1
00:00:01,925 --> 00:00:03,857
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

2
00:00:05,239 --> 00:00:08,242
!والدتكِ ستحصل على قسط من الراحة أخيراً

3
00:00:08,980 --> 00:00:10,039
!! (كالى)

4
00:00:10,139 --> 00:00:11,691
إبتعدى عنى بحق الجحيم

5
00:00:11,791 --> 00:00:13,631
لقد سمعتكم ,  أنتم سيلونز

6
00:00:21,422 --> 00:00:24,508
أعلم أنك قد قضيت الكثير من الوقت
فى إستجواب رقم ستة

7
00:00:24,988 --> 00:00:27,635
لم أقم بتعذيبها إذا كان ذلك ما تقصده

8
00:00:28,040 --> 00:00:30,077
كوتل) أخبرنى أنها حُبلى)

9
00:00:32,030 --> 00:00:34,603
أستحتضرين ببطء هكذا ؟

10
00:00:34,703 --> 00:00:36,322
لقد كُنت خاطئة بشأن كل الأمور

11
00:00:37,236 --> 00:00:40,582
كل هؤلاء الأشخاص الذين أصغوا ووثقوا بى

12
00:00:40,946 --> 00:00:42,244
ماتوا هباءاً

13
00:00:42,344 --> 00:00:44,582
سنجد موطن جديد

14
00:00:45,372 --> 00:00:46,983
...وهذا وعدا

15
00:00:47,409 --> 00:00:49,133
أنا مُصراً على إنجازه

16
00:00:49,892 --> 00:00:52,344
أوصل مركبة السيلونز الأم عبر المكبر

17
00:00:53,310 --> 00:00:56,635
لنرى إذا كان حلفائنا الجدد سيرغبون  بجولة طويلة

18
00:01:15,562 --> 00:01:16,912
..تباً

19
00:02:15,333 --> 00:02:17,454
توجد أعباء للحياة

20
00:02:19,423 --> 00:02:21,567
أكثر قسوة من الألم

21
00:02:21,980 --> 00:02:24,321
وريثة الألم

22
00:02:26,501 --> 00:02:28,973
عندما تعانى الروح بأقصى حد

23
00:02:31,599 --> 00:02:33,031
لا  أرى شيئاً

24
00:02:33,131 --> 00:02:34,531
تمهًل , أرى شيئاً ما

25
00:02:34,631 --> 00:02:36,477
<i>أين ؟ -
هنا مباشرة  -</i>

26
00:02:36,577 --> 00:02:38,419
<i>تمهًل .. لا ؟ -
أعتقد أننى قد رأيته -</i>

27
00:02:38,579 --> 00:02:39,579
رأيتِ ماذا ؟

28
00:02:39,679 --> 00:02:41,539
لوهلة قصيرة

29
00:02:41,639 --> 00:02:43,379
..إنتظر , هناك

30
00:02:43,479 --> 00:02:45,430
نعم .. تلك

31
00:02:45,530 --> 00:02:47,126
أراه

32
00:02:47,419 --> 00:02:49,391
أراه

33
00:02:49,491 --> 00:02:51,884
ياللهول , هاهو
!أراه .. لإنه جميلاً للغاية

34
00:02:54,251 --> 00:02:56,574
لا أرى أي شيء

35
00:02:56,674 --> 00:02:59,044
...حاول أن تنظر بعيونك

36
00:02:59,255 --> 00:03:00,688
العيون ؟

37
00:03:00,788 --> 00:03:02,410
هنا يا كولونيل

38
00:03:02,510 --> 00:03:04,777
أرأيت , هذه هي الرأس

39
00:03:04,877 --> 00:03:08,347
والمنكب , وتوجد يد صغيرة

40
00:03:08,609 --> 00:03:10,684
!تباً

41
00:03:10,784 --> 00:03:12,992
(إنه طفلنا يا (سول

42
00:03:13,092 --> 00:03:14,852
طفلنا

43
00:03:15,063 --> 00:03:16,595
أحتاج لشراب

44
00:03:16,695 --> 00:03:19,376
!تفضًل .. أفضل شيء

45
00:03:24,548 --> 00:03:27,935
التدخين ضار بالمرأة الحُبلى

46
00:03:28,896 --> 00:03:30,654
ستعيش

47
00:03:31,697 --> 00:03:35,576
(أنظر لذلك يا (سول
أتعلم  ماهِيَة ذلك حقاً ؟

48
00:03:37,486 --> 00:03:40,747
ذلك مستقبل جنس السيلونز

49
00:03:40,847 --> 00:03:45,622
ليس لديه إسم بعد وقد
فاق التوقٌعات

50
00:03:45,722 --> 00:03:48,408
ويُفضل أن يكون صبياً

51
00:03:49,087 --> 00:03:54,045
لم تنجح مُعاشرة سيلونز مع سيلونز بإنجاب طفل أبداً

52
00:03:54,302 --> 00:03:56,634
صدقنى  , لقد تمت تجربة هذا الآمر

53
00:03:58,380 --> 00:03:59,954
..وذلك يُعنى

54
00:04:00,054 --> 00:04:04,392
!إمكانية بقاء جنسنا بدون  الحاجة حتًى لإنبعاث

55
00:04:06,314 --> 00:04:09,584
ستعيش أمة السيلونز

56
00:04:11,248 --> 00:04:13,548
أشى) , أحضرى لى شاشة المراقب الجنيني)

57
00:04:13,648 --> 00:04:17,485
..أود القيام بفحص حيوي كامل لهذه

58
00:04:17,585 --> 00:04:19,240
الناجية

59
00:04:30,396 --> 00:04:32,087
(معذرة يا (فليكس

60
00:04:32,187 --> 00:04:35,099
إنه منشغل تماماً اليوم ولكن لن يتأخر كثيراً

61
00:04:35,787 --> 00:04:38,857
لا خطب , على الأقل السيلونز مرحون .. أليس كذلك؟

62
00:04:43,580 --> 00:04:46,028
أعنى أن الأرض رماد .. و (دى) أنتحرت

63
00:04:46,322 --> 00:04:48,821
وحالات الإنتحار تتزايد
الفوضى تعم الأسطول

64
00:04:48,921 --> 00:04:52,700
والرئيسة مُختفية.. لكن يتم التأكٌد من الإعتناء الفائق بالسيلونز

65
00:04:52,800 --> 00:04:55,770
إفرك هذا بالجلد وسيساعد على تجفيف وإلتئام الجرح , حسنا ً؟

66
00:04:55,870 --> 00:04:57,458
لا , لا .. اللعنة على ذلك

67
00:04:57,558 --> 00:05:00,141
لقد جربت هذا الشيء مرتين ولم يكُن له تأثير

68
00:05:00,241 --> 00:05:05,142
تحتاج لعناية فائقة
لقد أخبرته أنه الآلم عالى للغاية على جانب واحد , لكنه لم يصغى

69
00:05:05,529 --> 00:05:07,372
معذرة يا (فليكس) .. أنا أسفة للغاية

70
00:05:07,472 --> 00:05:09,493
أنظر , أعدك بأن تدخل هناك بأقصى ما يُمكن

71
00:05:09,593 --> 00:05:11,356
<i> ..الأمر يزداد -
!أحتاج للمساعدة-</i>

72
00:05:11,456 --> 00:05:13,380
أحتاج للمساعدة -
المشفى مُزدحم اليوم أيها الرئيس -

73
00:05:13,568 --> 00:05:15,305
إنه ينزف دم -
ستنتظر قليلاً -

74
00:05:15,405 --> 00:05:20,415
سنضعه على الفراش الثالث
وسأحضر الدكتور

75
00:05:20,515 --> 00:05:22,293
أعذرنى -
لا داعى للإعتذار -

76
00:05:22,393 --> 00:05:24,317
أشى) , أين شاشة المراقب الجنيني ؟)

