1
00:00:06,032 --> 00:00:07,751
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:07,783 --> 00:00:10,117
لا أصدق ذلك، (ريكس مايسون) ؟

3
00:00:10,325 --> 00:00:13,285
،)مرحباً يا (جون
<i>.أعرفك بخطيبتي، (سافاير ستاغ)</i>

4
00:00:13,535 --> 00:00:15,578
<i>أنت تواعد ابنة رئيسك ؟</i>

5
00:00:15,744 --> 00:00:17,453
.(قبلت عرض عمل في (شيكاغو

6
00:00:17,620 --> 00:00:19,954
.ـ وأنا ذاهبة معه
.ـ لكن لا يمكنك ذلك

7
00:00:20,021 --> 00:00:22,064
.أبي، لم أعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

8
00:00:22,230 --> 00:00:26,356
.أنا صنعتك، ويمكنني هدمك بسهولة

9
00:00:31,567 --> 00:00:33,193
.لا، لا

10
00:00:35,235 --> 00:00:37,695
،من فضلك، أنت صديقه
.عليك مساعدتنا

11
00:00:37,861 --> 00:00:41,946
.ـ سوف أجده، أعدك
.ـ شكراً لك يا (جون)

12
00:00:43,322 --> 00:00:47,199
،لم يكن حادثاً يا (سايمون)
.وأريد أن أعرف من المسؤول

13
00:00:53,868 --> 00:00:58,161
أريدهم أن يروا ما يمكن
.أن يفعله ابتكاري حقاً

14
00:00:58,328 --> 00:01:01,871
كنت أعرف أنك تشعر بالغيرة، لكنني لم
.أعتقد أبداً أنك ستتمادى هذا الحد

15
00:01:26,573 --> 00:01:28,772
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

16
00:02:11,142 --> 00:02:12,741
<b>‘‘ميتامورفس) - الجزء الثاني)’’</b>

17
00:02:16,759 --> 00:02:19,802
...ـ (مايس)، توقف، أنا لا
.ـ أنا لا أريد سماع شيء

18
00:02:34,391 --> 00:02:36,392
.لا تقلق، سأتعامل معه

19
00:02:38,309 --> 00:02:40,144
...هيّا، استسلم بهدوء وإلاّ

20
00:02:42,186 --> 00:02:45,312
.(مايس)، لا تفعل، ستقتله

21
00:02:47,147 --> 00:02:49,439
ـ ماذا يحدث لي ؟
.ـ اتركه

22
00:03:06,446 --> 00:03:09,155
.إنه أقوى مما كنت أتخيل

23
00:03:16,658 --> 00:03:18,992
.تراجعوا، جميعكم

24
00:04:04,635 --> 00:04:06,303
! كفى

25
00:04:15,015 --> 00:04:17,348
.هذا لن يردعه لفترة طويلة

26
00:04:49,695 --> 00:04:51,237
ـ كيف أمكنك ذلك ؟
ـ (ريكس) ؟

27
00:04:51,446 --> 00:04:53,572
،لقد سمعتيني
كيف أمكنك التخلص مني هكذا ؟

28
00:04:54,530 --> 00:04:58,574
ـ ما الذي تتحدث عنه ؟
.ـ صديقي الذي يدعى (الفانوس الأخضر)

29
00:04:58,948 --> 00:05:03,076
لكن من الذي لا يفضل أن يكون مع
.بطل خارق بدلاً من مسخ مثلي

30
00:05:06,702 --> 00:05:08,244
كيف تفكر بهذا الأمر حتى ؟

31
00:05:08,453 --> 00:05:11,370
.لا تشغلي بالك بالانكار، أعرف ما حدث

32
00:05:12,370 --> 00:05:14,914
.اخرس واستوعب كلامي جيداً أيها الأحمق

33
00:05:15,081 --> 00:05:19,082
،إنني أحبك أيها الغبي
.ودائماً سأفعل، مهما حدث

34
00:05:19,248 --> 00:05:22,875
،لكن الصور
...رأيتك و(جون) معاً و

35
00:05:24,084 --> 00:05:27,044
،كل ما رأيته كان كذبة
من أراك إياها ؟

36
00:05:27,543 --> 00:05:29,211
...لقد كان

37
00:05:30,544 --> 00:05:34,088
رباه، كيف كنت أعمى لهذه الدرجة ؟

38
00:05:37,214 --> 00:05:39,757
.(ريكس)، انتظر، عد

39
00:05:48,594 --> 00:05:52,553
<i>حسناً، هل إمكانيات
(ميتامورفو) حقيقية كما وعدت ؟</i>

