﻿1
00:00:06,220 --> 00:00:20,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated BY R@ghd@

2
00:00:22,590 --> 00:00:28,930
عند تلك الطاولة المستديرة هنالك كرسي واحد يبقى فارغاً دائماً

3
00:00:29,060 --> 00:00:32,860
محجوز من قبل (مارلين) من اجل الفارس المتجه

4
00:00:33,000 --> 00:00:37,670
للمطالبة بالكأس وشفاء جراح الارض

5
00:00:37,800 --> 00:00:39,240
كان اسم الكرسي

6
00:00:39,370 --> 00:00:43,970
الحصار المحفوف بالمخاطر ، اي شخص يجرؤ على الجلوس عليه

7
00:00:44,110 --> 00:00:46,040
هو يلقى الموت فقط

8
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
.. هـ ، بـ

9
00:00:49,210 --> 00:00:57,120
... نـ ، ك ، ي ، ت ، ا ، هـ ، د  ف

10
00:01:02,530 --> 00:01:03,660
مرحباً يا ابي

11
00:01:03,790 --> 00:01:05,730
ادخل يا (تومي)

12
00:01:45,400 --> 00:01:46,570
حسناً يا (جورج)

13
00:02:17,830 --> 00:02:21,200
كرئيس للشرطة ، اود ان اشرح تقديري

14
00:02:21,340 --> 00:02:25,840
الى المجلس وخاصة إلى عضو مجلس بلدية وينترغرين

15
00:02:25,980 --> 00:02:29,610
ولتولي رعاية هذه القضية القيمة

16
00:02:29,750 --> 00:02:33,220
ونحن ممتنين ايضاً إلى السيد (جوزيف لاندزمان)

17
00:02:33,350 --> 00:02:34,950
شكراً لك يا (جو)

18
00:02:36,450 --> 00:02:37,790
شكراً لك

19
00:02:39,090 --> 00:02:41,960
انا كذلك ممتن لرئيس الشرطة (ستاندش)

20
00:02:42,090 --> 00:02:44,090
على هذه الكلمات اللطيفة

21
00:03:20,800 --> 00:03:23,170
شركة "جرايسي غريل" للرقص
سيداتي وسادتي

22
00:03:23,300 --> 00:03:24,900
الان وبدون المزيد من المقدمات

23
00:03:25,030 --> 00:03:27,240
هلا رحبتم بـ(بيني) و (كلايد)

24
00:04:25,160 --> 00:04:27,430
..الازمة الدستورية

25
00:04:27,560 --> 00:04:29,430
اعلن السيد (ويلسون) في مجلس العموم

26
00:04:29,570 --> 00:04:30,870
بأن الحكومة ستفي بألتزاماتها

27
00:04:31,000 --> 00:04:34,400
لتنظيم الرأي العام في الامم المتحدة

28
00:04:34,540 --> 00:04:37,640
لأختيار العقوبات الالزامية ضد روديسيا

29
00:04:37,770 --> 00:04:40,110
ولهذا يعتقد السيد (جورج براون) لتحقيق هذه الغاية

30
00:04:40,240 --> 00:04:42,850
وزير الخارجية ، سيسافر اليوم إلى نيويورك

31
00:04:44,110 --> 00:04:45,310
وشاح جديد؟

32
00:04:47,220 --> 00:04:48,550
ماذا؟

33
00:04:48,680 --> 00:04:50,250
الوشاح

34
00:04:50,390 --> 00:04:51,250
جديد؟

35
00:04:51,390 --> 00:04:52,290
نعم

36
00:04:52,420 --> 00:04:54,690
من اين إذن؟

37
00:04:54,820 --> 00:04:57,990
انه من متجر (بريدجز) ، عن طريق العلامة

38
00:04:58,130 --> 00:04:59,100
انت حرّفي جداً

39
00:04:59,230 --> 00:05:00,460
انه اخفاق

40
00:05:00,600 --> 00:05:02,630
انت لم تختار هذا ابداً

41
00:05:02,770 --> 00:05:04,600
لذا ، من هي المعجبة؟

42
00:05:04,730 --> 00:05:07,700
لا تضايقيه يا (جان)

43
00:05:07,840 --> 00:05:08,970
اعتقد إنه شيء جميل جداً

44
00:05:09,110 --> 00:05:10,970
ان يجد (مورس) شخص ما يعتني به

45
00:05:11,110 --> 00:05:11,970
إذن ، تحرك بنشاط

46
00:05:17,610 --> 00:05:18,780
هل سحنت الملمع؟

47
00:05:18,920 --> 00:05:20,850
نعم ، بملعقة ساخنة

48
00:05:20,980 --> 00:05:22,720
... اقول فقط ، العمل الذي يستحق القيام به -
اعلم -

49
00:05:22,850 --> 00:05:23,950
"اعتني بحذائك..."

50
00:05:24,090 --> 00:05:26,890
"وحذائك سيعتني بك"

51
00:05:27,020 --> 00:05:27,820
ماذا لدينا؟

52
00:05:27,960 --> 00:05:30,360
لديان (تومي كورك) البالغ من العمر 11 عام

53
00:05:30,490 --> 00:05:32,230
اختفى فجأة من المنزل

54
00:05:32,360 --> 00:05:33,930
إبن (دايفي كورك)؟ -
نعم -

55
00:05:34,060 --> 00:05:35,100
هذا متوقع

56
00:05:35,230 --> 00:05:36,670
ولدينا طلب من المقاطعة

57
00:05:36,800 --> 00:05:38,430
يجب ان نبحث عن (جورج الدريدج)

58
00:05:38,570 --> 00:05:40,770
هرب من "فارنلي" يوم السبت

59
00:05:40,900 --> 00:05:41,770
ها انت ذا

60
00:05:41,900 --> 00:05:43,040
كن بأمان

61
00:05:43,170 --> 00:05:44,070
حسناً

62
00:05:44,210 --> 00:05:46,240
السبت؟
سيكون قد اختفى منذ وقت طويل وابتعد

63
00:05:46,380 --> 00:05:47,740
كان ذلك ما افكر به

64
00:05:49,780 --> 00:05:50,710
ماذا؟

65
00:05:50,850 --> 00:05:51,810
وشاح جديد؟

66
00:05:54,020 --> 00:05:56,150
جميل

67
00:05:57,750 --> 00:05:59,490
ماذا لديه ، هذا الهارب؟

68
00:05:59,620 --> 00:06:02,160
اقتحام ودخول ، استلام البضائع المسروقة وسرقة السيارات

69
00:06:02,290 --> 00:06:04,390
حكم لثلاثة اعوام ، من المقرر ان يتم ذلك في الاسبوع الثاني من يناير

70
00:06:04,530 --> 00:06:06,060
يناير؟
يناير القادم؟

71
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
ما الذي يجعله يقوم بالاقتحام

72
00:06:07,700 --> 00:06:08,800
مع القليل من عقوبة الحكم المتبقية ليطلق سراحه؟

73
00:06:08,930 --> 00:06:10,070
هذا ما فكرت به

74
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
ماذا يوجد وراء ذلك؟

75
00:06:11,430 --> 00:06:12,770
مشاكل عائلية؟
حبيبة؟

76
00:06:12,900 --> 00:06:14,640
لا يوجد ذكر لأي من اقاربه في ملفه

77
00:06:14,770 --> 00:06:16,570
وفقاً لم يقوله المدير لا رسائل تصله ولا يأتيه زائرين

78
00:06:16,710 --> 00:06:18,040
..على ما يبدو إنه لا يعرف القراءة ، لذا

79
00:06:18,170 --> 00:06:20,280
حسناً ، لا استطيع ان ارى إننا سنصادفه

80
00:06:20,410 --> 00:06:21,410
من الافضل القاء نظرة على الطفل

81
00:06:21,540 --> 00:06:22,850
كنت سأذهب

82
00:06:29,690 --> 00:06:31,420
مكان سيء

83
00:06:31,550 --> 00:06:33,490
يمزقني

84
00:06:33,620 --> 00:06:36,430
التبييض ، العرق ، الملفوف المسلوق

85
00:06:36,560 --> 00:06:38,490
وكل شيء على الطراز القديم

86
00:06:38,630 --> 00:06:40,160
ارض الاحلام

87
00:06:56,650 --> 00:06:57,950
إذن ماذا يوجد وراء هذه النزهة الصغيرة؟

88
00:06:58,080 --> 00:06:59,850
(دايف) يمسك بزمام اموره مجدداً؟

89
00:06:59,980 --> 00:07:01,180
اتجعلوه يشعر بأنه احمق؟

90
00:07:01,320 --> 00:07:02,690
ماذا يحب ان يفعل؟
يلعب كرة القدم؟

91
00:07:02,820 --> 00:07:05,490
فهم شيء والهروب هو تصرف (تومي)

92
00:07:05,620 --> 00:07:08,220
بالرغم من ذلك ، إنه حريص على الكلاب ، اليس كذلك؟

93
00:07:08,360 --> 00:07:10,490
لقد حصل (ديف) على الكناري الخاص به
لكن لا توجد حيوانات اليفة في المجمع الكنسي

94
00:07:13,360 --> 00:07:15,060
انا لم اكن على وشك الذهاب إلى وزارة الاسكان يا سيدة (كورك)

95
00:07:15,200 --> 00:07:18,170
لكن هذا ليس ريش الكناري

96
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
عالم شجاح جديد يا (ثيرزداي)

97
00:07:20,940 --> 00:07:22,940
سيدي؟

98
00:07:23,070 --> 00:07:24,410
"اعمال وادي "التايمز

99
00:07:24,540 --> 00:07:26,440
لقد كنت اتحدث مع رئيس الشرطة (ستاندش)

100
00:07:26,580 --> 00:07:27,740
عند الارامل والايتام

101
00:07:27,880 --> 00:07:30,910
لقد انبهر القسم بشدة بورقة

102
00:07:31,050 --> 00:07:32,180
البحث الخاصة بالاندماج

103
00:07:32,320 --> 00:07:34,350
البحث الذي كتبه (مورس) يا سيدي؟

104
00:07:34,480 --> 00:07:36,620
طبعه ، اعتقد إنك ستجده
مكتوب في ملاحظاتي المعدة

105
00:07:36,750 --> 00:07:38,250
بالطبع يا سيدي

106
00:07:38,390 --> 00:07:39,460
المقصد المجازي

107
00:07:39,590 --> 00:07:42,630
على اي حال ، انا اتناول الغداء هذا الاسبوع مع اللجنة التنسيقية الادارية

108
00:07:42,760 --> 00:07:45,900
لتجاوز نقطة او نقطتين من النقاط الاكثر دقة

109
00:07:46,030 --> 00:07:52,300
لكن كلمة "مفيدة" كانت كلمة بشأن الحرية التامة

110
00:07:52,440 --> 00:07:54,270
إذن ، الاندماج سيجري بالتأكيد؟

111
00:07:54,400 --> 00:07:58,870
نعم ، جميع الانظمة جاهزة

112
00:07:59,010 --> 00:08:01,780
بطبيعة الحال سيكون هنالك بعض التبسيط

113
00:08:01,910 --> 00:08:04,710
الطوعية  ، بالنسبة للجزء الاكبر

114
00:08:04,850 --> 00:08:08,180
نعم ، تأتي لنا جميعاً
كما اعتقد

115
00:08:08,320 --> 00:08:13,690
في النهاية  ، طريقة او اخرى

116
00:08:18,190 --> 00:08:20,300
عفواً ، انا ابحث عن (تومي كورك)

117
00:08:20,430 --> 00:08:22,900
انه عند النهر

118
00:08:23,030 --> 00:08:24,170
نهاية الطريق

119
00:08:24,300 --> 00:08:26,070
شكراً لك

120
00:08:40,180 --> 00:08:42,080
مرحباً؟

121
00:08:42,220 --> 00:08:44,190
هل هناك اي احد هنا؟

122
00:08:50,890 --> 00:08:52,630
لقد قال انه سيغرقهم

123
00:08:52,760 --> 00:08:54,860
هل هكذا اصبت بالكدمة؟

124
00:08:59,340 --> 00:09:00,840
لا يمكنك البقاء هنا

125
00:09:00,970 --> 00:09:02,870
انت تعرف ذلك

126
00:09:05,910 --> 00:09:07,210
لا تقلق

127
00:09:07,340 --> 00:09:09,480
انا سأتكلم مع الوحدة الخاصة بالكلاب

128
00:09:14,980 --> 00:09:16,720
هل كان لديه اي شيء؟

129
00:09:16,850 --> 00:09:17,850
علبة "كانتين" غير مفتوحة بعد

130
00:09:17,990 --> 00:09:18,890
تفضل إذن

131
00:09:19,020 --> 00:09:22,160
تقول امي الا اخذ اي شيء من الغرباء

132
00:09:22,290 --> 00:09:24,590
نحن لسنا غرباء
نحن شرطة

133
00:09:24,730 --> 00:09:26,060
خذ

134
00:09:26,200 --> 00:09:27,600
ستستمتع بها ، إنه يوم الاثنين .. جبنة ومخللات

135
00:09:33,100 --> 00:09:35,070
ماذا تقول؟

136
00:09:35,200 --> 00:09:36,470
(ثيرزداي) .. يا الهي ، ما هذا؟

137
00:09:36,610 --> 00:09:37,840
المشردين والغرباء؟

138
00:09:37,970 --> 00:09:39,380
إنه (تومي كورك) يا سيدي

139
00:09:39,510 --> 00:09:40,840
الفتى الذي فُقد من المنزل

140
00:09:40,980 --> 00:09:42,240
سيدي ، إنه متوتر بعض الشيء

141
00:09:42,380 --> 00:09:44,910
حقاً؟ لا داعي لذلك

142
00:09:45,050 --> 00:09:47,880
الم يخبرك أحد إن رجال الشرطة اصدقائك؟

143
00:09:48,020 --> 00:09:50,120
هذا ليس ما يقوله والدي

144
00:09:50,250 --> 00:09:51,720
كلا؟

145
00:09:51,850 --> 00:09:53,490
كلا ، انه يقول إنكم اوغاد جميعاً

146
00:09:54,860 --> 00:09:56,460
اردت محادثتي يا سيدي؟

147
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
نعم

148
00:10:00,660 --> 00:10:03,370
أعده بأسرع ما يمكن يا (مورس) ، حسناً؟

149
00:10:03,500 --> 00:10:05,430
هذا مركز شرطة وليس حضانة

150
00:10:05,570 --> 00:10:06,840
نعم يا سيدي

151
00:10:06,970 --> 00:10:09,110
ارى إنك تكمل طعامك

152
00:10:23,220 --> 00:10:25,550
هو لن يأتي

153
00:10:25,690 --> 00:10:28,420
لا تقل ذلك

154
00:10:28,560 --> 00:10:29,990
انا لم اقل ذلك

155
00:10:30,130 --> 00:10:31,660
انت قلتها ، أيها الغبي الكبير

156
00:10:33,330 --> 00:10:34,430
انه غير قادم

157
00:11:00,320 --> 00:11:02,990
انه ثمل ، بسبب الرائحة التي تفوح منه

158
00:11:03,130 --> 00:11:05,090
محاولة اختصار الطريق والسرعة قد نالت منه

159
00:11:05,230 --> 00:11:07,000
الاسم (ايرك باترسون)

160
00:11:07,130 --> 00:11:09,600
لا يوجد عنوان ، لكن تذكرة السكك الحديدية موعدها يوم الاحد

161
00:11:09,730 --> 00:11:11,070
"من "بريستول

162
00:11:11,200 --> 00:11:12,170
عودة

163
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
توفى قبل حوالي 36 ساعة

164
00:11:14,440 --> 00:11:17,610
لا يوجد علامات للأصابات

165
00:11:17,740 --> 00:11:20,540
ربما ، ضربة خاطفة للجمجمة

166
00:11:20,680 --> 00:11:23,550
او قد وقع من القطار

167
00:11:23,680 --> 00:11:25,450
من الممكن إنه انحنى من النافذة

168
00:11:25,580 --> 00:11:29,790
والباب قد فتحت ، وليلة سعيدة يا (ايرين)

169
00:11:34,290 --> 00:11:36,890
إنهم قلقين بشأن ضغط الدم الخاص بك

170
00:11:37,030 --> 00:11:38,290
هل هذا كل شيء؟

171
00:11:38,430 --> 00:11:39,500
الطبيب العسكري قال نفس الكلام

172
00:11:39,630 --> 00:11:41,030
قبل ان يرسلوني للصحراء للقاء بـ(روميل)

173
00:11:41,160 --> 00:11:42,130
هذا يسري في العائلة

174
00:11:42,260 --> 00:11:44,730
مع ذلك ، إنه يريد رؤيتك بعد ثلاثة اشهر

175
00:11:44,870 --> 00:11:46,770
لمراجعة الحالة

176
00:11:46,900 --> 00:11:48,440
العمل يؤدي إلى الخسائر يا (ثيرزداي)

177
00:11:48,570 --> 00:11:53,110
سنوات عديدة من الخدمة لأي واحد منا

178
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
انا بحال جيد لفترة

179
00:11:54,980 --> 00:11:56,450
انا اود ذلك ايضاً

180
00:11:56,580 --> 00:11:59,350
لكن المرء لا يمكنه محاربة الطريقة الطبيعية للأمور

181
00:11:59,480 --> 00:12:00,920
النظام القديم يتغير

182
00:12:01,050 --> 00:12:02,220
الرجال الاصغر سناً ، يأتون

183
00:12:02,350 --> 00:12:05,890
ويمكن استخدام الخبرة و الحكمة في اماكن افضل

184
00:12:06,020 --> 00:12:08,060
انت تقصد في التدريب

185
00:12:10,460 --> 00:12:14,500
بالتأكيد ، انه يلائمني
وحظاً طيباً من اجلهم

186
00:12:14,630 --> 00:12:17,400
لكن لا اريد ان اكون في ذلك الاتجاه

187
00:12:17,530 --> 00:12:20,270
لا بديل للمارسة الدبنية

188
00:12:20,400 --> 00:12:22,670
انا ان اكون شرطي مناسب او لا شيء يا سيدي

189
00:12:28,040 --> 00:12:29,650
انتِ لا تضيعين الكثير من الوقت

190
00:12:29,780 --> 00:12:31,180
ما هي القصة؟

191
00:12:31,310 --> 00:12:32,620
حظ سيء

192
00:12:32,750 --> 00:12:34,420
رجل في الخمسينيات

193
00:12:34,550 --> 00:12:35,650
ليس من هنا

194
00:12:35,780 --> 00:12:37,090
(ايرك باترسون)

195
00:12:40,360 --> 00:12:42,090
انسة (فرايزل)؟

196
00:12:42,220 --> 00:12:43,490
من كان هو؟

197
00:12:43,630 --> 00:12:45,190
ضوضاء كبيرة في شارع "فليت" بعد الحرب

198
00:12:45,330 --> 00:12:46,700
إذن ، ماذا كان يفعل في اكسفورد؟

199
00:12:46,830 --> 00:12:47,760
لا اعرف

200
00:12:47,900 --> 00:12:49,330
انا ذهبت إليه يوم السبت

201
00:12:49,470 --> 00:12:52,470
لتغطية ارامل رجال الشرطة والايتام في دار البلدية

202
00:12:52,600 --> 00:12:54,440
كيف كان يبدو؟

203
00:12:54,570 --> 00:12:56,270
لقد طلب مني ان نلتقي لنشرب كأساً يوم امس

204
00:12:56,410 --> 00:12:57,310
الا إنه لم يأتي ابداً

205
00:12:57,440 --> 00:13:00,140
..كان (ايرك) دائماً

206
00:13:00,280 --> 00:13:01,710
لا يعتمد عليه

207
00:13:01,840 --> 00:13:03,250
لكنني اعتقدت إنه قد يأتي

208
00:13:03,380 --> 00:13:05,480
قال إنه كان يريد الاستفادة من افكاري

209
00:13:05,610 --> 00:13:06,550
الم يقول بشأن ماذا؟

210
00:13:08,250 --> 00:13:09,990
"بناء "لاندزمان

211
00:13:10,120 --> 00:13:13,290
تريد بناء مقرك الجديد في "كيدنغتن" اليس كذلك؟

212
00:13:13,420 --> 00:13:15,190
إن سارت الامور

213
00:13:15,320 --> 00:13:18,660
متى

214
00:13:18,790 --> 00:13:20,400
لقد رأيته يقنع (الديرمان وينترغرين)