77
00:05:24,417 --> 00:05:26,505
!لا أرغب بأن يبقى هؤلاء الاوغاد المعدنيون  كثيراً -
حسناً -

78
00:05:30,917 --> 00:05:32,537
أدميرال , أدميرال

79
00:05:32,637 --> 00:05:33,987
<i>تفضًل -
..أدميرال -</i>

80
00:05:34,163 --> 00:05:36,791
لازال الكونيل (تاي) الضابط التنفيذي

81
00:05:36,891 --> 00:05:40,491
ولا تضع بالإعتبار  وجود سيلونز بتسلسل القيادة ؟

82
00:05:41,886 --> 00:05:45,085
لن أعقِب على مسائل عسكرية أو تسلسل قيادة

83
00:05:46,901 --> 00:05:48,311
!أدميرال -
تفضًل -

84
00:05:48,411 --> 00:05:53,748
أصحيح أنك ستعقد تحالف دائم مع السيلونز الثائرون
حالياً بالأسطول ؟

85
00:05:53,848 --> 00:05:55,655
لن أتحدث عن إفتراضات

86
00:05:56,909 --> 00:05:59,749
السيد نائب الرئيسة , هل تدعم هذا التحرٌك ؟

87
00:06:07,502 --> 00:06:08,240
لا تعليق

88
00:06:09,688 --> 00:06:11,411
!غير معقول

89
00:06:13,289 --> 00:06:15,282
أين الرئيسة (روزلين) ؟

90
00:06:16,025 --> 00:06:21,383
(شكراً لكِ يا (بلايا) الرئيسة (روزلين
(برهن فترة نقاهة على متن (جلاكتيكا

91
00:06:21,408 --> 00:06:22,629
السؤال الأخير

92
00:06:23,086 --> 00:06:24,191
(تفضًل يا (سيكو

93
00:06:24,291 --> 00:06:27,754
ألديكم معلومات محدًدة عن هوية السيلونز الخامس ؟

94
00:06:27,854 --> 00:06:30,367
نعتقد أن السيلونز الخامس قد لقي حتفه

95
00:06:30,467 --> 00:06:32,157
لكنكم غير متأكدون من ذلك

96
00:06:32,356 --> 00:06:34,547
...لا , ولكن نعتقد أنها قد لقت حتفها منذ

97
00:06:34,774 --> 00:06:37,114
هي ؟ -
كيف علمتم بأنها إمرأة ؟ -

98
00:06:39,211 --> 00:06:42,153
ذلك كان السؤال الأخير وشكراً لكم جميعاً لحضوركم

99
00:06:45,453 --> 00:06:48,121
يا للهول , لا أصدق أننى قد تفوهت بذلك -
عما كان ذلك ؟ -

100
00:06:48,221 --> 00:06:49,021
تجاهل هذا الامر

101
00:06:49,096 --> 00:06:50,980
تحالف دائم بين هذه الحكومة

102
00:06:51,080 --> 00:06:54,683
وبين السيلونز .. غير مُمكن أبداً
ليعلم كلايكما بذلك

103
00:06:54,783 --> 00:06:57,354
حسناً إنه ليس بقرارك -
أهو قرارك؟ -

104
00:06:57,454 --> 00:06:59,734
أاصبحت الرئيس ثانية ؟

105
00:06:59,834 --> 00:07:06,379
معذرة , لقد خلطت بين مُهمتك
لازالت (لورا روزلين) هي الرئيسة ومن
ستتخذ القرار

106
00:07:06,479 --> 00:07:08,675
وأين (لورا روزلين) ؟

107
00:07:08,775 --> 00:07:11,711
:تلك الجزئية صحيحة
(أنها بفترة نقاهة وراحة على (جلاكتيكا

108
00:07:11,811 --> 00:07:17,063
!المُضحك بالأمر أن نبوءاتِها  السابقة عن الأرض مجرد هراءات

109
00:07:17,543 --> 00:07:18,683
لقد أنتهينا هنا

110
00:07:18,783 --> 00:07:21,206
..حاول أن تعقد تحالف مع السيلونز رغماً عنا

111
00:07:21,390 --> 00:07:23,449
وستحدث عواقب يا أدميرال

112
00:07:24,449 --> 00:07:25,370
أعدك بذلك

113
00:07:26,942 --> 00:07:29,145
(شكراً لك سيد (زاريك

114
00:07:29,766 --> 00:07:36,280
ليتًضح الأمر قليلاً عن هوية من سيتحمل المسؤولية
فى حالة حدوث أمر مؤسف

115
00:07:42,000 --> 00:07:43,955
ليس من الصعب إيجادى يا أدميرال

116
00:07:44,055 --> 00:07:45,540
,أنا هنا

117
00:07:45,650 --> 00:07:47,699
أدِر أعمال الحكومة

118
00:07:49,100 --> 00:07:50,540
حتى جينها

119
00:07:57,325 --> 00:08:08,500
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة الثانية عشر

120
00:08:08,525 --> 00:08:12,079
*القلق يتبع روحى*

121
00:08:12,497 --> 00:08:17,234
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

122
00:08:18,497 --> 00:08:26,234
الناجون 39644
فى البحث عن وطن

123
00:08:41,882 --> 00:08:45,122
الشعور المُُسيطر على المركبة الأم أننا يجب أن نأخذ فرصتنا معكم

124
00:08:45,290 --> 00:08:47,680
بدلاً من المخاطرة بمواجهة قوات (كافيل) مفرداً

125
00:08:48,295 --> 00:08:50,025
<i>نحن ؟ -
.نعم -</i>

126
00:08:50,185 --> 00:08:52,185
نحن .. السيلونز

127
00:08:52,655 --> 00:08:55,465
أذلك الوصف يُلائم أي أحداً منكم هنا ؟

128
00:08:56,475 --> 00:08:58,655
لنعقد ذلك الحديث بوقت أخر

129
00:08:59,107 --> 00:09:01,300
ماذا عن شأن المحرك النفاث ؟

130
00:09:01,747 --> 00:09:02,630
إنه مستحيل تماماً

131
00:09:03,088 --> 00:09:04,828
إنه عمل دقيق وبحاجة للكثير من الدقًة

132
00:09:04,853 --> 00:09:06,808
لكن يجب أن نصبح قادرين على تحديث كل

133
00:09:07,720 --> 00:09:10,940
محركات العبور بكافة سفن الأسطول مع تقنية السيلونز

134
00:09:11,070 --> 00:09:13,070
لن يمر هذا الأمر بسهولة على المجلس

135
00:09:13,320 --> 00:09:14,735
.اللعنة على المجلس

136
00:09:14,760 --> 00:09:16,705
توجد سفن مدنية , ماذا تفعلون حيالها ؟

137
00:09:17,120 --> 00:09:18,780
أنُحدًِث كل محركاتهم عنواً ؟

138
00:09:18,805 --> 00:09:21,785
نحتاج للمجلس للحصول على تأييد شعبي

139
00:09:22,340 --> 00:09:23,840
حسناً

140
00:09:24,041 --> 00:09:26,441
كم ستستغرق فترة موافقة المجلس على ذلك ؟

141
00:09:28,590 --> 00:09:33,190
حسناً , المسألة الأولى أن نقوم بالتحديثات مع جلاكتيكا أولاً

142
00:09:33,518 --> 00:09:36,230
إنه الشيء الوحيد الذى يتوافق مع تقنية السيلونز

143
00:09:36,255 --> 00:09:40,345
إنها مُخاطرة بالسماح للسيلونز بدخول مركباتهم

144
00:09:40,370 --> 00:09:42,800
أتقبًل هذا الأمر بالكاد

145
00:09:45,047 --> 00:09:47,757
سنحتاج لفرق من النماذج

146
00:09:48,000 --> 00:09:49,845
شيرون) ورقم ستة)

