﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,570
<font color="#ff80ff">....سابقاً في سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,610
<font color="#ff80ff">.لقد كُنتَ أنا</font>

3
00:00:03,630 --> 00:00:06,310
<font color="#ff80ff">.أنا الذي قام بمسح أخي من عقولنا</font>

4
00:00:06,330 --> 00:00:07,349
<font color="#ff80ff">.لقد كذبت</font>

5
00:00:07,350 --> 00:00:09,080
<font color="#ff80ff">أعتقد أنك تعرف
(المزيد بشأن قصة (جارود</font>

6
00:00:09,100 --> 00:00:10,750
<font color="#ff80ff">.ولسبب ما أنت لا تريديني أن أغطي القصة</font>

7
00:00:10,770 --> 00:00:11,779
<font color="#ff80ff">أنتِ طلبت مني</font>

8
00:00:11,780 --> 00:00:14,950
<font color="#ff80ff">.أن أكون على سيجتي بالكامل معك</font>

9
00:00:14,980 --> 00:00:17,690
<font color="#ff80ff">.لا أستطيع العمل إلا كاملاً</font>

10
00:00:17,710 --> 00:00:19,900
<font color="#ff80ff">.أخي الآن لديه القدرة على السيطرة</font>

11
00:00:19,920 --> 00:00:22,730
<font color="#ff80ff">سيجعلك تفعلي الأشياء التي يريدها
.ضد إرادتك</font>

12
00:00:22,750 --> 00:00:23,760
<font color="#ff80ff">كيو ويفز" بطريقة ما"</font>

13
00:00:23,770 --> 00:00:25,900
<font color="#ff80ff">.(قامت بعمل رابط مزيف بين عقل (كيلي) و(مالفيك</font>

14
00:00:25,970 --> 00:00:27,850
<font color="#ff80ff">،كانت تستطيع رؤيته
.حتى عندما كان يتغير</font>

15
00:00:27,870 --> 00:00:29,620
<font color="#ff80ff">.علينا أن نجعل (كيلي) أمنة</font>

16
00:00:29,640 --> 00:00:30,840
<font color="#ff80ff">.يجب أن ترحلي الليلة</font>

17
00:00:30,860 --> 00:00:32,140
<font color="#ff80ff">.خد هذا</font>

18
00:00:32,170 --> 00:00:34,020
<font color="#ff80ff">إنها واحدة من ساعات بوابة
.(التنقل الخاصة بـ (ليكس</font>

19
00:00:34,040 --> 00:00:36,090
<font color="#ff80ff">.إذا كنت في حاجة إليها، استخدمها</font>

20
00:00:58,220 --> 00:00:59,900
.لا يمكنك الهرب، أيها البشري

21
00:00:59,920 --> 00:01:02,570
.أنا لَستُ بشري يا أخي

22
00:01:04,380 --> 00:01:05,700
<font color="#ff8080">.تعالى معي بسلام</font>

23
00:01:05,760 --> 00:01:08,540
<font color="#ff8080">.أقسم لك بأنني لن أؤذيك مجدداً</font>

24
00:01:08,600 --> 00:01:10,360
ماذا تعرف عن الأذى؟

25
00:01:10,530 --> 00:01:13,060
عندما يدير من
،تحبهم ظهورهم إليك

26
00:01:13,140 --> 00:01:15,330
،هذا هو الألم.  ولكن سوف تشعر به

27
00:01:15,340 --> 00:01:17,650
عندما تعاني من الطريقة
.التي جعلتني أعاني منها

28
00:01:17,680 --> 00:01:20,490
لا يمكنك أن تلمسني
.دون أن تؤذي نفسك

29
00:01:20,510 --> 00:01:22,160
.هذا هو السبب في وجودي

30
00:01:25,720 --> 00:01:27,260
.لقد جئنا  مستعدين

31
00:01:27,290 --> 00:01:29,000
.لا يمكنك السيطرة على منا الآن

32
00:01:29,020 --> 00:01:30,800
.لا تكوني متأكدة لهذه الدرجة

33
00:01:32,080 --> 00:01:33,610
عميلة (بليك)؟

34
00:01:38,700 --> 00:01:40,250
.جون) الآن)

35
00:01:52,410 --> 00:01:59,040
<font color="#ff8080">ترجــــــــــــــمة</font>
<font color="#4848ff">KILLERSHARK</font>
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8000">الحلقة 4 - على مرمى البصر</font>

36
00:02:03,960 --> 00:02:05,100
مهلا، أأنت بخير؟

37
00:02:05,120 --> 00:02:08,070
.أجل  -
.سنكون عند العمة (في) بعد قليل -

38
00:02:08,090 --> 00:02:11,580
،أتعرفي، المجيء إلى هنا بعد وفاة أبي

39
00:02:12,900 --> 00:02:14,150
.هذا هو ما أنقذني

40
00:02:15,500 --> 00:02:16,780
لا أعرف ما الذي كان سيحدث لي

41
00:02:16,800 --> 00:02:18,510
.إذا العمة (في) لم تستقبلنا

42
00:02:18,540 --> 00:02:19,790
.أنا أعلم

43
00:02:36,660 --> 00:02:40,780
يا إلهي، ماذا حدث لهذا المكان؟

44
00:02:43,660 --> 00:02:45,080
هل هذا السجن؟

45
00:02:46,500 --> 00:02:48,620
.هذا بالتأكيد جديد

46
00:02:53,670 --> 00:02:54,980
.خطوة إلى الأمام، من فضلك

47
00:02:57,510 --> 00:02:59,150
.العيون إلى الأمام

48
00:02:59,180 --> 00:03:00,990
.بروتوكول المريخ في مكانه

49
00:03:01,010 --> 00:03:03,120
.على الأقل (مالفيك) لم يأتي إلى هنا

50
00:03:03,150 --> 00:03:04,860
.(مرحباً، يا (برايني

51
00:03:04,880 --> 00:03:06,190
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

52
00:03:06,220 --> 00:03:08,499
مالفيك)  تمكن من)
التخلص من

53
00:03:08,500 --> 00:03:09,740
."جهاز عرض "فانتوم زون

54
00:03:09,770 --> 00:03:12,680
،والمثبطات النفسية التي لدينا
.لقد قضى عليهم

55
00:03:12,700 --> 00:03:15,580
دماغ (مالفيك) على عكس
.أي مريخي أخضر الآخر

56
00:03:15,610 --> 00:03:18,080
حاولت معايرة كل من علم وظائف
...الأعضاء الفريد، ولكن

57
00:03:18,110 --> 00:03:20,090
.تلك كانت فرصتنا الوحيدة لخداعه

58
00:03:20,110 --> 00:03:22,460
(كان يمكن أن يسعى في أثر (كيلي
.الحقيقية، عزيزتي (كيلي) الآن

59
00:03:22,470 --> 00:03:23,799
.لن ندع ذلك يحدث

60
00:03:23,800 --> 00:03:25,980
يجب أن تكون هناك طريقة
.أخرى يمكننا تتبعه

61
00:03:26,020 --> 00:03:27,990
.شيء ما ينقصنا

62
00:03:28,020 --> 00:03:31,370
ماذا قال لك يا (جون)؟
سيندارك"؟"

63
00:03:32,220 --> 00:03:33,570
.لا اعرف

64
00:03:33,590 --> 00:03:36,470
.إنها عامية لم أسمعها من قبل

65
00:03:36,490 --> 00:03:38,510
.لا يمكننا تحمل المزيد من الأخطاء

66
00:03:38,530 --> 00:03:41,040
"سوف أحضر "فردريك بلاستر
.من مستودع الأسلحة

67
00:03:41,070 --> 00:03:43,810
ماذا؟  -
(اليكس) -

68
00:03:43,830 --> 00:03:46,010
"تم تصميم  "فردريك بلاستر
(بواسطة (هانك هانشو

69
00:03:46,040 --> 00:03:48,920
.لقتل المريخي الأخضر، وتحديداً أنا

70
00:03:48,930 --> 00:03:49,940
.إنه الملاذ الأخير

71
00:03:49,950 --> 00:03:52,020
،كان (هانك هينشو) مخطئًا فيك

72
00:03:52,040 --> 00:03:54,690
لكن (مالفيك) هو بالضبط نوع المريخي

73
00:03:54,710 --> 00:03:56,600
.الذي تم تصميم "بلاستر" من أجله

74
00:03:56,720 --> 00:03:58,930
.انتظروا، انتظروا
.دعونا لا نتسرع في هذا

75
00:03:58,950 --> 00:04:00,930
،"لأنه إذا كان لدينا "فردريك بلاستر

76
00:04:00,950 --> 00:04:05,030
 يمكن أن يسيطر (مالفيك) علينا
(لإستخدامه ضد (جون

77
00:04:05,060 --> 00:04:07,740
علينا جعل (برايني) يحاول تعديله أولاً على الأقل

78
00:04:09,830 --> 00:04:11,110
.ًحسنا

79
00:04:12,400 --> 00:04:13,870
.حسناً

80
00:04:13,900 --> 00:04:17,780
ممتاز. يجب أن أقوم بضبط الأطوال
"الموجية لجهاز "فانتوم زون

81
00:04:17,800 --> 00:04:19,020
حتى لا يتمكن (مالفيك) أن يجتازه

82
00:04:19,040 --> 00:04:21,880
بينما أقوم بإعادة معايرة ترددات
المانع النفسي في نفس الوقت

83
00:04:21,910 --> 00:04:24,080
حتى أصرف نفسي
.عن قلبي المكسور

84
00:04:24,110 --> 00:04:26,150
معذرة ماذا؟ -
ماذا؟ -

85
00:04:26,180 --> 00:04:28,090
لا شيء.  لماذا؟

86
00:04:28,110 --> 00:04:29,360
ماذا سمعت؟

87
00:04:29,380 --> 00:04:31,660
ربما يجب أن نتصل
.بـ (لينا) للدعم

88
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
نِيا)، ما الأمر؟)

89
00:04:36,790 --> 00:04:38,420
كنت أبحث في
،)خلفية (ويليام

90
00:04:38,440 --> 00:04:41,630
وخمني من الذي تزوج من محامية ناجح والتي كانت كذبة؟ هو

91
00:04:41,760 --> 00:04:43,840
هل تعرفي تلك الصورة لزوجته
التي يحتفظ بها على مكتبه؟