215
00:13:20,530 --> 00:13:23,230
لعشرة دقائق

216
00:13:23,370 --> 00:13:26,670
حسناً ، اياً ما كان الامر
لم يعد مهماً لـ(ايرك) بعد الان

217
00:13:28,500 --> 00:13:30,570
لن تأتي نتائج فحص الدم الخاص به حتى بضعة ايام

218
00:13:30,710 --> 00:13:33,040
لقد قد تناول ما يكفي من الويسكي

219
00:13:33,180 --> 00:13:36,810
الذي يجب ان يكون قد اسر الاثني عشر الخاص به

220
00:13:36,950 --> 00:13:38,810
هو لم يكن في افضل حال

221
00:13:38,950 --> 00:13:40,350
تشمع في الكبد

222
00:13:40,480 --> 00:13:46,090
السل في الرئتين .. البلغم الخطير

223
00:13:46,220 --> 00:13:47,560
إذن ما الذي قتله؟

224
00:13:47,690 --> 00:13:50,890
صديقنا القديم السيد (بلانت) قد صدم بجمجمته

225
00:13:51,030 --> 00:13:52,660
السيد (بلانت) قد صُدم؟

226
00:13:52,800 --> 00:13:57,130
احب ان ابقي الامور بسطية عندما اتعامل مع الشرطة

227
00:13:57,270 --> 00:13:59,940
إذن هل ضربه القطار؟

228
00:14:00,070 --> 00:14:01,500
ضربة خاطفة على الرأس ، إن كانت كذلك

229
00:14:01,640 --> 00:14:03,010
سن مكسور

230
00:14:03,140 --> 00:14:05,740
وجد على ما تبقى منه في معدته

231
00:14:05,870 --> 00:14:07,740
كم هو مقدار الويسكي الذي يسبب التخمة؟

232
00:14:07,880 --> 00:14:10,210
بالامبريالية ام متر؟

233
00:14:10,350 --> 00:14:11,710
عشرين اونصة سائلة

234
00:14:11,850 --> 00:14:13,580
يساوي زجاجة ، اكثر او اقل من ذلك

235
00:14:13,720 --> 00:14:16,150
إذن ، اكثر من نصف زجاجة

236
00:14:17,750 --> 00:14:18,690
نعم

237
00:14:22,490 --> 00:14:23,790
كان بأمكانه الحصول على المشروب في الحانة ، اليس كذلك؟

238
00:14:23,930 --> 00:14:24,990
اعتقد ذلك

239
00:14:25,130 --> 00:14:27,060
انا لا افهم فقط إلى اين كان يحسب نفسه ذاهباً

240
00:14:27,200 --> 00:14:28,500
إن كان طريق مختصر

241
00:14:28,630 --> 00:14:30,070
الحالة التي كان بها ، من يعلم؟

242
00:14:30,200 --> 00:14:32,070
على اي حال ، اعتقد إن الدكتور (ديبراين) قال

243
00:14:32,200 --> 00:14:33,700
ربما إنه قد قفز من القطار

244
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
نعم ، ربما

245
00:14:35,140 --> 00:14:37,510
لكنه لم يكن ذاهباً إلى المنزل إن كان ذلك هو الامر

246
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
لقد تم العثور عليه بجانب الموقع الرئيسي ، وليس عند العودة

247
00:14:39,580 --> 00:14:41,410
وبجانبه تذكرته التي لم يتم اتلافها

248
00:14:41,540 --> 00:14:42,480
حسناً ، إنها كذلك الان

249
00:14:42,610 --> 00:14:43,880
هل علمت اي شيء من (بريستول)؟

250
00:14:44,010 --> 00:14:45,210
كلا ، لا شيء

251
00:14:45,350 --> 00:14:47,050
كان يعيش لوحده ،داخل شقة في منطقة "كليفتون" ، كما اعتقد

252
00:14:47,180 --> 00:14:48,780
لم يتم ذكر اي احد اخر يعيش هناك

253
00:14:48,920 --> 00:14:49,850
إذن ، لا يوجد المزيد للقيام به

254
00:14:49,990 --> 00:14:51,450
اعتقد إنني سأتكلم مع (الديرمان ونترغرين)

255
00:14:51,590 --> 00:14:52,620
لماذا؟

256
00:14:52,760 --> 00:14:54,360
السيدة (فرايزل) قالت إنها رأت (باترسون) كان يتحدث معه

257
00:14:54,490 --> 00:14:55,860
عند مؤسسة الارمال والايتام يوم السبت

258
00:14:57,630 --> 00:15:00,560
اسمع ، انت قد السيارة للعودة

259
00:15:00,700 --> 00:15:02,030
يجب ان امطي رجلي

260
00:15:02,160 --> 00:15:04,330
متأكد؟

261
00:15:04,470 --> 00:15:07,840
القليل من السير يجعلني بحال افضل

262
00:15:07,970 --> 00:15:09,810
القليل من التمارين

263
00:15:09,940 --> 00:15:12,270
لا تزعج نفسك بالمرور علي في الصباح

264
00:15:12,410 --> 00:15:14,710
انا سأحضر بطريقتي

265
00:15:14,840 --> 00:15:16,580
ليلة سعيدة

266
00:15:40,070 --> 00:15:40,940
ماذا؟

267
00:15:43,210 --> 00:15:44,070
لاشيء

268
00:15:45,370 --> 00:15:46,680
هل انت سعيد؟

269
00:15:47,640 --> 00:15:48,740
انتِ؟

270
00:15:58,150 --> 00:15:59,860
(تومي)

271
00:15:59,990 --> 00:16:01,520
(تومي) ، تعال هنا

272
00:16:01,660 --> 00:16:04,060
اين تعتقد بأنك ذاهب؟

273
00:16:04,190 --> 00:16:05,430
تعال هنا

274
00:16:05,560 --> 00:16:07,400
كلا
(تومي)

275
00:16:07,530 --> 00:16:08,400
اتركه

276
00:16:17,010 --> 00:16:19,640
انا ابحث عن مكتب (الديرمان ونترغرين)

277
00:16:19,780 --> 00:16:22,280
المحقق (مورس) ، من الشرطة

278
00:16:22,410 --> 00:16:24,080
(باترسون)؟

279
00:16:24,210 --> 00:16:26,250
كلا ، الاسم لا يذكرني بشيء

280
00:16:26,380 --> 00:16:27,450
..إنه فقط

281
00:16:27,580 --> 00:16:29,490
شخص ما قال إنه قد رآك تتحدث معه

282
00:16:29,620 --> 00:16:31,920
لعشرة دقائق عند مؤسسة الارامل والايتام يوم السبت

283
00:16:32,050 --> 00:16:33,720
لابد من إن (جيرالد) قد تحدث مع الكثير من الناس يوم السبت

284
00:16:33,860 --> 00:16:35,760
الم تفعل ذلك يا عزيزي؟

285
00:16:35,890 --> 00:16:37,460
من الممكن إنه قد اعرب عن اهتمامه

286
00:16:37,590 --> 00:16:39,230
"في بناء "لاندزمان

287
00:16:39,360 --> 00:16:40,230
هل تتذكر إن شخص ما قد تحدث معك

288
00:16:40,360 --> 00:16:41,660
بشأن ذلك؟

289
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
حسناً ، (جو لاندزمان) إنه المتبرع

290
00:16:43,930 --> 00:16:45,900
لمؤسسة الارامل والايتام ، هو كان هنا

291
00:16:46,030 --> 00:16:48,370
... لكن اخشى إنني لا اتذكر السيد الذي قلت اسمه

292
00:16:48,500 --> 00:16:50,140
(ايرك باترسون)

293
00:16:50,270 --> 00:16:52,070
ماذا حدث له؟

294
00:16:52,210 --> 00:16:54,280
لقد اتضح إن القطار قد ضربه

295
00:16:54,410 --> 00:16:55,280
في وقت متأخر يوم السبت

296
00:16:55,410 --> 00:16:57,680
يا الهي -
اتضح؟ -

297
00:16:57,810 --> 00:16:59,110
لم اعتقد إن هناك شك كبير

298
00:16:59,250 --> 00:17:00,150
في شيء من هذا القبيل

299
00:17:00,280 --> 00:17:02,990
نريد ان نقوم بالامر بشكل شامل

300
00:17:03,120 --> 00:17:05,620
حسناً ، حظاً طيباً في تحقيقك

301
00:17:05,750 --> 00:17:07,960
لكن عليك ان تعذرني ، انا لدي بعض الاعمال في الغرفة

302
00:17:08,090 --> 00:17:10,360
بالطبع  ، بالطبع

303
00:17:10,490 --> 00:17:11,990
سيدة  (وينترغرين)

304
00:17:12,130 --> 00:17:13,460
على الرحب والسعة

305
00:17:22,500 --> 00:17:23,710
ها هو ذا

306
00:17:23,840 --> 00:17:25,240
ما الامر يا (فريد) ، هل فاتك المنبه؟

307
00:17:25,370 --> 00:17:26,580
ستعثر على اسمك ضمن قائمة التأخير

308
00:17:26,710 --> 00:17:28,340
هل تريد الشاي يا سيدي؟

309
00:17:28,480 --> 00:17:29,850
اي شيء من اجلك يا سيد (تشارد)؟

310
00:17:29,980 --> 00:17:31,950
كلا ، كلا ، هذا جيد

311
00:17:32,080 --> 00:17:35,320
إن (بيتر) رقيب جيد
انت تعامله جيداُ

312
00:17:35,450 --> 00:17:37,490
إذن ما الذي احضرك إلى هنا؟

313
00:17:37,620 --> 00:17:39,620
لا تعتقد إن المراقبة الليلية قد تكون مجازفة في وضح النهار

314
00:17:39,760 --> 00:17:41,060
لقد اقسمت يا (فريد) ، اقسمت

315
00:17:41,190 --> 00:17:43,330
انا متأكد إن هذا الامر ليس خطيراً

316
00:17:43,460 --> 00:17:44,990
حسناً ، حسناً

317
00:17:45,130 --> 00:17:47,660
إن لم يجعلني ذلك الاحمق الصغير ابدو احمق جداً

318
00:17:47,800 --> 00:17:50,170
في قضية السفاح

319
00:17:50,300 --> 00:17:51,730
هل تريد شيء محدد يا (هيوغ)؟

320
00:17:51,870 --> 00:17:54,500
ام مررت لتعجب بالمفروشات؟

321
00:17:54,640 --> 00:17:58,010
جرائم الفترة السابقة قد تم طلبها من قبل القسم

322
00:17:58,140 --> 00:18:00,240
انا اضعها في بداية الشهر عادة

323
00:18:00,380 --> 00:18:01,880
من يدفع المال يحق له ان يقرر ماذا نفعل

324
00:18:02,010 --> 00:18:04,380
إنهم يريدون قرائتها فقط

325
00:18:04,510 --> 00:18:06,350
" اتوقع إنك تتصرف مثل الشخص المزعج في "وادي التايمز

326
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
رياح التغيير

327
00:18:07,620 --> 00:18:10,450
من يعرف اين ستهبط القطع

328
00:18:10,590 --> 00:18:13,390
حسناً ، شكراً على هذه

329
00:18:13,520 --> 00:18:14,760
اراك لاحقاً

330
00:18:18,360 --> 00:18:19,260
درجة اولى؟

331
00:18:19,390 --> 00:18:20,500
الدرجة الثالثة اكثر ملائمة

332
00:18:20,630 --> 00:18:22,500
مهما هو كان ، انت انتبه لنفسك

333
00:18:22,630 --> 00:18:24,370
انت ستكون بخير طالما انا هنا

334
00:18:24,500 --> 00:18:25,800
لكن عندما يتعلق الامر بالانتقام

335
00:18:25,930 --> 00:18:28,370
سيكون المحقق (تشارد) ضمن ذلك من تلقاء نفسه

336
00:18:28,500 --> 00:18:29,840
كيف كان اللقاء؟

337
00:18:29,970 --> 00:18:32,070
إن (وينترغرين) ادعى بأنه لم يلتقي (بيترسون)

338
00:18:32,210 --> 00:18:33,240
لكن انا لدي شخص اخر علي رؤيته

339
00:18:33,380 --> 00:18:34,940
لذا انا سأضطر على التراجع عن الغداء

340
00:18:35,080 --> 00:18:37,210
حسناً ، لا بأس

341
00:18:37,350 --> 00:18:38,250
لابد من تلبية الاحتياجات

342
00:18:54,060 --> 00:18:56,230
..يوم الثلاثاء

343
00:19:08,680 --> 00:19:10,410
سيد (لاندزمان)؟

344
00:19:10,550 --> 00:19:12,110
انا المحقق (مورس) من شرطة المدينة

345
00:19:12,250 --> 00:19:14,320
اخبروني في مكتبك إنني قد اجدك هنا

346
00:19:14,450 --> 00:19:16,350
افترض إنهم قد اخبروك إنني ذهبت من اجل تناول الغداء

347
00:19:18,290 --> 00:19:19,990
حسناً اجلس يا رجل

348
00:19:20,120 --> 00:19:21,020
اجلس

349
00:19:21,160 --> 00:19:22,290
ماذا اطلب لك؟

350
00:19:22,420 --> 00:19:23,890
لا شيء ، شكراً لك

351
00:19:24,030 --> 00:19:25,230
انت في العمل ، اليس كذلك؟

352
00:19:25,360 --> 00:19:27,660
حسناً ، انا متأكد إن هذا سيكون موضع اعجاب

353
00:19:27,800 --> 00:19:29,030
..دعني اسألك شيء ما

354
00:19:29,160 --> 00:19:32,330
ما رأيك في محطة خدمة الطرق السريعة؟

355
00:19:32,470 --> 00:19:34,240
هذا الهاتف سيرن في اي لحظة

356
00:19:34,370 --> 00:19:36,970
وعلي ان اقرر ما إن كنت سأضع

357
00:19:37,110 --> 00:19:39,780
"ام 4"
"في مدينة " بورت تالبوت

358
00:19:39,910 --> 00:19:41,980
.. حسناً ، لا يمكنني ان ادعي بكوني خبير

359
00:19:42,110 --> 00:19:44,980
الرجال الشباب الذين ادفع لهم لمعرفة الامور

360
00:19:45,110 --> 00:19:48,480
يخبروني إن هذا المستقبل
لكنني لست متأكداً

361
00:19:48,620 --> 00:19:50,490
هل تستخدمهم؟

362
00:19:50,620 --> 00:19:51,790
انا لا املك سيارة

363
00:19:53,020 --> 00:19:54,290
لكن ان فعلت؟

364
00:19:55,990 --> 00:19:56,860
لا يهم

365
00:19:56,990 --> 00:20:00,300
إذن ، ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

366
00:20:00,430 --> 00:20:02,460
انا اردت ان اسألك عن صحفي

367
00:20:02,600 --> 00:20:03,870
يدعى (ايرك بيترسون)

368
00:20:04,000 --> 00:20:07,340
ربما قد التقيت به في حفل الايتام والارامل

369
00:20:07,470 --> 00:20:09,770
انا اتكلم مع الكثير من الصحفيين

370
00:20:09,910 --> 00:20:13,180
لكنني لا اتذكر إن اي واحد منهم كان مهماً ذلك اليوم

371
00:20:17,010 --> 00:20:18,080
إن كان هنالك اي شيء اخر بأمكاني مساعدتك به؟

372
00:20:18,210 --> 00:20:19,680
... كلا ، بالطبع ، سأتركك تعود إلى

373
00:20:19,820 --> 00:20:21,550
شكراً لك

374
00:20:25,690 --> 00:20:27,060
(مورس)؟ يا الهي

375
00:20:27,190 --> 00:20:28,320
ماذا تفعل هنا؟

376
00:20:28,460 --> 00:20:29,760
لقد كنت هنا لرؤية السيد (لاندزمان) يا سيدي

377
00:20:29,890 --> 00:20:32,460
اقدم لك المحقق (مورس) يا سيدي

378
00:20:32,590 --> 00:20:33,830
مساعد رئيس الشرطة (دير)

379
00:20:33,960 --> 00:20:35,830
لقد كنا انا والسيد (برايت) نناقش اوراقه

380
00:20:35,960 --> 00:20:37,530
على الاندماج بين المقاطعة والقوة المحيطة بها

381
00:20:37,670 --> 00:20:39,700
جزء من عمل استثنائي

382
00:20:41,000 --> 00:20:42,600
"وادي تايمز"

383
00:20:42,740 --> 00:20:44,110
بداية جديدة

384
00:20:44,240 --> 00:20:46,110
ونهاية

385
00:20:46,240 --> 00:20:49,880
هذا صحيح ، لكن لا تقدم بدون تغيير

386
00:20:50,010 --> 00:20:53,280
حسناً ، دعنا لا نؤخرك يا (مورس)

387
00:20:53,420 --> 00:20:54,750
سيدي ، شكراً لك

388
00:20:54,880 --> 00:20:56,120
سيد (دير)

389
00:20:58,690 --> 00:21:00,320
شاب ذكي

390
00:21:00,460 --> 00:21:02,790
نوع يمكننا ان نفعل به الكثير

391
00:21:02,920 --> 00:21:05,260
ما رأيك يا (ريغ)؟

392
00:21:05,390 --> 00:21:06,330
نعم يا سيدي

393
00:21:06,460 --> 00:21:08,630
ذلك الرجل الميت في محطة القطار

394
00:21:08,760 --> 00:21:10,670
انت لا تتذكر رؤيته يتكلم مع (الديرمان وينترغرين)

395
00:21:10,800 --> 00:21:13,030
في حفل الارامل والايتام ، اليس كذلك؟

396
00:21:13,170 --> 00:21:15,540
كلا  ، اسف يا رفيقي

397
00:21:17,510 --> 00:21:19,140
كل ما تمكنت من التقاطه من البرقية

398
00:21:19,270 --> 00:21:21,710
كانت مساعدة لمحقق معين

399
00:21:23,210 --> 00:21:24,010
انا اتمنى

400
00:21:24,150 --> 00:21:26,080
كلا ، ليس (ثيرزداي)

401
00:21:26,210 --> 00:21:27,080
(تشارد)

402
00:21:27,220 --> 00:21:30,150
"كبير المحققين يمر خلال "وادي التايمز

403
00:21:30,290 --> 00:21:33,360
في السيطرى التنفيذية على جميع الملابس المدنية

404
00:21:33,490 --> 00:21:36,630
الرجل الكبير لن يعجبه الاستجابة لشخص مثل (تشارد)

405
00:21:36,760 --> 00:21:37,790
..يدخل نفسه في

406
00:21:39,900 --> 00:21:42,060
الافشاء أيها الشرطي

407
00:21:42,200 --> 00:21:43,970
واقل من ذلك إن لم يكن لديك مانع

408
00:21:44,100 --> 00:21:45,530
سيدي

409
00:21:47,570 --> 00:21:49,770
الفتى مفقود مجدداً
(تومي كورك)

410
00:21:49,910 --> 00:21:51,010
مما تقوله والدته

411
00:21:51,140 --> 00:21:52,410
الرجل الكبير قد ضربه

412
00:22:08,660 --> 00:22:10,090
(تومي)؟

413
00:23:07,480 --> 00:23:09,520
هل هذا الهارب من "فارنليغ"؟

414
00:23:09,650 --> 00:23:11,350
يبدو كذلك يا سيدي

415
00:23:30,610 --> 00:23:32,040
هل تعتقد إن فتى (كورك)