147
00:09:49,945 --> 00:09:52,800
وتحديدا (ليبون) لتنفيذ التحديثات

148
00:09:53,240 --> 00:09:55,370
.لا تستكمل -
يجب أن نحصل عليهم -

149
00:09:55,395 --> 00:09:57,115
.أشرْ للفوائد عن ذلك

150
00:09:57,340 --> 00:10:00,650
أثينا) أخبرتنى أن التحديثات ستُضاعف قدرة الأسطول)
ثلاث مرات على العبور

151
00:10:00,750 --> 00:10:02,970
.بالتأكيد
.وذلك مٌحافظُ

152
00:10:03,770 --> 00:10:05,770
تقنيتهم

153
00:10:05,879 --> 00:10:08,529
..تقنياتنا
..مُتاحة لنا

154
00:10:09,560 --> 00:10:10,800
..لكم

155
00:10:10,825 --> 00:10:13,805
ربما ستحتاج لخريطة تصميم للمحافظة على الأمر مباشرة

156
00:10:16,590 --> 00:10:18,890
ما رأيك ؟ -
..حسناً -

157
00:10:20,430 --> 00:10:26,240
مُضاعفة قدرة العبور ثلاث مرات سيُساعدنا على
إيجاد كوكب صالح قبل أن ينفذ منا الوقود والطعام

158
00:10:27,140 --> 00:10:29,860
ذلك أنا قادر على إستعابه -
ما الثمن ؟ -

159
00:10:31,460 --> 00:10:34,110
لأنه يوجد ثمن
أليس كذلك أيُها الرئيس؟

160
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
نود أن نصبح جزءاً من هذا الأسطول

161
00:10:40,820 --> 00:10:42,820
وليس برفقاء جولة فقط

162
00:10:42,990 --> 00:10:45,303
أعضاء كاملون , مواطنون , ومقاعد بالمجلس
وكل تلك الأمور

163
00:10:45,348 --> 00:10:47,635
ماذا ؟ أفقدت رشدك ؟ -
هذا غير قابل للتفاوض -

164
00:10:48,510 --> 00:10:50,505
,أنتم ترغبون بتقنية السيلونز

165
00:10:50,530 --> 00:10:53,705
ونود الحماية فى حالة وصول قوات (كافيل) .. والآن للمدنيون

166
00:10:54,520 --> 00:10:58,540
نُود وعدك بأن تقوم بحمايتنا كالجميع أيضاً

167
00:10:58,570 --> 00:11:00,370
,والسيلونز الأخرين

168
00:11:00,540 --> 00:11:03,600
أتعتقد حقاً أنهم سيضمنُون سلامتكم ؟

169
00:11:05,460 --> 00:11:07,080
بلى بالفعل

170
00:11:08,045 --> 00:11:11,570
أقنعتهم أن الأدميرال سينظر للأمر بجدية كبيرة

171
00:11:11,685 --> 00:11:15,065
وبأنه قد يخسر الأسطول عن أن يحنث بوعده

172
00:11:15,205 --> 00:11:16,970
.على خلاف بَعْض الناسِ الآخرينِ

173
00:11:17,350 --> 00:11:19,950
.على خلاف بَعْض الناسِ الآخرينِ

174
00:11:21,020 --> 00:11:24,250
أتفهًم مطالبكم

175
00:11:25,150 --> 00:11:27,920
.إنّها معقولة مِنْ منظورِهم

176
00:11:28,020 --> 00:11:30,890
لست جاداً حقاً بشأن ذلك ؟

177
00:11:31,020 --> 00:11:32,550
قل ياسيدى

178
00:11:33,757 --> 00:11:36,347
لست جاداً حقاً بشأن ذلك  الامر , ياسيدى ؟

179
00:11:37,926 --> 00:11:40,696
(كل الخيارات متاحة للتفاوض سيد (جيتا

180
00:11:43,491 --> 00:11:45,491
هذا قرار سياسي

181
00:11:46,110 --> 00:11:48,400
وسأصله للرئيسة

182
00:11:48,780 --> 00:11:50,400
شكراً لكم جميعاً

183
00:11:51,970 --> 00:11:53,800
أدميرال , أبإمكانى البقاء للتحدٌث ؟

184
00:12:00,695 --> 00:12:02,460
<i>. فشل كلوي حادّ </i>

185
00:12:02,485 --> 00:12:05,680
أعتقد أننا نستطيع مُعالجته فترة عبر الغسيل الكلوي

186
00:12:05,820 --> 00:12:10,872
ورغم ذلك توجد إحتمالية لتطوٌره إلى
.فشل كلوي مُزمن

187
00:12:10,972 --> 00:12:12,240
,وإذا حدث ذلك

188
00:12:12,950 --> 00:12:14,950
فسيفقد كليته

189
00:12:22,956 --> 00:12:25,626
ما الخطوة التالية , ماذا يجب أن أفعل؟

190
00:12:26,030 --> 00:12:28,870
أمنحه بعض الدماء .. كإحتياط ؟

191
00:12:29,880 --> 00:12:32,720
لدينا كمية كافية من نوعية دمائه ببنك الدم

192
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
إنه نصف سيلونز

193
00:12:36,550 --> 00:12:39,510
لديك نصف سيلونز ينزف هنا , أليس كذلك ؟

194
00:12:39,610 --> 00:12:42,415
لالا , أنت محقاً
لم افكر بشأن ذلك

195
00:12:42,440 --> 00:12:45,595
.يجب أن نُسِد الشريان , لنبدأ فوراً

196
00:12:45,620 --> 00:12:47,205
هذا سخيف
.يَجِبُ أَنْ تُخبرَه

197
00:12:47,230 --> 00:12:48,099
!! (اشى)

198
00:12:48,124 --> 00:12:50,104
يُخبرنى بماذا ؟ -
!بأن هذا الطفل الصغير مُعرًض للموت ؟ -

199
00:12:50,335 --> 00:12:53,680
<i>يجب أن يعلم والده -
!اشى) .. إقطعى الحديث) -</i>

200
00:12:54,280 --> 00:12:56,280
عما تتحدًث بحق الجحيم ؟

201
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
سنتحدًث بشأن ذلك لاحقاً

202
00:13:01,780 --> 00:13:03,780
من الافضل أن تحضر معى

203
00:13:07,370 --> 00:13:10,150
ياصاح , كيف الحال ؟

204
00:13:10,590 --> 00:13:12,150
سيحضر والدك بعد قليل

205
00:13:15,090 --> 00:13:16,640
حسناً

206
00:13:16,880 --> 00:13:18,870
سيكون هذا بمثابة الصدمة

207
00:13:18,923 --> 00:13:23,013
لكن يُحتم أن تدرك بأننى قد أبقيت على هذا الآمر
حسب حق  خصوصية المريض مع الطبيب

208
00:13:23,104 --> 00:13:25,604
بالرغم من أنها ميتة الآن .. فلازال الأمر مُلزماً لى

209
00:13:27,990 --> 00:13:29,370
(كالى)

210
00:13:30,360 --> 00:13:31,906
(أنت تتحدًث عن (كالى

211
00:13:32,845 --> 00:13:34,221
ما الذى قامت بــ...؟

212
00:13:43,537 --> 00:13:45,537
لست بوالده , أليس كذلك؟

213
00:13:45,819 --> 00:13:47,292
معذرة لذلك

214
00:13:48,471 --> 00:13:51,805
لقد أكتشفت أنها حُبلى قبل أن تتزوج منك

215
00:13:51,946 --> 00:13:54,736
ولم تكن مُتيقنة من أنك بوالده

216
00:13:54,892 --> 00:13:57,193
لذا طلبت منى إجهاضها

217
00:13:57,293 --> 00:13:59,078
...الإجراء غير قانوني , ولكن

218
00:13:59,202 --> 00:14:02,632
كانت توجد طرق لتنفيذه ولكنها أرادت الإبقاء عليه