92
00:04:43,860 --> 00:04:46,810
.إنها صورة الأسهم أنزلها من شبكة الإنترنت

93
00:04:46,830 --> 00:04:48,310
(وهذا المقال التي رصدته (أندريا

94
00:04:48,330 --> 00:04:50,560
ليكتبه من لندن؟ حسناً، كان
.لدي شعور غريب حياله

95
00:04:50,580 --> 00:04:52,380
،لذا أنا قمت بعمل إسقاط نجمي وتبعته

96
00:04:52,400 --> 00:04:54,510
.(كأنه قادم من فيلم (جيمس بوند

97
00:04:54,540 --> 00:04:57,219
استلم صحيفة
،من رجل ما

98
00:04:57,220 --> 00:04:59,620
والآن، فجأة، لم
،لم يذهب إلى لندن

99
00:04:59,640 --> 00:05:00,850
<font color="#ff8000">إيلينا توريس  - أندريس بيو - 426 بلانكو</font>
."سيذهب إلى "مكسيكو سيتي

100
00:05:00,880 --> 00:05:02,860
من هذا الشاب؟  -
حسناً، لنرى -

101
00:05:02,880 --> 00:05:06,130
،هو كاذب ومصنوع حرفيًا من الظلال

102
00:05:06,150 --> 00:05:08,760
والآن يذهب جنوبًا
لمقابلة شخص اسمه

103
00:05:08,790 --> 00:05:10,370
.(إيلينا توريس)

104
00:05:11,420 --> 00:05:12,870
.أعتقد أنها قد تكون هدفه التالي

105
00:05:12,890 --> 00:05:14,110
.عمل جيد

106
00:05:15,180 --> 00:05:17,570
هل كانت (نِيا)؟
.نعم -

107
00:05:17,590 --> 00:05:20,340
.(نعم، لديها دليل جديد على (ويليام

108
00:05:20,360 --> 00:05:23,180
.محاولة اغتيال أخرى محتملة

109
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
حسنًا، إذا كنت تعتقدي أن
،حياة شخص ما على المحك

110
00:05:25,020 --> 00:05:26,780
.اذاً يجب أن تذهبي -
هل أنت واثقة؟ -

111
00:05:26,800 --> 00:05:28,180
مع مشكلة (كيلي)؟ -
أنا متأكدة -

112
00:05:28,200 --> 00:05:29,480
.ًحسنا

113
00:05:29,510 --> 00:05:32,720
.انتظري،  قبل أن تذهبي

114
00:05:33,340 --> 00:05:35,490
هل سألتكِ (نِيا) عني؟

115
00:05:35,510 --> 00:05:37,190
يا إلهي -
.ليس هذا ما يهمني -

116
00:05:37,210 --> 00:05:40,560
أعني، ليس وكأنني لا أهتم
.إنها ليست مشكلة

117
00:05:41,990 --> 00:05:43,430
.(سأتصل بـ (لينا

118
00:05:43,450 --> 00:05:45,400
.بالطبع، يا (أليكس)، سأكون عندك على الفور

119
00:05:47,120 --> 00:05:49,400
أعتقد أنني عزلت
.(المشكلة، يا سيدة (لوثر

120
00:05:49,430 --> 00:05:51,840
ساعدتنا مذكرات (ليكس) في
بناء موالف التأسيس

121
00:05:51,860 --> 00:05:53,510
،لزرع الأفكار في الدماغ

122
00:05:53,530 --> 00:05:56,640
"لكن تردد "كيو ويفز
.المحددة غير صحيح

123
00:05:56,670 --> 00:05:59,950
للأسف، هذا يتركنا مع
.مئات الآلاف من المتغيرات

124
00:05:59,970 --> 00:06:02,820
.(قد يكون لدي حل عاجل، يا (هوب

125
00:06:02,840 --> 00:06:04,780
(لقد طلبت مني (أليكس) مساعدة (دي. إي. أو

126
00:06:04,810 --> 00:06:06,950
.في القبض على المريخي الاخضر المارق

127
00:06:06,980 --> 00:06:08,270
شقيق (جون جونز)؟

128
00:06:08,280 --> 00:06:09,290
.نعم

129
00:06:09,310 --> 00:06:10,960
على ما يبدو، لديه القدرة على السيطرة

130
00:06:10,980 --> 00:06:12,860
.على أفكار شخص آخر بعقله

131
00:06:12,880 --> 00:06:14,360
.السيطرة على العقل

132
00:06:14,380 --> 00:06:16,260
."باستخدام "كيو ويفز

133
00:06:16,290 --> 00:06:18,630
إذا كنا قادرين على
،)الاستفادة من قدرات (مالفيك

134
00:06:18,660 --> 00:06:20,800
يمكننا استخدامها لتحديد
ما هو التردد المطلوب

135
00:06:20,820 --> 00:06:22,340
.لزرع الأفكار في الدماغ

136
00:06:22,360 --> 00:06:25,770
تتطلب الدراسة والاختبار
.أن نحتجز هذه العينة

137
00:06:25,800 --> 00:06:28,680
"أشك في أن "سوبرجيرل
.أو أصدقاؤها سيوافقون

138
00:06:28,700 --> 00:06:29,850
.لا

139
00:06:30,330 --> 00:06:31,820
.لا أعتقد أنهم سيفعلون

140
00:06:43,750 --> 00:06:46,960
على الأقل منزل
.العمة "في" لم يتغير

141
00:06:46,980 --> 00:06:48,670
مالفيك)؟) -
.انتظري هنا -

142
00:06:54,680 --> 00:06:56,040
.مهلا

143
00:07:04,370 --> 00:07:05,860
رأيت بعض الأطفال
.يركضون في الغابة

144
00:07:05,880 --> 00:07:07,220
هل كانوا يسرقون الأشياء؟

145
00:07:08,310 --> 00:07:10,420
.أعتقد أنهم كانوا يقومون بأداء الواجب المنزلي

146
00:07:14,831 --> 00:07:16,731
<font color="#ff80ff">مكسيكو سيتي</font>

147
00:07:29,855 --> 00:07:30,855
.معذرة

148
00:07:30,879 --> 00:07:32,779
(أين هي سيارة (إيلينا توريس

149
00:07:32,803 --> 00:07:35,803
أنا أسف يا سيدتي
.هذه هي

150
00:08:17,450 --> 00:08:19,060
لماذا يريد أي شخص أن يقتلها؟

151
00:08:19,090 --> 00:08:22,200
كانت المحاسب الرئيسي
.في  شركة "السبج" العالمية

152
00:08:22,220 --> 00:08:23,500
تقصدي، شركتنا الأم؟

153
00:08:23,520 --> 00:08:24,540
.(و(وليام

154
00:08:24,560 --> 00:08:26,940
أيضا، لقد تتبعت رقم لوحة
الترخيص الذي أرسلتيه لي

155
00:08:26,960 --> 00:08:29,450
وحصلت على رد مجاملة
."من أصدقائنا في  شرطة "ناشونال سيتي

156
00:08:31,100 --> 00:08:32,780
،)قابلي (سيرجيو راموس

157
00:08:32,800 --> 00:08:35,250
 أحد أفراد عصابة الجريمة المنظمة في
."مكسيكو سيتي"

158
00:08:35,270 --> 00:08:38,680
هل تقولي لي أن (وليام) متورط
في الجريمة المنظمة؟

159
00:08:38,700 --> 00:08:40,890
،أصبح الأمر يبدو
.كأنه قاتل دولي صغير

160
00:08:40,900 --> 00:08:44,330
.نحن بحاجة إلى دليل
.علينا أن نعرف ماذا لديه عليها

161
00:08:45,320 --> 00:08:46,830
.وما لديها عليه

162
00:08:49,120 --> 00:08:50,900
.أريد أن أذكرك مرة أخرى

163
00:08:51,020 --> 00:08:52,970
.هذا من شأنه أن يكون مؤلماً للغاية

164
00:08:52,990 --> 00:08:54,600
حتى نقوم بمعايرة جهاز
"العرض "فانتوم زون

165
00:08:54,630 --> 00:08:56,580
،لقفل على بصمة طاقة المريخي

166
00:08:56,600 --> 00:08:58,110
،بغض النظر عن كثافة المريخي

167
00:08:58,130 --> 00:08:59,240
.حتى لا يتمكنوا من  تجاوزه

168
00:08:59,260 --> 00:09:00,410
.أنا مستعدة حينما تكون مستعد

169
00:09:00,430 --> 00:09:02,610
%سنبدأ مع 25

170
00:09:08,010 --> 00:09:09,450
(سبوك)، (سبوك)

171
00:09:09,470 --> 00:09:11,590
.أنا بخير.  أنا بخير

172
00:09:11,610 --> 00:09:12,990
ماذا حدث؟

173
00:09:13,010 --> 00:09:14,620
لقد كان مبالغاً فيه
لقد كان مبالغاً فيه

174
00:09:14,650 --> 00:09:16,940
أنا على وشك الانتهاء
،من تعزيز مثبطات النفسية

175
00:09:16,960 --> 00:09:18,090
.حتى أتمكن من مساعدتك، إذا كنت تريد ذلك

176
00:09:18,120 --> 00:09:19,930
سمعت الصراخ.  ماذا حدث؟

177
00:09:19,950 --> 00:09:21,060
...كيف، كيف -
برايني)؟) -

178
00:09:21,090 --> 00:09:22,820
...نعم، أنا
سوف أكتشف هذا، حسناً؟

179
00:09:22,850 --> 00:09:24,830
سأكتشف الأمر كله

180
00:09:24,960 --> 00:09:28,770
أنا آسفة، يا (جون)، نحن بحاجة
.إلى كل خياراتنا التي لدينا

181
00:09:28,790 --> 00:09:30,710
."أنا سأقوم بتحضير "البلاستر

182
00:09:34,130 --> 00:09:35,540
.(أليكس)

183
00:09:35,570 --> 00:09:36,980
.أليكس)، من فضلك لا تفعلي)

184
00:09:37,000 --> 00:09:38,850
...أنا لستُ

185
00:09:38,870 --> 00:09:41,150
.أنا لستُ أفهم لماذا تدافع عنه

186
00:09:41,170 --> 00:09:43,620
لقد خانك أنت وجميع المريخين الخضر

187
00:09:43,640 --> 00:09:46,390
.أثناء الحرب. تم ذبحهم بسببه

188
00:09:46,410 --> 00:09:48,490
.أنا فقط آسف لأنه قام بفعل هذا

189
00:09:48,510 --> 00:09:50,690
.حسنًا، ليس لديك شيء تندم عليه

190
00:09:50,710 --> 00:09:52,300
.حسناً؟  هذا ليس خطئك

191
00:09:52,880 --> 00:09:54,830
.إنه خطئي

192
00:09:54,850 --> 00:09:56,600
يقتلني أن (كيلي) معرضة للخطر

193
00:09:56,620 --> 00:09:59,530
بسببي وبسبب عملي، وأنا مرعوبة

194
00:09:59,560 --> 00:10:01,900
أنه سوف يستخدمني بطريقة
،ما للوصول إليها

195
00:10:01,930 --> 00:10:03,970
.وأستمر في الصلاة حتى تكون آمنة

196
00:10:03,990 --> 00:10:06,370
.لن أسمح بأن يحدث أي شيء لها

197
00:10:06,400 --> 00:10:09,010
.لا يمكنك هذا. لن تسطيع أن تعد بذلك

198
00:10:09,030 --> 00:10:11,810
أعلم أنك تحاول أن تجعلني
.أشعر بتحسن، كما أفعل

199
00:10:11,840 --> 00:10:13,020
،...لكنني لن

200
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
.ليس قبل أم يتم تصفية هذا الوحش