416
00:23:32,170 --> 00:23:33,880
اقام علاقة مع (الدريدج)؟

417
00:23:34,010 --> 00:23:35,610
سمك ورقائق لأثنين

418
00:23:35,740 --> 00:23:38,480
لم يكونوا هنا يوم امس ، ولا حتى ذلك

419
00:23:38,610 --> 00:23:39,550
إذن ، اين هو؟

420
00:23:39,680 --> 00:23:40,880
لماذا هو هرب؟

421
00:23:41,020 --> 00:23:42,650
ربما هو رأى شيء ما لما حدث لـ( الدريدج)؟

422
00:23:42,780 --> 00:23:44,350
فلنأمل انه على قيد الحياة

423
00:23:44,490 --> 00:23:45,690
من الافضل ان نذهب إلى (فارلينغ)

424
00:23:45,820 --> 00:23:48,360
لرؤية إن كان بأمكان اي احد ان يسلط الضوء

425
00:23:48,490 --> 00:23:49,690
انت تضيع وقتك

426
00:23:49,820 --> 00:23:51,590
لقد تم البحث فيه مسبقاً

427
00:23:51,730 --> 00:23:52,590
ماذا تقصد بأنه قد تم البحث به؟

428
00:23:52,730 --> 00:23:54,260
من الذي بحث ؟ -
الشرطة -

429
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
لقد اخذتهم إلى القاطع

430
00:23:55,730 --> 00:23:56,630
متى كان ذلك؟

431
00:23:56,770 --> 00:23:59,570
مبكراً

432
00:23:59,700 --> 00:24:01,370
ما الاسماء التي قدموها لك؟

433
00:24:01,500 --> 00:24:03,610
انا لا اتذكر مرتجلاً

434
00:24:03,740 --> 00:24:05,510
ولكن الاسماء ستكون مدونه في سجل التسجيل ، من المفترض

435
00:24:05,640 --> 00:24:07,480
نعم من المفترض

436
00:24:10,080 --> 00:24:10,980
قف يا (باركر)

437
00:24:14,880 --> 00:24:16,180
ما سبب كل هذا؟

438
00:24:16,320 --> 00:24:17,690
(الدريدج)

439
00:24:17,820 --> 00:24:18,790
اغرق نفسه

440
00:24:18,920 --> 00:24:20,690
غرق؟

441
00:24:22,190 --> 00:24:23,290
هل تعلم إن كان يمتلك ترانستور؟

442
00:24:23,430 --> 00:24:25,290
نعم ، نعم ، كان لديه

443
00:24:25,430 --> 00:24:27,300
يجب ان تكون في غرفة الغسيل ، اليس كذلك؟

444
00:24:27,430 --> 00:24:29,130
إذن ، اذهب إلى هناك

445
00:24:39,770 --> 00:24:43,650
إذن ، اين هي اغراض (الدريدج)؟

446
00:24:43,780 --> 00:24:47,350
لقد اخبرتك ، إن زملائك قد اخذوها

447
00:24:47,480 --> 00:24:49,420
سأكون ممتن إن تحققت من سجل الدخول

448
00:24:49,550 --> 00:24:50,720
لمعرفة من كان بالضبط

449
00:24:50,850 --> 00:24:52,090
سأجدك بعدما انتهي من هنا

450
00:25:25,590 --> 00:25:28,120
لقد اخبرتك ، انه لن يأتي

451
00:25:31,330 --> 00:25:33,230
اي نوع من الرجال كان (الدريدج)؟

452
00:25:33,360 --> 00:25:34,230
خائف

453
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
يستيقظ في معظم الليالي وهو يصرخ

454
00:25:36,930 --> 00:25:38,230
من النوع المتوتر

455
00:25:38,370 --> 00:25:39,830
يحرك الخرز الخاصة به دائماً

456
00:25:39,970 --> 00:25:41,340
كان متدين؟

457
00:25:41,470 --> 00:25:43,670
هو لم يذهب إلى الكنيسة او ازعج القس كثيراً

458
00:25:43,810 --> 00:25:46,570
كان يقوم بذلك بالخرز الخاصة به فقط

459
00:25:46,710 --> 00:25:49,940
هل اعطاك اي مؤشر بأنه كان سيهرب؟

460
00:25:50,080 --> 00:25:51,180
كانت لدي فكرة

461
00:25:51,310 --> 00:25:52,780
منذ يوم الاربعاء

462
00:25:52,910 --> 00:25:54,380
كيف ذلك؟

463
00:25:54,520 --> 00:25:55,920
كان يحب ان اقرأ له الاعمدة الشخصية

464
00:25:56,050 --> 00:25:57,090
من بريد اكسفورد

465
00:25:57,220 --> 00:25:58,320
انت تعرف هذا النوع من الامور

466
00:25:58,450 --> 00:26:00,790
"الطاولة المستعملة ، مالك واحد"

467
00:26:00,920 --> 00:26:03,290
"غريب طويل واسمر يود ان يلتقي بشخص يماثله"

468
00:26:03,430 --> 00:26:06,800
على اي حال ، عندما قرأت هذه ، اصبح (جورج) شاحباً كالورقة

469
00:26:06,930 --> 00:26:08,030
في تلك الليلة كان مرعوباً جداً

470
00:26:08,160 --> 00:26:10,270
انا اعني اسوأ من اي اخر قد رأيته فيه

471
00:26:10,400 --> 00:26:12,630
هل تتذكر ما كان مكتوب ؟

472
00:26:12,770 --> 00:26:15,400
مجرد احرف ، "ا ، ب ، ا " او شيء ما

473
00:26:15,540 --> 00:26:16,470
لا اعرف

474
00:26:16,600 --> 00:26:18,470
هل انت متأكد إنه كان يوم الاربعاء؟

475
00:26:18,610 --> 00:26:20,540
نعم

476
00:26:21,980 --> 00:26:22,940
القذف كما ترى

477
00:26:23,080 --> 00:26:24,650
القذف يوم الاربعاء

478
00:26:24,780 --> 00:26:25,650
(باركر)

479
00:26:27,820 --> 00:26:30,190
اركض طول الطريق يا سيد (وينرايت)

480
00:26:41,730 --> 00:26:44,300
لقد اكد لي نظيري في "كاونتي" انه لم يكن اي من ضباطه

481
00:26:44,430 --> 00:26:45,400
"في "فارلينغ

482
00:26:45,530 --> 00:26:47,370
شخص ما ذهب إلى هناك يا سيدي

483
00:26:47,500 --> 00:26:48,640
المكان كان فارغاً

484
00:26:48,770 --> 00:26:50,410
"ما الذي يجعلك تعتقد إنهم كانوا رجال "كاونتي

485
00:26:50,540 --> 00:26:52,540
انطباع موظف السجن يا سيدي

486
00:26:52,670 --> 00:26:54,310
كان عليهم تسجيل الدخول ، اليس كذلك؟

487
00:26:54,440 --> 00:26:56,140
التوقيع غير مقروء

488
00:26:56,280 --> 00:26:58,680
حسناً ، علي القول
ايها الرئيس (ستاندش)

489
00:26:58,810 --> 00:27:00,820
هذا شيء غير سار بالافتراء المتصور

490
00:27:02,750 --> 00:27:03,690
اسف يا سيدي

491
00:27:03,820 --> 00:27:07,090
مساعد الرئيس (دير)
هذا المحقق (جايك)

492
00:27:08,090 --> 00:27:10,990
(بيتر) ، كما اعتقد

493
00:27:11,130 --> 00:27:12,030
هل اردت شيء ما؟

494
00:27:12,160 --> 00:27:13,960
إنه (تومي كورك) يا سيدي

495
00:27:14,100 --> 00:27:15,660
قد يكون لدينا رؤية

496
00:27:15,800 --> 00:27:17,100
كان يتسكع خارج مسرح الامبراطورية

497
00:27:17,230 --> 00:27:19,400
هارب يا سيدي
عمره عشرة اعوام

498
00:27:19,530 --> 00:27:21,570
"ربما قد رأى مقتل ذلك الهارب من "فارلينغ

499
00:27:21,700 --> 00:27:22,840
افهم

500
00:27:22,970 --> 00:27:24,410
كانت الرؤية سطحية للغاية

501
00:27:24,540 --> 00:27:26,880
تم ارسال دورية
ربما لا يوجد هناك شيء

502
00:27:32,280 --> 00:27:33,450
غارق؟

503
00:27:33,580 --> 00:27:34,950
نعم

504
00:27:35,080 --> 00:27:37,090
لكن هذا لا يفسر بقية الامر

505
00:27:37,220 --> 00:27:39,650
الكدمات تشير إلى انه قد تعرض

506
00:27:39,790 --> 00:27:41,490
للضرب المتواصل

507
00:27:41,620 --> 00:27:44,330
في غضون ساعه او نحو ذلك من وفاته

508
00:27:44,460 --> 00:27:46,530
قام شخص بضربه؟

509
00:27:46,660 --> 00:27:49,230
بصورة شاملة

510
00:27:49,360 --> 00:27:51,870
..كسور في الضلوع ، تمزق في الطحال

511
00:27:52,000 --> 00:27:56,170
كل ذلك حدث بينما كانت يديه مربوطة

512
00:27:56,300 --> 00:27:58,240
هل يمكنك تحديد الوقت؟

513
00:27:58,370 --> 00:28:00,910
ساعة او ساعتين بعد منتصف الليل

514
00:28:01,040 --> 00:28:04,110
"أ - 41"

515
00:28:04,250 --> 00:28:05,580
الـ" أ 41" ، على نحول محتمل

516
00:28:05,710 --> 00:28:07,280
لا يحصل ذلك في مكان بالقرب من اكسفورد

517
00:28:07,420 --> 00:28:09,250
من اين حصل على معطفه؟

518
00:28:09,380 --> 00:28:11,150
معطفه؟ ماذا به؟

519
00:28:11,290 --> 00:28:13,090
حسناً ، إنه ليس من السجن

520
00:28:13,220 --> 00:28:14,490
مسروق؟

521
00:28:14,620 --> 00:28:16,720
"(ثومبون اند بيرد) .. متجر "سافيلا روّ

522
00:28:16,860 --> 00:28:18,060
كان لديهم فرع ايضاً في برود

523
00:28:18,190 --> 00:28:19,860
إن لم تخونني الذاكرة

524
00:28:19,990 --> 00:28:21,600
ذلك قد اغلق عندما كان (ادم) فتى صغير

525
00:28:24,130 --> 00:28:25,400
ما هذا؟

526
00:28:25,530 --> 00:28:26,700
علامة لغسيل الملابس؟

527
00:28:26,830 --> 00:28:28,840
كما إنه تنظيف جاف

528
00:28:28,970 --> 00:28:30,610
انظر إن كان بأمكانك العثور على مكان محلي مطابق له

529
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
سيدي

530
00:28:45,890 --> 00:28:47,060
..سيدي

531
00:28:49,420 --> 00:28:50,660
ما هذا؟

532
00:28:50,790 --> 00:28:53,830
الاعلان الصغير الذي في البريد الذي ارعب (جورج الدريدج)

533
00:28:55,630 --> 00:28:57,470
"أ 41"

534
00:28:57,600 --> 00:29:00,170
هذا هو نفس الوشم الموجود على ذراع (الدريدج)

535
00:29:00,300 --> 00:29:01,200
من وضع الاعلان؟

536
00:29:01,340 --> 00:29:02,800
قاموا بأستخراجه من البريد

537
00:29:02,940 --> 00:29:04,110
لكن بمراجعة سجلاته

538
00:29:04,240 --> 00:29:06,910
" لقد قضى (الدريدج) بعض الوقت في "بلينهايم فالي

539
00:29:07,040 --> 00:29:08,510
انه منزل سكني للأولاد الضالين

540
00:29:08,640 --> 00:29:11,480
اغلق عام 1955 ، عندما تم فتح "بوكسغروف" عام
1955

541
00:29:11,610 --> 00:29:13,650
بلينهايم فالي" الذي يجري تجديده ليكون المقر الرئيسي الجديد؟ "

542
00:29:13,780 --> 00:29:17,020
قالت السيدة (فرايزل) ، إن ذلك الصحفي
(ايرك باترسون)

543
00:29:17,150 --> 00:29:21,290
ارد ان يأخذ المعلومات منها بشأن بناء (لاندزمان)

544
00:29:21,420 --> 00:29:23,090
لقد مات رجلين في يومين ولكل واحد منهما

545
00:29:23,220 --> 00:29:24,830
ظروف مشبوهة

546
00:29:24,960 --> 00:29:27,100
"لديهم ارتباط بـ " بلينهايم فالي

547
00:30:49,280 --> 00:30:51,010
مرحباً

548
00:30:51,150 --> 00:30:52,580
ابتعد عني

549
00:30:52,710 --> 00:30:54,020
لا تخافي
لا تخافي

550
00:30:54,150 --> 00:30:55,550
انا رجل شرطة

551
00:30:55,680 --> 00:30:57,090
انا المحقق (مورس) ، من الشرطة المحلية

552
00:30:59,420 --> 00:31:00,960
ماذا تفعل هنا؟

553
00:31:01,090 --> 00:31:02,920
انا القي نظرة في الارجاء

554
00:31:03,060 --> 00:31:04,090
وانت؟

555
00:31:04,230 --> 00:31:07,430
انا اعيش في الغابة على بعد ميل تقريباً

556
00:31:07,560 --> 00:31:09,030
هل انا في مشكلة؟

557
00:31:09,160 --> 00:31:10,800
ليس معي

558
00:31:10,930 --> 00:31:12,170
..انا اعلم إن هذا تعدي ، انا فقط

559
00:31:12,300 --> 00:31:15,600
شعرت إنني اريد السير في الغابة

560
00:31:15,740 --> 00:31:16,600
هل يمكنني الذهاب إذن؟

561
00:31:40,130 --> 00:31:41,330
هل هناك اي شيء عن (تومي كورك)؟

562
00:31:41,460 --> 00:31:44,230
..الشرطة يبحثون في الشوارع ، لكن

563
00:31:47,740 --> 00:31:50,070
شخص ما قد افرغ زنزانة (جورج الدريدج)

564
00:31:50,200 --> 00:31:51,340
... إذن إن لم يكونوا رجال كاونتي ، عندها

565
00:31:51,470 --> 00:31:53,240
من يعرف؟

566
00:31:53,370 --> 00:31:55,710
عندما بدأت ، كان الرجال الصالحين يرتدون اللون الازرق

567
00:31:57,880 --> 00:32:01,220
ربما السيد (برايت) محقاً .. حان وقت الذهاب

568
00:32:01,350 --> 00:32:05,220
وهو ما يمسيه تبسيط عملية الدمج هذه

569
00:32:05,350 --> 00:32:08,720
سيتطلعون لأفساح المجال لدماء جديدة

570
00:32:08,860 --> 00:32:11,160
مبلغ مقطوع اذا ذهبت بشكل اختياري

571
00:32:11,290 --> 00:32:12,630
التقاعد؟

572
00:32:14,800 --> 00:32:16,730
مركز جديد ، قوة جديدة؟

573
00:32:16,860 --> 00:32:19,430
انا مستعد للغاية للبدء من جديد

574
00:32:19,570 --> 00:32:22,270
ألجميع يكون لديهم حظ جيد في وقت ما من حياتهم

575
00:32:25,210 --> 00:32:26,410
اود ان ارى إنك كنت تتطلع

576
00:32:26,540 --> 00:32:27,580
اعتثر على شخص ما ليأخذ بيدك

577
00:32:27,710 --> 00:32:30,140
ويؤثر على الرقيب الخاص بك

578
00:32:30,280 --> 00:32:32,480
(مكنوت) ربما؟

579
00:32:32,610 --> 00:32:34,180
إن (مكنوت) جيد

580
00:32:34,320 --> 00:32:35,780
واحد للطريق؟

581
00:32:37,890 --> 00:32:40,390
انا لم ابقى في اكسفورد لأواصل العمل تحت امرة (مكنوت)

582
00:32:59,640 --> 00:33:03,180
لقد كنا معاً على الاريكة بحلول هذا الوقت

583
00:33:03,310 --> 00:33:07,580
وقام (ويندي) بطرح الكثير من الاسئلة عليه

584
00:33:07,720 --> 00:33:09,920
...إن كنت لا تعيش في حدائق " كينسنغتون" الان

585
00:33:10,050 --> 00:33:11,920
احياناً انا مازلت

586
00:33:12,050 --> 00:33:16,760
لكن اين تعيشين معظم الوقت الان؟

587
00:33:16,890 --> 00:33:18,930
مع الفتيان الضائعين

588
00:33:19,060 --> 00:33:21,300
من هم؟

589
00:33:21,430 --> 00:33:26,200
إنهم الاطفال الذين يسقطون من العربة

590
00:33:26,330 --> 00:33:30,840
عندما تنظر الممرضة للجهة الاخرى

591
00:33:30,970 --> 00:33:33,640
إن لم تتم المطالبة بهم في غضون اسبوع

592
00:33:33,770 --> 00:33:37,980
يتم ارسالهم بعيداً لتحمل النفقات

593
00:33:38,110 --> 00:33:42,520
انا كابتن ، ما هي المتعة التي يجب ان تكون ؟

594
00:33:42,650 --> 00:33:46,320
نعم ، هذا ما قاله (بيتر) الماكر
لكننا وحيدين

595
00:33:46,450 --> 00:33:50,290
انت ترى إنه ليس لدينا رفيقات فتيات

596
00:33:50,420 --> 00:33:53,430
الا توجد فتيات اخريات؟

597
00:33:53,560 --> 00:33:57,060
لا توجد فتيات ، كما تعلمين إنهم ذكيات جداً

598
00:33:57,200 --> 00:33:59,730
للسقوك من عرباتهم

599
00:34:12,080 --> 00:34:12,950
صباح الخير يا سيدي

600
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
صباح الخير يا (انجيلا)

601
00:34:14,450 --> 00:34:15,980
هل يمكنك التحقق من مدى انشغال مواعيدي هذا اليوم؟

602
00:34:16,120 --> 00:34:17,750
بالطبع

603
00:34:17,890 --> 00:34:20,050
انا لدي عرض للعب الغولف مع (جو لاندزمان)

604
00:34:20,190 --> 00:34:24,290
وزوج اخر ، وانا اردت ان امهله بعض الوقت

605
00:34:26,960 --> 00:34:28,900
هل اقلك ؟

606
00:34:29,030 --> 00:34:30,770
كلا ، شكراً لك

607
00:34:30,900 --> 00:34:32,070
اتمنى لكِ يوم جميل

608
00:34:32,200 --> 00:34:33,670
ما الامر؟

609
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
لم تكن على طبيعتك الليلة الماضية