219
00:14:03,085 --> 00:14:05,434
ثم طلبت منى لاحقاً القيام بإختبار تحديد الإبوة

220
00:14:05,534 --> 00:14:07,087
لأنها قد أرادات أن تعلم

221
00:14:08,928 --> 00:14:10,693
ولم يكن أنا

222
00:14:15,576 --> 00:14:16,840
فمن إذن ؟

223
00:14:17,003 --> 00:14:18,962
إنه لا يعلم أيضاً

224
00:14:18,987 --> 00:14:25,837
وساشعر بالخزي إذا علم بأن والده
رئيس حظيرة سابق برقاقة سيلونز داخله

225
00:14:26,844 --> 00:14:28,844
لا , يُحتم أن أخبره

226
00:14:29,584 --> 00:14:33,066
سأقوم بإخباره وبعدها تصرفوا أنتم الإثنين معاً

227
00:14:44,598 --> 00:14:45,998
إعتنى به

228
00:14:51,229 --> 00:14:52,429
رائع

229
00:14:54,223 --> 00:14:56,920
كما تعلم , لقد توقًفت الرئيسة عن الرد على مكالمتى

230
00:14:57,020 --> 00:15:01,008
لقد مرت بصدمة عنيفة , وكذلك كلنا

231
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
لكنها ستُمر منها

232
00:15:03,531 --> 00:15:05,059
إنها مسالة وقت

233
00:15:08,441 --> 00:15:09,777
حسناً

234
00:15:09,877 --> 00:15:14,058
لكننا بحاجة لأن نعلم بموقفها بمسألة المواطنة هذه

235
00:15:16,790 --> 00:15:18,693
سأتحدث لك بشأن ذلك لاحقاً

236
00:15:33,130 --> 00:15:34,791
أوصلنى بالرئيسة

237
00:16:49,542 --> 00:16:55,009
إذا أستطعنا جمع الرأي العام حولنا وليس ضدنا على الأقل

238
00:16:55,109 --> 00:16:59,443
أتعتقدين أن (زاريك) والمجلس سيتقبًل الامر ؟

239
00:17:00,103 --> 00:17:01,611
ربما كان مُحقاً

240
00:17:03,575 --> 00:17:04,940
أنا جادة للغاية

241
00:17:06,232 --> 00:17:08,724
أأنتِ مُتقينة من إستعدادكِ لهذا ؟ -
..نعم , مجرًد -

242
00:17:10,154 --> 00:17:12,344
.القيام ببعض  تمارين اللياقة البدنية

243
00:17:13,466 --> 00:17:16,047
بالواقع لم أشعر بهذه الحيوية منذ شهور

244
00:17:17,610 --> 00:17:19,174
إنه يؤلم , ذلك جيد

245
00:17:21,267 --> 00:17:24,412
متى ستذهبين لعلاج (دوكسلين) أخر ؟

246
00:17:26,507 --> 00:17:27,724
غداً

247
00:17:30,169 --> 00:17:31,202
جيد

248
00:17:33,355 --> 00:17:35,520
هذه فكرة (لى)  وأنا متًفق  معه

249
00:17:35,671 --> 00:17:40,149
يجب أن تواجهى الأسطول بخطاب عام

250
00:17:40,895 --> 00:17:42,503
بأن ذلك التحالف مع السيلونز

251
00:17:42,810 --> 00:17:46,707
ضروري لبقائنا لمدى بعيد

252
00:17:48,966 --> 00:17:52,173
بالتأكيد , ليس مثلما تعتقد ..أحتاج لقليلاً من الوقت

253
00:17:53,976 --> 00:17:56,009
ذلك ما أخبرته به

254
00:18:00,505 --> 00:18:01,813
(نحن  بحاجة لكِ يا (لورا

255
00:18:01,913 --> 00:18:04,574
أعلم أنكِ مرهقة ولكننا بحاجة لكِ

256
00:18:05,320 --> 00:18:07,128
لقد سمعتك

257
00:18:08,061 --> 00:18:11,872
سأنفذه , ثق بى
أحتاج لقليل من الوقت

258
00:18:13,117 --> 00:18:14,453
..إرحل

259
00:18:15,054 --> 00:18:16,254
إرحل

260
00:18:18,235 --> 00:18:21,270
لا ترهقى نفسكِ , حسناً ؟ -
.لن افعل  -

261
00:18:50,287 --> 00:18:51,464
(كابتن (ثيراس

262
00:18:51,564 --> 00:18:54,382
(مهما أن كان الامر فلست بحالة رائقة يا (فليكس

263
00:18:55,378 --> 00:18:58,090
!أطلب إذن للتناقش حول مزاجكِ

264
00:19:00,808 --> 00:19:03,191
حسناً , لنعقد الحديث

265
00:19:03,926 --> 00:19:06,014
لقد حاولتى إلقائى عبر المنفذ الهوائي ذات مرة

266
00:19:06,114 --> 00:19:08,067
ألازالت مُوجساً من ذلك ؟

267
00:19:08,439 --> 00:19:10,354
التهم التى أتهمتينى بها

268
00:19:10,476 --> 00:19:13,542
هي التعاون مع العدو بوقت الحرب

269
00:19:13,650 --> 00:19:15,494
.أَنتظرُ مغزى الكلام

270
00:19:16,048 --> 00:19:17,450
محاولة إدانة هيئة المحلفين ضدى

271
00:19:17,557 --> 00:19:22,167
بواسطة إثنين من السيلونز وإمرأة متزوجة من سيلونز

272
00:19:22,691 --> 00:19:23,927
!سخيف تماماً

273
00:19:24,027 --> 00:19:27,625
سخيف تماماً .. مُنتهى السخافة
!

274
00:19:30,105 --> 00:19:31,513
أأنتهينا ؟

275
00:19:32,053 --> 00:19:33,653
لا تمهًل .. لقد نسيت

276
00:19:33,753 --> 00:19:36,133
لم نذكر الساق حتى الآن

277
00:19:38,417 --> 00:19:39,822
خمسة عشر بليون شخص لقوا حتفهم

278
00:19:39,922 --> 00:19:42,050
ويُفترض أن ألقي بالاً تجاه ساقك ؟

279
00:19:42,150 --> 00:19:43,738
نعم , من الذى قتل هؤلاء الــ15 مليون شخصاً يا (كارا)؟

280
00:19:43,838 --> 00:19:46,724
لم يكن أنا -
.لا , بل كان زوجكِ -

281
00:19:50,259 --> 00:19:52,142
أتستمتع بنفسك؟

282
00:19:52,813 --> 00:19:55,416
أهذه هي ركلاتك هذه الأيام ؟

283
00:19:55,988 --> 00:19:58,456
تمهًل , معذرة
بل نصف ركلاتك

284
00:20:01,605 --> 00:20:06,772
ما الذى كان يفعله (سام) على (كابريكا)؟
قبل لقائه الغرامي معكِ ؟

285
00:20:06,971 --> 00:20:08,379
ألم تتسائلى أبداً ؟

286
00:20:08,861 --> 00:20:10,431
كما تعتقدين , هل كان

287
00:20:10,533 --> 00:20:14,568
يضرب بضع مدن نوويا ً.. ويعدُم المئات من السجناء ؟

