

53
00:07:00,019 --> 00:07:03,560
.ـ لأنهما تكلما ضد نظام الحكم علناً
! ـ مذهل

54
00:07:03,728 --> 00:07:08,478
،ليس صحيحاً، فهو أمر يحدث كل يوم
.لهذا السبب في أنني بدأت المقاومة

55
00:07:09,771 --> 00:07:13,937
،جميعنا يتامى وغرباء
.نقاتل في سبيل حريتنا

56
00:07:15,146 --> 00:07:18,145
ـ منذ متى كان النظام هذا في السلطة ؟
.ـ منذ الحرب العالمية الثانية

57
00:07:18,313 --> 00:07:21,145
ـ ولكننا انتصرنا بتلك الحرب، أليس كذلك ؟.
ـ لا

58
00:07:23,105 --> 00:07:24,771
.هم قد فعلوا

59
00:07:27,273 --> 00:07:31,105
أنت تخبرنا أننا خسرنا الحرب العالمية الثانية ؟
.هذا جنون

60
00:07:31,273 --> 00:07:34,438
لقد قامت قوات الحلفاء بغزو
..."(أوروبا) عند "ساعة الصفر

61
00:07:34,606 --> 00:07:36,897
.ساعة الصفر" كانت بداية نهاية الحلفاء"

62
00:07:37,065 --> 00:07:38,605
.لا أصدق ما أسمعه

63
00:07:38,773 --> 00:07:41,563
.حدث تغير ما بالتسلسل الزمني بالتأكيد

64
00:07:41,731 --> 00:07:43,606
.ربما بسبب الاضطراب الذي رأيناه

65
00:07:43,773 --> 00:07:45,106
ولكن لماذا لم نتأثر نحن ؟

66
00:07:45,274 --> 00:07:47,773
ربما الهالة التي أحاطنا بها خاتم
.(الفانوس الأخضر) قامت بحمايتنا

67
00:07:47,941 --> 00:07:48,982
أتريدون مشاركة التفاصيل ؟

68
00:07:49,148 --> 00:07:52,107
هل اكتشفتم أي اضطرابات كهربائية
أو مغناطيسية كبيرة في الآونة الأخيرة ؟

69
00:07:52,275 --> 00:07:55,649
لقد واجهنا بعض التداخلات
في خطوط الاتصال، لماذا ؟

70
00:07:59,149 --> 00:08:02,274
.وفقاً لمصادري، انبثق النبض من هنا

71
00:08:02,441 --> 00:08:05,774
.ـ مركز أبحاث (فاندال سافاج)
ـ من هو (فاندال سافاج) ؟

72
00:08:05,942 --> 00:08:07,400
.أنت تمزح

73
00:08:09,359 --> 00:08:11,441
.إنه سبب كل ما أقاتل لأجله

74
00:08:11,609 --> 00:08:14,234
.ديكتاتور هذا النظام القمعي

75
00:08:15,401 --> 00:08:17,858
.دعونا نرى ما في الداخل

76
00:08:28,002 --> 00:08:30,210
.إنها لا تزال غير مستقرة وتتدهور بسرعة

77
00:08:30,461 --> 00:08:33,710
ـ كم أمامها من وقت حتى تستقر ؟
.ـ ثمانية ساعات، أكثر أو أقل

78
00:08:33,878 --> 00:08:36,044
.تماماً كما تنبأ (سافاج)

79
00:08:36,212 --> 00:08:38,752
...ليتنا نستطيع التحكم بتدفق الموجات

80
00:08:39,045 --> 00:08:42,169
.قد يكون السفر عبر الزمن حقيقة واقعة...