201
00:10:15,220 --> 00:10:17,620
عليك أن تفعل ما ترينه مناسب
.لتشعري بالأمان

202
00:10:19,280 --> 00:10:21,360
.(لكنني لن أستسلم بشأن (برايني

203
00:10:23,150 --> 00:10:25,390
.لقد تغير الكثير هنا

204
00:10:25,420 --> 00:10:28,530
لقد تغير شيء واحد
.على الأقل على نحو أفضل

205
00:10:29,090 --> 00:10:30,100
نيلسون ستيوارت)؟)

206
00:10:30,120 --> 00:10:32,070
أليس هذا المراسل
الذي تدربت على يديه؟

207
00:10:32,090 --> 00:10:35,540
علمني (نيلسون) كل شيء أعرفه
.حول النزاهة الصحفية

208
00:10:35,545 --> 00:10:36,350
<font color="#ff80ff">وظائف السجن تعزز الاقتصاد المحلي</font>

209
00:10:36,490 --> 00:10:39,060
.(الناشر؟ نعم، أحسنت، يا (نيلسون

210
00:10:39,090 --> 00:10:40,850
.هذا ما أتحدث عنه

211
00:10:47,810 --> 00:10:49,340
.هذا هو، أنا سأتصل برجال الشرطة

212
00:10:49,370 --> 00:10:51,480
.سأدفع ثمنها -
.أنت، ابعد يديك عنك -

213
00:10:51,510 --> 00:10:53,190
،كان يسرق -
على حسب علمي -

214
00:10:53,210 --> 00:10:55,840
ليست سرقة عندما
.لا تزال في المتجر

215
00:10:55,880 --> 00:10:57,960
بالإضافة، أنا طلبت منه
.أن يحضرها لي

216
00:10:58,380 --> 00:11:00,130
.أنا سأدفع ثمنها

217
00:11:00,150 --> 00:11:01,930
."الآن أعد له "رافيولي

218
00:11:08,690 --> 00:11:09,740
.شكراً جزيلاً يا سيدتي

219
00:11:09,760 --> 00:11:10,870
التقيت بك من قبل، أليس كذلك؟
أنت احد هؤلاء الاطفال

220
00:11:10,900 --> 00:11:12,240
الذين رأيتهم من قبل في المنزل

221
00:11:12,260 --> 00:11:13,740
حسناً، اذاً؟

222
00:11:13,760 --> 00:11:15,310
اذا، هل لديك اسم؟

223
00:11:15,420 --> 00:11:16,440
.(سيمون كيربي)

224
00:11:16,470 --> 00:11:18,680
.(سررت بمقابلتك يا (سيمون
.(أنا (كيلي

225
00:11:18,700 --> 00:11:20,880
.(أنا (جيمس -
 أنا أعرف من أنت -

226
00:11:20,910 --> 00:11:24,940
."أقرأ الأخبار، "كاتكو".  ذا "جارديان

227
00:11:25,000 --> 00:11:26,890
.إليك طعامك مرة أخرى

228
00:11:28,380 --> 00:11:30,660
...أنا سوف -
.نعم -

229
00:11:32,280 --> 00:11:35,000
لذا، تخطط  أختي لعشاء
.منزلي الليلة

230
00:11:35,920 --> 00:11:37,670
.إنها طباخة مُرعبة

231
00:11:39,060 --> 00:11:40,370
أتعرف،  سوف تدعمني

232
00:11:40,390 --> 00:11:41,670
.إذا أتيت وأكلت معنا

233
00:11:41,690 --> 00:11:43,340
،لقد اقتحمت منزلك

234
00:11:43,360 --> 00:11:44,870
،خيمت في غرفة معيشتك

235
00:11:44,900 --> 00:11:47,870
وتعويضي لك هو عن طريق
القدوم وتناول طعام سيء؟

236
00:11:47,900 --> 00:11:50,350
.أجل.  البؤس يحب الصحبة

237
00:11:51,140 --> 00:11:52,350
...اذاً

238
00:11:52,640 --> 00:11:53,790
ما رأيك؟

239
00:11:53,809 --> 00:11:55,209
<font color="#ff80ff">(مسكن - (ايلينا توريس</font>

240
00:12:18,730 --> 00:12:22,280
آسفة.  كان مفتوحاً.  (ايلينا توريس)؟

241
00:12:23,070 --> 00:12:24,780
.لا تأخذي هذا بصفة شخصية

242
00:12:33,440 --> 00:12:36,360
أنت حقاً كان بإمكانك
.أن تؤذي تلك السيدة

243
00:12:36,380 --> 00:12:37,560
سوبرجيرل"؟"

244
00:12:39,880 --> 00:12:41,130
،أنا اتسائل

245
00:12:41,150 --> 00:12:42,930
هل تحتاجي إلى التنفس؟

246
00:13:00,740 --> 00:13:01,920
أليكس)؟)

247
00:13:03,410 --> 00:13:04,420
،)العميل (سلون

248
00:13:04,440 --> 00:13:05,850
،سوبرجيرل" ستجلب سجين"

249
00:13:05,880 --> 00:13:07,790
قوم بإعداد الخلية -
نعم، يا سيدتي -

250
00:13:13,750 --> 00:13:15,330
.(مالفيك)

251
00:13:15,350 --> 00:13:18,300
لقد دفعت شخصًا لتجاوز
.بروتوكول المريخ

252
00:13:19,390 --> 00:13:21,610
.ضع سلاحك بالأسفل -
.أنت أولا -

253
00:13:26,200 --> 00:13:28,240
.هذا أفضل

254
00:13:28,270 --> 00:13:32,080
.الآن صديق أخي هو عدوه

255
00:13:43,440 --> 00:13:45,899
،)حاولت استجوابها بشأن (وليام

256
00:13:45,900 --> 00:13:47,200
.لكنها لا تتحدث

257
00:13:47,230 --> 00:13:48,740
أي أخبار على (مالفيك)؟

258
00:13:48,770 --> 00:13:50,080
.لا شيء حتى الان

259
00:13:51,640 --> 00:13:53,150
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

260
00:13:53,170 --> 00:13:55,120
.ًأنا، بخير، شكرا

261
00:13:58,310 --> 00:14:01,600
.الآن حان الوقت لتعلمي أخي ما هي جرائمه

262
00:14:10,890 --> 00:14:12,740
.البيتزا ستكون جاهزة بعد قليل

263
00:14:12,760 --> 00:14:15,270
كان ذلك رائعًا، الذي فعلتيه لي

264
00:14:15,290 --> 00:14:16,320
.في المحل

265
00:14:16,340 --> 00:14:17,950
.أي شخص قد يفعل الشيء نفسه

266
00:14:18,500 --> 00:14:21,040
.لا، لن يفعل أحد ذلك

267
00:14:21,070 --> 00:14:23,750
لا أحد سيخاطر
.برقبته لأي شخص هنا

268
00:14:24,870 --> 00:14:28,320
.لكنك فعلت. لقد كان رائعاً ونكران للذات

269
00:14:29,610 --> 00:14:31,090
هل من المفترض أن تفعلي ذلك؟

270
00:14:34,770 --> 00:14:35,880
هل أنت بخير؟

271
00:14:35,900 --> 00:14:37,160
ماذا حدث؟

272
00:14:37,180 --> 00:14:38,900
 .لا شيء، صداع فقط

273
00:14:38,930 --> 00:14:41,600
سأحصل على بعض الهواء
هل تراقب البيتزا؟

274
00:14:41,620 --> 00:14:42,870
.نعم, بالطبع

275
00:14:43,760 --> 00:14:45,430
.حسناً

276
00:14:45,460 --> 00:14:46,540
.إنه ليس سيئاً لهذه الدرجة

277
00:14:46,560 --> 00:14:47,740
.أنا أحبها محروقة

278
00:14:47,760 --> 00:14:49,740
.شيء جيد

279
00:14:49,760 --> 00:14:51,910
لكم من الوقت كنت
تعيش في منزل عمتي؟

280
00:14:51,930 --> 00:14:53,140
.بضعة أشهر

281
00:14:53,170 --> 00:14:55,240
،في بعض الأحيان نعيش عند الأصدقاء

282
00:14:55,260 --> 00:14:56,850
في بعض الأحيان نعسكر
.فقط  في الغابة

283
00:14:56,870 --> 00:14:58,280
أين والديك؟

284
00:14:58,300 --> 00:15:00,690
...لم أر والدي منذ أن كنت

285
00:15:01,440 --> 00:15:02,990
في الخامسة؟

286
00:15:03,110 --> 00:15:04,320
 قبض على أمي الشتاء الماضي

287
00:15:04,340 --> 00:15:06,320
لسرقة مدفأة من
.متجر لاجهزة الكمبيوتر

288
00:15:06,350 --> 00:15:09,690
.لم يعطيها القاضي فرصة لشرح سبب فعلها ذلك

289
00:15:09,720 --> 00:15:12,960
أعطوها 10 سنوات
.لسرقة سخان بقيمة 30 دولار

290
00:15:12,990 --> 00:15:16,060
منذ متى السرقة البسيطة تتسبب في السجن
لهذه المدة؟

291
00:15:16,090 --> 00:15:19,000
،إنها خدعة من
،رجال الشرطة والقضاة والمحامين

292
00:15:19,030 --> 00:15:20,600
.الجميع مشارك فيها

293
00:15:20,630 --> 00:15:21,900
،يحتفظون بالسجن ممتلئ

294
00:15:21,930 --> 00:15:23,640
.لأن السجن يبقي جيوبهم مليئة بالنقوط

295
00:15:23,660 --> 00:15:25,410
كيف لم يقف أحد ضدهم؟

296
00:15:25,430 --> 00:15:26,710
ويقوم بفضحهم؟

297
00:15:26,730 --> 00:15:28,180
مثل من؟

298
00:15:28,200 --> 00:15:30,910
.من سيتكلم ويخاطر بنفسه

299
00:15:30,940 --> 00:15:32,680
،على أي حال، لا يمكنك التغلب على النظام

300
00:15:32,710 --> 00:15:33,750
فما هو الهدف؟

301
00:15:33,770 --> 00:15:35,120
.(هناك هدف يا (سيمون

302
00:15:35,140 --> 00:15:37,420
.يجب عليك الوقوف ومحاربة الظلم

303
00:15:37,440 --> 00:15:39,490
.الجميع يريد إنقاذ نفسه

304
00:15:40,280 --> 00:15:41,500
.هذا هو ما عليه

305
00:15:42,150 --> 00:15:43,460
.ليس في وجودي

306
00:15:47,190 --> 00:15:48,860
.اسبوك

307
00:15:48,890 --> 00:15:51,330
يبدو أنني جعلت الشعاع
.أكثر كثافة بدلا من أن يكون أقل كثافة