40
00:05:52,720 --> 00:05:54,888
.بل وأفضل يا (سايمون)، إننا نريده

41
00:05:55,055 --> 00:05:57,097
.كما توقعت

42
00:05:57,263 --> 00:05:59,389
.لنقم بإعداد اجتماع للأسبوع المقبل

43
00:05:59,556 --> 00:06:01,974
.واجلب دفتر شيكاتك

44
00:06:02,349 --> 00:06:03,724
.(نخب يا (جافا

45
00:06:03,891 --> 00:06:06,017
.نخب الرأسمالية المطلقة

46
00:06:06,184 --> 00:06:07,434
.لا أفهم ذلك يا رئيس

47
00:06:07,601 --> 00:06:09,602
كيف ستجعل (مايسون) يعمل لصالحهم ؟

48
00:06:09,769 --> 00:06:13,270
.(مايسون) ؟ لقد كان مجرد نموذج أولي

49
00:06:13,579 --> 00:06:17,205
.الآن وقد أتقنت العملية، لم أعد بحاجة إليه

50
00:06:19,372 --> 00:06:21,498
إذن أنا مجرد فأر تجارب، هاه ؟

51
00:06:23,483 --> 00:06:24,566
...ابتعد عن

52
00:06:26,959 --> 00:06:28,210
لماذا أنا يا (سايمون) ؟

53
00:06:28,376 --> 00:06:31,502
هل لأنني طرحت الكثير من
...الأسئلة حول مشروعك المحبوب

54
00:06:31,669 --> 00:06:33,545
أو لأنني أخذت ابنتك ؟...

55
00:06:33,711 --> 00:06:38,172
،لا تقحمها في هذه المسألة
.لن أدعك تلمسها أبداً، أبداً

56
00:06:58,222 --> 00:06:59,889
:إليك حقيقة علمية طريفة

57
00:07:00,097 --> 00:07:03,557
جميع التفاعلات الكيميائية تتوقف
.عند درجات الحرارة تحت الصفر

58
00:07:03,723 --> 00:07:05,058
.حتى بالنسبة لك

59
00:07:05,225 --> 00:07:07,225
.(أحسنت عملاً يا (جافا

60
00:07:09,017 --> 00:07:12,018
ـ ماذا تريد مني أن أفعل به ؟
.ـ تخلص منه

61
00:07:15,853 --> 00:07:18,521
.ثم تحول إلى دخان واختفى

62
00:07:18,687 --> 00:07:22,147
ـ ألاّ يمكنك التفكير بمكان قد يقصده ؟
.ـ لا، فهو لم يكن عقلانياً

63
00:07:22,314 --> 00:07:24,523
.لا أدري ما الذي قد يفعله

64
00:07:24,690 --> 00:07:27,233
.لا تقلقي، سنجده

65
00:07:29,525 --> 00:07:33,569
.ـ بتّ أرى لمذا كان يتطلع إليك دوماً
.ـ إليّ ؟ إنه متفوق عليّ دوماً

66
00:07:33,735 --> 00:07:36,403
.لا، لقد رأيته يشاهدك على الأخبار

67
00:07:36,612 --> 00:07:38,404
.طريقة مساعدتك للناس دوماً

68
00:07:38,695 --> 00:07:40,863
.أعتقد أنه مستعد لتبادل الأماكن معك في لحظة

69
00:07:42,489 --> 00:07:44,573
.أظن أن كل شخص يرى الأفضل في حياة غيره

70
00:07:44,740 --> 00:07:47,741
.سأعيده سالماً، أعدك

71
00:07:53,056 --> 00:07:55,554
<b>‘‘(صناعات (ستاغ’’</b>

72
00:08:01,638 --> 00:08:02,847
:لذلك قلت للسمسار

73
00:08:03,014 --> 00:08:05,848
"إدارة المخلفات الصناعية، إنه مجال نامٍ"