610
00:34:35,940 --> 00:34:36,900
هل حدث شيء ما؟

611
00:34:37,040 --> 00:34:40,210
لدي بضعة امور

612
00:34:40,340 --> 00:34:42,080
تخص (ثيرزداي) ، حقاً

613
00:34:42,210 --> 00:34:44,610
انه يتكلم عن تقاعد مبكر

614
00:34:44,750 --> 00:34:47,050
..هذا جعلني افكر

615
00:34:47,180 --> 00:34:50,150
ماذا لو لم اكن رجل شرطة بعد الان؟

616
00:34:50,280 --> 00:34:52,020
ماذا كنت ستفعل بدلاً من ذلك؟

617
00:34:52,150 --> 00:34:53,990
لا اعرف

618
00:34:54,120 --> 00:34:55,620
مدرس ، ربما؟

619
00:34:58,390 --> 00:35:00,090
يمكننا السفر إلى الخارج

620
00:35:00,230 --> 00:35:01,300
نحن؟

621
00:35:01,430 --> 00:35:02,660
لمَ لا؟

622
00:35:02,800 --> 00:35:04,470
الناس يفعلون ذلك

623
00:35:04,600 --> 00:35:05,530
الازواج

624
00:35:07,640 --> 00:35:09,140
انا سأتأخر

625
00:35:15,480 --> 00:35:17,480
سيدي ، انا سأكون ممتن إن وضعت

626
00:35:17,610 --> 00:35:19,480
هذا الاعلان الشخصي في القسم المناسب

627
00:35:19,610 --> 00:35:21,850
لصحيفتك يوم الاربعاء ، 30 ديسمبر

628
00:35:21,980 --> 00:35:26,050
" الرسالة كما يلي ، "أ ب أ د ، أ 41

629
00:35:26,190 --> 00:35:28,390
وصلت يوم الثلاثاء ، في البريد الثاني

630
00:35:28,520 --> 00:35:29,590
تم الدفع له نقداً ، كما اخشى

631
00:35:29,720 --> 00:35:32,130
لا يوجد توقيع -
كلا ، لكنها مختومة -

632
00:35:32,260 --> 00:35:33,760
يجب ان يكون مكتب البريد قادراً على اخبارنا

633
00:35:33,890 --> 00:35:34,860
من الذي يحمل رخصة الختم

634
00:35:36,960 --> 00:35:38,230
هل هناك اي اخبار عن (ايرك)؟

635
00:35:38,370 --> 00:35:40,170
او عن الفتى (تومي كورك)؟

636
00:35:40,300 --> 00:35:42,740
انا اخشى ، لا يوجد اي شيء بعد

637
00:35:42,870 --> 00:35:44,640
هل هناك اي شيء في ارشيف "بلينهايم فالي"؟

638
00:35:44,770 --> 00:35:46,570
لم يطرأ اي شيء

639
00:35:46,710 --> 00:35:47,810
لقد كان مغلقاً منذ عشرة اعوام؟

640
00:35:47,940 --> 00:35:49,880
احد عشر عام

641
00:35:50,010 --> 00:35:52,650
كان هناك .. ماذا كان ؟

642
00:35:52,780 --> 00:35:54,020
لدي ذكريات غامضة عن عملية انتحار

643
00:35:54,150 --> 00:35:55,650
بعد عدة اعوام من اغلاقه

644
00:35:55,780 --> 00:35:57,350
رجل شاب شنق نفسه

645
00:35:57,490 --> 00:35:58,790
الا تتذكرين الاسم؟

646
00:35:58,920 --> 00:36:01,290
يمكنني ان القي نظرة
وارسل لكم ما لدينا

647
00:36:01,420 --> 00:36:02,920
من المحتمل ان تكون اسرع في الوصول إلى المقاطعة

648
00:36:03,060 --> 00:36:04,690
لقد القوا نظرة عليه .. لم يكن هناك اي شيء

649
00:36:04,830 --> 00:36:06,860
لقد غطيت التحقيق بشكل شامل
كان مفتوحاً واغلق

650
00:36:06,990 --> 00:36:08,800
وداعاً

651
00:36:08,930 --> 00:36:09,800
شكراً جزيلاً يا سيدة (فرايزل)

652
00:36:13,600 --> 00:36:15,700
انا اتساءل إن كان هذا يستحق الذهاب مرة اخرى إلى (لاندزمان)

653
00:36:15,840 --> 00:36:17,640
انت سألته مسبقاً عن (باترسون) ، اليس كذلك؟

654
00:36:17,770 --> 00:36:19,140
نعم ، لكن ليس بشأن (جورج الدريدج)

655
00:36:19,270 --> 00:36:21,810
حسناً ، أنا سأقوم بأخراج المحقق (تشارتش)

656
00:36:21,940 --> 00:36:23,580
أرى إن كان بأمكانه تسليط الضوء على ملاك المقاطعة

657
00:36:23,710 --> 00:36:25,680
يمكننا مقارنة الملاحظات من الحانة ، صحيح؟

658
00:36:25,810 --> 00:36:27,480
نعم  ، سيدي

659
00:36:29,320 --> 00:36:31,990
وقد ادى بحث (مورس) في زنزانة (الدريدج)

660
00:36:32,120 --> 00:36:34,760
إنه لم يكسب اي اصدقاء في "كاونتي" ، انا يمكنني ان اعدك بذلك

661
00:36:34,890 --> 00:36:36,090
هل عثر على اي شيء؟

662
00:36:36,220 --> 00:36:37,590
ليس على حسب علمي

663
00:36:37,730 --> 00:36:39,490
هل هناك اي شيء عن "بلينهايم فالي"؟

664
00:36:39,630 --> 00:36:41,430
المقر الجديد؟

665
00:36:41,560 --> 00:36:44,270
يدور الكلام بأنه قد تمت رشوة البعض

666
00:36:44,400 --> 00:36:45,930
في المجلس لتهسيل الامر

667
00:36:46,070 --> 00:36:48,170
مثل من على سبيل المثال؟ -
مثل (وينترغرين) ، على سبيل المثال -

668
00:36:48,300 --> 00:36:49,370
(وينترغرين)؟

669
00:36:49,500 --> 00:36:51,240
ابتزاز مبنى البلدية

670
00:36:51,370 --> 00:36:53,740
جاء مباشرة مع الصندوق ، اليس كذلك؟

671
00:36:53,870 --> 00:36:55,140
ماذا عن قبل ذلك؟

672
00:36:55,280 --> 00:36:57,240
عندما كان مدرسة للبنين؟

673
00:36:57,380 --> 00:36:58,680
لم يكن مكاني في ذلك الوقت

674
00:36:58,810 --> 00:37:00,850
انا لم آتي إلى هناك حتى اغلقت

675
00:37:00,980 --> 00:37:02,450
لقد تم اخباري بأن رجل قام بشنق نفسه

676
00:37:02,580 --> 00:37:04,690
قبل ثمانية او تسعة اعوام

677
00:37:04,820 --> 00:37:06,020
قد يكون الفاعل

678
00:37:08,090 --> 00:37:09,690
الا يمكنك ان تبحث لنا في الامر؟

679
00:37:09,820 --> 00:37:11,560
لا اعرف يا (فريد)

680
00:37:11,690 --> 00:37:14,930
هنالك شيء ما في اللعبة الخاصة بنا .. كلاب نائمة

681
00:37:15,060 --> 00:37:16,460
ما معنى ذلك؟

682
00:37:16,600 --> 00:37:19,300
ذلك يعني إنني اجازف حتى بالكلام معك

683
00:37:19,430 --> 00:37:22,040
إذن لماذا وافقت على مقابلتي؟

684
00:37:22,170 --> 00:37:23,370
لأنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله لي

685
00:37:23,500 --> 00:37:25,370
انا اقدم استقالتي

686
00:37:25,510 --> 00:37:29,010
في هذا الوقت من الشهر المقبل ، لن يكون هناك المحقق (تشارتش) بعد الان

687
00:37:29,140 --> 00:37:32,280
العجوز الواضح سيد (تشارتش)

688
00:37:32,410 --> 00:37:35,420
لدي شعور بأنني لن امانع ذلك ولو قليلاً

689
00:37:35,550 --> 00:37:36,520
كل شيء تغير يا (فريد)

690
00:37:36,650 --> 00:37:38,990
لقد حان وقت الذهاب

691
00:37:39,120 --> 00:37:42,320
... إن سمعت اي شيء عن (الدريدج)

692
00:37:42,460 --> 00:37:43,960
إنه ميت

693
00:37:44,090 --> 00:37:45,890
ادفنه وانسى امره

694
00:37:46,030 --> 00:37:47,330
من اجل مصلحتك

695
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
سيد (لاندزمان)؟

696
00:37:56,340 --> 00:37:57,870
..المحقق

697
00:37:58,010 --> 00:38:00,070
(مورس)

698
00:38:00,210 --> 00:38:02,840
ان تعرف الرئيس (ستاندش) على ما اعتقد؟

699
00:38:02,980 --> 00:38:05,810
والمحقق (تشارد)

700
00:38:05,950 --> 00:38:07,680
أيها المحقق ، ما الامر؟

701
00:38:07,820 --> 00:38:11,390
إنه استفسار منصوص

702
00:38:11,520 --> 00:38:12,990
بشأن مقتل (جورج الدريدج) يا سيدي

703
00:38:13,120 --> 00:38:16,990
"هو الهارب من سجن "فارنلي

704
00:38:17,120 --> 00:38:20,090
هل كنت تعرفه يا سيد (لاندزمان)؟

705
00:38:20,230 --> 00:38:22,430
انا اخشى ، كقاعدة عامة
انا لا ابحث عن مجتمع

706
00:38:22,560 --> 00:38:24,630
المجرمين المعتادين

707
00:38:24,770 --> 00:38:25,630
للصحبة الحالية

708
00:38:27,100 --> 00:38:29,600
"لقد كان في "بلينهايم فالي

709
00:38:29,740 --> 00:38:32,270
في نهاية الاربعينات وبداية الخميسنات

710
00:38:32,410 --> 00:38:35,880
ايها المحقق ، انا اشتري وابيع ، واقوم بأصلاح الملكيات

711
00:38:36,010 --> 00:38:36,910
ربح وخسارة

712
00:38:37,040 --> 00:38:39,750
وهذا هو اقصى ما استطيع الوصول إليه

713
00:38:39,880 --> 00:38:41,580
تاريخ المكان؟

714
00:38:41,720 --> 00:38:43,220
من كان يعيش هناك؟

715
00:38:43,350 --> 00:38:45,220
انا اخشى إن هذا ليس من شأني

716
00:38:47,250 --> 00:38:49,460
ما لم يكن هناك اي شيء اخر تود ان تسأل عنه يا حضرة المحقق

717
00:38:49,590 --> 00:38:53,290
كلا يا حضرة الرئيس (ستاندش) و المحقق (تشارد)

718
00:38:53,430 --> 00:38:55,500
كان ذلك كل شيء يا سيدي

719
00:38:55,630 --> 00:38:58,770
انا اسف لأنني قاطعت اللعبة الخاصة بكم

720
00:38:58,900 --> 00:39:01,400
هل يمكنني الكشف عن مذكرة التوبيخ؟

721
00:39:01,540 --> 00:39:03,000
انت تريد مراقبة ذلك الساذج ،  اليس كذلك؟

722
00:39:03,140 --> 00:39:05,070
هيا يا (جيري)

723
00:39:05,210 --> 00:39:06,310
إنه يقوم بعمله فقط

724
00:39:20,290 --> 00:39:22,190
هو سيعود قبل الساعة الخامسة

725
00:39:22,320 --> 00:39:24,430
هل يمكنني ان اوصل له رسالة؟

726
00:39:26,130 --> 00:39:27,030
شكراً لك

727
00:39:28,900 --> 00:39:29,960
هلا تعذرني يا سيدي

728
00:39:30,100 --> 00:39:32,430
(نيكولاس مايرز) ، موظف مبتدئ

729
00:39:32,570 --> 00:39:33,600
كيف يمكنني ان اخدمك؟

730
00:39:33,730 --> 00:39:35,740
انا المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

731
00:39:35,870 --> 00:39:38,310
لقد تم ارسال رسالة من هذا المكتب قبل اسبوع يوم الاثنين الماضي

732
00:39:38,440 --> 00:39:40,040
إلى بريد اكسفورد

733
00:39:40,170 --> 00:39:42,240
اعلان للأعمدة الشخصية

734
00:39:42,380 --> 00:39:45,180
لقد كنت اتساءل إن كان بأمكانك أن تسلط بعض الضوء على ذلك؟

735
00:39:45,310 --> 00:39:46,510
فيما يتعلق يا سيدي؟

736
00:39:46,650 --> 00:39:51,190
حسناً ، انا اريد ان اكتشف من الذي كتب الرسالة

737
00:39:51,320 --> 00:39:53,450
انا افهم

738
00:39:53,590 --> 00:39:56,360
عندها يؤسفني انني غير قادر على تقديم اي مساعدة

739
00:39:56,490 --> 00:39:59,660
انا اقوم بالنشر وارسل بالبريد فقط

740
00:39:59,790 --> 00:40:02,300
يتم التعامل مع المراسلات من قبل امناء الشركاء

741
00:40:02,430 --> 00:40:04,500
بالطبع  ، إن كان الامر متعلقاً بعميل

742
00:40:04,630 --> 00:40:08,600
ستكون مشمولة بالسرية القانونية

743
00:40:08,740 --> 00:40:10,070
لا يبدو إن هذا هو الحال

744
00:40:10,200 --> 00:40:11,110
كانت هذه مسألة خاصة

745
00:40:11,240 --> 00:40:13,510
افهم

746
00:40:13,640 --> 00:40:15,710
حسناً ، انا يمكنني ان اسأل الشركاء
بالطبع يا سيدي

747
00:40:18,710 --> 00:40:21,480
حسناً ، شكراً على مساعدتك

748
00:40:21,620 --> 00:40:22,820
على الرحب والسعة يا سيدي

749
00:40:25,720 --> 00:40:28,760
انا افترض إنك لا تعرف (جورج الدريدج)؟

750
00:40:28,890 --> 00:40:30,520
كلا

751
00:40:30,660 --> 00:40:32,030
لايبدو إن هذا الاسم مألوف بالنسبة لي

752
00:40:34,330 --> 00:40:36,030
شكراً لك

753
00:40:40,130 --> 00:40:41,970
كما ترى يا رئيس البلدية ، طريقة وقوف الامور

754
00:40:42,100 --> 00:40:43,800
لدينا شائعات بأنك اخذت مبلغ جيد

755
00:40:43,940 --> 00:40:45,240
للتأكد بأن الامور تسير وفقاً لما يريد (لاندزمان)

756
00:40:45,370 --> 00:40:46,540
"فيما يتعلق بـ "بلينهايم فالي

757
00:40:46,670 --> 00:40:48,940
والان صحفي مهتم بـ(لاندزمان)

758
00:40:49,080 --> 00:40:50,710
تبين إنه قد مات

759
00:40:50,840 --> 00:40:52,380
اخر مرة تمت رؤية الصحفي وهو يتحدث معك

760
00:40:52,510 --> 00:40:54,650
في حفل الارامل والايتام يوم السبت

761
00:40:54,780 --> 00:40:58,390
هل هناك اي شيء تريد ان تخبرني به؟

762
00:40:58,520 --> 00:41:02,460
حسناً .. هذه قصة مؤثرة ، انا اؤكد لك ذلك

763
00:41:02,590 --> 00:41:05,090
لكن ، للأسف في السياسة يجذب المرء

764
00:41:05,230 --> 00:41:07,700
لهذا النوع من الثرثرة بشكل طبيعي

765
00:41:07,830 --> 00:41:10,700
انا لا ازال غير متأكد تماماً مما هو مزعوم

766
00:41:10,830 --> 00:41:12,970
حسناً ، يمكنك أن ترى كيف يبدو الامر

767
00:41:13,100 --> 00:41:16,200
..كتابي ، شيء يمشي مثل البطة ، ويتكلم مثل البطة

768
00:41:18,040 --> 00:41:20,070
انت تنكر أي خطأ؟ -
بشكل طبيعي -

769
00:41:20,210 --> 00:41:22,680
من اين اتيت بهذه الجوهرة الصغيرة

770
00:41:22,810 --> 00:41:25,050
إن كنت لا تمانع سؤالي؟

771
00:41:25,180 --> 00:41:26,380
انا سأغادر يا سيد (وينترغرين)

772
00:41:26,510 --> 00:41:27,480
ليلة سعيدة يا (انجيلا)

773
00:41:27,610 --> 00:41:28,650
ليلة سعيدة

774
00:41:33,520 --> 00:41:38,890
انا رجل ذو وسائل خاصة كبيرة يا حضرة المفتش

775
00:41:39,030 --> 00:41:42,160
..لكنني سأخبرك بسعر يتجاوز سعر الياقوت

776
00:41:44,130 --> 00:41:46,730
اسمي الصالح

777
00:41:46,870 --> 00:41:49,540
انت تقول إنني اضع ذلك في خطر

778
00:41:49,670 --> 00:41:51,070
من اجل ماذا ؟

779
00:41:51,210 --> 00:41:53,870
من اجل كمية من النقود؟

780
00:41:55,410 --> 00:41:56,910
حقاً؟

781
00:42:04,020 --> 00:42:05,290
سيدي

782
00:42:05,420 --> 00:42:06,590
كيف جرى الامر مع (وينترغرين)؟

783
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
...إنه شخص يصعب الحصول منه على شيء ، لكن هذا بالكاد

784
00:42:08,860 --> 00:42:11,460
ماذا تفعل بهذه بحق الجحيم؟

785
00:42:11,590 --> 00:42:12,860
يجب ان يكونوا في مكتب المعروضات في السجن

786
00:42:12,990 --> 00:42:14,360
بسبب الطريقة التي تمت بها فقدان الاشياء في الاونة الاخيرة

787
00:42:14,500 --> 00:42:15,600
اعتقدت بأنها ستكون بأمان اكثر في جيبي

788
00:42:15,730 --> 00:42:17,560
إلى جانب ذلك ،اعتقد إنني حصلت على شيء ما

789
00:42:17,700 --> 00:42:18,570
حصلت على ماذا؟

790
00:42:18,700 --> 00:42:19,900
حسناً ، الخرز

791
00:42:20,030 --> 00:42:22,000
إنه ليس مجرد ترتيب عشوائي .. إنها شيفرة

792
00:42:22,140 --> 00:42:24,140
نظام اتصال لأكون اكثر تحديداً

793
00:42:24,270 --> 00:42:25,370
(مورس)؟

794
00:42:25,510 --> 00:42:28,140
السوداء للنقاط ، البيضاء للشرطات

795
00:42:28,280 --> 00:42:29,840
والحمراء من اجل الفصل بين الكلمات

796
00:42:29,980 --> 00:42:32,350
" ما مكتوب "الجميع للواحد والواحد للجميع

797
00:42:32,480 --> 00:42:33,610
الفرسان الثلاثة

798
00:42:35,750 --> 00:42:37,580
إذن هذا معنى الوشم الموجود على ذراع (جورج الدريدج)

799
00:42:37,720 --> 00:42:39,690
أ 41" .. الجميع من اجل واحد "

800
00:42:39,820 --> 00:42:40,720
ماذا عن البقية؟

801
00:42:40,850 --> 00:42:42,620
أ . ب . أ . د
لم يكن هو؟

802
00:42:42,760 --> 00:42:45,330
من المفترض ( اثوس) ، (براثوس) ، (ارميس) و (د ارتاغنين)

803
00:42:45,460 --> 00:42:47,260
إذن من كان (جورج الدريدج) من هؤلاء؟

804
00:42:47,390 --> 00:42:50,830
الاهم من ذلك ، من هؤلاء الثلاثة البقية؟

805
00:42:54,200 --> 00:42:55,700
مرحباً؟

806
00:42:58,070 --> 00:42:59,610
نعم

807
00:43:09,680 --> 00:43:12,190
إلى اين انت ذاهب؟

808
00:43:12,320 --> 00:43:15,160
انت تعرف إلى اين انا ذهب

809
00:43:15,290 --> 00:43:17,660
هل يمكنني المجيء ايضاً؟

810
00:43:19,260 --> 00:43:21,960
كلا

811
00:43:22,100 --> 00:43:24,970
لا تفعل اي شيء لن افعله

812
00:44:00,800 --> 00:44:01,770
من عثر عليه؟

813
00:44:01,900 --> 00:44:03,800
السكرتيرة الخاصة به السيدة (ماغريت)

814
00:44:05,610 --> 00:44:07,340
دكتور (ديبرين)؟

815
00:44:07,470 --> 00:44:08,640
يا الهي ، إذن هذا صحيح

816
00:44:11,080 --> 00:44:11,950
لقد كنا في القسم عندما سمعنا بذلك

817
00:44:12,080 --> 00:44:12,850
الوقت؟

818
00:44:12,980 --> 00:44:14,780
في وقت ما الليلة الماضية بين الساعة العاشرة

819
00:44:14,920 --> 00:44:16,420
والواحدة صباحاً

820
00:44:16,550 --> 00:44:17,420
..يا الهي

821
00:44:18,620 --> 00:44:19,990
هل انت على مايرام؟

822
00:44:20,120 --> 00:44:21,560
نعم يا سيدي

823
00:44:21,690 --> 00:44:23,520
لا يبدو إنك كذلك

824
00:44:23,660 --> 00:44:24,990
هذا بسبب شيء ما قد تناولته

825
00:44:25,130 --> 00:44:27,830
بيانات وتفاصيل من اي شخص

826
00:44:27,960 --> 00:44:30,060
من يكون قد رأى اي شيء .. شخص كان يعمل لوقت متأخر

