1
00:00:21,920 --> 00:00:23,354
أعطيني الحقنة

2
00:00:24,246 --> 00:00:26,424
إذا إستطاعوا الحصول على
العلاج من جنين (كارا)

3
00:00:26,459 --> 00:00:27,754
سوف يقتلونها بالتأكيد

4
00:00:27,780 --> 00:00:29,870
وكلّ شخص على متن
"ناثان جيمس"

5
00:00:32,480 --> 00:00:33,995
هلّ بالإمكان حقاً أن يحصلون
على ذلك من جنين؟

6
00:00:34,021 --> 00:00:35,761
نعم، يستطيعون ذلك

7
00:00:44,627 --> 00:00:45,809
لقد وصلنا تقريبا، أيها الرئيس

8
00:00:45,834 --> 00:00:47,814
ـ إستعداد
ـ جاهز ؟

9
00:00:48,222 --> 00:00:50,052
الشمس غابت منذ 30 دقيقة

10
00:00:50,078 --> 00:00:51,338
الوضع مظلم بما فيه الكفاية

11
00:00:52,186 --> 00:00:53,606
دعنا نطفئ الأضواء

12
00:00:53,632 --> 00:00:54,806
إنقل الكلام إلى (قرين)

13
00:00:54,830 --> 00:00:56,045
علم ذلك

14
00:01:26,785 --> 00:01:28,804
هل كان ذلك إغلاق مجدول؟

15
00:01:29,065 --> 00:01:30,125
لست متأكدة، سيدتي

16
00:01:30,151 --> 00:01:31,407
(فاسكيز)

17
00:01:32,417 --> 00:01:34,597
طاقة (أفاسات) ، أجيب

18
00:01:34,623 --> 00:01:36,773
طاقة (أفاسات) ، ماذا يحدث ؟

19
00:01:36,799 --> 00:01:38,109
"ماء وطاقة "بالتيمور

20
00:01:38,134 --> 00:01:39,564
كيف أساعدكِ بهذا المساء؟

21
00:01:39,590 --> 00:01:41,210
إنّ وقت الإغلاق الحالي إلى الأبد

22
00:01:41,236 --> 00:01:42,926
،إذا إحتجتِ مساعدة فورية

23
00:01:42,951 --> 00:01:45,522
رجاءً ضعي شفتيك بقوة
على مؤخرتي

24
00:01:45,547 --> 00:01:47,231
و اضغطي بقوة

25
00:01:49,258 --> 00:01:51,617
نعم. ذلك يجب أن ينرفزها بقوة

26
00:01:53,600 --> 00:01:54,877
ـ أمِن هذا المبنى
ـ نعم، سيدتي

27
00:01:54,902 --> 00:01:57,699
و أرسل العديد من القوات قدر
ما يمكنك إرساله إلى محطة الكهرباء

28
00:01:57,724 --> 00:01:59,834
،و أجلب تعزيزات من السفينة
إذا كان يجب عليك ذلك

29
00:01:59,860 --> 00:02:02,389
أريد إستعادة الطاقة فوراً

30
00:02:02,414 --> 00:02:04,357
ـ علم ذلك
ـ (أليشا)

31
00:02:05,356 --> 00:02:07,815
إذهب وأحضرها

32
00:02:12,830 --> 00:02:14,962
هناك هجوم على محطة الكهرباء

33
00:02:15,106 --> 00:02:16,506
نحتاج للقوّات بالخارج

34
00:02:17,065 --> 00:02:20,093
،إلى الخارج الآن! حسنا
كلّ شخص، إلى مواقعكم

35
00:02:20,118 --> 00:02:21,669
علم ذلك ، إبقي هنا

36
00:02:22,954 --> 00:02:24,807
إمسكي المصباح. سوف ننهي ذلك

37
00:02:30,985 --> 00:02:32,128
تحركوا

38
00:02:32,720 --> 00:02:33,929
إنتظروا هنا

39
00:02:43,859 --> 00:02:45,613
إنّ شاحنات (أفاسات) تغادر

40
00:02:45,797 --> 00:02:47,917
حسنا أيها المحقق، افعل ذلك

41
00:02:48,259 --> 00:02:49,674
حسنا أيها الرجال، لنتحرك

42
00:02:49,974 --> 00:02:51,933
لنتحرك ، لنتحرك

43
00:02:52,504 --> 00:02:53,864
فجّر الفتحة

44
00:03:10,407 --> 00:03:12,588
حسناً ، حسناً

45
00:03:50,982 --> 00:03:52,324
حسناً

46
00:04:00,352 --> 00:04:02,713
ـ إبتعدي عن الفتاة
ـ لا تطلق عليها

47
00:04:02,739 --> 00:04:05,260
الأيدي على الرأس
إنزل على ركبتك، الآن

48
00:04:05,557 --> 00:04:06,619
(كارا)

49
00:04:06,791 --> 00:04:08,179
أنا آسفه جداُ

50
00:04:08,274 --> 00:04:10,469
حسناً، سوف نبعدكِ من
هنا ، حسناً

51
00:04:10,495 --> 00:04:12,307
دعينا نبعدكِ عن هؤلاء

52
00:04:12,919 --> 00:04:14,040
دعونا نتحرك

53
00:04:14,065 --> 00:04:15,584
لقد بدأنا بترك العديد من الجثث خلفنا

54
00:04:15,629 --> 00:04:17,339
حسناً ، لقد أمسكتها

55
00:04:17,365 --> 00:04:19,051
هيا، هيا، هيا، هيا

56
00:04:19,798 --> 00:04:21,036
هيا

57
00:04:31,509 --> 00:04:40,141
<font color="#b0bbdf" size=24>
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