81
00:09:16,090 --> 00:09:17,880
.هنا

82
00:09:21,715 --> 00:09:24,547
ـ ما هذا ؟
.ـ مادة كثيفة، كالثقب الأسود

83
00:09:24,615 --> 00:09:26,406
.استخدموها كنفق إلى الماضي

84
00:09:26,573 --> 00:09:29,448
.وغيروا مسار التاريخ ليعدلوا نتيجة الحرب

85
00:09:29,616 --> 00:09:31,948
ـ هل يمكننا تغييره مرة أخرى ؟
.ـ ستكون مهمة محفوفة بالمخاطر

86
00:09:32,116 --> 00:09:34,573
.لدينا فقط 48 ساعة قبل أن تنهار

87
00:09:37,242 --> 00:09:39,241
.ـ يجب أن نحاول
.ـ مهلاً

88
00:09:39,409 --> 00:09:41,865
...هل تقول أن عالمي، حياتي كلها

89
00:09:42,033 --> 00:09:45,748
بهذا الشكل لأن أحدهم...
عاد بالزمن للوراء وغير الماضي ؟

90
00:09:45,909 --> 00:09:47,741
.هذا ما يبدو عليه الأمر

91
00:09:47,909 --> 00:09:50,075
إذن تغييركم للماضي قد ينقذ والدي ؟

92
00:09:50,909 --> 00:09:52,117
.لا يمكنني أن أعدك بذلك

93
00:09:52,385 --> 00:09:54,842
ـ هل سترافقنا ؟
.ـ لا

94
00:09:55,009 --> 00:09:58,175
إن لم تفلح هذه الخطة
.فيجب أن يظل أحد هنا لمواصلة القتال

95
00:09:58,343 --> 00:10:00,842
...أنت تفهم أنه إذا قمنا بتغيير الماضي

96
00:10:01,010 --> 00:10:03,884
،أنت، هذه النسخة منك...
لن تكون موجودة أبداً

97
00:10:05,052 --> 00:10:08,843
،لا شيء يجعلني أكثر سعادة
.اذهبوا الآن

98
00:10:45,922 --> 00:10:47,838
أين نحن ؟

99
00:10:51,756 --> 00:10:54,047
! بحق (هيرا) العظيمة

100
00:11:19,450 --> 00:11:22,991
.ـ تماماً مثل تلك الأفلام الوثائقية القديمة
.ـ ليس تماماً

101
00:12:12,146 --> 00:12:14,562
! أنت، أيها العقيد الأحمق

102
00:13:36,112 --> 00:13:37,277
.أشعر بأنني سأفقد الوعي

103
00:13:39,279 --> 00:13:41,236
.شكراً يا جميلة

104
00:13:42,654 --> 00:13:45,862
.ـ لقد نزعت هذه من لوحة التحكم
ـ ترانزستورات ؟

105
00:13:46,029 --> 00:13:47,862
.لم يخترعوها حتى بعد الحرب

106
00:13:48,030 --> 00:13:50,945
قال العلماء في المختبر
.إن الثقب كان غير مستقر

107
00:13:51,113 --> 00:13:55,154
والشخص الذي سافر من زمننا ربما قد
.وصل إلى هنا قبل شهور أو ربما سنوات

108
00:13:55,322 --> 00:13:57,279
إذن، من أين نبدأ ؟

109
00:14:08,364 --> 00:14:10,947
.ـ تلك القوات تتعرض للقتل
.ـ ساعدوهم أنتم

110
00:14:11,114 --> 00:14:15,323
،)سأطير إلى (برلين
.أظن أن الحل وراء هذا اللغز موجود هناك

111
00:14:15,489 --> 00:14:18,364
انتظر، لا يمكنني أن أسمح لك
.بالذهاب إلى أراضي العدو بمفردك

112
00:14:18,699 --> 00:14:21,489
،اذهبي إذن
.نحن سنتولى أمر هذه الأشياء هنا

113
00:14:32,533 --> 00:14:38,033
! مين فوهرر ! مين فوهرر
.وصلتنا هذه الرسالة من الجبهة

114
00:14:42,992 --> 00:14:46,158
تقرير آخر عن وجود محاربين
.مقنعين ذوي قوى سحرية

115
00:14:48,326 --> 00:14:50,409
.أكاذيب من الحلفاء

116
00:14:52,035 --> 00:14:55,618
ماذا لو لم تكن أكاذيب ؟
ماذا لو كان أولئك الخارقون حقيقيين ؟