74
00:08:06,015 --> 00:08:07,140
هل أنا مخطىء هنا ؟

75
00:08:07,307 --> 00:08:11,142
.ـ كما يقال، جميعها قمامة تدخل وتخرج
.ـ هذا هو ما أعنيه بالضبط

76
00:08:12,476 --> 00:08:14,101
ما كان ذلك ؟

77
00:08:14,810 --> 00:08:17,227
أتمانعان لو توليت القيادة ؟

78
00:08:25,647 --> 00:08:28,732
ـ ما كان ذلك الشيء ؟
.ـ إنه محترق

79
00:08:35,027 --> 00:08:37,027
أتظن اننا أصبناه ؟

80
00:09:07,748 --> 00:09:09,165
هل هذه هي المواد ؟

81
00:09:09,332 --> 00:09:12,166
لحسن الحظ، تمكنت من الحصول
على شحنة أخرى من المغيرات

82
00:09:12,333 --> 00:09:13,500
.ولا فضل لك بذلك

83
00:09:13,775 --> 00:09:16,777
الآن يمكننا التحول إلى
.الإنتاج على نطاق واسع

84
00:09:19,236 --> 00:09:22,904
.ـ ليس إذا قدمت المساعدة
.ـ أوقفه

85
00:09:23,654 --> 00:09:25,863
.(ليس هذه المرة يا (فلينتستون

86
00:09:37,702 --> 00:09:40,869
،)لقد فعلت هذا بي يا (سايمون
.لكنك لن تفعل ذلك لأي شخص آخر

87
00:09:41,662 --> 00:09:43,246
.أبداً

88
00:09:48,664 --> 00:09:50,665
.(مايسون)، لا

89
00:10:08,214 --> 00:10:11,923
(سايمون) ؟
سايمون)، هل يمكنك سماعي ؟)

90
00:10:38,126 --> 00:10:39,752
.يبدو أننا تأخرنا جداً

91
00:10:42,628 --> 00:10:44,503
.ربما لا

92
00:10:48,780 --> 00:10:52,198
.جون)، حمداً للسماء أنك هنا)

93
00:10:52,365 --> 00:10:54,574
.ـ دعني أرحل
ـ ألم تحدث ما يكفي من دمار ؟

94
00:10:54,741 --> 00:10:57,283
،لست الفاعل
.ستاغ) صنع وحش كيميائي)

95
00:10:57,450 --> 00:10:58,951
.يجب أن تصدقني

96
00:10:59,159 --> 00:11:01,910
.بعد أن حاولت حرقي ؟ لا أعتقد ذلك

97
00:11:02,077 --> 00:11:04,078
.اسمع، أنا آسف لأنني تسرعت بالحكم عليك

98
00:11:04,245 --> 00:11:06,787
،لقد كنت مخطئاً
.لكن يمكننا حل هذا النزاع لاحقاً

99
00:11:06,954 --> 00:11:10,664
.حالياً، هنالك وحش آخر طليق

100
00:11:13,081 --> 00:11:14,707
ـ هل شعرت بذلك ؟
ـ ماذا كان ؟

101
00:11:14,873 --> 00:11:15,916
.تبدو كأنها هزة أرضية

102
00:11:33,131 --> 00:11:35,006
.اطلقوا النار

103
00:11:38,742 --> 00:11:40,576
.تراجعوا

104
00:12:18,841 --> 00:12:21,051
.الأمر أشبه بلكم العجين

105
00:12:27,927 --> 00:12:30,137
.هاوك غيرل) تؤكد العثور على وحش آخر)

106
00:12:30,804 --> 00:12:33,638
،أرأيت
.أنا أقول الحقيقة، دعني أساعدك

107
00:12:37,098 --> 00:12:39,474
إذن، ماذا تعرف عن هذا الوحش ؟

108
00:12:39,640 --> 00:12:42,684
كان (ستاغ) يعمل على مادة
.مغيرة عندما حطمت أنظمة التحكم