58
00:04:41,543 --> 00:04:43,043
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ2: (معركة السفينة"

59
00:04:49,406 --> 00:04:52,187
سوف أرسل مروحية وزورقين
إلى المدينة

60
00:04:52,212 --> 00:04:54,498
أقول مرة آخرى . . . محطة
الكهرباء تم إستحلالها

61
00:04:54,524 --> 00:04:57,075
أريد كلّ الإمكانيات المتاحة
تخرج من السفينة وتعود

62
00:04:57,100 --> 00:04:58,852
ـ علم ذلك
ـ تحت أمر (قراندرسون)

63
00:04:58,878 --> 00:05:00,149
مفهوم

64
00:05:32,621 --> 00:05:34,007
(توم)

65
00:05:56,837 --> 00:05:58,173
ـ ماذا يحدث ؟
ـ اصمت

66
00:05:58,199 --> 00:06:01,743
ـ إذهبوا إلى محطة الكهرباء، الآن
ـ علم ذلك، هيا بنا

67
00:06:05,887 --> 00:06:07,687
إنهم يتركون مستودع الأسلحة
لا يوجد حراس

68
00:06:07,713 --> 00:06:08,410
لماذا ؟

69
00:06:08,743 --> 00:06:09,986
لا أعلم لماذا ولا أهتم

70
00:06:10,012 --> 00:06:11,042
الآن فرصتنا

71
00:06:40,281 --> 00:06:41,895
حسناً، لقد تمددتم بما فيه الكفاية

72
00:06:41,921 --> 00:06:43,232
إجلسوا

73
00:06:43,985 --> 00:06:45,336
لقد قلت إجلسو

74
00:06:45,361 --> 00:06:46,821
أجلسهم في  مقاعدهم

75
00:06:55,926 --> 00:06:57,260
سيدتي

76
00:06:58,100 --> 00:07:00,547
لقد قلتي سيأتي الوقت

77
00:07:05,603 --> 00:07:07,233
أعتقد أنهُ حان ذلك الوقت

78
00:07:19,896 --> 00:07:20,746
تحرك، تحرك

79
00:07:22,405 --> 00:07:23,641
هيا

80
00:07:31,466 --> 00:07:32,791
المكان خالي

81
00:07:36,096 --> 00:07:37,863
مركز قيادة (قراندرسون) في الطابق الأعلى

82
00:07:37,888 --> 00:07:39,473
،ستأخذ الجناح الشرقي
ونحن سنأخذ الغربي

83
00:07:39,499 --> 00:07:40,805
ونكمل طريقنا صعوداً

84
00:07:48,137 --> 00:07:49,175
وبالسلامة

85
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
لم أعبر كلّ هذا الطريق
للموت في (بالتيمور)

86
00:08:40,669 --> 00:08:42,146
مستودع الأسلحة

87
00:08:44,225 --> 00:08:46,130
أولادي

88
00:08:58,834 --> 00:09:01,065
حسناً، خذ خمسة رجال
وغطّ الجناح الشرقي

89
00:09:01,091 --> 00:09:02,723
أمّن المختبر. سأراك في الأعلى

90
00:09:02,749 --> 00:09:04,467
علم ذلك، هيا بنا

91
00:09:11,074 --> 00:09:13,397
سيدتي، لدينا إختراق أمني

92
00:09:13,423 --> 00:09:15,073
طلقات أطلقت داخل المبنى

93
00:09:15,176 --> 00:09:16,745
حماده) لقد مات)

94
00:09:16,829 --> 00:09:19,069
الضابطة الحاملة و الـ د.(سكوت)
مفقودين

95
00:09:19,094 --> 00:09:20,014
و إبنتي ؟

96
00:09:20,040 --> 00:09:21,351
لا أثر لها لحد الآن

97
00:09:37,444 --> 00:09:38,997
أغلقي جميع المخارج

98
00:09:39,023 --> 00:09:40,633
لا أحد يدخل أو يخرج من المبنى

99
00:09:40,658 --> 00:09:41,734
و جدِ إبنتي

100
00:09:41,761 --> 00:09:43,094
حسناً، سيدتي

101
00:09:46,918 --> 00:09:48,472
حسناً، يجب علينا أن نتحرك

102
00:09:48,684 --> 00:09:51,667
سلم النجاة يوجد في السطح
خلف وحدة أ/ج

103
00:09:53,154 --> 00:09:54,436
هل أنتِ بخير ؟

104
00:09:54,461 --> 00:09:55,561
أنا بخير، أنا بخير

105
00:09:56,049 --> 00:09:57,412
إنتظرا هناك

106
00:10:01,907 --> 00:10:03,014
ماذا ؟

107
00:10:03,040 --> 00:10:04,596
ـ تغير بالخطة
ـ ماذا هناك ؟

108
00:10:04,621 --> 00:10:06,201
إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل

109
00:10:06,227 --> 00:10:07,970
هيا، هيا

110
00:10:11,646 --> 00:10:13,685
لا نعلم كم عددهم هناك

111
00:10:13,711 --> 00:10:15,020
لا أثر لهم من هنا

112
00:10:15,046 --> 00:10:16,829
أعد تشغيل الطاقة

113
00:10:19,384 --> 00:10:21,750
إذهبوا إلى الوحدة الرئيسية

114
00:10:21,776 --> 00:10:22,736
كم هناك ؟

115
00:10:22,761 --> 00:10:23,984
أعددتهم ، ثلاثة

116
00:11:17,551 --> 00:11:18,814
هناك بالأعلى

117
00:11:19,153 --> 00:11:20,683
شخص ما يشاهدنا

118
00:11:20,708 --> 00:11:21,868
اللعنة. لدينا إتصالات

119
00:11:29,132 --> 00:11:31,101
صالة الطعام، رؤية ليلية

120
00:12:13,029 --> 00:12:13,629
المكان خالي

121
00:12:13,629 --> 00:12:14,479
المكان خالي

122
00:12:14,480 --> 00:12:15,200
المكان خالي

123
00:12:18,741 --> 00:12:20,371
هل الجميع بخير ؟ هل أحد تضرر ؟

124
00:12:20,962 --> 00:12:22,532
هل هناك أحد معنا، أيها البحّار؟

125
00:12:22,533 --> 00:12:23,713
سيدتي، هناك شخص ما في الإتصالات

126
00:12:23,713 --> 00:12:25,983
لا نعرف من هو، لكنّه يساعدنا

127
00:12:26,358 --> 00:12:28,508
حصلتٌ على بعض الأشياء الجيدة
لكم. كلّ شخص يأخذ واحدة

128
00:12:28,716 --> 00:12:31,547
حسناً، إسمعوا
جميعا تعرفون ما يجب فعله

129
00:12:31,547 --> 00:12:34,018
سنطاردهم في كل مكان
ونأتيهم من الخلف

130
00:12:34,018 --> 00:12:35,128
هيا بنا، يا بحارة

131
00:12:35,128 --> 00:12:36,688
كلّ شخص إلى محطات القتال

132
00:12:36,699 --> 00:12:38,053
حان الوقت للقتال

133
00:12:39,000 --> 00:12:40,190
أحسنتم

134
00:12:40,681 --> 00:12:45,392
حسناً يا أولاد، دعونا نستردّ سفينتنا

135
00:12:54,096 --> 00:12:56,266
،لقد أخذت بعض المضادات الحيوية
في حالة أن نحتاج إليها

136
00:12:56,267 --> 00:12:58,818
يجب أن تستعملهم لذراعك، (ماستر تشيف)

137
00:12:58,888 --> 00:13:00,398
جرحكَ إنفتح مرة ثانية

138
00:13:00,579 --> 00:13:01,689
أنا بخير

139
00:13:04,891 --> 00:13:07,011
يبدوا أن الطاقة إنطفأت
في جميع أنحاء الشارع

140
00:13:09,473 --> 00:13:10,893
ذلك فعلُ إبني

141
00:13:11,162 --> 00:13:12,252
أنا متأكد من ذلك

142
00:13:17,446 --> 00:13:18,146
جدي

143
00:13:18,327 --> 00:13:20,437
تلك شاحنة (أفاسات)
هناك شخص ما قادم

144
00:13:20,463 --> 00:13:22,583
أطفيء الشموع ، وراقب الوضع بالخارج

145
00:13:25,299 --> 00:13:26,289
إنخفضي يا (آش)

146
00:13:26,315 --> 00:13:27,615
يا صبي, تعال هنا

147
00:13:27,640 --> 00:13:29,620
إخفض رأسك

148
00:13:34,979 --> 00:13:36,254
هل هذا هو المكان ؟

149
00:13:36,280 --> 00:13:37,894
هل ستدفع لي الآن ؟

150
00:13:42,836 --> 00:13:44,576
لقد حصلت على ضعف هذه في المرة السابقة

151
00:13:44,577 --> 00:13:45,997
هل أستطيع على الأقل الحصول على الماء؟

152
00:13:46,278 --> 00:13:47,858
هيا , يا رجل . لقد أعطيتك أثر جيد

153
00:13:47,859 --> 00:13:49,979
هذا الحي بالكامل سيكون مليء بالمرضى
بدون مساعدتي

154
00:13:49,989 --> 00:13:51,194
إغربي عني

155
00:13:52,082 --> 00:13:53,618
اطلب الدعم

156
00:14:48,013 --> 00:14:49,263
هل يوجد أحد هنا ؟

157
00:14:49,288 --> 00:14:50,717
نحن هنا لمساعدتكم

158
00:15:25,246 --> 00:15:26,774
سيكون هناك المزيد
من المكان الذي أتو منه

159
00:15:26,800 --> 00:15:28,170
لا نستطيع البقاء هنا

160
00:15:28,195 --> 00:15:29,175
هيا بنا

161
00:15:42,236 --> 00:15:43,946
أهلا , أيها القائد

162
00:15:47,635 --> 00:15:49,375
ماذا تفعل الضابط (فوستر) معك ؟

163
00:15:49,400 --> 00:15:52,041
الطبيب المجنون حاول
الحصول على العلاج من خلال(كارا)