827
00:44:30,200 --> 00:44:31,330
المستشارين ، عمال النظافة

828
00:44:31,470 --> 00:44:32,870
حسناً يا سيدي

829
00:44:33,000 --> 00:44:35,640
هل عملتِ لفترة طويلة عند عضو البلدية؟

830
00:44:35,770 --> 00:44:37,000
لعامين

831
00:44:37,140 --> 00:44:38,570
ما هو رأيك بزوجته؟

832
00:44:38,710 --> 00:44:41,640
لقد كانت ساحرة تماماً اتجاهي

833
00:44:41,780 --> 00:44:43,910
هل هناك اي اطفال؟

834
00:44:44,040 --> 00:44:46,980
كلا

835
00:44:47,110 --> 00:44:49,720
ومتى كانت اخر مرة رأيتيه فيها؟

836
00:44:49,850 --> 00:44:52,790
مساء يوم امس في الساعة الخامسة والنصف عندما انتهيت من عملي

837
00:44:52,920 --> 00:44:54,890
كيف كان يبدو؟

838
00:44:55,020 --> 00:44:57,860
طبيعياً

839
00:44:57,990 --> 00:45:01,200
مشغول  ، غير مشغول جداً لكلمة سريعة ووداع

840
00:45:01,330 --> 00:45:02,860
واين ذهبتِ بعد العمل؟

841
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
إلى المنزل

842
00:45:07,370 --> 00:45:09,000
هل سيؤكد زوجكِ هذا الكلام؟

843
00:45:09,140 --> 00:45:11,340
والدي

844
00:45:11,470 --> 00:45:13,310
نحن نتشارك نفس المنزل

845
00:45:13,440 --> 00:45:14,640
انا ارملة ، للسنوات الثلاثة الاخيرة

846
00:45:14,780 --> 00:45:15,680
انا اسف

847
00:45:17,010 --> 00:45:18,610
شكراً لك

848
00:45:18,750 --> 00:45:19,650
شكراً لك

849
00:45:37,360 --> 00:45:39,600
(مورس) ، اريد التحدث معك للحظة

850
00:45:44,400 --> 00:45:48,910
هذا الادعاء الخاص بك بأن ضباط قد قاموا

851
00:45:49,040 --> 00:45:51,650
بالذهاب إلى "فارنليغ" واخذوا اغراض (جورج الدريدج)

852
00:45:51,780 --> 00:45:54,550
لقد قمت ببعض التحقيقات السرية

853
00:45:54,680 --> 00:45:57,120
هل تعتقد إن هنالك شيء ما غير مرغوب في المقاطعة؟

854
00:45:57,250 --> 00:45:59,220
إن الفساد اعمق من ذلك

855
00:45:59,350 --> 00:46:01,320
حتى في المركز الخاص بكم

856
00:46:01,460 --> 00:46:02,660
لقد اثارت الشكوك لك

857
00:46:02,790 --> 00:46:04,660
بسبب فقدان الادلة

858
00:46:04,790 --> 00:46:07,090
نعم يا سيدي

859
00:46:07,230 --> 00:46:10,900
كان هناك دفتر ملاحظات متعلق بقضية (فريدا يلاند)

860
00:46:11,030 --> 00:46:13,470
وخاتم .. حلقة ماسونية متعلقة بـ( بليت ماونت)

861
00:46:13,600 --> 00:46:14,640
"المدرسة عند "سليب

862
00:46:14,770 --> 00:46:17,070
قوى شريرة يا (مورس)

863
00:46:17,200 --> 00:46:18,940
التي يجب سحبها إلى الضوء

864
00:46:19,070 --> 00:46:22,080
تمزيق ، الجذور والفروع

865
00:46:22,210 --> 00:46:24,510
اشخاص فاسدين؟

866
00:46:27,110 --> 00:46:29,280
لقد طلب مني المفوض الوصول الى نهاية الامر

867
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
على سبيل الاولوية

868
00:46:30,550 --> 00:46:32,920
لكنني احتاج إلى رجلين للقيام بالعمل اثق بهما

869
00:46:33,050 --> 00:46:35,390
لدينا فرصة هنا .. فرصة حقيقية

870
00:46:35,520 --> 00:46:37,520
لتنظيف هذه الفوضى مرة واحدة وللأبد

871
00:46:37,660 --> 00:46:39,730
وجعل "وادي تايمز" شيء ما يستحق المحاربة من اجله

872
00:46:39,860 --> 00:46:41,800
سيدي ، هل تعتقد إن هذا مرتبط بموت

873
00:46:41,930 --> 00:46:42,660
رئيس البلدية (وينترغرين)

874
00:46:42,800 --> 00:46:45,230
او اختفاء (تومي كورك)؟

875
00:46:45,370 --> 00:46:47,000
لا يمكنني القول إن هذا يتوافق مع فهمي

876
00:46:47,130 --> 00:46:48,540
على الرغم من إن كل شيء ممكن

877
00:46:48,670 --> 00:46:49,900
اياً كان ما يأتي في طريقك بشأن قضية (الدريدج)

878
00:46:50,040 --> 00:46:52,040
انت تسلمه بشكل مباشر إلى القسم الخاص بي

879
00:46:52,170 --> 00:46:54,310
في اي وقت ، ليلاً او نهاراً

880
00:46:54,440 --> 00:46:57,580
يمكننا تحطيمهم ، ثلاثتنا

881
00:47:07,720 --> 00:47:09,990
هل كان لديه اي اعداء

882
00:47:10,120 --> 00:47:12,360
يمكنكِ التفكير بهم؟

883
00:47:12,490 --> 00:47:13,890
كان (جيري) في الحكومة المحلية

884
00:47:14,030 --> 00:47:17,030
المنافسة ربما ، لكن لا شيء يبرر شيء كهذا

885
00:47:17,160 --> 00:47:19,330
كان لديه شخصية رابحة جداً

886
00:47:19,470 --> 00:47:21,600
لكن مع الجمهور؟

887
00:47:21,740 --> 00:47:23,200
بالطبع كان هناك معاكسة غريبة

888
00:47:23,340 --> 00:47:26,570
فرقة الحبر الاخضر
هذا ما قد دعاهم (جيرلاد)

889
00:47:26,710 --> 00:47:28,480
على الرغم من ان معظم الناس يعشقونه

890
00:47:28,610 --> 00:47:31,310
كما تعلم هو كان يعزف على الارغون

891
00:47:31,450 --> 00:47:33,880
وعلى البيانو

892
00:47:34,010 --> 00:47:36,420
الناس احبوا سماعه

893
00:47:36,550 --> 00:47:40,490
..فرقة الحبر الاخضر هذه

894
00:47:40,620 --> 00:47:43,790
هل قاموا بأي تهديدات ضده؟

895
00:47:43,920 --> 00:47:46,460
لا اكثر ولا اقل مما تلقاه زملائه

896
00:47:46,590 --> 00:47:48,530
معظمه كان هراء

897
00:47:48,660 --> 00:47:51,630
الناس كانوا يستعملون الطرق والمنازل

898
00:47:51,770 --> 00:47:54,630
هل سبق وان ذكر اسم (جورج الدريدج)؟

899
00:47:54,770 --> 00:47:59,110
انه اسم غير مألوف بالنسبة لي

900
00:47:59,240 --> 00:48:01,070
كل ما يمكنني قوله إن حياة زوجي

901
00:48:01,210 --> 00:48:03,110
كانت فوق مستوى الشبهات

902
00:48:03,240 --> 00:48:06,710
..لماذا سيرغب اي احد

903
00:48:06,850 --> 00:48:08,880
لقد فات الاوان لفهم ذلك

904
00:48:16,390 --> 00:48:19,030
ما هو رأيك بالعمل مع (دير)؟

905
00:48:19,160 --> 00:48:20,890
شيء فاسد يحدث في المقاطعة

906
00:48:21,030 --> 00:48:23,700
وفي مبنى البلدية ايضاً

907
00:48:23,830 --> 00:48:25,630
اسمع ، من الافضل ان ابلغ (برايت)

908
00:48:25,770 --> 00:48:27,500
انظر إن كان بأمكانك الحصول على بيان من (لاندزمان)

909
00:48:27,630 --> 00:48:28,540
وقابلني هنا

910
00:48:28,670 --> 00:48:30,370
لماذا  ، هل تعتقد إن (لاندزمان) متورط؟

911
00:48:30,500 --> 00:48:32,970
إن كان ما يقوله (تشارتش) بشأن الذين يدفعون الرشاوي غير معقولاً

912
00:48:33,110 --> 00:48:34,370
من يعلم؟

913
00:48:34,510 --> 00:48:37,010
ربما كان لديهم خلاف على الغنائم

914
00:48:37,140 --> 00:48:39,150
لقد اخبرتك إن (وينترغرين) و (لاندزمان) كانوا يلعبون الغولف

915
00:48:39,280 --> 00:48:41,720
مع المحقق (تشارد) والرئيس (ستاندش)

916
00:48:41,850 --> 00:48:45,390
قال (دير) إن الامر اصبح اعمق واوسع مما نعرف

917
00:48:45,520 --> 00:48:47,020
ماذا لو ساء الامر ايضاً؟

918
00:48:47,150 --> 00:48:49,420
عندها من الافضل ان تقول الوداع

919
00:48:54,060 --> 00:48:55,560
انت سمعت بشأن (جيري)

920
00:48:55,700 --> 00:48:56,800
وما قد حدث له؟

921
00:48:56,930 --> 00:48:58,870
من وراء قتله
لا يمكننا معرفة ذلك

922
00:48:59,000 --> 00:49:00,830
انتما كنتم مقربين ، انا افهم ذلك

923
00:49:00,970 --> 00:49:03,970
نحن بالتأكيد كنا نعرف بعضنا منذ سنوات عديدة

924
00:49:04,100 --> 00:49:06,940
كان (جيري) لديه صفات استثنائية

925
00:49:07,070 --> 00:49:08,480
مثل ماذا؟

926
00:49:08,610 --> 00:49:13,610
كان لديه .. حسناً ، غالباً إنها افراط
لكن (جيري) كانت لديه هذه الصفة

927
00:49:13,750 --> 00:49:17,750
كما تعلم ، اللمسة الشعبية

928
00:49:17,880 --> 00:49:19,650
كان لديه ذلك حقاً

929
00:49:19,790 --> 00:49:22,020
... لا يمكنني ان اخبرك عن عدد المرات التي كنت بها معه

930
00:49:22,160 --> 00:49:25,090
...في الشارع ، او في المهام الوظيفية او غير ذلك

931
00:49:25,230 --> 00:49:28,760
الجميع كانوا يريدون التحدث مع (جيري)

932
00:49:28,900 --> 00:49:30,230
وهو كان بارع جدا في ذلك

933
00:49:30,360 --> 00:49:32,470
سخي جداً في وقته

934
00:49:32,600 --> 00:49:33,470
وبالطبع بالنقود ايضاً

935
00:49:33,600 --> 00:49:36,100
ماذا عن اعدائه؟

936
00:49:36,240 --> 00:49:38,910
لا يأتي اي احد في بالي

937
00:49:39,040 --> 00:49:41,840
أريد ان تخبرني عن مكان تواجدك مساء يوم امس

938
00:49:41,980 --> 00:49:43,980
لقد كنت اعمل لوقت متأخر في مكتبي

939
00:49:44,110 --> 00:49:45,150
لوحدي

940
00:49:45,280 --> 00:49:46,980
هل سيشهد لك اي احد؟

941
00:49:47,110 --> 00:49:51,320
"وحيداً"
يبدو إنها لا توحي بذلك

942
00:50:38,470 --> 00:50:41,540
سيدي؟

943
00:50:41,670 --> 00:50:44,070
سيدي ، يوجد هناك سرد في كتاب العقوبات

944
00:50:44,200 --> 00:50:45,440
عن محاولة حرق

945
00:50:45,570 --> 00:50:47,140
قام بها (جورج الدريدج) وخمسة اولاد اخرين

946
00:50:47,270 --> 00:50:49,040
احد المتهمين معه كان (بين توبلنغ)

947
00:50:49,180 --> 00:50:50,110
من؟

948
00:50:50,240 --> 00:50:51,310
هو

949
00:50:51,440 --> 00:50:53,780
نفس الاسم كان مكتوباً على جدار زنزانة (الدريدج)

950
00:50:56,420 --> 00:50:58,590
لا اريد ان اؤخرك

951
00:50:58,720 --> 00:51:02,020
لا داعي للعجلة

952
00:51:02,160 --> 00:51:05,030
يجب ان اقول ، إن هذا مثير للأهتمام جداً

953
00:51:05,160 --> 00:51:06,760
كيف تفعل ذلك؟

954
00:51:06,890 --> 00:51:08,030
بالتمرين

955
00:51:08,160 --> 00:51:09,800
إلى ان تنزف حنجرتك

956
00:51:09,930 --> 00:51:11,400
كان لدي اعاقة في الكلام عندما كنت في المدرسة

957
00:51:11,530 --> 00:51:12,470
..والرجل الذي قد علمني

958
00:51:12,600 --> 00:51:14,500
لا تلمسه

959
00:51:14,630 --> 00:51:16,040
..هو لا

960
00:51:16,170 --> 00:51:22,310
اسف ، انا لم اقصد ان اكون فظاً
ولكن الالية دقيقة

961
00:51:22,440 --> 00:51:25,080
اسف ، ماذا اردت ان تسأل؟

962
00:51:29,150 --> 00:51:31,080
"كنت ملتحق بـ "بلينهايم فالي

963
00:51:31,220 --> 00:51:34,290
لعدة اعوام في بداية الخمسينات ، هذا صحيح؟

964
00:51:35,690 --> 00:51:40,830
انت (بينجامن ارنولد توبلنغ)

965
00:51:40,960 --> 00:51:43,900
تاريخ ميلادك
23\6\1938

966
00:51:44,030 --> 00:51:45,630
انت تخاطب الرجل الخطأ أيها الشرطي

967
00:51:45,770 --> 00:51:47,500
! لن تمسك بي على قيد الحياة ابداً ، تفهم

968
00:51:47,630 --> 00:51:49,840
إن هذا تحقيق جاد يا سيد (توبلنغ)

969
00:51:49,970 --> 00:51:51,270
إنها ليست مسألة مضحكة

970
00:51:51,400 --> 00:51:52,910
كلا ، بالطبع

971
00:51:53,040 --> 00:51:54,240
انا اسف

972
00:51:54,370 --> 00:51:56,740
إنها .. عادة للتوتر

973
00:51:56,880 --> 00:51:58,880
لا يوجد شيء لتكون متوتراً بشأنه

974
00:51:59,010 --> 00:52:00,150
ما لم تقترف اي شيء خاطئ

975
00:52:00,280 --> 00:52:00,750
لم افعل

976
00:52:00,880 --> 00:52:02,520
كاذب

977
00:52:02,650 --> 00:52:04,780
يمكننا اكمال ذلك في المركز إن كنت تفضل ذلك

978
00:52:04,920 --> 00:52:06,390
ثلاثتنا فقط

979
00:52:06,520 --> 00:52:07,420
حسناً

980
00:52:07,550 --> 00:52:08,490
(كلايد) .. ارجوك

981
00:52:08,620 --> 00:52:09,490
ارجوك

982
00:52:09,620 --> 00:52:11,360
حسناً

983
00:52:11,490 --> 00:52:12,630
لن اقول اي كلمة اخرى

984
00:52:12,760 --> 00:52:15,830
ارجوك ، اسألني ما تريد

985
00:52:15,960 --> 00:52:17,630
شقتاي مغلقتان

986
00:52:19,100 --> 00:52:21,740
صامتاً كالقبر

987
00:52:25,840 --> 00:52:27,340
" السجلات تقول إنك كنت في "بلينهايم فالي

988
00:52:27,470 --> 00:52:29,540
في نفس الوقت الذي كان به (جورج الدريدج)

989
00:52:29,680 --> 00:52:31,750
لا يمكنني تذكر ذلك

990
00:52:31,880 --> 00:52:36,220
كان لديه ملصق لهذا العرض على جداره

991
00:52:36,350 --> 00:52:37,320
لمَ يفعل ذلك؟

992
00:52:37,450 --> 00:52:39,050
ما الامر اها الفتى (بيني)؟

993
00:52:39,190 --> 00:52:40,990
القط تناول لسانك؟

994
00:52:41,120 --> 00:52:44,020
إنه عرض مشهور

995
00:52:44,160 --> 00:52:45,660
هل تعتقد إن هذا هو السبب الوحيد؟

996
00:52:45,790 --> 00:52:47,130
لا يمكنني قول ذلك

997
00:52:47,260 --> 00:52:48,730
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

998
00:52:48,860 --> 00:52:50,500
إن (جورج الدريدج) قد قُتل

999
00:52:50,630 --> 00:52:53,100
ولدينا فتى مفقود حيث انه يكون قد رأى شيئاً

1000
00:52:53,230 --> 00:52:54,600
فتى؟

1001
00:52:54,730 --> 00:52:55,770
(تومي كورك)

1002
00:52:55,900 --> 00:52:56,840
عمره عشرة اعوام

1003
00:52:56,970 --> 00:52:59,740
إذا كان من فعل ذلك بـ(الدريدج) يعلم ان الصبي كان شاهداً

1004
00:52:59,870 --> 00:53:01,840
قد يكون في خطر شديد

1005
00:53:01,980 --> 00:53:03,110
..إن كنت تعرف اي شيء على الاطلاق

1006
00:53:03,240 --> 00:53:06,450
لا يمكنني قول شيء

1007
00:53:06,580 --> 00:53:07,550
..سيد (توبلنغ)

1008
00:53:10,050 --> 00:53:10,950
!سيد (توبلنغ)

1009
00:53:11,080 --> 00:53:12,550
اتركه وشأنه

1010
00:53:12,690 --> 00:53:14,520
إنه يقول الحقيقة

1011
00:53:14,650 --> 00:53:15,960
انه يخشى على حياته
الايمكنك رؤية ذلك؟

1012
00:53:16,990 --> 00:53:17,960
يخشى من ماذا؟

1013
00:53:18,090 --> 00:53:20,760
"ليس ماذا ايها الغبي .. " بل من

1014
00:53:20,890 --> 00:53:25,230
هناك شيء في تلك المتاهة المسكونة للعقل التي لا يستطيع الافصاح بها

1015
00:53:25,370 --> 00:53:27,530
ولا حتى لنفسه

1016
00:53:27,670 --> 00:53:30,870
عندما يقول إنه لا يستطيع ان يقول
فهو يعني ذلك

1017
00:53:31,000 --> 00:53:33,840
لا يمكنه القول

1018
00:53:36,510 --> 00:53:38,280
لكن انا يمكنني

1019
00:53:40,250 --> 00:53:42,050
ان كنتما صادقين وتريدون ان تعرفوا

1020
00:53:42,180 --> 00:53:47,290
بشأن "بلينهايم فايل" حقاً
اسألوا الطبيب (فيربريدج)

1021
00:54:06,010 --> 00:54:07,040
المحقق (مورس)؟

1022
00:54:07,170 --> 00:54:08,340
سيدة (ميغاريت)

1023
00:54:08,480 --> 00:54:10,710
انا اسف يا سيدتي
لابد من وجود خطأ ما

1024
00:54:10,840 --> 00:54:12,480
نحن كنا نبحث عن الدكتور (فيربريدج)

1025
00:54:12,610 --> 00:54:14,380
هذا يكون والدي

1026
00:54:14,510 --> 00:54:15,750
هل ترغبون بالدخول؟

1027
00:54:19,190 --> 00:54:22,190
كانت "بلينهايم فايل" كانت على قائمتي قبل عدة اعوام