308
00:15:51,360 --> 00:15:52,470
.لنحاول مرة أخرى

309
00:15:52,490 --> 00:15:53,600
.فقط أعطني دقيقة

310
00:15:53,630 --> 00:15:56,570
حسنًا، يا (جون)، لا يمكنك الاستمرار
.في وضع نفسك في هذه العقوبة

311
00:15:56,600 --> 00:15:57,940
.أنا بخير -
.لا -

312
00:15:57,960 --> 00:15:59,610
.أنت لست بخير، يمكنك الوقوف بالكاد

313
00:15:59,630 --> 00:16:01,120
نحتاجك في  كامل قوتك

314
00:16:01,140 --> 00:16:02,910
. عندما نجد أخيك -
.أخبرتك -

315
00:16:02,940 --> 00:16:04,610
،)سوف أساعد (برايني

316
00:16:04,640 --> 00:16:06,590
(حتى لا يكون على (أليكس
."استخدام "بلاستر

317
00:16:06,660 --> 00:16:08,650
.اذهب وصفي ذهنك

318
00:16:16,450 --> 00:16:17,860
انصت، يا (برايني)، أعلم
،أنك لن تطلب المساعدة

319
00:16:17,880 --> 00:16:19,860
.لكنك ستحصل المساعدة على أي حال -
.لا -

320
00:16:19,890 --> 00:16:23,170
أحتاج إلى ذهني مستهلك مع هذه
.(المشكلة، حتى لا أفكر في (نِيا

321
00:16:23,190 --> 00:16:25,270
ماذا حدث لصناديقك الصغيرة؟

322
00:16:27,530 --> 00:16:31,350
صناديقي الصغيرة منعتني
.من وجود علاقة حقيقية

323
00:16:32,230 --> 00:16:34,140
للأسف، تحريرها

324
00:16:34,170 --> 00:16:36,510
.لم يجعلني صديق جيد للغاية

325
00:16:36,540 --> 00:16:38,380
لذا كان يجب علي تحليل
،نفسي لعدة أيام

326
00:16:38,400 --> 00:16:42,520
للبحث عن وسيلة لتعديل
.نفسي للمرأة التي أحبها

327
00:16:44,980 --> 00:16:47,320
حسنًا، لن أعطيك
.نصيحة حول العلاقة

328
00:16:47,350 --> 00:16:50,340
لكن كعالمة، يبدو أنك عالق

329
00:16:50,360 --> 00:16:52,560
في حلقة لا نهائية، وما لم تتمكن من الفرار

330
00:16:52,590 --> 00:16:54,200
.أنت متجهة لتحطم معنوي

331
00:16:55,290 --> 00:16:58,630
.ًسيكون ذلك كارثيا -
.لذا قم بتغيير المتغير -

332
00:16:58,660 --> 00:17:01,010
ما هو الشيء الوحيد
الذي لم تجربه بعد؟

333
00:17:02,430 --> 00:17:04,080
طلب المساعدة؟

334
00:17:08,770 --> 00:17:11,050
...هل يمكنك

335
00:17:15,540 --> 00:17:18,860
...هل بإمكانك المساعدة

336
00:17:19,950 --> 00:17:21,090
مساعدتي؟

337
00:17:21,110 --> 00:17:22,260
.نعم

338
00:17:23,980 --> 00:17:27,830
وأعتقد أن مساعدة صغيرة
.(سوف تقطع شوطا طويلا مع (نِيا

339
00:17:27,950 --> 00:17:32,410
حسنًا، هل يمكنك أن تجدي موالف
قطبية، ويمكننا أن نذهب إلى العمل؟

340
00:18:06,090 --> 00:18:07,270
<font color="#ff80ff">"صحيفة  -  "كالفين تاون</font>

341
00:18:08,060 --> 00:18:09,440
،شخص ما يحضر لي مصور

342
00:18:09,460 --> 00:18:10,770
.يجب علينا رؤية المشاهير هنا

343
00:18:10,800 --> 00:18:12,340
نيلسون)، ما الأمر)
يا أخي، كيف حالك؟

344
00:18:12,360 --> 00:18:14,180
.(جيمي أولسن)

345
00:18:14,200 --> 00:18:15,480
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

346
00:18:15,500 --> 00:18:16,660
،آمل أنك لا تبحث عن وظيفة

347
00:18:16,670 --> 00:18:17,680
.لا يمكننا تحمل نفقاتك

348
00:18:17,690 --> 00:18:19,980
.لا، لقد جئت بالفعل مع قصة

349
00:18:20,010 --> 00:18:21,880
لقد قابلت هذا الطفل المحلي
الذي يقول إن والدته

350
00:18:21,910 --> 00:18:24,250
تقضي 10 سنوات لسرقة تافهة؟

351
00:18:24,280 --> 00:18:26,790
لذا قمت ببعض البحث، وهذا
السجن في فنائك

352
00:18:26,810 --> 00:18:29,990
يبدو أن هناك الكثير من الناس يقضون
.عقوبات طويلة بسبب جرائم صغيرة

353
00:18:30,020 --> 00:18:32,090
.نعم، أعتقد أن بعض الناس لديهم عدم التوفيق

354
00:18:32,120 --> 00:18:33,500
عدم التوفيق؟

355
00:18:34,250 --> 00:18:36,170
إنه فساد في السجن، ألا توافقني؟

356
00:18:37,190 --> 00:18:39,870
.إنه أمر معقد

357
00:18:39,890 --> 00:18:41,500
...انصت، أتمنى أن أتمكن من مساعدتك، ولكن

358
00:18:41,530 --> 00:18:43,570
(يمكنك مساعدتي، يا (نيلسون
.لهذا السبب أنا هنا

359
00:18:43,600 --> 00:18:45,440
الصحافة هي حول القتال
،من أجل الحق

360
00:18:45,460 --> 00:18:46,940
.لقد علمتني ذلك

361
00:18:46,970 --> 00:18:48,520
،إنها وظيفتك أن تشير إلى الفساد

362
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
إذاً ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

363
00:18:51,000 --> 00:18:53,590
.الأمور تُغير الناس

364
00:18:55,010 --> 00:18:57,120
.المثالية لا تُطعم الأسرة

365
00:18:57,140 --> 00:18:59,550
وقوة السلطة الرابعة للصحافة

366
00:18:59,580 --> 00:19:02,820
قد ينجح الأمر إذا حصلت على
مؤسسـة كبيرة إعلامية

367
00:19:02,850 --> 00:19:04,730
.وفتاة معينة في عبائة

368
00:19:04,750 --> 00:19:06,190
.لكن الصحافة هنا لا تعني شيئًا

369
00:19:06,220 --> 00:19:10,200
إن الدفاع عن الصواب
.يعني دائماً شيء ما

370
00:19:10,220 --> 00:19:11,530
.(نيلسون)

371
00:19:11,660 --> 00:19:14,400
هذا السجن يدوس على
.عنق هذه المدينة بأكملها

372
00:19:14,430 --> 00:19:18,170
إنه أيضًا الشيء الوحيد
.الذي يبقي هذه المدينة حية

373
00:19:18,200 --> 00:19:22,240
انصت، أنا أحب أن أرى هؤلاء
.الأوغاد يحصلون على ما يستحقونه

374
00:19:22,270 --> 00:19:23,910
،ولكن إذا فضحتهم

375
00:19:23,940 --> 00:19:26,110
،المعلنين، يسحبون أموالهم

376
00:19:26,140 --> 00:19:27,420
لن يتم وقف عملي

377
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
ولكن كذلك 30 شخصاً
آخرين الذين أوظفهم

378
00:19:30,540 --> 00:19:32,960
"عد إلى "ناشونال سيتي

379
00:19:35,050 --> 00:19:36,730
.أحب أن أفكر فيك هناك

380
00:19:36,750 --> 00:19:40,470
أتعرف، أنا سعيد لأن
.شخصًا ما خرج من هذه المدينة

381
00:19:41,250 --> 00:19:42,900
.وأنا سعيد أنه كان أنت

382
00:19:46,880 --> 00:19:50,520
.استمعي الى هذا
لذ مصدري في مكسيكو سيتي هيرالد

383
00:19:50,550 --> 00:19:52,710
.قالت المشرحة كان عندها اختلاف

384
00:19:52,730 --> 00:19:54,800
تم إحراق جثة (إيلينا) بشكل
،لا يمكن التعرف عليه

385
00:19:54,830 --> 00:19:58,490
لكنهم تمكنوا من استخدام
...الفك لتأكيد الهوية و

386
00:19:59,210 --> 00:20:00,380
.لم تكن متطابقة

387
00:20:00,410 --> 00:20:02,480
على ما يبدو، الجثة التي
 سحبوها من السيارة

388
00:20:02,510 --> 00:20:05,190
قد ماتت منذ أكثر من أسبوعين
.وتوفيت لأسباب طبيعية

389
00:20:05,210 --> 00:20:06,890
اذا قاموا بتزيف وفاة (ايلينا)؟

390
00:20:08,680 --> 00:20:10,830
.حسناً، هذا يلقي ضوءا جديدا على اخباري

391
00:20:10,850 --> 00:20:14,500
تَحققت من الأرقـام التي عثرت عليها في
،شقة (إيلينا) بواسطة صديقي المحاسب

392
00:20:14,520 --> 00:20:18,370
واتضح أنه مرتبط
.بحساب مصرفي خارجي

393
00:20:18,390 --> 00:20:19,870
شخص ما قام بتحويل الأموال إليه

394
00:20:19,890 --> 00:20:21,870
العام الماضي، وهناك اسمان

395
00:20:21,890 --> 00:20:24,170
(مدرجان في سجل الحسابات, الأول (ايلينا

396
00:20:24,200 --> 00:20:25,540
.والآخر مجهول

397
00:20:27,170 --> 00:20:28,260
 تعتقدي أنه (وليام)؟

398
00:20:28,300 --> 00:20:29,780
.ربما

399
00:20:30,900 --> 00:20:32,710
اختلاس، هل هذا ما هو عليه؟

400
00:20:32,740 --> 00:20:35,320
يقول صديقي أن هناك
،عنوانًا مدرجًا في الحساب

401
00:20:35,340 --> 00:20:36,750
.لكنه مشفر

402
00:20:36,780 --> 00:20:38,620
دعينا نتصل بـ (برايني)، لمعرفة
.ما إذا كان يمكنه أن يخترقه