164
00:15:52,769 --> 00:15:54,706
لقد قتلته , يا سيدي

165
00:15:57,957 --> 00:15:59,385
هل أنت بخير ؟

166
00:15:59,664 --> 00:16:03,101
أنا بخير . (كوينسي) مات

167
00:16:05,359 --> 00:16:07,229
هل يستطيع رجالك مساعدتهم للخروج من هنا ؟

168
00:16:08,755 --> 00:16:09,875
خذهم

169
00:16:10,938 --> 00:16:11,928
معي

170
00:16:20,172 --> 00:16:22,072
! إلى اليمين ! إلى اليمين

171
00:16:23,183 --> 00:16:24,353
تحركوا

172
00:16:24,734 --> 00:16:27,828
إذهب ,إحم ظهري

173
00:16:29,205 --> 00:16:30,155
هيا

174
00:16:33,223 --> 00:16:35,543
القوات البحرية في المبنى
مع رجال (ثورولد)

175
00:16:35,569 --> 00:16:37,015
لقد أتوا من خلال الطابق السفلي

176
00:16:37,909 --> 00:16:40,290
سيدتي ,أعتقد أنه يجب علينا أن نتصل بالمروحية

177
00:16:40,316 --> 00:16:41,616
ونخرجك من هنا

178
00:16:42,281 --> 00:16:44,001
هل تعتقد أننا سوف نستسلم بسهولة؟

179
00:16:44,510 --> 00:16:45,975
لا , يا سيدتي

180
00:16:50,795 --> 00:16:54,166
أوصلوني بمحطة الطاقة
أريد أن أعرف ما يجري

181
00:17:09,853 --> 00:17:10,793
(جيمي)

182
00:17:12,784 --> 00:17:13,964
(ثورولد)

183
00:17:16,836 --> 00:17:18,016
أنت شرطي

184
00:17:18,696 --> 00:17:20,126
أنت لا تنتمي هنا

185
00:17:21,138 --> 00:17:22,888
أنت حقا لم تفهم بعد

186
00:17:34,083 --> 00:17:35,043
! (كارا)

187
00:17:35,363 --> 00:17:36,713
انتظري , خذيه

188
00:17:37,234 --> 00:17:38,414
إذهبوا .سألحق بكم

189
00:17:38,415 --> 00:17:39,055
!ماذا ؟

190
00:17:39,055 --> 00:17:40,765
هذا أمر . كونوا حذرين

191
00:17:43,157 --> 00:17:44,957
"هذا أمر "
ياإلهي

192
00:17:45,067 --> 00:17:46,417
حسنا , لنذهب بهذا الإتجاه

193
00:17:55,342 --> 00:17:56,138
كم أحصيت شخصا ؟

194
00:17:56,163 --> 00:17:58,274
أنا أرى سبعة وستون منهم
في الكافتيريا

195
00:17:59,013 --> 00:18:00,003
علم ذلك

196
00:18:00,974 --> 00:18:02,624
جد طريق آخر لـ (غراندرسون)

197
00:18:02,650 --> 00:18:04,500
يجب علي إخراج هؤلاء الناس من هنا

198
00:18:10,862 --> 00:18:13,068
علم ذلك

199
00:18:15,430 --> 00:18:17,430
القوات البحرية سوف نخرجكم من هنا

200
00:18:17,456 --> 00:18:18,781
الجميع , هيا

201
00:18:18,807 --> 00:18:20,413
من هنا !! هيا

202
00:18:20,500 --> 00:18:21,870
هيا ! إذهبوا

203
00:18:21,896 --> 00:18:23,998
هيا ! هيا

204
00:18:29,586 --> 00:18:30,286
تم تأمين المختبر

205
00:18:30,286 --> 00:18:32,236
أكرر,المختبر آمن

206
00:18:32,547 --> 00:18:34,227
لقد وجدنا د.(سكوت)

207
00:18:34,228 --> 00:18:36,353
الضابط (قرين) , ماهي حالتك ؟

208
00:18:39,695 --> 00:18:41,495
يا سيدي , لا أستطيع تشتيتهم مدة أطول

209
00:18:41,521 --> 00:18:43,541
حسنا . إخرج من هناك

210
00:18:53,566 --> 00:18:55,286
لقد نفذت مني الذخيرة

211
00:18:55,567 --> 00:18:57,277
إخرج من هناك!  هذا أمر

212
00:18:57,278 --> 00:18:59,178
تحرك الآن
علم ذلك

213
00:19:01,749 --> 00:19:02,814
تبا

214
00:19:32,018 --> 00:19:33,728
لا تتحرك

215
00:19:34,859 --> 00:19:36,136
! حسنا

216
00:19:45,128 --> 00:19:46,758
إلى أين سنذهب ؟

217
00:19:47,248 --> 00:19:48,888
لا يزال لدينا نقطة التجمع الرئيسية

218
00:19:48,889 --> 00:19:49,899
يمكننا الإنتظار هناك

219
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
فريق النسر, أنا على قدمي
.تتم ملاحقتي الآن

220
00:19:51,900 --> 00:19:54,611
أكرر, لدي على الأقل
ستة جنود يلاحقونني

221
00:19:54,612 --> 00:19:56,444
وأنا لا أريد جلبهم بإتجاهكم

222
00:20:00,009 --> 00:20:01,749
أنا سوف أتسلل في الأنحاء حول (ساراتوجا)