1028
00:54:22,320 --> 00:54:25,960
منذ عام 1951 إلى عام
1955

1029
00:54:26,090 --> 00:54:28,090
عندما تم اغلاقها

1030
00:54:28,230 --> 00:54:29,960
"عشنا على طريق "ودستوك

1031
00:54:30,100 --> 00:54:31,970
بالقرب من الطابق الارضي

1032
00:54:32,100 --> 00:54:35,070
ماذا تعتقد إنه كان يقصد بقوله "اسأل الدكتور (فيربريدج)"؟

1033
00:54:35,200 --> 00:54:37,170
ليس لدي ادنى فكرة

1034
00:54:37,300 --> 00:54:38,640
حقاً ، لا يوجد شيء لأقوله

1035
00:54:38,770 --> 00:54:40,040
لقد كانت مجرد مؤسسة عادية

1036
00:54:40,170 --> 00:54:44,440
نظرت في مسألة المخاوف الطبية التي لدى الاولاد

1037
00:54:44,580 --> 00:54:45,680
التطعيمات ما إلى ذلك

1038
00:54:45,810 --> 00:54:48,210
النكاف ، الحصبة والسعال الديكي

1039
00:54:48,350 --> 00:54:52,290
وبالطبع ، جميع الجروح الاعتيادية
الكدمات والضربات

1040
00:54:52,420 --> 00:54:54,750
هل تتذكر (جورج الدريدج)؟

1041
00:54:54,890 --> 00:54:58,020
اخشى إنني لا اتذكره

1042
00:54:58,160 --> 00:54:59,330
نعم انت تتذكره يا ابي

1043
00:54:59,460 --> 00:55:01,590
كان معتاد على المجيء عند السياج واللعب معنا احياناً

1044
00:55:01,730 --> 00:55:04,300
هل كان يفعل ذلك؟

1045
00:55:04,430 --> 00:55:06,170
سأختار ان اصدق ما تقولينه لأنني اثق بكِ

1046
00:55:06,300 --> 00:55:07,970
إلا إنني لا اتمكن من تذكر شكله

1047
00:55:11,100 --> 00:55:12,040
لدي مكالمة هاتفية

1048
00:55:12,170 --> 00:55:14,210
اسمحوا لي

1049
00:55:15,580 --> 00:55:18,510
انا متأكد إننا نملك صورة له في مكان ما

1050
00:55:18,650 --> 00:55:20,780
يمكنني البحث
إن كان ذلك نافعاً

1051
00:55:20,910 --> 00:55:22,950
إن لن يكون هناك الكثير من المتاعب

1052
00:55:23,080 --> 00:55:25,020
لا يمكنني ضمان ذلك

1053
00:55:25,150 --> 00:55:28,350
لكنني سأبلغكم بمجرد أن اعثر عليها

1054
00:55:34,090 --> 00:55:35,260
شكراً جزيلاً يا سيدة (ميغاريت)

1055
00:55:56,650 --> 00:55:57,720
هل كنت تعني ذلك؟

1056
00:55:57,850 --> 00:55:59,250
التعليم؟

1057
00:55:59,390 --> 00:56:00,690
حزم كل شيء ؟ السفر للخارج؟

1058
00:56:00,820 --> 00:56:02,060
نعم

1059
00:56:02,190 --> 00:56:03,960
..إنك تقول اموراً

1060
00:56:04,090 --> 00:56:07,830
..احياناً انت تقول اشياء تبدو إنك تعنيها وغيرها ، مثل

1061
00:56:07,960 --> 00:56:09,560
مثل عندما  حصلت على قضيتين بشأن جريمتين وربما ثلاثة جرائم

1062
00:56:09,700 --> 00:56:12,170
وطفل مفقود للتفكير بشأنهم؟

1063
00:56:12,300 --> 00:56:14,800
انا فقط لا اريدك ان تفكر بالقيام بأمور

1064
00:56:14,930 --> 00:56:15,900
انت لا تريد القيام بها

1065
00:56:16,040 --> 00:56:18,570
اعرف ، انا لا افعل ذلك

1066
00:56:18,710 --> 00:56:19,940
هل تريد الرحيل حقاً؟

1067
00:56:20,070 --> 00:56:21,210
نعم

1068
00:56:21,340 --> 00:56:22,910
حسناً

1069
00:56:23,040 --> 00:56:24,740
هذا ليس بسببي

1070
00:56:24,880 --> 00:56:27,950
كلا ، انا سأقدم استقالتي
انا اعدك

1071
00:56:28,080 --> 00:56:29,780
بمجرد ان ينتهي الامر

1072
00:56:29,920 --> 00:56:31,180
عندما يتم حل هذه الفوضى

1073
00:56:36,120 --> 00:56:38,160
ربما يمكننا التكلم بشان هذا هذه الليلة؟

1074
00:56:38,290 --> 00:56:40,090
مجدداً؟

1075
00:56:40,230 --> 00:56:42,200
ماذا يوجد لقوله؟

1076
00:56:42,330 --> 00:56:45,130
لقد انتهى

1077
00:56:45,270 --> 00:56:46,630
هل ستغلقين الباب؟

1078
00:56:55,380 --> 00:56:57,480
لقد احضرت السيدة (وينترغرين) الكثير من الرسائل

1079
00:56:57,610 --> 00:56:59,810
في حقيبة زوجها القديمة ، بشأن فرقة الحبر الاخضر تلك

1080
00:56:59,950 --> 00:57:01,280
هل قالت ماذا مكتوب بها؟

1081
00:57:01,410 --> 00:57:03,220
" معظمها شكوى من بيع "بلينهايم فايل

1082
00:57:03,350 --> 00:57:04,750
إلى (لاندزمان)

1083
00:57:04,880 --> 00:57:06,920
لقد تبين إن (وينترغرين) حصل على الصوت المرجح في المجلس

1084
00:57:07,050 --> 00:57:07,990
عندما تم عقده

1085
00:57:08,120 --> 00:57:09,820
قلت إنني سأعتني بالامور مع (جايك)

1086
00:57:09,960 --> 00:57:10,990
اين انت؟

1087
00:57:11,120 --> 00:57:12,190
التقي بـ(انجيلا ميغاريت) في المدينة

1088
00:57:12,330 --> 00:57:13,590
بشأن صورة (جورج الدريدج)

1089
00:57:13,730 --> 00:57:15,230
إذن  ، نلتقي بعد الغداء

1090
00:57:17,160 --> 00:57:18,300
لم يسمح لي والدي

1091
00:57:18,430 --> 00:57:19,930
" باللعب مع الاولاد من "بلينهايم فايل

1092
00:57:20,070 --> 00:57:21,570
لقد اعتدنا على التسلل إلى الغابات

1093
00:57:21,700 --> 00:57:23,040
عندما لم يكون الكبار يراقبونا

1094
00:57:23,170 --> 00:57:26,070
هل بقيتي على تواصل مع اي احد منهم بعد انتقالكم؟

1095
00:57:26,210 --> 00:57:27,210
كلا

1096
00:57:27,340 --> 00:57:28,910
لم افكر في ذلك منذ سنوات

1097
00:57:29,040 --> 00:57:31,610
وبعدها انا صادفت (هنري) الصيف الماضي

1098
00:57:31,740 --> 00:57:33,480
(هنري بورتمور)

1099
00:57:33,610 --> 00:57:36,450
انه رجل اكاديمي في "بالام" الان

1100
00:57:36,580 --> 00:57:37,980
متزوج

1101
00:57:38,120 --> 00:57:39,620
من (هيلاري سبنسر)

1102
00:57:39,750 --> 00:57:40,720
لديهم صبي صغير

1103
00:57:40,850 --> 00:57:44,090
لذا ، هناك نهاية سعيدة

1104
00:57:44,220 --> 00:57:47,030
(ايد) شقيق (هيلاري) قد اصيب بأنهيار عصبي

1105
00:57:47,160 --> 00:57:48,760
وشنق نفسه

1106
00:57:48,900 --> 00:57:50,630
" من على شجرة في "بينهايم فايل

1107
00:57:54,170 --> 00:57:57,040
لقد كان (ايد سبينسر) اول فتى قد قبلته في حياتي

1108
00:57:57,170 --> 00:58:00,240
لم تكن قبلة للناضجين بالطبع

1109
00:58:00,370 --> 00:58:02,440
كنا صغار جداً لمعرفة ذلك

1110
00:58:02,580 --> 00:58:03,140
مجرد قبلة صغيرة

1111
00:58:03,140 --> 00:58:04,980
(هنري) ، (نيكولاس ماير) ،  (بيني)N(بيغ ريتش) ، (ادوارد) ، (جورج) ، (انجيلا)
مجرد قبلة صغيرة

1112
00:58:04,980 --> 00:58:05,110
(هنري) ، (نيكولاس ماير) ،  (بيني)N(بيغ ريتش) ، (ادوارد) ، (جورج) ، (انجيلا)

1113
00:58:05,110 --> 00:58:05,140
لكن المرء يتذكر كل شيء
(هنري) ، (نيكولاس ماير) ،  (بيني)N(بيغ ريتش) ، (ادوارد) ، (جورج) ، (انجيلا)

1114
00:58:05,140 --> 00:58:08,150
لكن المرء يتذكر كل شيء

1115
00:58:08,280 --> 00:58:10,420
لماذا قلت إنك لا تعرف (جورج الدريدج)؟

1116
00:58:19,630 --> 00:58:20,790
ماذا حدث في "بلينهايم فايل"؟

1117
00:58:23,460 --> 00:58:25,970
لقد كان خمسة .. ستة منا

1118
00:58:26,100 --> 00:58:29,700
و(بيتي) ، (بيتي ويليامز)

1119
00:58:29,840 --> 00:58:31,140
لم نكن اولاد سيئيين

1120
00:58:31,270 --> 00:58:32,210
ليس حقاً

1121
00:58:32,340 --> 00:58:33,870
مجرد أولاد

1122
00:58:34,010 --> 00:58:36,010
البعض منا ايتاماً

1123
00:58:36,140 --> 00:58:39,710
الاخرين كانت لديهم موهبة في التورط في المشاكل

1124
00:58:39,850 --> 00:58:42,150
بشكل ما قد انتهى بنا الامر بالدخول إلى
"بلينهايم فايل"

1125
00:58:42,280 --> 00:58:48,250
لذا انا ، (جورج) ، (بيني) ، (ايد) ، (هنري) ، و(بيتز) كلاهما

1126
00:58:48,390 --> 00:58:50,690
(بيت) الكبير والصغير

1127
00:58:53,360 --> 00:58:55,530
على ما اعتقد كنا عصابة

1128
00:58:55,660 --> 00:58:57,030
ليس كثيراً بالنسبة لـ(بيت) الصغير

1129
00:58:57,160 --> 00:59:00,130
كان اكبر قليلاً ، لكننا اعتدنا على السماح له بمرافقتنا

1130
00:59:00,270 --> 00:59:01,700
ما بقية اسم (بيت)؟

1131
00:59:01,830 --> 00:59:03,640
لا اتذكر

1132
00:59:03,770 --> 00:59:06,670
لم يكن هناك لفترة طويلة

1133
00:59:06,810 --> 00:59:07,810
الاولاد يأتون ويرحلون

1134
00:59:07,940 --> 00:59:10,110
الامر كان صعباً  ، كما تعلم ؟

1135
00:59:10,240 --> 00:59:12,850
ماء بارد ، مسافة بعيدة

1136
00:59:12,980 --> 00:59:14,750
لقد نحن حظينا ببعضنا

1137
00:59:14,880 --> 00:59:16,920
وهذه هي الطريقة لأجتياز ذلك

1138
00:59:17,050 --> 00:59:21,350
و(بيت) الكبير كان قادئنا لعدم وجود كلمة افضل

1139
00:59:21,490 --> 00:59:24,060
وبعدها ظهر ذلك الرجل الجديد

1140
00:59:24,190 --> 00:59:26,560
فاعل للخير ، كانت لديه تلك الافكار الجديدة

1141
00:59:26,690 --> 00:59:28,290
..وضع القليل من المال للمكان

1142
00:59:28,430 --> 00:59:30,400
للمعدات الرياضية وما إلى ذلك

1143
00:59:30,530 --> 00:59:34,930
وضع الكثير من الاماكن لتحسين اللياقة البدنية ، "تحسين" عطل نهاية الاسبوع

1144
00:59:35,070 --> 00:59:38,500
كان علينا مقابلته في السيارة عند نهاية الطريق

1145
00:59:38,640 --> 00:59:40,170
...هو اوصلنا إلى مكان ما

1146
00:59:40,310 --> 00:59:44,010
منزل ضيوف ، فندق
أياً ما كان

1147
00:59:44,140 --> 00:59:45,550
الامور تحدث هناك

1148
00:59:45,680 --> 00:59:48,280
امور فظيعة ومرعبة

1149
00:59:52,620 --> 00:59:54,820
لقد اذنياه لأنه قام بأذيتنا

1150
00:59:54,950 --> 00:59:57,520
او اعتقدنا إننا فعلنا ذلك

1151
00:59:57,660 --> 00:59:59,360
هيا يا (بيت)

1152
01:00:14,770 --> 01:00:17,440
كانت لديهم فكرة عمّن فعل ذلك
لكنهم لم يتمكنوا من اثبات ذلك

1153
01:00:17,580 --> 01:00:20,880
كنا جميعاً عالقون على نصف حصص المؤن

1154
01:00:21,010 --> 01:00:23,320
.. ربما شخص ما قد افشى السر ، لكن كيفما سار الامر

1155
01:00:25,590 --> 01:00:28,020
في عطلة نهاية اسبوع قد رحل (بيت)

1156
01:00:28,150 --> 01:00:29,660
جميعنا نعلم اين ذهب

1157
01:00:29,790 --> 01:00:34,660
لكن هذه المرة هو لم يعد ابداً

1158
01:00:34,790 --> 01:00:36,300
لقد قالوا إنه قد تم نقله

1159
01:00:36,430 --> 01:00:38,060
الم تحاولوا العثور عليه؟

1160
01:00:38,200 --> 01:00:39,500
بالطبع فعلنا ذلك

1161
01:00:39,630 --> 01:00:41,900
بعد ان غادرنا ، حاولنا

1162
01:00:42,030 --> 01:00:44,300
لا شيء ، لا سجلات

1163
01:00:44,440 --> 01:00:45,810
هل ذهبت إلى الشرطة؟

1164
01:00:45,940 --> 01:00:48,010
نعم

1165
01:00:48,140 --> 01:00:50,410
اخبرته ألا يفعل لكن (جورج) ذهب

1166
01:00:50,540 --> 01:00:52,750
وافشى الحكاية بأكملها

1167
01:00:52,880 --> 01:00:53,980
ماذا حدث؟

1168
01:00:54,110 --> 01:00:55,920
اخبروه الا يقول الاكاذيب

1169
01:00:58,250 --> 01:01:00,020
لم يمضي وقت طويل بعد ذلك

1170
01:01:00,150 --> 01:01:03,720
وبدأ بالدخول في مشاكل مع القانون

1171
01:01:03,860 --> 01:01:09,600
قبل اخر مرة تم ادخاله إلى السجن ، نحن تعهدنا

1172
01:01:09,730 --> 01:01:13,470
..إن كان اي احد منا في ورطة

1173
01:01:13,600 --> 01:01:16,370
" تقومون بوضع اعلان في عمود شخصي في مجلة "البريد

1174
01:01:16,500 --> 01:01:17,870
اي شخص رأى ذلك

1175
01:01:18,000 --> 01:01:20,270
بغض النظر عن مكان وجودهم او ما يفعلونه

1176
01:01:20,410 --> 01:01:23,610
كان ملزماً بالشرف ، ان كان يستطيع
لحضور الاجتماع

1177
01:01:23,740 --> 01:01:26,050
خلال الايام السبعة المقبلة

1178
01:01:26,180 --> 01:01:29,750
إذن لماذا انت وضعت الاعلان الان؟

1179
01:01:29,880 --> 01:01:32,690
قبل عدة اسابيع

1180
01:01:32,820 --> 01:01:36,320
ذلك الصحفي جاء فجأة

1181
01:01:36,460 --> 01:01:39,290
رجل يدعى (باترسون)
(ايرك باترسون)

1182
01:01:39,430 --> 01:01:43,300
"سمع اشاعات بشأن ما حدث في "بلينهايم فايل

1183
01:01:43,430 --> 01:01:45,930
قال إنه كان يبحث في الامر منذ فترة

1184
01:01:46,070 --> 01:01:47,630
ماذا اخبرته؟

1185
01:01:47,770 --> 01:01:48,870
لاشيء

1186
01:01:49,000 --> 01:01:50,640
اخبرته إنه لا يمكنني مساعدته

1187
01:01:50,770 --> 01:01:54,770
لم اعطه معلومات او حاولت ذلك

1188
01:01:54,910 --> 01:01:56,840
وبعدها تلقيت زيارة

1189
01:01:56,980 --> 01:01:58,240
مِن مَن؟

1190
01:01:58,380 --> 01:02:01,210
جماعتك ، يسألون عن (باترسون)

1191
01:02:01,350 --> 01:02:03,180
لذا انا انكرت اي معرفة لدي

1192
01:02:03,320 --> 01:02:06,750
قالوا إن جاء إلى هنا
يجب ان يعرفوا ذلك

1193
01:02:08,550 --> 01:02:10,990
لم اعرف ماذا افعل

1194
01:02:11,120 --> 01:02:13,890
لذا انت وضعت اعلان في المجلة

1195
01:02:14,030 --> 01:02:15,360
من كان؟

1196
01:02:15,490 --> 01:02:16,760
ذلك المدير في "بلينهايم"؟

1197
01:02:19,330 --> 01:02:22,200
"بالتأكيد (جيري) كان مديراً في "بلينهايم فايل

1198
01:02:22,340 --> 01:02:25,970
هذا ليس سراً

1199
01:02:26,110 --> 01:02:29,580
ولكن بقية هذا الافتراء المشين؟

1200
01:02:29,710 --> 01:02:31,480
لقد قُتل زوجي

1201
01:02:31,610 --> 01:02:36,780
ولديك الوقاحة للمجيء إلى منزلي وقول هذه القذارة؟

1202
01:02:36,920 --> 01:02:41,420
لقد كُرست حياة (جيري) لخدمة

1203
01:02:41,550 --> 01:02:45,120
من هم اقل حظاً منه

1204
01:02:45,260 --> 01:02:46,990
ولاسيما الصغار

1205
01:02:47,130 --> 01:02:50,530
الذين ربما لم يتمتعوا بنفس النوع من المزايا

1206
01:02:50,660 --> 01:02:54,770
علي القول إني متفاجئة جداً إنه قد تم خداعك بسهولة

1207
01:03:00,640 --> 01:03:04,380
دكتور (بورتمور) ، المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

1208
01:03:04,510 --> 01:03:05,910
لم يتمكن اخي من مواجهة

1209
01:03:06,050 --> 01:03:08,780
"ما قد حدث معه في "بلينهايم فايل

1210
01:03:08,910 --> 01:03:12,020
الاكتئاب ، حكم الطبيب الشرعي

1211
01:03:12,150 --> 01:03:14,650
...بالطبع الشرطة بحثت في الامر ، لكن

1212
01:03:16,360 --> 01:03:19,260
"لا توجد ظروف مشبوهة"

1213
01:03:19,390 --> 01:03:21,830
كل ما استطعت فعله هو الا اضحك في وجههم

1214
01:03:25,200 --> 01:03:26,930
من باب الاهتمام ، أين كنتما

1215
01:03:27,070 --> 01:03:29,640
في ليلة مقتل رئيس البلدية (وينترغرين)؟

1216
01:03:29,770 --> 01:03:33,270
لقد كنا مع (نيك) و (بن) في منزل (نيك)

1217
01:03:33,410 --> 01:03:34,740
كيف حالها؟

1218
01:03:34,870 --> 01:03:36,940
(انجيلا)؟

1219
01:03:37,080 --> 01:03:39,510
اخر مرة قد رأها (هنري) في المدينة ليس بعد فترة طويلة من طلاقها