288
00:20:14,694 --> 00:20:16,719
فقط أتسائل

289
00:20:18,184 --> 00:20:20,919
ويُحتمل أن تكونى أنتِ سيلونز ايضاً

290
00:20:21,063 --> 00:20:23,433
على الأقل لست بعرجاء

291
00:20:26,819 --> 00:20:30,019
يوماً ما , يوماً ما قريباً
(سيوجد حساب يا (كارا

292
00:20:30,486 --> 00:20:34,268
على الأقل سيستوضح  الناس مرة أخرى عما قمتم بفعله

293
00:20:34,547 --> 00:20:36,724
أذلك تهديداً ؟

294
00:20:37,456 --> 00:20:40,210
أنتِ محقة .. إنه تهديد

295
00:20:42,468 --> 00:20:44,887
(حسناً , تعلم أين تجدنى يا (فليكس

296
00:20:47,195 --> 00:20:49,598
وفى حالة أن كنت تتسائل

297
00:20:49,877 --> 00:20:52,860
وبالتأكيد سأضرب كسيح

298
00:20:55,263 --> 00:20:56,681
أو أي شخص أخر

299
00:20:59,686 --> 00:21:02,836
إذن أعتقد أن الأمر ُمشتركاً ؟

300
00:21:11,395 --> 00:21:13,339
ليغلق أحداً الباب

301
00:21:15,599 --> 00:21:17,351
لنتحدث

302
00:21:20,357 --> 00:21:22,170
إنتباءه للجميع .. رجاءً

303
00:21:22,788 --> 00:21:26,269
.الرئيس يطلب بحقه لطرح إقتراح

304
00:21:26,930 --> 00:21:28,338
فى السجن

305
00:21:28,771 --> 00:21:33,135
بدات أفكاركم وأمالكم فى الإضطراب ,, تجاه الحقيقة

306
00:21:35,428 --> 00:21:36,805
...بدائتم بــ

307
00:21:37,724 --> 00:21:41,020
الإعتقاد برغبتكم بحدوث أمر ما

308
00:21:41,393 --> 00:21:42,858
..عفو عام , إطلاق سراح

309
00:21:42,965 --> 00:21:45,436
..إستئناف الإعتقاد

310
00:21:45,584 --> 00:21:47,255
أنه سيحدث

311
00:21:47,504 --> 00:21:48,811
..عُشتم

312
00:21:48,989 --> 00:21:50,488
على مجرد رغبات

313
00:21:51,031 --> 00:21:54,201
.الأشياء المُفترض أن تكون .. بدلاً مما هي عليها

314
00:21:55,262 --> 00:21:58,533
وكل هذا لعدم مقدرتكم على مواجهة الحقيقة

315
00:21:59,600 --> 00:22:02,440
..أن قادة هؤلاء الأسطول يخلدون إلى الأمنيات

316
00:22:02,540 --> 00:22:04,376
لعدم إستطاعتهم مُجابهة الحقيقة

317
00:22:04,476 --> 00:22:07,706
..والحقيقة أن قياد (لورا روزلين) لم تقودنا

318
00:22:08,790 --> 00:22:11,069
لأي مكان

319
00:22:11,824 --> 00:22:13,961
..الأرض كانت مُجرد سراب

320
00:22:14,180 --> 00:22:17,435
<i> ..خيال أبقونا عليه لأربعة سنوات كاملة</i>

321
00:22:17,460 --> 00:22:20,618
<i>.لأجل الإبقاء على السلطة التى تطلعُوا إليها </i>

322
00:22:20,836 --> 00:22:23,408
كذلك كوسيلة للتمسٌك بالحكومة

323
00:22:23,524 --> 00:22:27,175
عن كل الرغبات الديمقراطيةِ للسكان

324
00:22:28,419 --> 00:22:29,498
..لذا الآن

325
00:22:29,773 --> 00:22:37,961
ما الذى  تفعله قيادتنا المُتشائمة والضعيفة لتقوية حجتهم بعد
التعاسة التى مُنينا بها كلنا ؟

326
00:22:39,038 --> 00:22:40,788
اللجوء إلى السيلونز

327
00:22:41,458 --> 00:22:42,718
..إلى السيلونز

328
00:22:43,174 --> 00:22:45,092
لأجل المساعدة

329
00:22:45,761 --> 00:22:49,497
أليس السيلونز سبب وجودنا هنا أساساً ؟

330
00:22:49,785 --> 00:22:51,987
أليسوا هم الأعداء ؟

331
00:22:52,242 --> 00:22:54,514
ام أصبحوا فجأة أصدقاء

332
00:22:54,889 --> 00:22:58,851
إذا  كان ذلك سيبقى (روزلين) و (أداما) بالسلطة ؟

333
00:22:58,876 --> 00:23:01,397
إعتراض , المجلس بحاجة لإتخاذ إقتراع وليس لحديث

334
00:23:01,422 --> 00:23:02,950
(شكراً لك سيد (أداما

335
00:23:04,679 --> 00:23:06,424
المجلس سينتقل للإقتراع

336
00:23:06,449 --> 00:23:07,812
بالسماح بقبول السيلونز على أي  سفينة

337
00:23:07,837 --> 00:23:11,472
بهذا الأسطول يُتخذ بواسطة قادة وسكان  السفن

338
00:23:11,497 --> 00:23:13,920
وليس
(بواسطة موافقة كلا من (أداما) و (روزلين

339
00:23:13,945 --> 00:23:16,913
ما نفتقر إليه هو الوحدة .. هذه هي القضية العامة
للأسطول

340
00:23:16,938 --> 00:23:19,119
يجب أن نبقى معاً برابط واحد

341
00:23:19,320 --> 00:23:23,004
مندوب (ساجيترون) يطلب  طرح إستفسار  -
(يليه مندوب (تارون -

342
00:23:23,144 --> 00:23:25,698
.طُرح الإستفتاء
من الموافقون ؟

343
00:23:25,723 --> 00:23:27,236
من المعارضون ؟

344
00:23:27,734 --> 00:23:29,396
إحدى عشر مُؤيد لواحد مُعارض
.حُسٍمَ الأمر

345
00:23:29,421 --> 00:23:31,570
لن يُسمح بتواجد السيلونز بأي سفينة بهذه الأسطول

346
00:23:31,748 --> 00:23:34,015
بدون موافقة اصحابها

347
00:23:40,512 --> 00:23:42,643
شكراً لكم , شكراً لكم

348
00:24:32,701 --> 00:24:33,793
ماذا؟

349
00:24:39,552 --> 00:24:40,892
!تباً

350
00:25:48,631 --> 00:25:50,536
إنها سفينة كبيرة

351
00:25:51,563 --> 00:25:54,513
أجريتى دائرة بأكلمها ؟ -
بل نصفها -

352
00:25:54,847 --> 00:25:57,997
أكثر مما جريته  منذ وقتاً طويلاً

353
00:25:58,759 --> 00:26:01,161
.تبدين بخير وبحيوية

354
00:26:01,335 --> 00:26:02,547
شكراً لك

355
00:26:02,985 --> 00:26:04,635
لا يُفترض أن تركُضى

356
00:26:05,356 --> 00:26:08,656
يُفترض أن تتواجدى بالمشفى
مع أنبوبة مُتًِصلة لذراعكِ

357
00:26:09,893 --> 00:26:11,487
لقد  غيرت رائي

358
00:26:12,588 --> 00:26:14,154
تماماً

359
00:26:14,806 --> 00:26:17,306
. لم تُقصدى الذهاب أبداً

360
00:26:18,365 --> 00:26:19,732
أقبُض علي

361
00:26:21,719 --> 00:26:24,394
!أرسلنى لزنزانة كبيرة , بإمكانى الجري هناك

362
00:26:25,458 --> 00:26:29,141
كوتل نصح بعدم قيامكِ بنشاط زائد

363
00:26:29,387 --> 00:26:32,740
بينما يتعافى جسدكِ من علاجات السموم

364
00:26:32,840 --> 00:26:36,347
يالها من  خصوصية بين الطبيب والمريض
!