223
00:20:01,774 --> 00:20:03,959
و... أين أنا?... (فريمونت)

224
00:20:03,985 --> 00:20:05,595
(ساراتوجا) و (فريمونت)

225
00:20:07,446 --> 00:20:09,686
ماستر تشيف), لدينا شاحنتان الآن)

226
00:20:09,712 --> 00:20:11,452
خذ واحدة  وأنا سأخذ الأخرى

227
00:20:11,478 --> 00:20:13,378
لقد وعدت القبطان أن أهتم بكم

228
00:20:13,403 --> 00:20:14,623
ولقد فعلت ذلك

229
00:20:14,771 --> 00:20:16,111
سأتولاهم من هنا

230
00:20:16,136 --> 00:20:17,766
سنتقابل في نقطة الإلتقاء

231
00:20:17,901 --> 00:20:19,091
أنا لازلت أعرف كيف أختبء

232
00:20:19,102 --> 00:20:20,482
ولا زلت أعرف كيف أقاتل

233
00:20:21,383 --> 00:20:23,543
إذهب . ساعد صديقك

234
00:20:23,894 --> 00:20:25,989
الضابط (قرين),فريق كوبرا .لدي سيارة

235
00:20:26,015 --> 00:20:27,739
وسوف نصل إليك في غضون خمس دقائق

236
00:20:27,764 --> 00:20:28,834
تماسك

237
00:20:29,392 --> 00:20:30,458
حظا جيدا

238
00:20:30,607 --> 00:20:32,007
حسنا ,هيا يا أولاد إلى الشاحنة

239
00:20:32,515 --> 00:20:34,342
هيا , بسرعة

240
00:20:35,198 --> 00:20:36,572
هيا . لنذهب

241
00:20:37,469 --> 00:20:39,525
إذهب . لقد رحلوا

242
00:20:40,461 --> 00:20:41,611
إعتراض جيد

243
00:20:41,771 --> 00:20:44,372
شغل الوحدة الرئيسية
حسنا , تحقق منها

244
00:20:44,672 --> 00:20:46,372
انا أحاول . أعطني دقيقة

245
00:20:46,603 --> 00:20:48,073
حسنا , جيد

246
00:20:48,314 --> 00:20:49,754
حسنا , إذهب . تحقق منها

247
00:20:50,145 --> 00:20:53,826
الطاقة تعود  5, 4, 3...

248
00:20:53,851 --> 00:20:55,092
عادت الطاقة

249
00:20:56,121 --> 00:20:57,678
جيد . لقد عادت

250
00:21:00,976 --> 00:21:02,885
(غلوريا) , تحققي من الأماكن الآخرى

251
00:21:05,671 --> 00:21:09,627
انتباه ايها الناس في (افاسات),
نحن نتعرض لهجوم

252
00:21:09,653 --> 00:21:11,188
واصلوا , حاولوا البقاء معا

253
00:21:11,213 --> 00:21:13,280
من عناصر متمردة من الجيش

254
00:21:13,306 --> 00:21:14,890
!نحن نتعرض لهجوم

255
00:21:14,917 --> 00:21:17,328
لو رأيت زي البحرية

256
00:21:17,353 --> 00:21:18,908
لا تكونوا حمقى
واصلوا التقدم

257
00:21:18,934 --> 00:21:21,322
حاولوا البقاء في هذه الغرفة
لقد خربوا إمدادات الماء

258
00:21:21,348 --> 00:21:22,596
هناك  ,واحدة منهم

259
00:21:22,621 --> 00:21:25,494
لا .أنا عضوة من البحرية المريكية

260
00:21:25,518 --> 00:21:26,880
أنا هنا لمساعدتكم
نحن جميعنا محاربين الان

261
00:21:26,906 --> 00:21:28,795
أكرر, هذه (ايمي غراندرسون)
إقبضوا عليها

262
00:21:28,821 --> 00:21:32,282
لا
إقبضوا عليها  إقبضوا عليها

263
00:21:32,307 --> 00:21:34,146
نحن نتعرض لهجوم

264
00:21:34,173 --> 00:21:36,713
أكرر, نحن نتعرض لهجوم

265
00:21:36,738 --> 00:21:38,008
توقفي هنا

266
00:21:38,331 --> 00:21:39,840
لا تكونوا حمقى
إستمعي إلي

267
00:21:39,865 --> 00:21:42,336
هناك المئات من الناس البريئين في هذا المبنى

268
00:21:42,336 --> 00:21:43,446
جميعهم في خطر

269
00:21:43,472 --> 00:21:45,734
يجب علينا مساعدنهم , إخراجهم من هنا

270
00:21:45,760 --> 00:21:47,270
نحن نتعرض لهجوم

271
00:21:47,295 --> 00:21:49,479
لقد تسللوا إلى محطة الطاقة

272
00:21:52,731 --> 00:21:55,724
يجب علينا القتال لأخذ ما يخصنا

273
00:21:56,553 --> 00:21:59,765
يجب علينا القتال للدفاع عن كل مابنيناه هنا

274
00:22:10,066 --> 00:22:11,526
الراديو منخفض

275
00:22:11,552 --> 00:22:13,212
سنتواصل على مستوى أقل

276
00:22:19,641 --> 00:22:21,101
شكرا , (ماستر تشيف)