1220
01:03:39,650 --> 01:03:40,680
كانت في حالة سيئة للغاية في ذلك الوقت

1221
01:03:40,810 --> 01:03:41,680
طلاق؟

1222
01:03:41,810 --> 01:03:43,820
لقد اخبرتني بأنها قد ترملت

1223
01:03:43,950 --> 01:03:46,090
ربما هذا اسهل في القول بالنسبة لها

1224
01:03:46,220 --> 01:03:48,120
لم يكن زواجاً سعيداً

1225
01:03:48,250 --> 01:03:49,260
فتاة مسكينة

1226
01:03:49,390 --> 01:03:53,360
التقدم في العمر هنا ، من العجب إنها يمكنها العمل على الاطلاق

1227
01:03:53,490 --> 01:03:56,160
كان هذا منزل الدكتور (فيربريدج)؟

1228
01:03:56,300 --> 01:03:58,330
كنا نطلق عليه
"الملاذ الامن"

1229
01:03:58,460 --> 01:04:00,800
لقد كان البالغ الوحيد الذي اظهر لنا القليل من اللطف

1230
01:04:02,370 --> 01:04:03,940
سامحيني

1231
01:04:04,070 --> 01:04:06,740
لكن بالنظر لما قد حدث لشقيقك

1232
01:04:06,870 --> 01:04:08,640
اعتقدت إن هذا اخر مكان

1233
01:04:08,770 --> 01:04:09,680
انت ستختارينه للعيش به

1234
01:04:14,880 --> 01:04:18,280
تمكنت من اقناع المجمع بتمويل الحفر هنا

1235
01:04:18,420 --> 01:04:21,850
ظاهرياً للبحث عن "بارو" العصر الحجري الحديث

1236
01:04:21,990 --> 01:04:23,520
لكن هذا لم يكن ما تبحث عنه انت؟

1237
01:04:23,660 --> 01:04:24,520
كلا

1238
01:04:24,660 --> 01:04:26,890
ماذا إذن؟

1239
01:04:27,030 --> 01:04:29,830
اعتقد إنك تعرف على الارجح

1240
01:04:29,960 --> 01:04:32,370
لقد كنا نعمل هنا حوالي ستة اسابيع

1241
01:04:32,500 --> 01:04:33,830
مؤخراً في مساء يوم الجمعة

1242
01:04:33,970 --> 01:04:36,500
لقد تلقيت زيارة من شرطي محلي
يسأل عما نقوم به

1243
01:04:36,640 --> 01:04:38,370
في صباح يوم الاثنين انا تلقيت رسالة في صندوق البريد الخاص بي

1244
01:04:38,500 --> 01:04:39,570
من امين الصندوق

1245
01:04:39,710 --> 01:04:41,440
بأنه قد تم سحب التمويل وايقاف الحفر

1246
01:04:41,570 --> 01:04:42,680
هل قدموا سبباً؟

1247
01:04:42,810 --> 01:04:45,280
لاشيء مقنع

1248
01:04:45,410 --> 01:04:46,650
لقد حصلت على جلسة استئناف

1249
01:04:46,780 --> 01:04:50,020
لكن لا اتوقع ان احصل على شيء

1250
01:04:50,150 --> 01:04:52,390
هل تعتقد إن (بيتر ويليامز) قد دفن هنا؟

1251
01:04:52,520 --> 01:04:54,620
انه هنا

1252
01:04:54,750 --> 01:04:55,820
في مكان ما

1253
01:04:55,960 --> 01:04:58,990
وانا اعتزم العثور عليه

1254
01:04:59,130 --> 01:05:01,490
انا مدين له بذلك ، لقد كان صديقي

1255
01:05:05,130 --> 01:05:08,270
فيما يتعلق بهذه الاتهامات القاسية والمثيرة للأشمئزاز

1256
01:05:08,400 --> 01:05:11,640
لن يتم اتباع منهج اخر مع السيدة (وينترغرين)

1257
01:05:11,770 --> 01:05:15,370
(بيتر ويليامز) ، شاب ، قد تم قتله

1258
01:05:15,510 --> 01:05:16,740
اجل ؟ من يقول ذلك ؟

1259
01:05:19,210 --> 01:05:20,880
تصادف زوجتي ان تجلس

1260
01:05:21,010 --> 01:05:22,380
في اللجنة التوجيهية للأرامل والايتام

1261
01:05:22,520 --> 01:05:23,380
مع (هيزل وينترغرين)

1262
01:05:23,520 --> 01:05:24,950
..حسناً

1263
01:05:25,080 --> 01:05:26,520
"نعم ، "حسناً

1264
01:05:26,650 --> 01:05:28,220
انا اقدر إن هذا الحكم البغيض قد يتفق تماماً مع

1265
01:05:28,350 --> 01:05:30,760
مع وجهة نظرك السيئة للعالم

1266
01:05:30,890 --> 01:05:32,560
ولكن هذا لا يجعله كذلك

1267
01:05:32,690 --> 01:05:34,230
لكنه هذا لا يجعل الامر حقيقي

1268
01:05:34,360 --> 01:05:35,490
ولا يجعله صحيحاً

1269
01:05:35,630 --> 01:05:37,230
انه مريب يا سيدي

1270
01:05:37,360 --> 01:05:39,730
" حصل (لاندزمان) على "بليناهيم فايل

1271
01:05:39,870 --> 01:05:42,540
والشيء التالي الذي يحصل هو ايقاف حفر الدكتور (بورتمور)

1272
01:05:42,670 --> 01:05:44,040
لدينا ثلاثة رجال يدعون دخول (وينترغرين)

1273
01:05:44,170 --> 01:05:45,070
معهم يا سيدي .. ثلاثة

1274
01:05:45,200 --> 01:05:46,940
لا يوجد شيء في ذلك

1275
01:05:47,070 --> 01:05:48,940
لقد تم اللقاء نظرة على "بلينهايم فايل" في بداية الخمسينات

1276
01:05:49,070 --> 01:05:50,180
القي نظرة؟ من قبل من؟

1277
01:05:50,310 --> 01:05:53,650
مساعد رئيس الشرطة (دير) ، ومعه اخرين

1278
01:05:53,780 --> 01:05:54,880
انتهى التحقيق بأنه لم يحدث شيء هنا

1279
01:05:55,010 --> 01:05:57,320
لا يمكن الا يحدث

1280
01:05:57,450 --> 01:05:58,720
في اي مدرسة ثانوية عامة

1281
01:05:58,850 --> 01:06:01,720
اي شيء اكثر من ذلك هو مجرد خيال وحشي

1282
01:06:01,850 --> 01:06:04,820
لمجموعة من المتخلفين السابقين

1283
01:06:06,360 --> 01:06:07,960
إنهم لا يكذبون

1284
01:06:08,090 --> 01:06:09,400
من الافضل الحصول على رأي (دير)

1285
01:06:09,530 --> 01:06:11,400
انظر ما إذا كان يتناسب مع اي شيء يعرفه

1286
01:06:11,530 --> 01:06:14,070
تعال الى المنزل عندما تنتهي

1287
01:06:14,200 --> 01:06:16,040
الجدران لها آذان

1288
01:06:17,940 --> 01:06:19,070
(تشارد)؟

1289
01:06:22,310 --> 01:06:25,210
انا لن اثق بأي احد في هذا المكان اكثر مما يمكنني البصق

1290
01:06:41,730 --> 01:06:44,700
حسناً إذن يا (توم)
اين كنت؟

1291
01:06:57,640 --> 01:06:59,980
(تومي) ، (توم)

1292
01:07:02,650 --> 01:07:04,650
اصدقاء (جورج الدريدج) الثلاثة

1293
01:07:04,780 --> 01:07:06,490
اين كانوا في ليلة مقتل (وينترغرين)؟

1294
01:07:06,620 --> 01:07:08,320
لقد كانوا معاً

1295
01:07:08,450 --> 01:07:09,790
الرجال الثلاثة و (هيلاري)

1296
01:07:09,920 --> 01:07:11,090
هل سيتحدثون الان؟

1297
01:07:11,220 --> 01:07:12,220
للأدلاء بالشهادة؟

1298
01:07:12,360 --> 01:07:13,730
ارغب بالتحدث معهم

1299
01:07:13,860 --> 01:07:15,530
لتصحيح غلطتي

1300
01:07:15,660 --> 01:07:18,130
.. مع الادلاء بشهادتهم يمكننا فعل ذلك بشكل تام

1301
01:07:18,260 --> 01:07:19,800
من يعرف عدد هؤلاء الاوغاد؟

1302
01:07:19,930 --> 01:07:21,270
حسناً ، لا اعرف
يمكنني ان اسأل

1303
01:07:23,040 --> 01:07:24,170
إن كان بأمكانك

1304
01:07:26,270 --> 01:07:28,070
لا تفقد الامل

1305
01:07:28,210 --> 01:07:30,510
لقد اقتربنا يا (مورس)

1306
01:07:30,640 --> 01:07:32,480
نحن قريبين ، نقوم بتضييق الشبكة

1307
01:08:03,410 --> 01:08:05,340
إذن ، ما هو رأي (دير)؟

1308
01:08:05,480 --> 01:08:06,650
نفس رأيي

1309
01:08:06,780 --> 01:08:09,280
كل شيء يبدأ مع الصحفي (باترسون)

1310
01:08:09,420 --> 01:08:10,820
(جون)

1311
01:08:10,950 --> 01:08:12,690
تعالي ، الان

1312
01:08:12,820 --> 01:08:15,590
مكان ما في رحلته ، في حانة او مشرب ما

1313
01:08:15,720 --> 01:08:17,560
هو يهرع إلى شاب مع حكاية ليقولها

1314
01:08:17,690 --> 01:08:19,830
ألضحية (وينترغرين) او (لانزدمان)

1315
01:08:19,960 --> 01:08:21,560
او الاثنين

1316
01:08:21,690 --> 01:08:23,830
" اياً ما كان ، يتم ذكر "بلينهايم فايل

1317
01:08:23,960 --> 01:08:25,760
مع اسماء لأحد الاولاد او اثنين

1318
01:08:25,900 --> 01:08:29,270
الان ، إن (باترسون) هو صحفي

1319
01:08:29,400 --> 01:08:31,570
لذا هو اقترب من احد الاولاد

1320
01:08:31,700 --> 01:08:35,010
جاء إلى اكسفورد لكن لم يرغب اي احد بالتحدث

1321
01:08:35,140 --> 01:08:36,640
لكنه ثابت على هدفه

1322
01:08:36,780 --> 01:08:40,280
حيث هرع (نيكولاس مايرس) وارسل الشيفرة

1323
01:08:40,410 --> 01:08:43,450
نداء استغاثة الطوارئ إلى زملائة الفرسان

1324
01:08:43,580 --> 01:08:45,220
من اجل الحضور إلى اجتماع طارئ

1325
01:08:49,250 --> 01:08:51,890
" لكن (جورج الدريدج) مازال يعاني من "فارنليغ

1326
01:08:52,020 --> 01:08:54,530
واستغرق منه حتى يوم السبت للهروب

1327
01:08:54,660 --> 01:08:56,200
عند هذه النقطة قرر (باترسون)

1328
01:08:56,330 --> 01:08:57,700
اتخاذ موقف مختلف

1329
01:08:57,830 --> 01:09:00,100
انه مخترق الشوارع القاسي

1330
01:09:00,230 --> 01:09:02,070
الذي هرب مع المجرمين وافراد العصابات

1331
01:09:02,200 --> 01:09:03,940
ما الذي جعله يخشى احد مسؤولي مجلس الشورى

1332
01:09:04,070 --> 01:09:06,270
ومدير شركة بناء؟

1333
01:09:06,410 --> 01:09:08,070
لذا فهو اقترب من (وينترغرين) و (لاندزمان) بشكل مباشر

1334
01:09:08,210 --> 01:09:09,980
الا انه قد اتخذ اجرائاته من دون ارتباط عمله مع

1335
01:09:10,110 --> 01:09:11,340
الشرطة المحلية او المقاطعة

1336
01:09:11,480 --> 01:09:12,650
نعم

1337
01:09:12,780 --> 01:09:14,150
ولسوء حظه

1338
01:09:14,280 --> 01:09:16,080
هو اختار نفس يوم السبت الذي قرر (الدريدج)

1339
01:09:16,220 --> 01:09:18,150
" الهرب من "فارنليغ

1340
01:09:18,280 --> 01:09:20,650
لذا عندما يكتشف (لاندزمان) و (وينترغرين)

1341
01:09:20,790 --> 01:09:22,690
بأن (الدريد) قد ذهب بعيداً

1342
01:09:22,820 --> 01:09:25,220
سيفترضون إنه قد هرب ليقول كل ما يعرفه

1343
01:09:25,360 --> 01:09:26,830
بشأن "بلينهايم فايل" إلى (باترسون)

1344
01:09:26,960 --> 01:09:27,860
حسناً ، بالضبط

1345
01:09:27,990 --> 01:09:30,700
لقد كانوا خائفين من إن كل تلك الاشياء التي قاموا بفعلها

1346
01:09:30,830 --> 01:09:33,770
وليس لدي ادنى شك بأنهم استمروا بفعلها

1347
01:09:33,900 --> 01:09:35,330
كانت سيتم كشفها في النهاية

1348
01:09:35,470 --> 01:09:36,800
لذا اخذوا تدابيرهم

1349
01:09:41,810 --> 01:09:43,610
إنهم فاسدين يا (مورس)

1350
01:09:43,740 --> 01:09:44,880
موقف ضعيف

1351
01:09:45,010 --> 01:09:48,850
نفس الاشخاص الفاسدين فعلوا ذلك بـ(جورج الدريدج)

1352
01:09:51,880 --> 01:09:55,490
وقد رأهم (تومي كورك) لهذا لسبب كانوا يسعون ورائه

1353
01:09:57,960 --> 01:09:59,760
لكن من متورط؟

1354
01:09:59,890 --> 01:10:00,830
اي ضباط؟

1355
01:10:00,960 --> 01:10:03,400
ومن اين؟

1356
01:10:03,530 --> 01:10:05,600
نفس الضباط الذين افرغوا زنزانة (الدريدج) على ما اظن

1357
01:10:05,730 --> 01:10:07,330
ماذا كان كل ذلك ، حسب اعتقادك؟

1358
01:10:07,470 --> 01:10:08,970
اي شيء قد يوجه الاتهام إلى

1359
01:10:09,100 --> 01:10:12,240
(وينترغرين) و (لاندزمان)

1360
01:10:12,370 --> 01:10:13,510
نعم

1361
01:10:13,640 --> 01:10:15,170
الا انهم نسوا اعلان الحفلة الذي على الجدار

1362
01:10:15,310 --> 01:10:17,410
الذي قادنا إلى (بيني توبلنغ)

1363
01:10:18,610 --> 01:10:20,350
اعتقد إن (باترسون) كان ينوي رؤية (توبلنغ)

1364
01:10:20,480 --> 01:10:22,010
كان لدي تذكرة للمسرح

1365
01:10:22,150 --> 01:10:24,850
لكن تبين إن رجال (لاندزمان) قد وصلوا اليه اولاً

1366
01:10:24,980 --> 01:10:26,920
من دعا (وينترغرين)؟

1367
01:10:27,050 --> 01:10:27,950
المحقق (سترينج) يا ابي

1368
01:10:31,020 --> 01:10:32,290
مساء الخير يا سيدي

1369
01:10:32,420 --> 01:10:33,760
ما هذا؟
مواعيد منزلية؟

1370
01:10:33,890 --> 01:10:35,690
اجلس  ، سأحضر المشروب

1371
01:10:35,830 --> 01:10:37,100
شكراً لك يا سيدي

1372
01:10:37,230 --> 01:10:38,100
(مورس)

1373
01:10:40,230 --> 01:10:41,600
هل يمكنك وضع الابريق لتحضير الشاي يا عزيزتي؟

1374
01:10:41,730 --> 01:10:42,740
من اجل الفتيان

1375
01:10:42,870 --> 01:10:43,840
يمكنني رؤية ذلك

1376
01:10:43,970 --> 01:10:45,740
ماذا حدث للشماعة؟

1377
01:10:45,870 --> 01:10:47,410
انا اعتقدت ان ذلك حيث توقف العمل

1378
01:10:48,740 --> 01:10:50,510
لم القِ سوى نظرة خاطفة

1379
01:10:50,640 --> 01:10:52,510
ولقد كان بالتأكيد (تومي كورك)
بدون شك

1380
01:10:52,640 --> 01:10:53,750
التسجيل؟

1381
01:10:53,880 --> 01:10:56,320
هذا فقط ، الجزء الاول فقط

1382
01:10:56,450 --> 01:11:00,190
انه يطابق عدد من السيارات التي تستخدم من قبل المقاطعة

1383
01:11:00,320 --> 01:11:02,920
لقد اتصلت بهم ، لكنهم لا يعرضون اي سجل

1384
01:11:03,060 --> 01:11:05,590
لأي من وحداتهم التي نقلته

1385
01:11:05,720 --> 01:11:08,930
فكرت بأنك يجب ان تعرف

1386
01:11:10,560 --> 01:11:12,360
من الافضل ان تتحدث مع (دير)

1387
01:11:18,170 --> 01:11:20,810
مكالمة هاتفية من اجل يا سيدي

1388
01:11:20,940 --> 01:11:22,840
هلا عذرتني يا (ريجي)؟

1389
01:11:22,980 --> 01:11:24,510
نعم ، نعم

1390
01:11:24,640 --> 01:11:26,310
بالطبع

1391
01:11:26,450 --> 01:11:28,580
(ريجينالد)

1392
01:11:30,480 --> 01:11:31,750
لقد وصل هذا من اجلك

1393
01:11:31,880 --> 01:11:33,190
شكراً لك

1394
01:11:36,290 --> 01:11:36,300
مرحباً؟

1395
01:11:36,300 --> 01:11:37,820
المرسل (فرايزل)
مرحباً؟

1396
01:11:37,820 --> 01:11:37,960
المرسل (فرايزل)

1397
01:11:37,960 --> 01:11:38,300
مرحباً يا سيدي
المرسل (فرايزل)

1398
01:11:38,300 --> 01:11:39,630
مرحباً يا سيدي

1399
01:11:39,760 --> 01:11:41,460
(مورس) ، الشكر للرب
لقد كنت احاول الوصول اليك

1400
01:11:41,590 --> 01:11:42,800
سيدي ، الامر متعلق بالفتى

1401
01:11:42,930 --> 01:11:43,760
(تومي كورك)؟

1402
01:11:43,900 --> 01:11:44,660
نعم

1403
01:11:44,800 --> 01:11:46,630
لا تقلق ، نحن نعرف مكانه

1404
01:11:46,770 --> 01:11:48,470
لكنه سيأتي اليك فقط

1405
01:11:48,600 --> 01:11:49,770
نعم يا سيدي

1406
01:11:49,900 --> 01:11:51,440
اريد ان التقي بك على الفور

1407
01:11:51,570 --> 01:11:53,270
اين؟ متى؟

1408
01:11:53,410 --> 01:11:54,870
احضر قلماً ودون ذلك

1409
01:12:19,330 --> 01:12:20,830
مرحباً؟

1410
01:12:20,970 --> 01:12:22,670
من المتصل؟

1411
01:12:22,800 --> 01:12:24,400
سأحضره من اجلك

1412
01:12:26,340 --> 01:12:28,110
ابي ، إنه السيد (دير) من اجلك

1413
01:13:24,130 --> 01:13:25,600
نعم

1414
01:13:25,730 --> 01:13:27,470
..نعم ، انا افهم لكن

1415
01:13:27,600 --> 01:13:30,100
يجب ان يكون هناك طرق اخرى

1416
01:13:30,240 --> 01:13:32,770
.. لقد فعلت ما يكفي ، لا يمكنني

1417
01:13:32,910 --> 01:13:36,380
بحق الرب ، انه طفل

1418
01:13:36,510 --> 01:13:38,080
انا طبيب

1419
01:13:39,380 --> 01:13:41,310
حسناً ، حسناً

1420
01:13:41,450 --> 01:13:43,280
اين هو؟

1421
01:13:43,420 --> 01:13:45,450
حسناً ، سألتقي بك هناك

1422
01:13:45,580 --> 01:13:46,920
تلتقي بمن؟

1423
01:13:47,050 --> 01:13:48,920
اين؟

1424
01:13:49,050 --> 01:13:49,920
اي فتى؟

1425
01:13:50,060 --> 01:13:51,760
...(انجيلا)