365
00:26:37,049 --> 00:26:40,349
صحة الرئيسة قضية أمنية

366
00:26:41,133 --> 00:26:44,375
ستجد إستقالتى على مكتبك فى أقل من ساعة

367
00:26:44,475 --> 00:26:48,268
لن أنقل الرئاسة إلى
(توم زاريك)

368
00:26:49,266 --> 00:26:51,520
إذن يجب أن يُفرض الوضع الراهن

369
00:26:51,620 --> 00:26:52,932
تمهلى

370
00:26:53,032 --> 00:26:55,049
إسمعى , نحن بحاجة إليكِ

371
00:26:55,632 --> 00:26:58,082
زاريك) حصل على موافقة المجلس)

372
00:26:58,348 --> 00:27:00,169
الرئيسة تسير بطريقها نحو  فقد رُشدها

373
00:27:00,518 --> 00:27:03,679
والحكومة تفقد سيطرتها

374
00:27:04,007 --> 00:27:06,957
.نحن بحاجة إليكِ

375
00:27:08,973 --> 00:27:11,075
(إبعد يديكِ عنى يا (بيل

376
00:27:12,221 --> 00:27:15,340
لقد أديت دورى بهذه المهزلة

377
00:27:16,103 --> 00:27:19,012
..."قائدة مُحتضرة تقود الناس إلى"

378
00:27:19,112 --> 00:27:22,024
مجرد هراءات .. هراءات

379
00:27:22,962 --> 00:27:24,554
هراءات

380
00:27:24,847 --> 00:27:26,997
وأنتهى بى المطاف لهنا , ولقد فعلت ذلك
فماذا الآن ؟

381
00:27:27,920 --> 00:27:30,420
أيوجد دور أخر يُحتم أن أؤديه

382
00:27:30,776 --> 00:27:32,517
لبقية حياتى ؟

383
00:27:36,488 --> 00:27:39,588
أتتذكر ما قلناه على متن ( نيو كابريكا) ؟

384
00:27:40,043 --> 00:27:43,093
عما تحدثنا عنه لأجل أن نصل لهذا اليوم ؟

385
00:27:44,957 --> 00:27:47,807
حسناً , الأفضل أن تفكر بشأن ذلك

386
00:27:48,186 --> 00:27:50,533
لأن الغد غير قادم أبداً

387
00:27:51,274 --> 00:27:53,246
ربما اليوم هو كل ما بقي لدينا

388
00:27:53,708 --> 00:27:55,205
..وربما

389
00:27:57,453 --> 00:27:58,856
يُحتمل

390
00:27:59,745 --> 00:28:01,043
لقد تعلمت

391
00:28:01,143 --> 00:28:03,860
من حقى أن أعيش قليلاً قبل أن القي حتفى

392
00:28:05,971 --> 00:28:07,422
أليس ذلك  من حقى ؟

393
00:28:08,314 --> 00:28:09,713
ما رأيك ؟

394
00:28:11,353 --> 00:28:12,953
أليس حقى ؟

395
00:28:15,805 --> 00:28:17,605
نعم , إنه حقكِ

396
00:28:18,374 --> 00:28:19,494
إنه حقى

397
00:28:19,813 --> 00:28:21,275
.حسناً , تقبًله

398
00:28:22,357 --> 00:28:23,897
,كذلك أنت

399
00:28:28,483 --> 00:28:30,117
والآن إبتعد عن طريقى

400
00:28:34,693 --> 00:28:38,954
أي   أسلوب غفران تطلبونه ؟

401
00:28:41,901 --> 00:28:44,151
كالأطفال العصاة ؟

402
00:28:45,123 --> 00:28:46,913
<i>هل أنتم .. هل أنتم أطفال ؟ -
لا -</i>

403
00:28:47,013 --> 00:28:48,658
حسناً , من الواضح أنكم أطفال

404
00:28:49,718 --> 00:28:52,468
,لدينا بعض الأطفال هنا
...ولكن لبقيتكم

405
00:28:52,711 --> 00:28:55,261
,فى عقول عيونكم

406
00:28:55,286 --> 00:29:00,819
أكلكم أطفال عصيتم ضد تكهُن أبائكم؟

407
00:29:01,045 --> 00:29:03,345
لا , لم نرتكب أمر خاطئ

408
00:29:07,688 --> 00:29:10,756
أتتم معاقبتم كلكم لأجل ذنوبكم العديدة ؟

409
00:29:10,856 --> 00:29:12,510
أذلك صحيح ؟ -
لا -

410
00:29:16,773 --> 00:29:18,673
اذلك حقاً نصيبنا ؟

411
00:29:20,371 --> 00:29:22,292
أن نوجه

412
00:29:23,790 --> 00:29:25,519
..بواسطة أب

413
00:29:26,970 --> 00:29:28,701
..للأرض الموعودة

414
00:29:30,875 --> 00:29:32,775
لم يكن ضروري أن نعانى

415
00:29:33,550 --> 00:29:34,795
إستمر بالتحدُث

416
00:29:34,895 --> 00:29:36,504
..إلى الجنة

417
00:29:38,619 --> 00:29:44,155
إلى الجنة التى تلاشت قبل أن تقع عليها عيوننا ؟

418
00:29:44,255 --> 00:29:45,534
لِمَ ؟ لِمَ يجب أن نُعانى ؟

419
00:29:45,684 --> 00:29:50,664
هل هذه افعال أب تجاه أولاده ؟

420
00:29:50,802 --> 00:29:51,700
لا لا

421
00:29:51,850 --> 00:29:54,700
أية نوع من الأباء  قد يكون ؟ -
هذا ليس صحيحاً-

422
00:29:56,206 --> 00:29:57,556
ما الذى قلته ؟

423
00:29:58,603 --> 00:30:01,787
ما الذى فعلتموه لتنالون هذا العقاب ؟

424
00:30:03,516 --> 00:30:05,763
أية ذنوب أرتكبتوها ؟

425
00:30:06,420 --> 00:30:08,946
أية أفكار سوداء أخفيت

426
00:30:09,311 --> 00:30:10,364
..لإيذائكم

427
00:30:10,464 --> 00:30:11,836
..لإيذائكم

428
00:30:12,835 --> 00:30:18,444
للتجوٌل عبر الكون بأكمله بلا أمل ؟
بلا إرشاد ؟

429
00:30:20,145 --> 00:30:21,732
لذا يجب أن تسألوا أنفسكم

430
00:30:21,832 --> 00:30:27,191
أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟

431
00:30:27,291 --> 00:30:28,366
لا أب

432
00:30:28,466 --> 00:30:31,187
ربما لسنا من  يجب أن نطلب الغفران

433
00:30:31,287 --> 00:30:34,296
ربما لسنا من  يجب أن نطلب الغفران
ربما كنا مخطئون

434
00:30:35,472 --> 00:30:40,471
!ربما يجب على الآب الحُضور هنا وطلب غُفراننا

435
00:30:40,571 --> 00:30:43,026
هل أنا على حق .. على صواب ؟

436
00:30:43,126 --> 00:30:45,232
<i>!إذن أصرخوا للإله </i>

437
00:30:47,261 --> 00:30:51,401
ما الذى فعله لى حينما يوجد ؟

438
00:30:51,501 --> 00:30:56,647
!توجد على متن هذه السفينة , وهي علة النكرانِ

439
00:30:58,586 --> 00:31:02,739
هل أنا مُحقاً ؟
إذن لا تخبرونى بذلك .. بل للإله

