1
00:00:03,357 --> 00:00:05,346
<i>سابقا على جلاكتيكا</i>

2
00:00:05,691 --> 00:00:08,015
فمن اكون ؟شبح, شيطان ؟

3
00:00:08,115 --> 00:00:10,241
انتي تسألين الشخص الخطأ,
فانا مجرد عازف بيانو

4
00:00:10,341 --> 00:00:11,378
اهذه لي ؟

5
00:00:11,478 --> 00:00:12,523
نعم

6
00:00:12,898 --> 00:00:15,119
تباً

7
00:00:17,680 --> 00:00:19,033
سام

8
00:00:21,788 --> 00:00:23,448
هنالك الكثير ما زال يحدث بالداخل

9
00:00:23,548 --> 00:00:27,214
لا يوجد اي شئ يدل على انه
لديه اي نوع من التفكير الواعي

10
00:00:27,239 --> 00:00:29,851
ماذا لو تمكنا من وصله
بتيار بيانات مثل هجينتنا

11
00:00:30,370 --> 00:00:33,898
علينا ان ندرس خطة طوارئ للسفينة ،الآن.

12
00:00:35,059 --> 00:00:37,848
يجب ان تواجه حقيقه إنك ستفقدها

13
00:00:38,316 --> 00:00:40,769
بومر هربت, ولديها طفلتي

14
00:00:40,869 --> 00:00:43,402
كي-رو, اتصل بمركز القياده وانذر الادميرال

15
00:00:43,602 --> 00:00:45,210
سيدي, بومر تستعد للقفز اّنياً

16
00:00:45,310 --> 00:00:49,414
اذا ما قفزت داخل السفينه, فان الإختلال في
الحيز الفضائي من الممكن ان يمزق احشاء جالاكتيكا

17
00:01:31,350 --> 00:01:32,563
ما الذي تشتكي منه ؟

18
00:01:32,663 --> 00:01:34,989
إنه ليس خطئنا ان الراتينج لا
يتفاعل مع تلك السبائك الداخليه

19
00:01:35,089 --> 00:01:38,305
وبعبارة أخرى أنه خطئنا اننا
تركنا مغرفتكم تقوم بالهراء

20
00:01:38,405 --> 00:01:41,056
غير جعل رائحه هذا المكان كالمرحاض من الداخل

21
00:01:41,267 --> 00:01:43,487
حقاً! كنت اعتقد انها منك

22
00:01:43,751 --> 00:01:44,833
...سيدتي

23
00:01:44,933 --> 00:01:46,813
فلتقومي بالعمل على جانبك وانا على جانبي

24
00:01:46,913 --> 00:01:48,263
إهدائي

25
00:01:49,095 --> 00:01:51,090
هيا ليس مع هذا الشخص وليس الان

26
00:01:51,190 --> 00:01:52,333
توقف عن التذمر

27
00:01:52,433 --> 00:01:53,493
ليس الان

28
00:01:53,593 --> 00:01:55,238
حسناً, حسناً

29
00:01:55,338 --> 00:01:56,630
فلنذهب

30
00:02:05,279 --> 00:02:08,680
اذا ما كانت خطه جون منذ البدايه
هي سرقه هيرا ليتمكن من دراستها

31
00:02:08,780 --> 00:02:11,856
دراستها! سيقومون بتشريحها
كفأر مختبر لعين, كلنا نعلم ذلك

32
00:02:12,156 --> 00:02:16,928
اذا ما رغب في محاوله تحديد ما
الذي يجعلها هجين بشري/سيلون ناجح

33
00:02:17,029 --> 00:02:18,680
فلسوف يأخذها الى المستعمره

34
00:02:19,646 --> 00:02:21,106
المستعمره ؟

35
00:02:21,216 --> 00:02:23,141
اعتقد انه يمكنك تسميته بالوطن

36
00:02:23,513 --> 00:02:26,630
انه حيث ذهبنا -نحن- والسنتورين اليه بعد الحرب الاولى

37
00:02:26,794 --> 00:02:30,876
مباشره بعد إقناعهم بالتخلي عن تجاربهم الخاصه عن التطور