1426
01:13:51,890 --> 01:13:54,860
لم يكن مجرد كابوس ، اليس كذلك؟

1427
01:14:04,170 --> 01:14:05,770
هل كل شيء بخير يا (كلايف)؟

1428
01:14:05,900 --> 01:14:08,710
في الواقع يا سيدي إنه المحقق (مورس)

1429
01:14:08,840 --> 01:14:10,640
من الافضل ان تجلس
انها قصة غريبة

1430
01:14:10,780 --> 01:14:11,980
هل تريد "البراندي"؟

1431
01:14:16,210 --> 01:14:17,220
اين هو (ثيرزداي)؟

1432
01:14:18,380 --> 01:14:19,720
ماذا تعني اين هو؟

1433
01:14:19,850 --> 01:14:21,490
لقد ترك رسالة في سجل الواجب

1434
01:14:21,620 --> 01:14:24,790
"يقول بأنه كان يلتقي بك في "بلينهايم فايل

1435
01:14:24,920 --> 01:14:28,630
اريدك ان تحضر كل رجل تثق به إلى هنا الان

1436
01:14:28,760 --> 01:14:29,900
اولاد المدينة فقط

1437
01:14:30,030 --> 01:14:31,030
هل هذا مفهوم؟

1438
01:14:31,160 --> 01:14:32,860
لا يمكن القيام بهذا يا رفيقي

1439
01:14:33,000 --> 01:14:34,100
إنها الاوامر

1440
01:14:34,230 --> 01:14:35,370
الاوامر؟

1441
01:14:35,500 --> 01:14:37,570
اي اوامر؟
من اعطاها؟

1442
01:14:37,700 --> 01:14:40,140
لقد تم اخبارنا إن جاء اي شيء بهذه الطريقة

1443
01:14:40,270 --> 01:14:41,540
فنحن لن نستجيب

1444
01:14:41,670 --> 01:14:42,610
عمليات الشرطة على مستوى المقاطعة

1445
01:14:42,740 --> 01:14:45,180
هذا جاء من مدير مكافحة الفساد (دير)

1446
01:14:45,310 --> 01:14:46,280
انا افهم

1447
01:14:53,920 --> 01:14:55,150
ما هذا؟

1448
01:14:55,290 --> 01:14:57,220
...إن حدث خطأ ما ، ربما كل شيء

1449
01:14:57,360 --> 01:14:59,420
(دير) ، (تشارد) ، كل شيء موجود هنا

1450
01:14:59,560 --> 01:15:02,030
لقد اخبرتك يوم ما إنك ستضطر للأختيار

1451
01:15:02,160 --> 01:15:04,130
اليوم هو هذا اليوم

1452
01:15:07,500 --> 01:15:09,530
إن لم تفعل اي شيء اخر
اعثر على (برايت) واخبره

1453
01:15:09,670 --> 01:15:10,670
إن (ثيرزداي) في ورطة

1454
01:15:19,110 --> 01:15:20,410
انا بحاجة لمساعدتك

1455
01:15:20,550 --> 01:15:22,780
" إن (ثيرزداي) في "بلينهايم فايل

1456
01:15:22,910 --> 01:15:24,780
لدي سيارة في الخارج ، هيا

1457
01:15:24,920 --> 01:15:27,990
"بلينهايم فايل؟"

1458
01:15:28,120 --> 01:15:29,520
لا يمكنني

1459
01:15:35,130 --> 01:15:37,030
(بيت) الصغير

1460
01:15:38,630 --> 01:15:40,730
لم يتمكن (ماير) من تذكر الاسم الثاني

1461
01:15:42,670 --> 01:15:43,840
هل كنت هناك؟

1462
01:15:43,970 --> 01:15:47,210
بالنسبة لبعضنا الاوغاد ، انه اكثر من مجرد اسم

1463
01:15:47,340 --> 01:15:50,080
انت لا تفكر في شيء ما بما يكفي

1464
01:15:50,210 --> 01:15:53,150
تعتد إنك قد نسيت

1465
01:15:53,280 --> 01:15:55,010
.. وبعدها يأتي شخص ما

1466
01:15:55,150 --> 01:15:57,180
(دير)

1467
01:15:57,320 --> 01:15:59,790
لقد كانوا اربعة

1468
01:15:59,920 --> 01:16:03,560
(دير) ، كان مجرد شرطي في ذلك الوقت

1469
01:16:03,690 --> 01:16:10,100
(جوسايا لاندزمان) ، المدير الجديد (وينترغرين)

1470
01:16:10,230 --> 01:16:12,800
والطبيب (فيربريدج)

1471
01:16:12,930 --> 01:16:14,130
الطبيب (فيبربردج)؟

1472
01:16:14,270 --> 01:16:15,770
بقدر ما كان يعرف ما يجري

1473
01:16:15,900 --> 01:16:17,070
هو لم يوقف ذلك

1474
01:16:17,200 --> 01:16:18,640
قام بالتستر من اجلهم عندما تمادوا كثيراً

1475
01:16:18,770 --> 01:16:20,170
اسم واحد؟

1476
01:16:20,310 --> 01:16:23,180
هذه الفرصة الاخيرة

1477
01:16:23,310 --> 01:16:24,180
ماذا عن (ستاندش)؟

1478
01:16:24,310 --> 01:16:25,280
هل كان متورط؟

1479
01:16:25,410 --> 01:16:27,410
كلا

1480
01:16:27,550 --> 01:16:29,280
لقد كانوا هؤلاء الاربعة فقط

1481
01:16:29,410 --> 01:16:32,980
انا اوقعت علامة الغسيل الجاف هذه على الارض

1482
01:16:35,150 --> 01:16:37,260
المعطف يعود إلى الدكتور

1483
01:16:38,790 --> 01:16:40,090
(جورج الدريدج) ذهب اليه

1484
01:16:40,230 --> 01:16:41,860
وقام بخيانة (جورج الدريدج) حتى وفاته

1485
01:16:41,990 --> 01:16:44,200
لقد كان وغد بوجهين دائماً

1486
01:16:44,330 --> 01:16:45,400
بقية الاولاد لم يتمكنوا من رؤية ذلك

1487
01:16:45,530 --> 01:16:47,130
انا فقط من رأى ذلك

1488
01:16:47,270 --> 01:16:48,930
إن (فيربريدج) كان واحداً منهم
حسناً

1489
01:16:49,070 --> 01:16:50,970
هل كان لدى (انجيلا) اي فكرة عما كان يجري؟

1490
01:16:51,100 --> 01:16:52,870
اكثر من مجرد فكرة على ما اعتقد

1491
01:16:53,000 --> 01:16:56,440
..بعضهم

1492
01:16:56,580 --> 01:16:58,240
لم يكن امر للفتيان
كان عليك ان تتصرف كالكبار

1493
01:17:00,310 --> 01:17:04,350
كما تفهم ، كانوا يريدون اسم

1494
01:17:04,480 --> 01:17:09,750
اياً من حرق سيارة (وينترغرين)

1495
01:17:09,890 --> 01:17:11,520
كانوا يعرفون من كان
لكنهم كانوا يريدون اسماً

1496
01:17:24,670 --> 01:17:26,200
لذا انا اخبرتهم

1497
01:17:26,340 --> 01:17:28,740
..حاولت الا افعل

1498
01:17:30,940 --> 01:17:34,810
اسمع ، لدينا فرصة للتخلص منهم

1499
01:17:34,950 --> 01:17:35,910
جميعهم

1500
01:17:36,050 --> 01:17:37,550
هيا

1501
01:17:40,850 --> 01:17:41,790
لا يمكنني ، لا يمكنني

1502
01:17:41,920 --> 01:17:43,960
انا اسف ، لا يمكنني

1503
01:18:12,820 --> 01:18:15,750
حسناً ، كان يمكن ان يكون هذا سيئاً

1504
01:18:15,890 --> 01:18:17,120
سيدي ، إنه فخ

1505
01:18:17,260 --> 01:18:18,620
لقد توقعت ذلك

1506
01:18:18,760 --> 01:18:21,460
انا عادة لا اخذ هذا من اجل نقاش ودي

1507
01:18:21,590 --> 01:18:22,790
لكنك حئت بكل الاحوال؟

1508
01:18:25,100 --> 01:18:27,200
لقد كان الامر متعلق بالصبي دائماً

1509
01:18:27,330 --> 01:18:31,400
إن كان هناك اي امل بأن نعيده ، مهما كان صغيراً

1510
01:18:31,540 --> 01:18:34,640
لكنت قد فعلت نفس الشيء

1511
01:18:34,770 --> 01:18:36,270
اذن ، من ننتظر؟

1512
01:18:36,410 --> 01:18:37,480
إنه (دير)

1513
01:18:37,610 --> 01:18:39,210
فقط (دير)؟

1514
01:18:39,340 --> 01:18:41,310
لقد رتب (دير) استقبال صغير من اجلي فقط

1515
01:18:41,450 --> 01:18:42,650
قال إن (تومي) عنده

1516
01:18:42,780 --> 01:18:44,620
لكن الفتى سيأتي فقط إن كنت انا هناك

1517
01:18:44,750 --> 01:18:46,720
حاول (تشارد) قتلي

1518
01:18:46,850 --> 01:18:48,120
(لاندزمان)؟

1519
01:18:48,250 --> 01:18:50,960
إنه ليس من النوع الذي يجعل يديه متسخة

1520
01:18:51,090 --> 01:18:54,230
لماذا سيفعل ذلك عندما يكون (دير) معه هناك؟

1521
01:18:54,360 --> 01:18:57,100
الامر الوحيد الذي يمكنني فهمه هو لماذا قتلوا (وينترغرين)

1522
01:18:57,230 --> 01:18:58,260
لم يفعلوا

1523
01:18:58,400 --> 01:19:00,330
لقد كان شخص اخر

1524
01:19:00,470 --> 01:19:02,730
شهية (وينترغرين)

1525
01:19:02,870 --> 01:19:07,310
"امتدت لأكثر من اولاد "بلينهايم فالي

1526
01:19:08,910 --> 01:19:10,610
العقل يخدع على ما اعتقد

1527
01:19:10,740 --> 01:19:12,880
يفعل ما يمكن ان ينساه

1528
01:19:13,010 --> 01:19:15,780
ربما (انجيلا) اخبرت نفسها بأنها كانت مخيلتها فحسب

1529
01:19:15,910 --> 01:19:19,920
شيء ما متأكد من إن والدها قد شجعها عليه

1530
01:19:23,020 --> 01:19:25,520
على اي حال ، تذكرها تسبب شيء ما

1531
01:19:25,660 --> 01:19:27,690
مع عواقب وخيمة

1532
01:19:29,590 --> 01:19:31,400
ليلة سعيدة يا سيد (ستافورد)

1533
01:19:31,530 --> 01:19:32,560
ليلة سعيدة

1534
01:19:48,480 --> 01:19:49,480
عضو البلدية؟

1535
01:19:49,610 --> 01:19:51,180
..(انجيلا)

1536
01:20:07,700 --> 01:20:09,400
...هذا مضحك

1537
01:20:10,840 --> 01:20:14,770
يوم غد سأتم 28 عام منذ انضمامي إلى الوظيفة

1538
01:20:17,410 --> 01:20:20,210
28
عام حتى اليوم

1539
01:20:20,350 --> 01:20:24,080
بأستنثاء الحرب ، بالطع

1540
01:20:24,220 --> 01:20:27,790
كل هذا مع الاندماج اخرجني من كل شيء

1541
01:20:27,920 --> 01:20:29,820
جعلني افكر

1542
01:20:29,950 --> 01:20:32,460
بالاوقات السابقة اكثر من القادمة

1543
01:20:35,560 --> 01:20:39,300
لقد نسيت للحظات
إن الامر غير متعلق بي

1544
01:20:39,430 --> 01:20:44,800
انهم اولئك الذين يلجأون الينا للمساعدة في وقت الحاجة

1545
01:20:44,940 --> 01:20:48,470
ضعيف ، اعزل ، شاب ، عجوز

1546
01:20:48,610 --> 01:20:52,240
خاصة الشباب

1547
01:20:52,380 --> 01:20:58,520
هل ذلك يعني انك اعدت النظر؟

1548
01:20:58,650 --> 01:21:01,590
الفوز لن يضعني تحت اقدامها طوال اليوم

1549
01:21:01,720 --> 01:21:05,420
كلا ، لقد ودت كشرطي

1550
01:21:09,490 --> 01:21:11,100
واتوقع إنني ساموت كشرطي

1551
01:21:15,130 --> 01:21:20,810
غرق السماء ، وموتها الشديد

1552
01:21:20,940 --> 01:21:24,380
في الغرب بعيداً

1553
01:21:24,510 --> 01:21:31,220
لمسة الماضي والبصر والصوت لايمكن العثور عليها

1554
01:21:31,350 --> 01:21:37,290
كيف إن اليأس في باطن الارض

1555
01:21:37,420 --> 01:21:38,690
يسقط يوم الندم

1556
01:21:43,560 --> 01:21:46,260
انت تعرف انه لا يوجد فرسان قادمون

1557
01:21:46,400 --> 01:21:48,870
لا يزال هناك وقت

1558
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
لن افكر قليلاً

1559
01:21:57,210 --> 01:21:59,280
إذن حتى النهاية؟

1560
01:22:01,010 --> 01:22:03,350
حتى النهاية

1561
01:22:15,790 --> 01:22:17,100
لا يوجد شيء يمكنك فعله من اجله الان

1562
01:22:19,330 --> 01:22:22,100
انا اخشى ، الطائر النشيط

1563
01:22:22,230 --> 01:22:25,000
سيدي

1564
01:22:25,140 --> 01:22:26,170
سيدي

1565
01:22:28,040 --> 01:22:29,410
ايها الوغد

1566
01:22:29,540 --> 01:22:30,680
ايها الوغد

1567
01:22:30,810 --> 01:22:32,440
اسماء؟

1568
01:22:32,580 --> 01:22:34,150
حقاً؟
لا توجد كلمة جيدة؟

1569
01:22:34,280 --> 01:22:38,480
ولا وداع اغسطسي مناسب؟

1570
01:22:38,620 --> 01:22:40,750
انا كنت اتوقع ما هو افضل من الرجل العظيم

1571
01:22:40,890 --> 01:22:43,350
مواد اكسفورد؟

1572
01:22:43,490 --> 01:22:45,190
كلا

1573
01:22:45,320 --> 01:22:47,130
مجرد فتى من الريف

1574
01:22:47,260 --> 01:22:50,160
ورقاقة على كتفه وبطاقة مكتبية

1575
01:22:50,300 --> 01:22:53,470
اين سخريتك الان؟

1576
01:22:53,600 --> 01:22:55,330
انت مجنون

1577
01:22:58,240 --> 01:23:00,370
لا يمكنك التفكير بأنك ستفلت من هذا

1578
01:23:00,510 --> 01:23:05,940
في الواقع ، اعتقد إنهم سيعلقون ميدالية اخرى على صدري

1579
01:23:06,080 --> 01:23:08,210
تتم كتابة التاريخ من قبل المنتصر يا (مورس) انت تعرف ذلك

1580
01:23:08,350 --> 01:23:11,150
فاسدين .. انتما
انا اخشى ذلك

1581
01:23:11,280 --> 01:23:13,550
على الاقل هذه نسختي من الاحداث

1582
01:23:13,690 --> 01:23:15,250
وبما إن هذا كل ما سيكون لديهم

1583
01:23:15,390 --> 01:23:17,560
هذا كل ما يهم

1584
01:23:17,690 --> 01:23:21,190
كما تعلم ، عندما اخبرني (تشارد) بأنك هربت

1585
01:23:21,330 --> 01:23:22,860
كان علي الارتجال

1586
01:23:22,990 --> 01:23:27,570
الان كل شرطي في المقاطعة يبحث عنك

1587
01:23:31,740 --> 01:23:32,740
من المؤسف إنك لن تكون موجوداً في الارجاء

1588
01:23:32,870 --> 01:23:36,240
لتقدير الحل الخاص بي

1589
01:23:36,370 --> 01:23:39,510
وهنا ، انا اخشى

1590
01:23:39,640 --> 01:23:41,710
هذه هي نهاية الدرس

1591
01:24:08,840 --> 01:24:10,610
ابقى معي يا سيدي

1592
01:24:10,740 --> 01:24:11,710
ابقى معي يا سيدي

1593
01:24:11,840 --> 01:24:13,410
سيدي

1594
01:24:13,550 --> 01:24:14,710
كل شيء سيكون على مايرام يا سيدي

1595
01:24:14,850 --> 01:24:16,050
ابقى معي يا سيدي

1596
01:24:16,180 --> 01:24:17,380
ابقى معي

1597
01:24:17,520 --> 01:24:20,020
إنه لم يكن حلماً

1598
01:24:20,150 --> 01:24:21,550
لقد كانت ذكريات

1599
01:24:26,590 --> 01:24:28,630
..والدي

1600
01:24:30,030 --> 01:24:31,400
لا مزيد من الاحلام

1601
01:24:34,670 --> 01:24:37,900
الفتى التائه المسكين

1602
01:24:38,040 --> 01:24:38,970
كلا ، كلا ، كلا

1603
01:25:13,870 --> 01:25:15,240
هيا يا (تومي)

1604
01:25:18,880 --> 01:25:21,980
لقد عثرنا على الفتى في احدى الغرف العلوية يا سيدي

1605
01:25:22,110 --> 01:25:24,520
انه لا يتذكر كيف وصل إلى هنا

1606
01:25:24,650 --> 01:25:26,050
دعنا نعيد هذا الفتى إلى والدته

1607
01:25:26,180 --> 01:25:27,420
هلا نفعل؟

1608
01:25:27,550 --> 01:25:28,550
هيا يا (تومي)
هيا بنا

1609
01:25:28,690 --> 01:25:31,090
سنتأكد من الاعتناء بك

1610
01:25:34,260 --> 01:25:36,460
إنه في افضل رعاية

1611
01:25:43,030 --> 01:25:44,670
المحقق (مورس)؟

1612
01:25:44,800 --> 01:25:46,640
نعم؟

1613
01:25:46,770 --> 01:25:49,070
اسمي هو المحقق(جريجسون) من دارة التحقيق الجنائية

1614
01:25:49,210 --> 01:25:51,340
(انديفر مورس)
انا اقوم بأعتقالك

1615
01:25:51,480 --> 01:25:53,310
بتهمة قتل رئيس الشرطة (روبرت ستاندش)

1616
01:25:53,440 --> 01:25:54,210
انت تعتقلني؟

1617
01:25:54,350 --> 01:25:55,350
ليس عليك قول اي شيء

1618
01:25:55,480 --> 01:25:57,380
...لكن اي شيء تقوله سيؤخذ ضدك  -
انت تقترف خطأ -

1619
01:25:57,520 --> 01:25:58,720
ويُمكن استخدامه كدليل

1620
01:25:58,850 --> 01:25:59,780
خطأ ما

1621
01:25:59,920 --> 01:26:00,990
خذوه

1622
01:26:01,120 --> 01:26:02,920
ابعدوا ايديكم عني
انت تقترف خطأ

1623
01:26:05,220 --> 01:26:07,460
ابعدوا ايديكم عني

1624
01:26:07,460 --> 01:26:09,460
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1625
01:26:09,460 --> 01:28:21,460
Translated BY R@ghd@
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