440
00:31:08,773 --> 00:31:10,712
لقد أخبرنى (كوتل) , لا أعلم

441
00:31:11,341 --> 00:31:14,066
نحتاج للتحدٌث

442
00:31:31,733 --> 00:31:33,436
!إبتعد عنى

443
00:31:51,023 --> 00:31:54,036
<i>هل هو تمرٌد لعين ؟ -
مع كامل الإحترام يا كولونيل -</i>

444
00:31:54,128 --> 00:31:55,896
لم نصل لتلك المرحلة بعد
لكن لدينا مشكلة

445
00:31:55,929 --> 00:31:59,593
مشكلة ؟
.عشرة من سفننا ترفض أمر مبُاشر من السفينة الأم

446
00:31:59,619 --> 00:32:02,161
وإثنى عشر مركبة أخرى ترفض الرد على إتصالاتنا

447
00:32:02,193 --> 00:32:04,864
لم يرتكبوا أي شيء غير قانوني .. المجلس منح كل سفينة الحق

448
00:32:04,889 --> 00:32:07,491
لرفض تواجد ونبذ أي سيلونز أو تقنية سيلونز على سُفُنهم

449
00:32:07,751 --> 00:32:10,485
تحديث محرك العبور أمرعسكري

450
00:32:10,510 --> 00:32:13,523
بعيداً عن سلطة المجلس

451
00:32:13,698 --> 00:32:16,722
وهل أنت مُصمِم على ذلك

452
00:32:17,709 --> 00:32:18,889
ياسيدى ؟

453
00:32:19,593 --> 00:32:21,317
(نعم ياسيد (جيتا

454
00:32:21,378 --> 00:32:23,819
سأصمِم على ذلك

455
00:32:23,935 --> 00:32:26,735
<i>ألديك إعتراض على ذلك ؟ -
أدميرال ؟ -</i>

456
00:32:26,787 --> 00:32:31,177
نتلقى إشارة طوارئ من قائد فريقنا الامني على متن
(السفينة (هيتى_كان

457
00:32:31,411 --> 00:32:33,717
لقد ثار طاقم سفينة التيليوم

458
00:32:34,425 --> 00:32:37,307
وقتلوا سيلونز وإثنين من الحراس

459
00:32:38,678 --> 00:32:43,678
أطلق فريق (مارديت) وباشر إعتراض الرابتور

460
00:32:43,703 --> 00:32:47,077
(هنا الضابط التنفيذي , أطلق فريق (مارديت

461
00:32:47,157 --> 00:32:48,786
(عصيان على متن السفينة (هيتي_كان

462
00:32:48,924 --> 00:32:53,245
أدميرال , سفينة التيليوم تنسحب
من التشكيل وتُدير محركها النفاث

463
00:32:57,780 --> 00:33:01,074
أود التحدٌث للمسؤول  عن تلك السفينة , فوراً

464
00:33:01,190 --> 00:33:04,301
هيتى_كان) , هنا (جلاكتيكا) .. الرجاء أجِب)

465
00:33:04,401 --> 00:33:07,715
هذه إشارة على قمة الأولوية من قيادة (جلاكيتكا) مباشرة

466
00:33:07,901 --> 00:33:09,945
للقائد الحالى لسفينتكم

467
00:33:10,532 --> 00:33:12,654
سيدى , الأسطول يتفرًق

468
00:33:13,231 --> 00:33:16,453
أين فريق الهجوم ؟ -
ينطلق الآن -

469
00:33:19,495 --> 00:33:20,616
(إلى (جلاكتيكا) من (أثينا

470
00:33:20,716 --> 00:33:24,185
(لقد أنطلقنا من المرفأ وبطريقنا إلى إعتراض (هيتى_كان

471
00:33:29,596 --> 00:33:33,075
هيتى_كان) , هنا (جلاكتيكا) .. الرجاء أجِب)

472
00:33:33,175 --> 00:33:36,245
! (سيد (هوشى -
..أنا أحاول يا سيدى الأدميرال , ولكنهم لا -

473
00:33:36,270 --> 00:33:36,919
تمهل

474
00:33:38,519 --> 00:33:41,134
إنهم يتصلون بالمركبة (كولونيال_1) ياسيدى

475
00:33:41,159 --> 00:33:42,159
بالرئيسة ؟

476
00:33:42,358 --> 00:33:45,198
(لا يُمكن , إنها على متن (جلاكتيكا
لنصغى للإشارة

477
00:33:46,915 --> 00:33:49,870
<i> تعقيب (دراديس) يظهر قدوم مقاتلات ومركبات</i>

478
00:33:49,970 --> 00:33:52,018
<i> تجاهنا مباشرة , سيصلون إلينا خلال أي لحظة</i>

479
00:33:52,043 --> 00:33:55,379
<i> .ليس لديهم الحق للتواجد على سفينتكم بدون إذنكم أولاً</i>

480
00:33:55,404 --> 00:33:57,223
! الوغد

481
00:33:58,101 --> 00:34:00,218
ماذا يجب أن نفعله , سيدى نائب الرئيسة ؟

482
00:34:00,243 --> 00:34:03,784
كل مدني له الحق لحماية نفسه من الإضطهاد

483
00:34:03,920 --> 00:34:06,315
قم بفعل ما تراه مناسب لكم

484
00:34:33,671 --> 00:34:34,810
!لقد عبَِرَت

485
00:34:35,308 --> 00:34:36,970
مركبة (هيتى_كان) عبرت ياسيدى

486
00:34:36,995 --> 00:34:39,474
أخِذة كل وقودنا معهم

487
00:34:40,260 --> 00:34:43,352
!كما تعلم , أكره فعل ذلك العمل أحياناً

488
00:34:47,642 --> 00:34:49,345
أصلنى عبر المكبر

489
00:34:51,166 --> 00:34:52,738
(أثينا)

490
00:34:53,537 --> 00:34:57,094
من (جلاكتيكا) مُباشرةً -
أسمعك -

491
00:34:57,194 --> 00:35:02,183
<i>أنتِ مخولة بإقتحام (كولونيال_1) والقيام
.بإعتقال  نائب الرئيسة</i>

492
00:35:02,694 --> 00:35:04,935
(وإحضاره إلى (جلاكتيكا

493
00:35:04,960 --> 00:35:06,143
تلقيت ذلك , عُلِمَ

494
00:35:06,168 --> 00:35:10,500
(تنفيذ الإعتقال ثم العودة لــ(جلاكتيكا
ماذا إذا تمت مقاومة أوامرى ؟

495
00:35:10,600 --> 00:35:12,414
فى تلك الحالة

496
00:35:13,649 --> 00:35:16,423
.لكِ تفويض إستخدام القوة

497
00:35:28,901 --> 00:35:31,888
لا أجيد القيام بدور الأب

498
00:35:33,997 --> 00:35:35,071
إنه غريب

499
00:35:38,006 --> 00:35:40,312
عدا كل الأشياء

500
00:35:47,422 --> 00:35:48,523
حسناً

501
00:35:49,820 --> 00:35:52,309
,أول دروس الإبوة

502
00:35:54,772 --> 00:35:56,580
الجلوس

503
00:36:00,785 --> 00:36:02,377
,إذا كان طفلك فى المستشفى

504
00:36:02,477 --> 00:36:05,469
لن تتركه لوحده أبداً , ولا يهم خلاف ذلك

505
00:36:05,569 --> 00:36:08,810
يجب أن يوجد شخصاً  ما دائماً

506
00:36:08,910 --> 00:36:11,462
ستنال الوردية الأولى , يا رفيق

507
00:36:13,906 --> 00:36:15,147
,إنتظر

508
00:36:17,165 --> 00:36:19,307
لمتى سأبقى هنا ؟

509
00:36:19,407 --> 00:36:21,770
حتى أعود

510
00:36:21,870 --> 00:36:24,868
بعد أن أغفو قليلاً

511
00:36:38,361 --> 00:36:39,796
,بيانات عدائية

512
00:36:39,896 --> 00:36:43,844
<i> .وإتصالات , سجلات شحن ومحادثات</i>

513
00:36:43,944 --> 00:36:49,064
كل أنواع الوثائق حقاً
جُُمِعت خلال العام الماضى