38
00:02:30,976 --> 00:02:33,216
في مقابل تقنيه إعاده الإحياء

39
00:02:33,650 --> 00:02:35,525
انها تعلم اين يكون

40
00:02:40,329 --> 00:02:44,129
اذاً ستقوم بالقفز بجالاكتيا مباشره الى عش دبابير السيلون

41
00:02:44,229 --> 00:02:47,575
مخاطرا بكل شئ من اجل طفله واحده معزوله

42
00:02:47,675 --> 00:02:48,958
اهذا ما تحاول اخباري به ايها العقيد؟

43
00:02:49,058 --> 00:02:51,790
انها ليست كأي طفل

44
00:02:52,130 --> 00:02:53,797
فمع إجهاض كابريكا السادسه

45
00:02:53,897 --> 00:02:58,165
فهيرا هي الامل الوحيد لقومي ليتجنبوا في نهايه المطاف الإنقراض

46
00:02:58,353 --> 00:03:00,962
ربما تكون املنا الوحيد ايضاً

47
00:03:03,908 --> 00:03:05,173
...انا اعتقد فقط

48
00:03:07,318 --> 00:03:11,283
ولقد إختبرنا للتو شيئاً رائعاً

49
00:03:12,111 --> 00:03:14,771
هيرا كتبت اللحن

50
00:03:15,978 --> 00:03:19,168
اغنيه اعتاد ابي ان يعزفها لي عندما كنت طفله

51
00:03:19,268 --> 00:03:23,267
نفس الاغنيه التي قامت بتفعيلنا عندما كنا عند السديم

52
00:03:23,677 --> 00:03:26,632
الاغنيه نفسها التي قادتنا الى الارض

53
00:03:27,943 --> 00:03:31,649
شئ ما يحدث هنا, شئ ما اكبر منا جميعاً

54
00:03:31,749 --> 00:03:34,570
و تلك الفتاه الصغيره يتمركز حولها الامر

55
00:03:34,670 --> 00:03:37,259
انها المفتاح سيدي

56
00:03:38,536 --> 00:03:42,954
بمعنى اخر انه قدرنا ان نتبعها, اليس كذلك ؟

57
00:03:46,118 --> 00:03:47,478
خطأ

58
00:03:47,794 --> 00:03:50,504
...لقد مللت,هنا, مع القدر

59
00:03:50,604 --> 00:03:53,648
...مع النبؤه..,.. الرب..,.. او الاّله

60
00:03:54,085 --> 00:03:58,360
انظري الى ما قادتنا اليه, في مؤخره اللا مكان

61
00:03:59,572 --> 00:04:01,892
وتقريبا نصف شعبنا مات

62
00:04:01,972 --> 00:04:07,386
الارض.. عباره عن رماد عديم القيمه
... وانا لا استطيع حتى التجول في قاعات سفينتي

63
00:04:07,487 --> 00:04:11,689
دون ان اتعجب اذا ما اصبت برصاصه...
بسبب ما اوصلتكم اليه من فوضى