403
00:20:38,640 --> 00:20:41,720
.أو يمكنني أن أطلب من صديقي أن يفعل ذلك

404
00:20:41,750 --> 00:20:44,230
هل ما زالت الأمور
غريبة بينكم يا رفاق؟

405
00:20:44,250 --> 00:20:46,560
.لقد بدا غريب قليلاً هذا الصباح

406
00:20:46,590 --> 00:20:48,960
.كنت أخشى أن يحدث ذلك

407
00:20:48,990 --> 00:20:51,730
اعتقدت أنه إذا كنت
،)صادقة مع (برايني

408
00:20:51,760 --> 00:20:53,000
،سوف يساعد في حل مشاكلنا

409
00:20:53,020 --> 00:20:55,070
.لكنه جعل الأمور أسوأ فقط

410
00:20:55,090 --> 00:20:57,340
،أعلم أنه شيء يمكننا التعامل معه

411
00:20:57,360 --> 00:20:59,610
،لكنه يعتقد أن مشكلته وهو من يجب عليه حلها

412
00:20:59,630 --> 00:21:01,240
.والآن لا يتحدث معي

413
00:21:01,270 --> 00:21:02,700
،)حسناً، أنت تعرفي (برايني

414
00:21:02,720 --> 00:21:06,390
في بعض الأحيان العواطف
.البشرية ترميه في حلقة

415
00:21:07,010 --> 00:21:08,750
،أعتقد أنه يحتاج فقط إلى وقت

416
00:21:08,770 --> 00:21:11,590
.وليدرك أنكِ لن تذهبي إلى أي مكان

417
00:21:11,610 --> 00:21:14,390
حسناً. عليك أن تذهبي بهذا

418
00:21:14,410 --> 00:21:16,660
لصديقتك، لمعرفة ما اذا
.كان يمكنها فك تشفيره

419
00:21:16,680 --> 00:21:18,460
(وأنا سأذهب إلى (دي. إي. أو

420
00:21:18,480 --> 00:21:20,330
للتحدث إلى (أليكس) و(جون)، ومعرفة ما
إذا كانت هناك أي أخبار

421
00:21:20,350 --> 00:21:21,360
.(بشأن (مالفيك

422
00:21:21,390 --> 00:21:22,600
.عُلم  يا زعيمة

423
00:21:22,620 --> 00:21:25,170
نحن قريبون جدًا من كشف أمره
.أستطيع أن أشعر به

424
00:21:35,000 --> 00:21:38,980
في يوم صاف، يمكنك رؤية
.أقمار المريخ من هنا

425
00:21:39,000 --> 00:21:40,620
.اليوم ليس يوما صافيا

426
00:21:40,640 --> 00:21:42,420
.(اكتشفت ما قمت به، يا (جون

427
00:21:42,440 --> 00:21:43,960
.لقد كذبت علينا جميعًا

428
00:21:43,980 --> 00:21:45,450
،أنت تعرضنا للخطر

429
00:21:45,480 --> 00:21:47,820
.حتى تتمكن من حماية نفسك

430
00:21:47,850 --> 00:21:49,700
.حافظت على سرك آمن

431
00:21:50,820 --> 00:21:53,430
حتى تمحي وجود

432
00:21:53,440 --> 00:21:55,830
...أخيك -
،أليكس)، أردت أن أخبرك)  -

433
00:21:55,860 --> 00:21:57,830
.لكنني شعرت بالخجل الشديد

434
00:21:57,860 --> 00:22:03,240
.لقد وثقت بك كيف لهذا أن يمزقني

435
00:22:03,260 --> 00:22:05,510
لقد ظننتُ بأنني  الشخص الذي

436
00:22:05,530 --> 00:22:09,020
،وضع (كيلي) في خطر
،وأنت فقط وقفت مكتوف الأيدي

437
00:22:09,080 --> 00:22:11,690
.مع العلم أنه لم يكن خطئي

438
00:22:12,170 --> 00:22:13,380
.بل كان خطئك

439
00:22:13,410 --> 00:22:17,460
جعلتني أقتنع بأن
،مالفيك) كان الوحش)

440
00:22:17,540 --> 00:22:21,560
لكنه لم يكن فقط شرير
. يسعى خلف الناس

441
00:22:21,580 --> 00:22:24,920
لقد كان الشرير الذي قمت بصنعه

442
00:22:24,940 --> 00:22:27,280
الذي سيسعى خلف عائلتك، ومجدداً

443
00:22:27,300 --> 00:22:29,560
،أنت فقط وقفت مكتوف الأيدي

444
00:22:29,590 --> 00:22:33,440
.وجعلتنا نعاني من العواقب

445
00:22:38,160 --> 00:22:39,570
أنا أعلم -
يمكنك ان تقول -

446
00:22:39,580 --> 00:22:43,380
(أنك قمت بمسح (مالفيك
،لحماية عائلتك

447
00:22:43,600 --> 00:22:45,790
.(لحماية (ميرن

448
00:22:46,810 --> 00:22:49,550
لكنك فعلت ذلك لأنه كان أسهل

449
00:22:49,580 --> 00:22:51,360
.من مساعدته -
.لا -

450
00:22:51,910 --> 00:22:53,490
.لا، لا

451
00:22:53,510 --> 00:22:56,500
.(مالفيك) ليس الوحش هنا، يا (جون)

452
00:22:59,050 --> 00:23:01,000
.أنت الوحش

453
00:23:03,460 --> 00:23:04,740
.(اليكس)

454
00:23:06,030 --> 00:23:07,870
.(اليكس)

455
00:23:12,740 --> 00:23:14,560
.نعم، حسناً، شكراً

456
00:23:15,290 --> 00:23:16,670
.إذأً

457
00:23:16,700 --> 00:23:18,269
،قد تكون الصحيفة غير مفيدة

458
00:23:18,270 --> 00:23:21,450
لكن الخبر السار، أفضل
"محامي في "ناشونال سيتي

459
00:23:21,470 --> 00:23:22,900
.قرر أن يأخذ قضية والدتك

460
00:23:22,920 --> 00:23:24,020
حقاً؟

461
00:23:24,040 --> 00:23:25,850
.نعم، أنا لا أخادع في ذلك

462
00:23:25,880 --> 00:23:28,050
.ولا تقلق بشأن رسومها

463
00:23:28,080 --> 00:23:29,830
.سوف أتكفل بها -
.عجباً -

464
00:23:30,110 --> 00:23:31,220
متى سنلتقي بها؟

465
00:23:31,240 --> 00:23:33,660
ربما أتمكن من عقد اجتماع
.معكم يا رفاق الأسبوع القادم

466
00:23:33,680 --> 00:23:35,130
تقصد، أنك لن تكون هناك؟

467
00:23:35,150 --> 00:23:36,660
...لا، لا، أنا

468
00:23:36,690 --> 00:23:39,770
(كانت هذه زيارة يا (سيمون
.لا أستطيع البقاء هنا

469
00:23:41,960 --> 00:23:43,310
.صحيح

470
00:23:44,460 --> 00:23:47,370
بالطبع ، لماذا تبقى؟

471
00:23:47,400 --> 00:23:48,770
.هذه البلدة هي جهنم

472
00:23:48,800 --> 00:23:50,680
.لا، لا، الأمر ليس كذلك

473
00:23:50,700 --> 00:23:52,010
.لا بأس

474
00:23:52,040 --> 00:23:53,580
لقد فهمت

475
00:23:53,600 --> 00:23:55,350
.إنها ليست مشكلتك

476
00:23:55,370 --> 00:23:58,690
.شكراً للمساعدة والطعام

477
00:23:59,580 --> 00:24:01,390
.أراك بالجوار -
.أنتظر -

478
00:24:01,680 --> 00:24:03,160
.(سيمون)

479
00:24:12,360 --> 00:24:13,740
(جون)

480
00:24:14,360 --> 00:24:15,700
ما الأمر؟

481
00:24:16,830 --> 00:24:18,580
(هل هو شيء بشأن (مالفيك

482
00:24:19,430 --> 00:24:21,110
"سيندارك"

483
00:24:24,230 --> 00:24:28,050
إن "سيندارك" تعني آثم، هذا
ما قاله (مالفيك) في وجهي

484
00:24:28,070 --> 00:24:31,120
طلبت من (نِيا) أن تستخدم قوة حلمها

485
00:24:31,200 --> 00:24:33,770
لمساعدتي في العثور
،على الحقيقة بشأن أخي

486
00:24:33,800 --> 00:24:35,490
.بشأن مسح العقل

487
00:24:35,510 --> 00:24:37,430
...وذلك عندما اكتشفنا

488
00:24:42,990 --> 00:24:45,540
.أخي لم يولد شرير

489
00:24:47,020 --> 00:24:48,370
.كان لديه مشكلة

490
00:24:48,590 --> 00:24:50,410
...ونحن

491
00:24:50,860 --> 00:24:52,710
.نبذناه

492
00:24:52,730 --> 00:24:56,280
.مسحت وجود (مالفيك) من عقولنا

493
00:24:56,570 --> 00:24:57,780
.لقد كان أنا

494
00:25:00,800 --> 00:25:02,450
.أنا فعلت هذا

495
00:25:05,910 --> 00:25:07,650
.لقد خذلت شعبي أكثر من مرة

496
00:25:07,680 --> 00:25:08,690
.أنا خذلتك

497
00:25:08,710 --> 00:25:11,790
.لا، لا، لقد أنقذتنا مرات لا تحصى

498
00:25:11,810 --> 00:25:13,330
،كدت أن أموت العام الماضي

499
00:25:13,350 --> 00:25:16,300
عندما تم ملء هواء الأرض
.بالكريبتونيت، لولاك

500
00:25:16,450 --> 00:25:17,600
...مع ذلك

501
00:25:18,820 --> 00:25:20,670
مسحه من أذهاننا؟

502
00:25:22,830 --> 00:25:24,660
.كأنني قتلت أخي

503
00:25:24,700 --> 00:25:26,480
.لكنك تتذكر الآن

504
00:25:28,970 --> 00:25:30,740
لقد خاطرت بحياتك الخاصة

505
00:25:30,760 --> 00:25:33,550
للعثور على تلك الذكريات
والآن يمكنك العثور عليه

506
00:25:33,570 --> 00:25:35,120
.واتخاذ خيارات مختلفة

507
00:25:40,340 --> 00:25:43,620
...كان أمراً أناني للغاية مني

508
00:25:43,650 --> 00:25:45,890
،أن أُثقل (نيا) بسري

509
00:25:45,920 --> 00:25:48,800
.(والحفاظ عليه بعيداً عنك وعن (أليكس

510
00:25:51,750 --> 00:25:53,970
.ولكن أنا سعيد أن (نِيا) أخبرتها

511
00:25:53,990 --> 00:25:56,400
إنها تستحق أن تعرف
.الحقيقة، وأنت كذلك

512
00:25:56,420 --> 00:25:58,480
من المستحيل أن تكون
.نِيا) فعلت ذلك، لقد كانت معي)