514
00:36:50,112 --> 00:36:51,684
:وإحداهم

515
00:36:52,745 --> 00:36:58,972
البيع والشراء عبر مكتب نائب الرئيسة

516
00:36:59,726 --> 00:37:04,206
إذن هذه محادثة حول الإبتراز

517
00:37:05,097 --> 00:37:09,224
لا , بل عن القانون والنظام
لكن أطلق عليه ما تدعيه

518
00:37:10,429 --> 00:37:14,333
!كما ترى , أرى طريقك مفروش بالورد تجاه حبل المشنقة

519
00:37:15,656 --> 00:37:19,371
أو البقاء فى زنزانة لبقية حياتك

520
00:37:19,471 --> 00:37:22,783
.إذا أردت القيادم بدور الشهيد لمبادئك

521
00:37:26,629 --> 00:37:30,929
لكن فكرة التعرٌض إلى الإهانة علنيا

522
00:37:32,192 --> 00:37:35,636
كسياسي فاسد

523
00:37:35,904 --> 00:37:38,230
ذلك سيُرعبك

524
00:37:39,536 --> 00:37:42,963
بطريقة ما لا اعتقد أن أسطورة وحقيقة

525
00:37:43,063 --> 00:37:47,123
توم زاريك) , السياسي ورجل المبادئ والضمير)

526
00:37:48,101 --> 00:37:51,551
بإمكانه البقاء على قيد الحياة من
عمله القذر الكثير

527
00:37:53,643 --> 00:37:56,405
,أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً

528
00:37:56,637 --> 00:38:00,204
لمحاكمة طويلة دافعها سياسي

529
00:38:00,472 --> 00:38:03,139
بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟

530
00:38:03,350 --> 00:38:07,015
بدون سفينة التيليوم لن نبرح لأي مكان

531
00:38:08,096 --> 00:38:11,053
سنمكُث هنا لأجَل طويل

532
00:38:13,314 --> 00:38:15,550
على الأقل لن تكون على متن السفينة

533
00:38:17,811 --> 00:38:20,267
أتعتقد أننى أعلم بمكان سفينة التيليوم ؟

534
00:38:20,558 --> 00:38:22,991
نعم , أعتقد ذلك -
لِمَ؟ -

535
00:38:24,581 --> 00:38:27,608
لأننى أعلم أنك تعرف بها

536
00:38:28,846 --> 00:38:30,633
إقرأ الملف

537
00:38:31,270 --> 00:38:33,550
بعض الاشياء غضة

538
00:38:34,430 --> 00:38:37,023
,إخترع قصة وهمية للصحافة

539
00:38:37,600 --> 00:38:41,081
القتل والإبتراز

540
00:38:44,628 --> 00:38:48,862
أتعلم ما هو الخلاف بينى وبينك يا أدميرال ؟

541
00:38:51,040 --> 00:38:53,826
أنك ترتدى الزي

542
00:38:54,597 --> 00:38:56,163
بينما أنا لا أرتديه

543
00:39:22,131 --> 00:39:25,844
بإمكانك ترويض  قدميك حتى أتأكد من تلك

544
00:39:27,371 --> 00:39:29,971
لن اقع بالشِرك

545
00:39:42,667 --> 00:39:44,034
هنا سفينة وقودنا

546
00:39:44,134 --> 00:39:46,209
لقد سار الأمر بسرعة , كيف أمكنك فعل ذلك ؟

547
00:39:46,444 --> 00:39:48,849
لقد خاطبت ذكائه

548
00:39:49,441 --> 00:39:52,340
أارسله للمشفي ؟ -
لا , إنه بخير -

549
00:39:52,820 --> 00:39:55,797
حسناً ,  لست كذلك
ربما يجب أن تذهب للمشفى ..  تبدو مرهقاً

550
00:39:56,011 --> 00:39:58,099
أشعر بذلك حقاً .. أحتاج لبعض الراحة

551
00:39:58,199 --> 00:40:00,189
أنت تستحقها

552
00:40:00,289 --> 00:40:01,786
أعلمنى حينما يجدون سفينة التيليوم

553
00:40:01,886 --> 00:40:04,826
سأكون متواجد مع الرئيسة -
بينما تتولى أنت هذا الأمر -

554
00:40:07,898 --> 00:40:11,292
(أوصل هذه لــ(هوشى
وأخبره أن ينفذه

555
00:40:14,412 --> 00:40:16,412
قائمة التقارير ؟

556
00:40:24,068 --> 00:40:25,819
(هيتى_كان) هنا (أثينا)

557
00:40:25,937 --> 00:40:28,232
إستعداد للدخول

558
00:40:28,332 --> 00:40:30,764
اية عصيان سيُقابل بإطلاق نار

559
00:40:30,864 --> 00:40:33,220
هذا تحذيركم الأخير

560
00:40:34,586 --> 00:40:37,085
عُلِمَ

561
00:40:41,924 --> 00:40:48,634
,كل ثورة تبدأ ببادرة شجاعة صغيرة

562
00:40:49,405 --> 00:40:51,973
لكن أامل أن تعلم بمدى جدية هذه الثورة

563
00:40:52,205 --> 00:40:56,617
أتمنى أن تدرك أن لهذا التصرٌف عواقب

564
00:40:57,057 --> 00:41:00,183
عواقب وخمية

565
00:41:00,657 --> 00:41:02,595
للكثير من الناس

566
00:41:04,933 --> 00:41:07,267
لقد فكرت بشأن العواقب

567
00:41:07,573 --> 00:41:10,619
وأنا مُستعد لها .. بل كلنا

568
00:41:11,750 --> 00:41:13,630
كم عددنا ؟

569
00:41:14,286 --> 00:41:15,986
بما فيه الكفاية

570
00:41:17,726 --> 00:41:20,218
لكن حالما سنبدأ , سنلقي الكثير من التأييد

571
00:41:20,525 --> 00:41:23,538
النساء يعلمون بوجوب حدوث شيئاً ما

572
00:41:23,752 --> 00:41:25,945
الوضع مُضطرباً راساً على عقب

573
00:41:26,045 --> 00:41:28,583
ويجب على شخصاً ما إعادة الآمور لنصابها الصحيحة

574
00:41:30,492 --> 00:41:33,144
هل أنت ذلك الشخص ؟

575
00:41:35,574 --> 00:41:38,513
..أنا واحداًَ منهم , لكنى بحاجة

576
00:41:38,979 --> 00:41:41,056
لشريك

577
00:41:50,713 --> 00:41:52,221
لك هذا

578
00:42:13,158 --> 00:42:15,731
(ذلك جيد , تولى الامر من هذه النقطة يا  (سول

579
00:42:15,986 --> 00:42:17,824
لأراك بالصباح

580
00:42:23,568 --> 00:42:26,020
لقد وجدوا
(سفينة (التيليوم

581
00:42:31,868 --> 00:42:34,168
أتلقى بالاً ؟

582
00:42:39,530 --> 00:42:41,251
كذلك أنا

583
00:43:09,516 --> 00:43:20,237
<font color="#00ffff">Translated BY WiNtEr SoNaTa</font>
<font color="#ffff00">Resynced & Edited BY Aesso</font>