64
00:04:16,447 --> 00:04:18,161
لكننا احياء بيل

65
00:04:18,261 --> 00:04:21,216
من اربع سنوات لم اكن اتوقع افضل من ذلك

66
00:04:21,661 --> 00:04:23,665
على الاقل اعطنا طائره استطلاع

67
00:04:23,911 --> 00:04:26,425
لنرى ما سنواجهه

68
00:04:35,349 --> 00:04:37,418
فلتجعلها مقاتله ثقيله للسيلون

69
00:04:37,681 --> 00:04:40,572
لا اريد هيلو او اثينا ان يعلموا شيئاً عن الامر

70
00:04:49,660 --> 00:04:51,307
انظري لي

71
00:04:56,058 --> 00:04:57,677
انظري لي

72
00:05:00,031 --> 00:05:01,513
انظري لي

73
00:05:06,576 --> 00:05:08,234
انتي تكرهيني اليس كذلك ؟

74
00:05:10,214 --> 00:05:11,339
انطقيها

75
00:05:15,382 --> 00:05:16,519
انطقيها

76
00:05:23,046 --> 00:05:24,733
تباً, اللعنه

77
00:05:27,617 --> 00:05:28,980
هيرا

78
00:05:29,163 --> 00:05:30,784
هيرا

79
00:05:33,007 --> 00:05:34,257
هيرا

80
00:05:50,823 --> 00:05:53,353
بيل لقد عاودني ذلك الحلم مره اخرى

81
00:06:27,974 --> 00:06:29,413
ساعدني

82
00:06:30,341 --> 00:06:32,031
انهضي

83
00:06:39,353 --> 00:06:40,900
انهض

84
00:06:46,431 --> 00:06:47,966
تمسك بالباب

85
00:06:53,944 --> 00:06:55,174
اقفله

86
00:06:58,455 --> 00:06:59,803
اقفله

87
00:07:13,239 --> 00:07:16,319
Battlestar Galactica Season 4 Episode 18
"Islanded in a stream of stars"

88
00:07:16,344 --> 00:07:26,723
<font color="#00ffff">Translated BY Delta</font>
<font color="#ffff00">Resynced & Edited BY Aesso</font>

89
00:07:57,690 --> 00:08:00,210
لدينا حاله نزيف داخلي دكتور سناخذها الى الجراحه

90
00:08:00,660 --> 00:08:03,125
حسناً, اتمنى ان لا تنقطع الكهرباء

91
00:08:03,225 --> 00:08:04,670
ما الإحصائيات ؟

92
00:08:04,770 --> 00:08:07,880
حتى الان 61 قتيل او مفقود, متضمنا 26 منهم

93
00:08:08,800 --> 00:08:11,320
ال ليوبون يشبهونها كالقش

94
00:08:11,421 --> 00:08:13,180
سيدي لدينا 5 قفزات اخرى كحد اقصى

95
00:08:14,050 --> 00:08:16,439
بعدها سيكون هناك احتمال 90 % ان تتمزق لنصفين

96
00:08:16,464 --> 00:08:19,411
لا اريد ان اسمع اي شئ تكون متاكداً بسنبه 90 % منه

97
00:08:19,452 --> 00:08:22,617
فلتعد عندما تكون متاكداً 100%, افهمت ذلك

98
00:08:23,020 --> 00:08:25,460
اذهب لتطمئن على الجرحى -
علم سيدي -

99
00:08:26,160 --> 00:08:29,170
تلك السيلون اللعينه سونيا الحمراء تريد ان تعلم

100
00:08:29,380 --> 00:08:31,690
متى ستقوم بنقل القياده

101
00:08:31,860 --> 00:08:33,945
انقلها الى اين, الى سفينه قيادتها -سيلون- ؟

102
00:08:34,045 --> 00:08:37,340
سيكون هذا يوما لعيناً -
هذا ما قلته لها بالضبط -

103
00:08:37,540 --> 00:08:41,020
ساتولى قياده امر تفاصيل الإصلاح, سنقوم بترتيبه

104
00:08:42,370 --> 00:08:46,840
بالتاكيد سيكون صعبا ان تودعوا نسائكم فى ان واحد

105
00:08:51,490 --> 00:08:55,160
بالتاكيد ستشعرون باننا من هجرناكم

106
00:08:55,723 --> 00:08:57,323
لن يذهب احد لاي مكان

107
00:08:58,290 --> 00:09:01,090
وايضا ولا واحده من نسائي ستموت

108
00:09:02,480 --> 00:09:05,200
انتي تحتاجين فقط الى بعض الرعايه والاهتمام

109
00:09:09,580 --> 00:09:11,130
هيرا

110
00:09:17,140 --> 00:09:21,300
ادميرال اداما سيُجبر الى ان يترك جالاكتيكا

111
00:09:21,400 --> 00:09:22,200
نعم

112
00:09:22,293 --> 00:09:24,991
وعند اي نقطه تحديدا ستكون سفينه السيلون النجميه

113
00:09:25,091 --> 00:09:27,521
ستكون خط دفاعنا الوحيد

114
00:09:27,546 --> 00:09:29,473
تحت قياده الادميرال -
هه -

115
00:09:29,558 --> 00:09:34,083
مُدعمه -معززه- بالطيارين, الطائرات,
 والعسكريين من جالاكتيكا

116
00:09:34,122 --> 00:09:35,315
كما كان الامر دائماً

117
00:09:35,340 --> 00:09:39,629
سيد اداما بالتاكيد يبدو الامر
 اننا نضع الكثير من القوه

118
00:09:39,630 --> 00:09:43,440
في ايدي قله من الناس
- وانا استخدم مصطلح فضفاض-

119
00:09:43,540 --> 00:09:46,277
الذين ومنذ فتره وجيزه كانوا يقومون بالاعاجيب من اجل محونا من الوجود

120
00:09:46,302 --> 00:09:48,792
وقلقك تم اخذه في الإعتبار -
... فكما تعلمون جميعاً -

121
00:09:48,939 --> 00:09:50,914
دعوني اتكلم...