117
00:14:55,785 --> 00:14:58,200
هل نحن على استعداد لمواجهتهم ؟

118
00:14:58,493 --> 00:15:00,326
.(لديك ذاكرة ضعيفة يا (هوفمان

119
00:15:00,493 --> 00:15:03,285
من الواضح أنك نسيت الأسلحة
.التي صنعتها بالفعل

120
00:15:03,494 --> 00:15:05,951
.أسلحة لم يحلم بها الحلفاء أبداً

121
00:15:06,119 --> 00:15:08,285
.والمزيد قادم، مثل هذا

122
00:15:15,037 --> 00:15:16,911
أي أسئلة أخرى ؟

123
00:15:20,203 --> 00:15:21,870
ماذا الآن ؟

124
00:15:32,972 --> 00:15:34,595
! مكانك

125
00:15:35,014 --> 00:15:37,138
أتمانع لو استعرت هذه ؟

126
00:15:49,848 --> 00:15:51,514
! أوقفوه

127
00:16:09,850 --> 00:16:10,974
.وداعاً أيها الأوغاد

128
00:17:29,606 --> 00:17:32,480
.ملاك، لا بدّ أنني في النعيم

129
00:17:33,606 --> 00:17:35,106
.أنت لست ميتاً

130
00:17:35,274 --> 00:17:38,648
ـ هل أنت هارب أم جاسوس ؟
.ـ لا أظن أنه يجدر بي إخبارك

131
00:17:38,815 --> 00:17:42,481
،حسناً، لقد أنقذت حياتك للتو
لماذا كانوا يحاولون إسقاطك ؟

132
00:17:42,858 --> 00:17:46,648
.فقط بيني وبينك، لديّ شيء يريدونه

133
00:17:47,316 --> 00:17:50,940
.ـ تابع
.(ـ يخططون لغزو (إنجلترا

134
00:17:51,108 --> 00:17:53,315
.ولديّ طريقة لمعرفة متى وأين

135
00:17:53,650 --> 00:17:57,774
ولكن هذا لن يعني شيئاً إلاّ إذا وصلت
....إلى (فرنسا)، لذا إذا كنت ستعذروني

136
00:18:00,184 --> 00:18:03,016
وإذا سافرت إلى الولايات بعد
.إنتهاء هذا الأمر، ابحثي عني

137
00:18:03,251 --> 00:18:05,792
.(أدعى (تريفور)، (ستيف تريفور

138
00:18:12,377 --> 00:18:15,751
.لا بأس، إنه معي

139
00:18:15,919 --> 00:18:17,751
أأنت متأكدة ؟

140
00:18:18,710 --> 00:18:21,543
هذه الأسلحة الجديدة التي
يمتلكها المحور، ما مصدرها ؟

141
00:18:21,794 --> 00:18:24,085
.(عبقري ما اسمه (فاندال سافاج

142
00:18:24,419 --> 00:18:27,794
انبهرت القيادة العليا لدرجة
.أنهم نصبوه الفوهرر الجديد

143
00:18:27,962 --> 00:18:30,252
فاندال سافاج) صنع هذه الأسلحة ؟)
.ـ بلى

144
00:18:30,419 --> 00:18:34,044
،)لا يزال لديه مختبر في (غرون ستراس
.لكنكما لن تتمكنا من الدخول، فقد جربت

145
00:18:34,420 --> 00:18:36,919
.أشعر أن الدخول سيكون سهلاً بالنسبة لي

146
00:18:40,629 --> 00:18:42,294
أواثقة من أنني لست ميتاً ؟

147
00:18:59,589 --> 00:19:01,380
حاسوب محمول ؟

148
00:19:01,548 --> 00:19:03,547
.من هنا، أظن أنني سمعت صوتاً

149
00:19:13,257 --> 00:19:14,589
.مذهل

150
00:19:55,085 --> 00:19:57,959
،أبعد هؤلاء الجنود من هنا
.سزف أحمي ظهرك

151
00:19:59,294 --> 00:20:01,418
! لا يمكنني ردعهم لوقت أطول، أسرع

152
00:20:38,964 --> 00:20:42,047
! (ـ أيها (الفانوس
.ـ سأكون على ما يرام، انطلقي

153
00:20:43,506 --> 00:20:45,213
! اذهبي

154
00:20:56,965 --> 00:20:58,506
.إنتهى الشحن

155
00:21:04,667 --> 00:21:07,764
<b>‘‘يُتبع’’</b>

156
00:21:08,988 --> 00:21:18,979
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