513
00:26:01,630 --> 00:26:03,250
(إذا كان (مالفيك

514
00:26:05,130 --> 00:26:07,080
.(لقد سيطر على (اليكس

515
00:26:09,470 --> 00:26:11,120
.لا أستطيع أن أجد (أليكس) في أي مكان

516
00:26:11,140 --> 00:26:13,940
.أغلقت هاتفها والإتصال

517
00:26:13,970 --> 00:26:16,980
أين نحن مع جهاز العرض
فانتوم زون" ومالثبطات نفسية؟"

518
00:26:17,000 --> 00:26:18,630
.قمنا بإعادة التكوين و المعايرة

519
00:26:18,640 --> 00:26:20,770
سوبرجيرل"، "فردريك بلاستر" مفقود"

520
00:26:20,780 --> 00:26:23,120
وتم تطهير مستودع الأسلحة من
.المدفعية المضادة للمريخين

521
00:26:23,140 --> 00:26:25,530
.لقد ذهب كل شيء -
.علينا أن نجد (أليكس) الآن -

522
00:26:26,310 --> 00:26:27,690
.هناك طريقة

523
00:26:27,720 --> 00:26:29,580
.يمكن أن أحاول العثور عليها نفسيا

524
00:26:29,640 --> 00:26:31,770
عقل (مالفيك) سام
.لجميع المريخين الخضر

525
00:26:31,800 --> 00:26:33,620
تم مزجه بعقل (أليكس) للسيطرة عليها

526
00:26:33,640 --> 00:26:35,270
.سوف تسمح (مالفيك) بالدخول لعقلك

527
00:26:35,290 --> 00:26:37,200
.يمكن أن يؤذيك

528
00:26:37,220 --> 00:26:39,210
.(كل ما يهم هو إيجاد (أليكس

529
00:26:44,230 --> 00:26:45,380
<font color="#ff8000">.(اليكس)</font>

530
00:26:45,400 --> 00:26:47,110
<font color="#ff8000">.افتحي عقلك لي</font>

531
00:26:47,130 --> 00:26:49,880
<font color="#ff8000">.نحن نبحث عنك</font>

532
00:26:49,900 --> 00:26:52,420
<font color="#ff8000">.نريدك أن تأتي إلى المنزل</font>

533
00:26:52,440 --> 00:26:55,890
<font color="#ff8000">.من فضلك، يا (أليكس)، أجبيني</font>

534
00:27:07,040 --> 00:27:08,800
.لقد فعلت ما في وسعك يا (جيمس) من أجله

535
00:27:08,820 --> 00:27:10,430
.ًلم يكن ذلك كافيا

536
00:27:10,460 --> 00:27:13,370
(أعني، عندما قال (سيمون

537
00:27:13,390 --> 00:27:16,580
،إنها ليست مشكلتي
.ربما ينبغي أن تكون مشكلتي

538
00:27:17,500 --> 00:27:19,080
.أعني ، هذا الطفل ليس لديه أحد

539
00:27:22,000 --> 00:27:23,920
مهلا، أنت بخير؟

540
00:27:27,170 --> 00:27:29,520
تروادني

541
00:27:29,540 --> 00:27:30,620
.رؤى

542
00:27:30,650 --> 00:27:32,220
،اعتقدت أنهم كانوا في رأسي

543
00:27:32,250 --> 00:27:34,170
،"ولكن أي يكن الذي حدث في "سبج

544
00:27:34,200 --> 00:27:36,630
.(لم يسمح لي فقط برؤية (مالفيك

545
00:27:37,790 --> 00:27:39,430
.أعتقد أنني متصلة به

546
00:27:39,450 --> 00:27:41,970
.أعتقد أنني أستطيع أن أرى ما يراه

547
00:27:41,990 --> 00:27:45,600
لديه (أليكس). علينا العودة
.إلى "ناشونال سيتي" الآن

548
00:27:45,630 --> 00:27:47,000
."لن نعود إلى "ناشونال سيتي

549
00:27:47,030 --> 00:27:49,140
لقد جئنا إلى هنا
.(لنبعدك عن (مالفيك

550
00:27:49,160 --> 00:27:51,270
جيمس)، عندما ترتدي)
،"بدلة ذا "جارديان

551
00:27:51,300 --> 00:27:52,840
هل تفكر أولا؟

552
00:27:52,870 --> 00:27:56,280
أو هل ترى شخصًا
ما في مأزق وتتصرف؟

553
00:27:56,300 --> 00:27:58,080
.هذا مختلف -
تباً لذلك

554
00:27:58,110 --> 00:27:59,960
.سنعود الآن

555
00:28:02,980 --> 00:28:05,630
<font color="#ff8000">العنة، يا (مالفيك)، أين هي؟</font>

556
00:28:11,220 --> 00:28:12,800
<font color="#ff8000">(جون)</font>

557
00:28:12,820 --> 00:28:15,440
<font color="#ff8000">.قابلني في القبة السماوية</font>

558
00:28:16,490 --> 00:28:18,140
<font color="#ff8000">.تعال لوحدك</font>

559
00:28:22,540 --> 00:28:24,530
<font color="#ff80ff">مرحبًا بكم في المريخ</font>

560
00:28:24,560 --> 00:28:26,970
<font color="#ff80ff">.موطن الحضارات العظيمة</font>

561
00:28:26,990 --> 00:28:30,740
<font color="#ff80ff">تم محوها من قبل الحرب
.الأهلية العظمى المريخية</font>

562
00:28:30,760 --> 00:28:34,140
<font color="#ff80ff">احد مريخين الخضر يعيش
.الآن على الأرض بيننا</font>

563
00:28:34,160 --> 00:28:36,340
<font color="#ff80ff">."المريخي مانهانتر"</font>

564
00:28:36,500 --> 00:28:41,720
<font color="#ff80ff">جبان ترك عائلته لتواجه
.الموت المؤلم والأسوأ</font>

565
00:28:41,740 --> 00:28:44,120
<font color="#ff80ff">.وقد جاء إلى هنا لدفع الثمن</font>

566
00:28:47,780 --> 00:28:50,160
.أليكس)، من فضلك)

567
00:28:50,180 --> 00:28:51,990
.(اليكس)

568
00:28:52,020 --> 00:28:54,039
.أعلم أنَّ. أخي يجعلك تفعلي هذا

569
00:28:54,040 --> 00:28:56,500
وإذا كنت تستطيع أن تسمعيني، فهو يستطيع ذلك أيضاً؟

570
00:29:00,520 --> 00:29:02,640
.لم  ينبغي علي أبدا أن أنفيك

571
00:29:02,990 --> 00:29:04,970
.أنا أعرف ذلك الآن

572
00:29:05,000 --> 00:29:07,110
لقد عشت على الأرض
.منذ أكثر من 300 عام

573
00:29:08,370 --> 00:29:11,540
.لكنني لم أجد سلامًا حقيقيًا أبدًا

574
00:29:11,570 --> 00:29:14,720
وأعتقد أن هذا بسبب
.(ما فعلته بك، يا (مالفيك

575
00:29:17,410 --> 00:29:20,020
.أنت لم تخوننا

576
00:29:20,140 --> 00:29:21,850
،بالوقوف مع المريخين البيض

577
00:29:21,880 --> 00:29:23,390
نحن من قمنا بخيانتك

578
00:29:23,410 --> 00:29:24,890
.لقد حاولنا إصلاحك

579
00:29:24,920 --> 00:29:25,960
تغيرك

580
00:29:25,980 --> 00:29:28,570
بينما كان
.يجب أن نقبلك

581
00:29:30,690 --> 00:29:32,570
.أنا أقبلك الآن يا أخي

582
00:29:32,590 --> 00:29:33,970
!لا -
 .نعم -

583
00:29:33,990 --> 00:29:36,270
لقد أجبرتني على النظر إلى نفسي

584
00:29:37,330 --> 00:29:39,710
.واكتشفت الذكريات التي قُمتُ بمسحها

585
00:29:42,130 --> 00:29:44,280
.لقد فعلت ذلك لمحاولة معاقبتي

586
00:29:46,770 --> 00:29:48,020
...لكن

587
00:29:49,770 --> 00:29:53,390
ألا ترى أنك منحتنا فرصة ثانية؟

588
00:29:54,110 --> 00:29:56,590
.لم يفت الأوان بعد، يا أخي

589
00:29:59,120 --> 00:30:00,530
...لم

590
00:30:00,550 --> 00:30:06,070
.يتأخر بعد

591
00:30:08,890 --> 00:30:10,240
.يا إلهي

592
00:30:10,630 --> 00:30:12,280
ماذا فعلت؟

593
00:30:15,300 --> 00:30:16,780
!لا

594
00:30:19,470 --> 00:30:23,120
على المريخ  لم يكن لديك
.سوى القسوة علي

595
00:30:23,140 --> 00:30:25,450
من أين جاء هذا الحب والتسامح؟

596
00:30:25,480 --> 00:30:26,680
.من عائلتي

597
00:30:26,700 --> 00:30:28,440
.من المفترض أن تدمرك العائلة

598
00:30:28,470 --> 00:30:30,420
.كان من المفترض أن تأتي لوحدك

599
00:30:32,350 --> 00:30:34,560
.(هذا سينتهي الآن، يا (مالفيك

600
00:30:34,580 --> 00:30:36,500
.أخبر ذلك لأصدقائي

601
00:30:37,590 --> 00:30:38,830
.لقد تم السيطرة عليهم

602
00:30:38,860 --> 00:30:40,400
(مصفوفة الدرع، يا (جون

603
00:30:47,830 --> 00:30:50,410
نعم، لن تستمر هذه
.القبة بكل تلك القوة النارية

604
00:30:52,500 --> 00:30:53,990
ما هذا؟

605
00:30:57,340 --> 00:30:59,350
.لن نخسرك مرة أخرى

606
00:31:02,050 --> 00:31:03,220
.السطح

607
00:31:03,250 --> 00:31:06,060
إذا انهار، جميع
.من هنا سيموتون

608
00:31:06,080 --> 00:31:08,830
.اذهبي.  يا (كارا)، اذهبي

609
00:31:16,990 --> 00:31:19,180
جون)،  يجب أن)
.تخرجني من هذا الشيء

610
00:31:20,960 --> 00:31:22,440
.كيلي) ، لا يجب أن  تكوني هنا)

611
00:31:22,460 --> 00:31:23,780
هذا هو بالضبط المكان
.الذي يجب أن أتواجد فيه

612
00:31:23,800 --> 00:31:24,920
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
يا إلهي -