122
00:09:51,130 --> 00:09:52,340
كما تعلمون جميعاً

123
00:09:52,365 --> 00:09:55,560
لقد إتفقنا على القبول بادميرال اداما انه السُلطه العسكريه

124
00:09:55,660 --> 00:09:58,235
في مقابل الحصول على مقعد في هذا المجلس

125
00:09:58,850 --> 00:10:00,870
ونحن ننوي التقيد بهذا الوعد

126
00:10:00,870 --> 00:10:02,331
بمناسبه الوعود

127
00:10:02,431 --> 00:10:06,750
كنت اشكو من جوده الهواء على متن هيتي-كان منذ اليوم الاول

128
00:10:06,850 --> 00:10:10,830
فانا اتقدم بطلب مُصادره الان

129
00:10:10,960 --> 00:10:13,875
لمُنقيات ثاني اكسيد الكربون ومصفيات الهواء الخاصه بجالاكتيكا

130
00:10:13,975 --> 00:10:17,660
! عفواً -
... فبما انه لدينا محركات القفز -

131
00:10:17,763 --> 00:10:20,800
التي استغرقت 6 دقائق للتحضير في اخر قفزه طوارئ قمنا بها

132
00:10:20,841 --> 00:10:23,445
تمهل, تمهل دقيقه -
من الواضح أنه سيتعين علينا أن نقوم -

133
00:10:23,545 --> 00:10:26,740
بجرد كامل لكافه مُعدات جالاكتيكا

134
00:10:26,840 --> 00:10:28,665
وربما يانصيب

135
00:10:28,765 --> 00:10:34,055
...لضمان ملائمة توزيع جميع المعدات

136
00:10:34,155 --> 00:10:36,610
! اللعنه فلتستمعوا إلي لدقيقه واحده...

137
00:10:37,090 --> 00:10:38,570
...لا احد

138
00:10:38,670 --> 00:10:41,960
...سَيُخرج ولو رصاصه واحده من هذه المقاتله النجميه...

139
00:10:41,985 --> 00:10:45,265
ليس قبل ان يأذن لنا الادميرال القيام بذلك

140
00:10:45,440 --> 00:10:47,400
حقاً ؟

141
00:10:47,500 --> 00:10:50,410
وما رأي جاّيس بالتر بهذا الموضوع؟

142
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
! جـاّيــس بـالـتـر

143
00:10:55,290 --> 00:10:57,210
الملائكه

144
00:10:57,550 --> 00:10:59,550
...ملائكه! اسمعك تقول

145
00:10:59,990 --> 00:11:04,760
انني لا اومن بان الملائكه تظهر لك في شكل غامض شبحي

146
00:11:06,560 --> 00:11:08,650
الملائكه تظهر

147
00:11:08,770 --> 00:11:11,680
لاؤلائك المقربين والاعزاء إليك

148
00:11:11,900 --> 00:11:14,590
هؤلاء الذين يتفهمون شِكوكك

149
00:11:14,990 --> 00:11:17,330
وقضاياك

150
00:11:18,000 --> 00:11:21,280
ويقودك عائداً الى طريق الخلاص

151
00:11:23,250 --> 00:11:25,280
انا اؤمن بهذه الملائكه

152
00:11:26,370 --> 00:11:28,370
لانني اراهم

153
00:11:34,614 --> 00:11:36,884
فمهما كنت في الاسطول

154
00:11:37,277 --> 00:11:40,017
هنا جاّيس بالتر يتمنى لكم يوماً جميلاً

155
00:11:48,674 --> 00:11:50,446
عفواً, كابريكا

156
00:11:50,488 --> 00:11:52,453
كابريكا السادسه

157
00:11:55,871 --> 00:11:57,871
...انه.. انه من الجيد ان

158
00:12:00,220 --> 00:12:03,420
استمعي لقد علمت بخسارتك

159
00:12:03,775 --> 00:12:07,565
واريد ان اقدم لكِ تعازي الحاره وان اعلمك بكم انا اّسف لخُسارتكِ