277
00:22:21,127 --> 00:22:22,387
في أي وقت , يا سيدي

278
00:22:44,441 --> 00:22:45,671
إنهم لا يقاتلون

279
00:22:45,697 --> 00:22:47,517
إنهم يهربون

280
00:22:48,019 --> 00:22:50,320
سيدتي ,الناس فقط يحاولون الهرب من منطقة النيران

281
00:22:50,346 --> 00:22:52,616
لا أريد منهم الخروج منها

282
00:22:54,655 --> 00:22:57,066
نحن لن نجعل هذا الأمر سهلا على القائد (تشاندلر)

283
00:22:57,178 --> 00:22:59,468
لا أحد يغادر المبنى . نفذ الأمر

284
00:22:59,569 --> 00:23:00,329
إذهب

285
00:23:00,354 --> 00:23:01,662
حسنا ,يا سيدتي

286
00:23:03,240 --> 00:23:05,160
المكان خالي
فقط تماسكي هنا

287
00:23:05,227 --> 00:23:06,137
سوف تكونين على ما يرام

288
00:23:06,162 --> 00:23:09,416
(قرين) هذا أنت ؟
لقد فقدت الكثير من الدماء يا سيدي

289
00:23:10,419 --> 00:23:12,453
أيها القائد

290
00:23:13,484 --> 00:23:15,319
.لم أكن أعلم

291
00:23:15,940 --> 00:23:17,676
.يجب أن تصدقني

292
00:23:17,702 --> 00:23:20,363
.أعلم، أيّها الملازم. أعلم ذلك

293
00:23:20,388 --> 00:23:21,408
!(يا(كلارك

294
00:23:23,729 --> 00:23:24,749
.يجب أن ننقلها

295
00:23:24,749 --> 00:23:27,590
.لن تنجو، لن تنجو مالم نخط هذا الجرح

296
00:23:27,680 --> 00:23:29,990
.لديك أشخاصٌ في الأنفاق
هل بإماكنهم المساعده؟

297
00:23:30,011 --> 00:23:31,421
.اتبعوني -
.حسنٌ. اخرجوها من هنا -

298
00:23:31,422 --> 00:23:33,622
.هيّا. هيّا بنا. قفي

299
00:23:34,493 --> 00:23:37,594
.أنا أدعمكِ. أنا أدعمكِ. ها نحن أولا

300
00:23:38,465 --> 00:23:39,645
.ستكونين بخير

301
00:23:41,696 --> 00:23:43,406
!عودوا! عودوا، حالاً

302
00:23:43,407 --> 00:23:44,127
!دعنا نذهب

303
00:23:44,127 --> 00:23:45,337
!فليبقَ الجميع مكانهم

304
00:23:45,338 --> 00:23:46,238
!سيقتلوننا

305
00:23:46,238 --> 00:23:47,843
!لايغدارنَّ أحد

306
00:23:53,011 --> 00:23:55,544
.اخرجوا من هنا. هيّا،هيّا

307
00:24:00,854 --> 00:24:02,206
.الأن

308
00:24:24,144 --> 00:24:25,352
.(باركر)

309
00:24:28,996 --> 00:24:30,604
.(باركر)

310
00:24:42,572 --> 00:24:43,947
!احموني

311
00:24:58,638 --> 00:25:00,298
.هيّا، ياشباب

312
00:25:32,799 --> 00:25:34,053
.إحمياني

313
00:25:55,638 --> 00:25:57,123
!أجل

314
00:25:58,593 --> 00:26:00,516
!مدخنةٌ ومنسوفه

315
00:26:21,543 --> 00:26:23,308
.وجدت د.(سكوت) عند مدخل النفق

316
00:26:23,334 --> 00:26:26,210
.(إنّها بأمان. كانت برفقة الضابط(فوستر

317
00:26:26,235 --> 00:26:27,468
(كارا)

318
00:26:27,493 --> 00:26:29,883
.تماسكي ياعزيزتي. سنعيدك للسفينه

319
00:26:29,909 --> 00:26:31,639
.كلا، لن أعود. لن أعود

320
00:26:31,665 --> 00:26:33,445
سأتولى الأمر من هنا؟
!لقد أديّت مهمتك. إذهب. إذهب

321
00:26:33,471 --> 00:26:36,552
.كلا. لن أعود. لن أعود

322
00:26:36,966 --> 00:26:38,825
.لن أعود للسفينه

323
00:26:52,154 --> 00:26:53,514
.(آندرو)

324
00:26:54,237 --> 00:26:55,261
.(آيمي)