613
00:31:24,950 --> 00:31:27,410
قنبلة. مزيج من التكنولوجيا
("التامرينيان" و"هارولد")

614
00:31:27,440 --> 00:31:29,420
تم مزامنتها إلى
.(البنية الجزيئية لـ (أليكس

615
00:31:31,070 --> 00:31:32,220
سوبرجيرل"، هل يمكن أن تسمعيني؟"

616
00:31:32,230 --> 00:31:33,239
.أجل

617
00:31:33,240 --> 00:31:35,490
"عندما تسقط القبة، أنت و"جارديان

618
00:31:35,510 --> 00:31:37,020
.اجمعوا كل الأسلحة المسروقة

619
00:31:37,050 --> 00:31:40,530
كيلي)، أنت الشخص الوحيد الذي)
.(يمكنك رؤيته، لذا ابحثي عن (مالفيك

620
00:31:53,300 --> 00:31:54,940
(جون) -
 هل تثقي بي؟ -

621
00:31:54,960 --> 00:31:56,110
.نعم

622
00:31:58,540 --> 00:32:00,350
.سوبرجيرل"، الآن"

623
00:32:04,940 --> 00:32:06,890
.إنه (مالفيك) في سترة زرقاء

624
00:32:22,500 --> 00:32:25,120
اذا عاد (مالفيك) إلى "فانتوم زون"؟

625
00:32:26,510 --> 00:32:29,090
.أنا آسفة لأنك لم تستطيع إنقاذه

626
00:32:29,110 --> 00:32:31,760
جون)، أنا أعلم أن هذا)
.ما أردت القيام به

627
00:32:31,780 --> 00:32:35,000
.لكنني سمعت كل ما قلته له

628
00:32:36,250 --> 00:32:39,480
.أنا فقط أتمنى أن يكون قد قبله

629
00:32:40,220 --> 00:32:42,700
،ولكن ربما الآن بعد أن تذكرت

630
00:32:42,730 --> 00:32:45,510
لدي فرصة لوضع الأمور في
.نصابها الصحيح في مرحلة ما

631
00:32:48,050 --> 00:32:51,260
كيف يمكنك أن تفكر في
أنني قد أقول هذه الأشياء

632
00:32:51,290 --> 00:32:53,200
أو أفكر في تلك الأشياء بشأنك؟

633
00:32:53,220 --> 00:32:57,140
أعتقد لأنني اعتقدت
.تلك الأشياء بشأني

634
00:32:57,160 --> 00:32:59,710
حسنًا، أتذكر أنك
أخبرتني ذات مرة

635
00:32:59,730 --> 00:33:02,950
الشخصية الحقيقية تكشف
.عن نفسها في أوقات الشدة

636
00:33:03,600 --> 00:33:05,480
.وأنا أعرف من أنت حقا

637
00:33:15,180 --> 00:33:17,660
.لولاك لم نكن لنفعلها

638
00:33:17,980 --> 00:33:19,860
.من فضلك، بالكاد فعلت شيء ما

639
00:33:19,880 --> 00:33:22,400
ماذا؟ قمت بإصلاح
.المثبطات وجهاز العرض

640
00:33:22,420 --> 00:33:24,200
.إنه شعور جيد

641
00:33:24,390 --> 00:33:26,100
.أنت وأنا نعمل معًا كفريق واحد

642
00:33:26,120 --> 00:33:28,540
.الآن بعد أن عرفت حقيقتك

643
00:33:28,560 --> 00:33:33,210
،حسنًا، عليك أن تعتادي على ذلك
.لأنك الآن رسميًا صديقة خارقة

644
00:33:33,230 --> 00:33:36,180
.لدينا القمصان والمصافحة

645
00:33:36,200 --> 00:33:37,880
سوف اعلمها لك إنها ليست مشكلة

646
00:33:37,900 --> 00:33:39,040
.إنه أمر سخيف

647
00:33:39,070 --> 00:33:41,900
نحن بصدد الخروج لتناول المشروبات
الليلة، هل تريدين أن تأتي؟

648
00:33:41,940 --> 00:33:44,180
أود ذلك، لكنني كنت
،هنا طوال اليوم

649
00:33:44,200 --> 00:33:45,500
.(لذا أنا حقاً يجب أن أعود إلى شركة (لوثر

650
00:33:45,510 --> 00:33:49,290
.بالتاكيد لا راحة لمنقذة العالم العبقرية

651
00:34:00,560 --> 00:34:02,200
،بم أن (مالفيك) رحل

652
00:34:02,230 --> 00:34:06,410
ماذا عن قتال أقل في
...الخطوط الأمامية والمزيد من

653
00:34:06,430 --> 00:34:08,340
العناق ومشاهدة "نيتفلكس"؟

654
00:34:08,370 --> 00:34:09,680
.حسناً، بالتأكيد، أنا مشاركة

655
00:34:09,800 --> 00:34:14,050
من فضلك، خذي هذا
.كرمز لإعتذاري الشديد

656
00:34:14,070 --> 00:34:16,550
.برايني)، هذا رائع)

657
00:34:16,570 --> 00:34:22,760
لا أعرف متى أو كيف
،سأجد طريقة لأكون نفسي

658
00:34:22,780 --> 00:34:26,160
ومع ذلك الآن لن أستسلم
.لهوسي كثيراً

659
00:34:26,180 --> 00:34:28,370
ربما يمكننا العمل على ذلك معاً؟

660
00:34:28,890 --> 00:34:30,500
.لن أذهب لأي مكان

661
00:34:32,660 --> 00:34:34,470
.دبس -
هل قلت للتو "دبس"؟

662
00:34:34,490 --> 00:34:36,040
.فعلت -
.أحسنت -

663
00:34:36,060 --> 00:34:38,910
.حسناً، هذا عن كوننا دائماً معا

664
00:34:38,930 --> 00:34:41,050
.في صحتك

665
00:34:42,100 --> 00:34:43,640
.بالمناسبة

666
00:34:43,670 --> 00:34:46,810
يا رفاق جميعكم يعلمون أنني كنت
أقوم بالكثير من البحث عن نفسي

667
00:34:46,840 --> 00:34:48,250
."منذ أن غادرت "كاتكو

668
00:34:48,270 --> 00:34:49,880
.احاول معرفة ما هي الخطوة التالية

669
00:34:49,900 --> 00:34:53,060
كنت أعرف أنني أريد أن أستعيد نفسي
. وأردت مساعدة الناس

670
00:34:54,550 --> 00:34:57,520
لكنني كد أن أقود نفسي
للجنون وأنا أحاول معرفة

671
00:34:57,550 --> 00:35:01,030
.أين أضع جهدي

672
00:35:03,090 --> 00:35:06,600
...ثم أختي الحكيمة للغاية

673
00:35:07,890 --> 00:35:10,040
.أعطتني بعض النصائح الجيدة

674
00:35:10,060 --> 00:35:12,780
قالت، "توقف عن المحاولة
،بجهد لمعرفة الأشياء

675
00:35:13,800 --> 00:35:15,610
انتظر فقط

676
00:35:16,540 --> 00:35:17,840
."واستمع

677
00:35:17,870 --> 00:35:19,110
.وأخيرا سمعت

678
00:35:19,140 --> 00:35:21,980
،فقط لم يكن صوت قادماً من داخلي

679
00:35:22,010 --> 00:35:23,080
،كان صوت هذا الطفل

680
00:35:23,110 --> 00:35:25,450
."هذا الطفل الذي قابلناه في "كالفين تاون

681
00:35:25,480 --> 00:35:29,060
للأسف، أصبحت هذا
.بالوعة للجريمة والفساد

682
00:35:29,410 --> 00:35:31,130
وأخبرني بالتالي

683
00:35:31,820 --> 00:35:33,290
.لا يوجد أحد على استعداد للمساعدة

684
00:35:33,320 --> 00:35:37,060
لا يوجد أحد على استعداد
.للوقوف والقيام بالشيء الصائب

685
00:35:37,090 --> 00:35:40,440
لا يوجد أحد على استعداد
.لوضع حياته في خطر

686
00:35:40,790 --> 00:35:42,140
بكل بساطة

687
00:35:42,160 --> 00:35:43,970
.هذا ما يجب علي فعله

688
00:35:43,990 --> 00:35:45,710
انصتوا، لقد خضت معركة جيدة

689
00:35:45,730 --> 00:35:48,940
.من مكتب  فاخر لسنوات

690
00:35:48,970 --> 00:35:51,920
."وفي شوارع " ناشونال سيتي" بصفتي  "جارديان

691
00:35:53,000 --> 00:35:55,650
.لكنني بدأت كرجل مع كاميرا

692
00:35:57,840 --> 00:36:00,160
.كاميرا أعطاها والدنا لي

693
00:36:04,180 --> 00:36:05,660
.بين الناس

694
00:36:08,050 --> 00:36:10,000
.وهذا هو المكان الذي أحتاج إليه

695
00:36:10,590 --> 00:36:12,000
بصفة مؤقته

696
00:36:12,760 --> 00:36:14,840
."سأعود إلى "كالفين تاون

697
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
.أنا سأعود لوطني

698
00:36:17,430 --> 00:36:19,670
وأنا سأظهر لتلك المدينة
أن هناك شخصًا ما

699
00:36:19,700 --> 00:36:21,450
.مستعد للقتال من أجلهم

700
00:36:23,900 --> 00:36:25,840
."سأشتري جريدة "كالفين تاون

701
00:36:25,900 --> 00:36:27,350
عجباً

702
00:36:28,110 --> 00:36:30,140
(انصتوا، (أندريا روخاس
قد تكون قادرة على منعني

703
00:36:30,160 --> 00:36:31,460
،من الكتابة لصحيفة

704
00:36:31,470 --> 00:36:33,360
لكنها لا تستطيع أن
.تمنعني من إصدار واحدة

705
00:36:33,410 --> 00:36:35,720
.هذا مدهش

706
00:36:35,750 --> 00:36:37,860
وماذا سنفعل بدونك؟

707
00:36:37,880 --> 00:36:40,390
أحد الأسباب الرئيسية
"للانتقال إلى "ناشونال سيتي