160
00:12:07,816 --> 00:12:09,806
شكراً, جاّيس

161
00:12:12,522 --> 00:12:14,672
...لقد فهمت... لقد حصلتي على

162
00:12:15,314 --> 00:12:16,585
...اتعلمين اذا ما اردتي المزيد من

163
00:12:16,685 --> 00:12:18,070
...فلدينا -
انا بخير -

164
00:12:18,266 --> 00:12:19,766
...وايضا نحن

165
00:12:20,820 --> 00:12:24,213
لسنا على علم بوضعك الحالي
اذا ما اردتي مكاناً للبقاء

166
00:12:24,720 --> 00:12:26,390
ليس لدى ايه نيه للإنضمام لحريمك

167
00:12:29,980 --> 00:12:30,995
لا افهمي

168
00:12:31,020 --> 00:12:32,910
...فهذا ليس

169
00:12:33,499 --> 00:12:35,289
...فهذا ليس..

170
00:12:37,209 --> 00:12:39,209
نحن نحاول ان نصنع فرقاً

171
00:12:39,845 --> 00:12:42,805
بداخل الاسطول -
انت لم تتغير جاّيس -

172
00:12:43,496 --> 00:12:44,996
ليس حقيقي

173
00:12:46,428 --> 00:12:48,028
انا تغيرت

174
00:13:06,560 --> 00:13:08,799
عقيد, عقيد

175
00:13:09,670 --> 00:13:12,010
انها تريد ان تتحدث اليك -
!انا -

176
00:13:12,110 --> 00:13:13,665
انها تحتضر

177
00:13:13,765 --> 00:13:19,090
هل تستطيع تمضيه بضعه دقائق معها من جدولك المشغول لتبقى معها

178
00:13:26,144 --> 00:13:27,955
شكراً

179
00:13:28,178 --> 00:13:30,792
تشكرني ؟على ماذا ؟

180
00:13:31,385 --> 00:13:33,346
لهذا الشرف

181
00:13:33,446 --> 00:13:37,252
بان التقي بوالدي اخيراً قبل ان اموت

182
00:13:40,350 --> 00:13:42,714
لا ينبغي ان تشكريني انا

183
00:13:43,608 --> 00:13:47,163
لقد امضيت معظم حياتي محاولاً القضاء على شعبكِ

184
00:13:51,525 --> 00:13:53,525
الكثير من الإرتباك

185
00:14:09,731 --> 00:14:12,148
اريد امي

186
00:14:13,264 --> 00:14:15,933
اريد امي

187
00:14:17,835 --> 00:14:20,634
اريد امي لتعيدني الى موطني

188
00:14:20,734 --> 00:14:23,364
اتعلمين انه من المؤسف اننا لم نقم بتطوير محركات القفز لهذه الرابتور

189
00:14:23,365 --> 00:14:26,407
لكن اذا ما اعتقدتي بانني سالتفت لصراخك وعويلك

190
00:14:26,408 --> 00:14:28,931
خلال دسته من القفزات التاليه,خمني مره اخرى

191
00:14:29,382 --> 00:14:31,588
اريد امي لتعيدني الى موطني

192
00:14:31,942 --> 00:14:33,196
حسناً

193
00:14:36,363 --> 00:14:38,851
فلنرى اذا ما استطعتي البكاء
 وانتي نائمه

194
00:14:40,952 --> 00:14:43,573
من الممكن ان تكون قيلوله طويله!
اذا ما استخدمنا احد من هذه الاشياء

195
00:14:43,598 --> 00:14:45,465
!لاتاتي بجرعه للاطفال

196
00:14:47,256 --> 00:14:48,517
اعطني ذراعك

197
00:14:48,617 --> 00:14:49,927
اعطني ذراعكِ

198
00:15:12,837 --> 00:15:15,129
سؤّل, انها هيراعلينا ان نقوم بالمزيد

199
00:15:15,229 --> 00:15:17,518
لقد قمت باقناعهم بارسال مهمه استطلاع

200
00:15:17,543 --> 00:15:19,156
صحيح, مهمه استطلاع

201
00:15:19,252 --> 00:15:23,021
ان مستقبل شعبنا على المحك وانت تقوم بإقناعهم بارسال مهمه استطلاع