325
00:26:55,546 --> 00:26:57,336
هل ستقرأ عليَّ حقوقي؟

326
00:26:58,248 --> 00:27:01,199
.كلا، ولقد نصيت احضار قيودي

327
00:27:01,911 --> 00:27:04,031
آملاً مني أن أذهب معك بلا مقاومه؟

328
00:27:04,186 --> 00:27:06,396
هذه ليست من سماتك سابقا. فلمَ ستتغيرين الأن؟

329
00:27:07,772 --> 00:27:10,343
.الأمور التي كان بإمكاننا فعلها لهذه المدينه

330
00:27:11,504 --> 00:27:12,974
.لمْ يجب أن نكون أعداءً

331
00:27:12,974 --> 00:27:14,634
.صحيح، لكننا أعداءٌ الأن

332
00:27:15,605 --> 00:27:16,705
.حسنٌ

333
00:27:24,981 --> 00:27:27,841
.حان وقت الرحيل، ياسيدتي

334
00:27:34,703 --> 00:27:36,803
!تحرر البحاره وهم يقاتلون في السفينه

335
00:27:36,824 --> 00:27:38,694
!سيطر أحدهم على آلات تصويرهم

336
00:27:39,320 --> 00:27:41,000
من؟ -
.وما أدراني -

337
00:27:41,026 --> 00:27:42,656
!نحن نهاجم من كل الجهات

338
00:27:44,497 --> 00:27:45,997
!أيّها اللعين

339
00:29:06,950 --> 00:29:08,260
.السطح

340
00:29:10,403 --> 00:29:12,733
.لقد ذهبت للسطح

341
00:29:25,129 --> 00:29:27,299
.(إنتباهٌ، ياسكان (بالتيمور

342
00:29:27,735 --> 00:29:31,476
سفينة الولايات المتحده
.نايثان جيمس) عادة تحم تحكم طاقمها)

343
00:29:31,502 --> 00:29:33,076
.هيّا بنا -
السفينة الأن مشاركةٌ -

344
00:29:33,102 --> 00:29:36,786
في القتال من أجل
تحرير (بالتيمور) و لنشر لقاح

345
00:29:36,811 --> 00:29:39,352
.الإنفلونزا الحمراء لجميع مواطنيها

346
00:29:41,106 --> 00:29:43,537
(هذه الرساله لـ( آيمي غراندرسون

347
00:29:43,562 --> 00:29:45,683
.ولكل أولئك المولاين لها

348
00:29:45,778 --> 00:29:47,913
(تحررت السفينه (نايثان جيمس

349
00:29:47,939 --> 00:29:49,869
.ولقد انضمت للقتال ضدكم

350
00:29:49,895 --> 00:29:52,105
.نطالب بإستسلامكم الفوري

351
00:29:52,131 --> 00:29:53,821
... استسلموا

352
00:29:55,602 --> 00:29:57,413
أو ستكونون هدفاً لكل جيش

353
00:29:57,439 --> 00:29:59,779
.القوات البحرية الأمريكيه

354
00:30:07,082 --> 00:30:08,892
كم تبعد المروحيه؟

355
00:30:08,918 --> 00:30:11,047
.مسافة دقيقتين، ياسيدتي -
.آمنوا المبنى -

356
00:30:11,073 --> 00:30:13,239
و توجهوا للقاعده. و أين (نورس)؟

357
00:30:13,264 --> 00:30:15,204
.نورس) سيكون ميّتاً بحلول هذا الوقت)

358
00:30:17,221 --> 00:30:20,082
هل تريدان أن تكونا آخر من يموتا لأجل قضيه خاسره؟