708
00:36:40,420 --> 00:36:43,200
.كان لأن "كلارك" أراد مني أن أراقبك

709
00:36:44,820 --> 00:36:46,810
.لكنك أنت التي كانت تراقبني

710
00:36:48,190 --> 00:36:49,710
أنتِ لم تحتاجي لي مطلقاً

711
00:36:50,530 --> 00:36:53,410
.ليس وقتها، وبالتأكيد ليس الآن

712
00:36:54,270 --> 00:36:57,050
.نعم، لكننا سنفتقدك

713
00:36:57,570 --> 00:36:58,920
.كثيراً

714
00:37:02,040 --> 00:37:04,550
،مشاعري تنبثق

715
00:37:04,580 --> 00:37:07,120
ولا يمكنني العثور على
.صندوق صغير لاحتواءه

716
00:37:07,140 --> 00:37:08,760
.حسنًا، جرب هذا الصندوق

717
00:37:11,020 --> 00:37:12,170
.(نخب (جيمس

718
00:37:12,680 --> 00:37:15,960
.(نخب (جيمس

719
00:37:15,990 --> 00:37:17,300
.لا

720
00:37:17,690 --> 00:37:18,940
.نخبكم يا رفاق

721
00:37:23,420 --> 00:37:25,640
.لا أستطيع أن أصدق أن (جيمس) قد رحل بالفعل

722
00:37:25,660 --> 00:37:27,440
أعتقد أن جزءًا مني
.ظن دائمًا أنه سيعود

723
00:37:27,460 --> 00:37:29,110
.أنا أعلم

724
00:37:29,130 --> 00:37:31,750
.لكن أنا سعيدة له. إنه يستحق هذا

725
00:37:31,770 --> 00:37:33,020
.أجل

726
00:37:36,040 --> 00:37:37,460
كارا)؟)

727
00:37:39,840 --> 00:37:41,350
ما الأمر؟

728
00:37:41,380 --> 00:37:44,660
صديقي فك تشفير العنوان
.(المرتبط بحساب (إيلينا

729
00:37:44,950 --> 00:37:46,260
.إنه هنا

730
00:37:46,720 --> 00:37:48,200
."في "ناشونال سيتي

731
00:38:01,240 --> 00:38:02,580
ماذا؟

732
00:38:13,610 --> 00:38:14,960
كيف بحق الجحيم دخلت لهنا؟

733
00:38:16,780 --> 00:38:19,230
 ما هذا؟ -
كارا)، اخرجي من هنا) -

734
00:38:19,250 --> 00:38:20,290
.انسي ما رأيتيه للتو

735
00:38:20,320 --> 00:38:21,360
الأمر خطير للغاية -
 ماذا تكون؟ -

736
00:38:21,390 --> 00:38:23,540
أأنت شرطي متخفي؟
 أنا صحفي -

737
00:38:23,640 --> 00:38:24,660
.مثلك

738
00:38:24,690 --> 00:38:26,470
،أنا أعمل مع صحيفة التايمز في لندن

739
00:38:26,490 --> 00:38:29,970
أنا هنا  متخفي للتحقيق
.(في أمر (أندريا روخاس

740
00:38:29,990 --> 00:38:31,740
.أنا آسف، لكن يجب عليك المغادرة

741
00:38:31,760 --> 00:38:33,140
.قبل أن تتورطي في هذا

742
00:38:33,170 --> 00:38:36,540
كون حقيقي معي هذه المرة
.وربما سأفعل ذلك

743
00:38:36,570 --> 00:38:38,850
لأنني أعرف بالفعل عن
،حسابك المصرفي في الخارج

744
00:38:38,870 --> 00:38:40,240
.(الحساب الذي تشاركه مع (ايلينا توريس

745
00:38:40,270 --> 00:38:42,330
أعلم أنك كنت في
،مكسيكو سيتي) أمس)

746
00:38:42,340 --> 00:38:43,640
.تساعدها في تزيف وفاتها

747
00:38:43,660 --> 00:38:45,980
أعلم أنك تتظاهر بأن لديك
.زوجة، لكنك لا ليس لديك زوجة

748
00:38:46,040 --> 00:38:48,960
،)أنا أعرف بشأن الدكتور (جارود)، الدكتور (ستيرن

749
00:38:48,980 --> 00:38:51,550
فلماذا لا تتوقف عن محاولة
تغطية أثارك

750
00:38:51,560 --> 00:38:53,100
وأخبرني بالحقيقة؟

751
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
،اعتقدت (إيلينا) أنهم كانوا في أثرها

752
00:38:57,420 --> 00:38:59,230
أنهم يعرفون أنها
،تتحدث مع شخص ما

753
00:38:59,260 --> 00:39:00,470
.كنت بحاجة لإبقائها آمنة

754
00:39:00,490 --> 00:39:03,240
وماذا عن صديقك المنتمي للجريمة المنظمة
 سيرجيو راموس)؟)

755
00:39:03,260 --> 00:39:05,540
.سيرجيو) من البوليس الدولي  يعمل متخفياً)

756
00:39:05,560 --> 00:39:06,870
.لقد ساعدني في إخراجها

757
00:39:06,900 --> 00:39:10,180
إذا كانت (روخاس) سيئة
فلماذا لم تتحدث؟

758
00:39:10,200 --> 00:39:11,980
.لأنني لم أجد الدليل بعد

759
00:39:12,000 --> 00:39:13,990
سنتين من التقارير

760
00:39:14,040 --> 00:39:16,820
(ويشيرو إلى مؤامرة، إجرامية أكبر من (آل كابوني
<font color="#ff80ff">(آل كابوني هو رجل أعمال وعضو في عصابة أميركية)</font>

761
00:39:16,840 --> 00:39:18,850
.(ولكن لا شيء مرتبط مباشرة بـ (روخاس

762
00:39:19,080 --> 00:39:22,090
هذا هو السبب في أنني حصلت على وظيفة
.(في (كاتكو)، للاقتراب من (أندريا

763
00:39:22,110 --> 00:39:24,760
فعل كل ما بوسعي للدخول
.إلى دائرة (روخاس) السرية

764
00:39:24,780 --> 00:39:26,890
لقد كنت وغد
.منذ أن وصلت إلى هنا

765
00:39:26,920 --> 00:39:28,430
كيف أعرف أنك لا تختلق هذا كله؟

766
00:39:28,450 --> 00:39:30,720
لتبعدني عن طريقك؟

767
00:39:32,120 --> 00:39:36,070
.لأن ذلك الوغد كان كذبة

768
00:39:36,090 --> 00:39:38,380
هوية تقمصتها لإبقاء
"جميع من في "كاتكو

769
00:39:38,400 --> 00:39:39,620
بعيدين عن معرفة شخصيتي الحقيقية

770
00:39:39,630 --> 00:39:41,710
.حسنا، لقد نجحت -
.وكانت تقتلني -

771
00:39:41,730 --> 00:39:43,610
،في كل مرة كنت وقحاً فيها معك

772
00:39:43,630 --> 00:39:46,890
في كل مرة كنت اكذب
.حول شخصيتي

773
00:39:47,770 --> 00:39:49,320
،الآن بعد أن عرفت

774
00:39:49,340 --> 00:39:51,350
.على الأقل يمكنني أن أكون صادقاً معك

775
00:39:51,380 --> 00:39:53,750
.على الأقل ربما يمكنك أن تسامحيني

776
00:39:55,280 --> 00:39:58,120
.لا أعتقد أن هذا سيحدث

777
00:39:58,150 --> 00:39:59,730
.لا ألومك

778
00:39:59,750 --> 00:40:02,160
.أنا كرهت نفسي أيضًا

779
00:40:02,190 --> 00:40:03,600
لمعاملتك ببرودة

780
00:40:03,620 --> 00:40:07,130
أن أكون شديد في التنافس من
.(أجل الاقتراب من (أندريا

781
00:40:07,160 --> 00:40:09,100
،انتقاد كتاباتك

782
00:40:09,130 --> 00:40:11,770
بدلا من أن أخبرك
بحقيقة ما أعتقده حقاً

783
00:40:11,800 --> 00:40:15,610
تقصد بأن عملي ليس حقا "مبني على العاطفة"؟

784
00:40:17,330 --> 00:40:20,950
.مقالاتك صادقة وذكية

785
00:40:21,770 --> 00:40:23,120
.لم أستطع أبدا أن أكتب بالطريقة التي تكتبي بها

786
00:40:23,140 --> 00:40:24,420
."لديك جائزتين "بوليتزر

787
00:40:24,440 --> 00:40:26,220
.إنه ليست متعلقة بالكتابة

788
00:40:26,240 --> 00:40:28,050
.إنها متعلقة بالقصة

789
00:40:28,080 --> 00:40:32,200
.لدي حرفة، لديك الفن

790
00:40:33,080 --> 00:40:36,700
.أوعديني الآن أن سوف تنسي هذا

791
00:40:36,720 --> 00:40:39,140
لن أسامح نفسي أبدًا إذا
.تورطي في شيء من هذا

792
00:40:39,790 --> 00:40:42,140
.لا داعي للقلق بشأني

793
00:40:42,160 --> 00:40:44,240
.يمكنني الاعتناء بنفسي

794
00:40:44,260 --> 00:40:46,400
لا أشك في أنه يمكنك العناية

795
00:40:46,420 --> 00:40:48,770
بكل شيء قمت بالتصميم عليه

796
00:40:53,100 --> 00:40:54,480
رائع

797
00:40:54,510 --> 00:40:56,320
.لا أصدق أنك عدت

798
00:40:56,340 --> 00:40:57,780
.وأنك اشتريت الصحيفة

799
00:40:59,640 --> 00:41:00,950
ماذا أستطيع أن أقول؟

800
00:41:00,980 --> 00:41:03,360
.أحب التحدي

801
00:41:03,380 --> 00:41:06,100
من يدري، ربما أنت وأنا يمكن
.أن نصلح هذه المدينة معا

802
00:41:08,290 --> 00:41:09,630
،على فكرة

803
00:41:09,650 --> 00:41:11,400
أتعرف كيف تشغل الكاميرا؟

804
00:41:11,820 --> 00:41:13,470
 مثل التي على هاتفي؟

805
00:41:13,490 --> 00:41:16,270
.لا، ليس كما هو الحال على هاتفك

806
00:41:17,160 --> 00:41:18,510
الكاميرا الحقيقية

807
00:41:21,100 --> 00:41:22,610
.أعطاني والدي هذه الكاميرا

808
00:41:25,240 --> 00:41:26,520
.والآن هي لك

809
00:41:29,070 --> 00:41:30,120
.شكراً يا مديري

810
00:41:30,140 --> 00:41:31,520
.لا تدعوني بالمدير

811
00:41:33,310 --> 00:41:34,630
.(إنه (جيمي

812
00:41:38,050 --> 00:41:39,600
أين أنا؟

813
00:41:39,820 --> 00:41:42,000
."هذه ليست  "فانتوم زون

814
00:41:42,020 --> 00:41:44,840
الآن وقد أدركت أنه لا يمكنك
.التخلص من هذه الجدران

815
00:41:45,820 --> 00:41:47,670
.لكن لا تفكر في هذا كسجن

816
00:41:47,690 --> 00:41:49,110
.أنا لست عدوتك

817
00:41:50,260 --> 00:41:52,310
في الواقع، أعتقد أننا
.يمكن أن نساعد بعضنا البعض

818
00:41:52,410 --> 00:41:55,170
إلى اللقاء مع الحلقة الخامسة