109
00:12:42,850 --> 00:12:44,268
.المواد الكيميائية دبت فيها الحياة

110
00:12:44,435 --> 00:12:47,852
أعتقد أنه نفس المركب
.الذي استخدمه عليّ

111
00:12:51,520 --> 00:12:54,147
.حسناً، سنتولى الأمر من هنا

112
00:12:54,314 --> 00:12:55,647
.انتظر

113
00:12:55,814 --> 00:12:59,357
،لا يمكنكم التغلب عليه بنفسكم
.دعوني أذهب معكم

114
00:12:59,565 --> 00:13:02,317
.ـ لا أعرف
.ـ إنه محق

115
00:13:02,484 --> 00:13:05,109
،سنحتاج لأكبر قدر من المساعدة
.اذهبا أنتما الاثنان

116
00:13:05,276 --> 00:13:08,319
،سوف أبقى هنا وأفحص هذه البقايا
.ربما أستطيع أن أجد نقطة ضعف

117
00:13:09,028 --> 00:13:11,487
.حسناً، لكنني سأراقبك

118
00:13:44,125 --> 00:13:46,000
.لم يجدي ذلك نفعاً

119
00:14:17,888 --> 00:14:19,889
ـ هل تأذيت ؟
.ـ فقط كبريائي

120
00:14:25,642 --> 00:14:29,851
.ـ مزيد من المتاعب
.ـ لا، إنه هنا للمساعدة

121
00:14:30,393 --> 00:14:32,186
.(أرى أنكم تعرفتم على مركب (ستاغ

122
00:14:32,353 --> 00:14:35,395
ـ هل توصلتم لشيء ؟
.ـ أجل، لا تهاجموه بهراوة طاقة

123
00:14:35,562 --> 00:14:39,355
.ـ ربما يمكننا التحدث إليه، نتفاهم معه
.ـ محال، انه طائش تماماً

124
00:14:39,522 --> 00:14:42,357
.لا، شعرت بوجود عقل داخل المخلوق

125
00:14:42,524 --> 00:14:46,149
غير مكتمل، وغير عقلاني
.تدفعه الغريزة الفطرية فقط

126
00:14:46,566 --> 00:14:50,193
ربما تفاعل الحادث نقل جزءاً
.من عقل (صتاغ) إلى المخلوق

127
00:14:50,360 --> 00:14:53,528
ـ إذن، ما الذي يسعى إليه ؟
.ـ ويلاه، لا

128
00:14:53,694 --> 00:14:56,453
<i>.(لقد هزم مخلوق عملاق (فرقة العدالة</i>

129
00:14:56,654 --> 00:15:00,072
<i>والآن و يواصل حالة الهياج
.ويتجه إلى أعلى المدينة مباشرة</i>

130
00:15:00,239 --> 00:15:02,198
<i>.ننصح السكان بالاخلاء</i>

131
00:15:02,656 --> 00:15:04,698
ريكس)، ماذا حدث لك ؟)

132
00:15:06,533 --> 00:15:09,158
...(سافاير)

133
00:15:09,325 --> 00:15:10,409
ريكسي) ؟)