359
00:30:21,608 --> 00:30:23,358
!مالذي تفعله؟ اقتله

360
00:30:23,384 --> 00:30:25,925
.هنالك 200 آخرون من حيث أتيت

361
00:30:27,375 --> 00:30:29,055
.سمعتي قائدي التنفيذي

362
00:30:29,081 --> 00:30:30,981
،لقد استرجعنا سفينتنا

363
00:30:31,227 --> 00:30:33,182
،و هذا المبنى تحت سيطرتنا الأن

364
00:30:33,208 --> 00:30:35,043
(ونحن نخبر سكان (بالتيمور

365
00:30:35,069 --> 00:30:36,895
(أن منطقة قتلكِ في (أولمبيا

366
00:30:36,920 --> 00:30:38,283
.أغلقت

367
00:30:38,872 --> 00:30:40,582
... أمامك خياريّن

368
00:30:41,973 --> 00:30:43,335
...إما أن تقام لك محاكمه

369
00:30:43,997 --> 00:30:45,387
.أو تقام لك جنازه

370
00:30:49,814 --> 00:30:51,494
.إني آمرك أمراً مباشراً

371
00:30:51,519 --> 00:30:52,589
.أطلق

372
00:30:57,904 --> 00:31:00,298
.لن أذهب معك

373
00:31:00,324 --> 00:31:01,704
وجدت إبنتك

374
00:31:01,730 --> 00:31:03,977
،مستلقية في بركةٍ من دمائها

375
00:31:04,003 --> 00:31:08,205
!أرديت من قبل حراسك، تحت أمرك

376
00:31:10,511 --> 00:31:12,125
طفلاي

377
00:31:13,081 --> 00:31:15,341
كانوا مصطفيّن ليقتلوا

378
00:31:15,469 --> 00:31:17,349
،ويرسلوّا للفرن

379
00:31:17,375 --> 00:31:20,246
...بجانب آلافٍ من الناس الفاقدين للأمل

380
00:31:22,252 --> 00:31:24,553
كل ذلك لكي تتمكني من إبقاء الأضواء مُناره

381
00:31:24,579 --> 00:31:26,040
.من أجل قلتكِ المختاريّن

382
00:31:26,066 --> 00:31:27,916
!أنت لاتعلم شيئاً

383
00:31:27,942 --> 00:31:30,067
!كان الفيروس ينتشر

384
00:31:30,093 --> 00:31:33,094
يحق لك إذاً من يعيش ومن يموت!؟

385
00:31:33,119 --> 00:31:35,807
،لقد كان هنالك ذعر، أيّها القائد

386
00:31:36,102 --> 00:31:38,623
.ولقد ظللّت هادئه

387
00:31:38,745 --> 00:31:40,965
،كان الجميع يهربون لتحت الأرض

388
00:31:40,991 --> 00:31:42,876
!لكنيّ بقية ثابته

389
00:31:42,902 --> 00:31:46,053
.لم تكن هنالك خطة ولقد أسست كل هذا من لاشيء

390
00:31:47,232 --> 00:31:49,839
إني السبب في نجاة أولئك
.الأشخاص لهذه الفتره

391
00:31:49,864 --> 00:31:53,065
،عدا أنك لمَّا حصلت على اللقاح

392
00:31:53,720 --> 00:31:55,250
!لم تتوقفي

393
00:31:55,276 --> 00:31:57,285
.استمريّتِ بالقتل

394
00:32:00,634 --> 00:32:01,977
.لقد قضي الأمر

395
00:32:02,444 --> 00:32:06,271
تجربتك الإجتماعية الضخمه
.باتت من طيّات التاريخ

396
00:32:08,435 --> 00:32:10,395
.إني أعرض عليك الفرصه

397
00:32:13,124 --> 00:32:14,634
.استسلمي بشرف

398
00:32:14,660 --> 00:32:17,531
ومن سيحاكمني؟ أنت؟

399
00:32:17,556 --> 00:32:20,937
.لست أنا. بل هيئة محلّفين من نظرائكِ

400
00:32:23,464 --> 00:32:24,894
.خذي المذياع

401
00:32:25,755 --> 00:32:27,845
.و آمري جنودك بالتراجع

402
00:32:29,266 --> 00:32:30,976
.(و إغلاق (أولمبيا

403
00:32:31,037 --> 00:32:33,728
.و آمري مروحيتك بالعوده و سلميّ نفسك بسلام

404
00:32:34,398 --> 00:32:36,188
.إنّه حلك الوحيد الأن

405
00:32:52,256 --> 00:32:54,186
... آيمي) تتحدث)

406
00:32:54,312 --> 00:32:56,128
.آيمي غراندرسون) تتحدث)

407
00:32:56,432 --> 00:32:57,879
.تراجعوا

408
00:32:58,775 --> 00:33:01,954
أوقفوا وتخلوا عن

409
00:33:01,980 --> 00:33:05,364
.(كل العمليات في (أولمبيا

410
00:33:06,487 --> 00:33:11,117
.أكرر ... تراجعوا

411
00:33:12,351 --> 00:33:14,238
.إنّنا نستسلم

412
00:33:28,931 --> 00:33:31,271
.أنا لست بوحش

413
00:33:31,892 --> 00:33:34,383
.لست كذلك

414
00:33:35,254 --> 00:33:38,625
(أكد لي الدكتور (حماده

415
00:33:38,650 --> 00:33:40,370
أن الخليط يوفر

416
00:33:40,396 --> 00:33:43,257
.ميتةً سريعة وبلا الم

417
00:33:44,468 --> 00:33:47,459
.و إني مُصرّةٌ على أن احاكم هكذا

418
00:34:12,390 --> 00:34:14,782
.قائد السفينة (نايثان جيمس) حضر

419
00:35:17,056 --> 00:35:18,699
أنت حفظته؟

420
00:35:19,127 --> 00:35:20,130
.لست أنا

421
00:35:20,849 --> 00:35:22,192
.(بل الطبيب (روس

422
00:35:23,489 --> 00:35:25,049
.(و (كوينسي

423
00:35:31,212 --> 00:35:33,673
.أمرني الدكتور أن أضعه في الثلج بأسرع وقت ممكن

424
00:35:39,872 --> 00:35:41,090
.صحيح

425
00:36:20,673 --> 00:36:22,423
.شكراً لك، يا(هولند). سأتولى الأمر من هنا

426
00:36:22,448 --> 00:36:23,568
.سيدي.  حاضر، ياسيدي

427
00:36:33,068 --> 00:36:34,887
.يالهم من همج

428
00:36:48,864 --> 00:36:51,792
.ستمكثون هنا حتى أجد لكم غرفةً خاصه

429
00:36:56,634 --> 00:36:58,986
سأستخدم مقصورة السفينه
.مؤقتا ريثما أفكر في الأمر

430
00:37:00,032 --> 00:37:01,562
ثم ماذا؟

431
00:37:03,125 --> 00:37:05,654
.(سنتبيّن الأمور هنا في(بالتميور

432
00:37:11,325 --> 00:37:13,475
ثم سنتوجه
،)للوطن لـ(نورفولك

433
00:37:13,581 --> 00:37:16,359
.لكي يبحث الطاقم عن عائلاتهم

434
00:37:18,027 --> 00:37:21,053
.و من هناك، سنتبيّن ما سنفلعه

435
00:40:24,840 --> 00:40:26,731
.إذاً، هذا هو الوطن

436
00:40:27,399 --> 00:40:55,872
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