134
00:15:20,497 --> 00:15:24,665
.ـ احذروا، اهربوا
.ـ فلنخرج من هنا، اركض

135
00:15:40,255 --> 00:15:42,381
.(لقد أخذ (سافاير

136
00:15:45,215 --> 00:15:47,715
،أنا قادم لأجلك يا عزيزتي

137
00:15:53,718 --> 00:15:55,386
.لنرَ إن كان سيحب حماماً من الحمضيات

138
00:16:04,347 --> 00:16:06,066
.لا فائدة، لقد أبطل التفاعل

139
00:16:14,726 --> 00:16:16,269
.إنتبه

140
00:16:24,355 --> 00:16:25,772
.أنا بخير، استمر

141
00:17:08,748 --> 00:17:11,249
.شكراً، لكننا لا نحقق شيئاً بما نفعله

142
00:17:12,083 --> 00:17:13,584
.أيها (الفانوس)، توصلت لشيء

143
00:17:13,750 --> 00:17:15,792
.المخلوق يتكون من بروتين صناعي

144
00:17:15,959 --> 00:17:18,043
.يمكننا تدميره برابطة بيتيدية معقدة

145
00:17:18,210 --> 00:17:20,044
<i>كأحماض أمينية مصنعة ؟</i>

146
00:17:20,211 --> 00:17:21,530
<i>متى يمكن تركيب الكمية ؟</i>

147
00:17:21,628 --> 00:17:22,712
.تلك هي المشكلة

148
00:17:22,879 --> 00:17:24,421
<i>.توليفها سيتطلب أياماً</i>

149
00:17:24,588 --> 00:17:25,921
.ليس لدينا هذا الوقت

150
00:17:26,547 --> 00:17:29,089
،مهلاً، أخبرني بمحتوى التركيبة
.أنا سأقوم بالباقي

151
00:17:29,256 --> 00:17:32,924
ستتحول إلى رابطة الببتيدية ؟
...محال، إن لمست ذلك الشيء

152
00:17:33,091 --> 00:17:36,676
فستدمركما التفاعلات...
.الكيميائية أنتما الاثنين

153
00:17:37,593 --> 00:17:38,926
.نعم، ربما تكون على حق

154
00:17:40,136 --> 00:17:42,428
.لكن ليس لديّ وقت للمجادلة

155
00:17:44,262 --> 00:17:46,597
.آسف يا صاح، ولكن (سافاير) بحاجة إليّ

156
00:17:47,930 --> 00:17:50,598
<i>أيها (الفانوس)، هل تسمعني ؟</i>

157
00:17:50,973 --> 00:17:53,099
إنه يستريح، ما هي التركيبة ؟

158
00:17:53,266 --> 00:17:56,726
.أرجوك يا (ريكس)، أنت لا تدرك ما تفعله

159
00:18:07,730 --> 00:18:11,273
.ليتني أملك طائرة أو اثنتين

160
00:18:18,109 --> 00:18:19,318
! (ستاغ)

161
00:18:21,402 --> 00:18:22,444
(ريكس) ؟

162
00:18:23,986 --> 00:18:26,279
.(مايسون)

163
00:18:26,446 --> 00:18:28,113
أبي ؟

164
00:18:29,280 --> 00:18:31,239
.لقد انتهى الأمر أيها العجوز، دعها تذهب

165
00:18:31,907 --> 00:18:34,824
.أبداً

166
00:18:47,996 --> 00:18:49,288
.أبي، كلا

167
00:18:53,998 --> 00:18:55,208
.(أحبك يا (ساف

168
00:18:59,000 --> 00:19:00,500
 (ريكس)

169
00:19:12,130 --> 00:19:13,256
.(مايس)

170
00:19:25,928 --> 00:19:27,345
.أحمق مجنون

171
00:20:09,353 --> 00:20:11,187
.أنا آسف للغاية

172
00:20:11,354 --> 00:20:12,855
.لقد كان رجلاً صالحاً

173
00:20:13,021 --> 00:20:14,355
.وبطل حقيقي

174
00:20:14,522 --> 00:20:17,565
.كان ليعني له الكثير أن يسمعك تقول هذا

175
00:20:25,152 --> 00:20:27,569
.(سافاير)

176
00:20:35,072 --> 00:20:36,823
.ها نحن ذا

177
00:20:37,865 --> 00:20:39,866
.استعدوا يا رفاق

178
00:20:45,034 --> 00:20:46,577
.لا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى

179
00:20:46,743 --> 00:20:48,743
.(ريكس) ؟ أنت حي

180
00:20:48,952 --> 00:20:51,537
.لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة

181
00:20:51,704 --> 00:20:53,871
.تعال هنا أيها القرد الكبير

182
00:20:58,248 --> 00:21:00,207
ألاّ زلت تحلم بالخيارات التي لم تتخذها ؟

183
00:21:01,207 --> 00:21:03,333
ما رأيك ؟

184
00:21:08,764 --> 00:21:18,758
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