202
00:15:23,046 --> 00:15:26,084
...شعبنا ،شعبنا -
هذا صحيح سؤّل -

203
00:15:26,403 --> 00:15:28,090
حمداً للاّله

204
00:15:28,530 --> 00:15:30,144
تباً

205
00:15:31,113 --> 00:15:32,797
فارغ

206
00:15:33,632 --> 00:15:34,627
سؤّل

207
00:15:34,760 --> 00:15:36,365
اتريدين ان تعلمي من هم شعبي يا سيدتي ؟

208
00:15:36,515 --> 00:15:38,080
الموجودين على هذه السفينه

209
00:15:38,527 --> 00:15:40,636
هؤلاء الذين حاربت معهم ونزفت معهم

210
00:15:40,661 --> 00:15:43,684
العجوز, هذا الطاقم, انهم عائلتي

211
00:15:44,150 --> 00:15:47,665
العائله الوحيده التي اعرفها, والوحيده التي اهتم بها ايضاً

212
00:15:49,170 --> 00:15:50,754
سوّل

213
00:15:53,321 --> 00:15:55,074
انك لفاشل

214
00:15:55,591 --> 00:15:57,213
حقأً

215
00:15:57,967 --> 00:15:59,515
...الرجل العجوز

216
00:16:00,283 --> 00:16:01,244
عجوز..

217
00:16:01,918 --> 00:16:03,615
.. مقارنه بمن ؟

218
00:16:04,941 --> 00:16:09,216
لقد كنت زوجي منذ 2000 عام من قبل ان تتلقي حتى ب بيل اّداما

219
00:16:09,316 --> 00:16:14,394
ان2000 عام انه مجرد رقم ولا يعني شيئاً لي

220
00:16:14,888 --> 00:16:18,193
...لكن صداقه ذلك الرجل... انها... تباً

221
00:16:20,158 --> 00:16:22,769
انت سيلون يا سوّل -
صحيح -

222
00:16:22,898 --> 00:16:25,592
سواء تذكرت تلك الحياه ام لا

223
00:16:26,703 --> 00:16:31,015
على الاقل يجب ان تتفهم ما الذي كنا نحاول ان نقوم به

224
00:16:31,340 --> 00:16:36,766
لقد اردنا ان نوقف دائره الحرب المغلقه بين البشر والالاّت

225
00:16:36,901 --> 00:16:40,495
كان هذا إخفاقاً -
نعم لقد فشلنا -

226
00:16:40,927 --> 00:16:43,632
لكن لدينا فرصه ثانيه الان

227
00:16:43,840 --> 00:16:45,235
هيرا

228
00:16:45,751 --> 00:16:47,308
بدونها

229
00:16:47,465 --> 00:16:51,034
اطفالنا سيموتون واحداً تِلوَ الاخر

230
00:16:51,212 --> 00:16:54,769
مثلما يموتون الان, في عنابر كوتل للمرضى

231
00:16:54,794 --> 00:16:56,532
كان لدى طفل

232
00:16:56,895 --> 00:16:58,378
وتوفي

233
00:17:01,928 --> 00:17:03,952
انت مخطئ سوّل

234
00:17:06,205 --> 00:17:08,704
فلديك الملايين

235
00:17:19,256 --> 00:17:21,190
إيلن

236
00:17:30,831 --> 00:17:33,929
هيا, فلابد انكِ جائعه, كُلي هذه

237
00:17:47,738 --> 00:17:51,099
اتعلمين ما الذي اقوم به احياناً عندما اكون حزينه؟

238
00:17:54,729 --> 00:17:57,547
اذهب الى ذلك المكان الخاص

239
00:18:00,372 --> 00:18:02,964
البيت الذي رغبت بان احيا به

240
00:18:04,154 --> 00:18:06,187
مع الرجل الذي احببته

241
00:18:23,754 --> 00:18:25,442
اتستطيعين رؤيه هذا؟

242
00:18:27,487 --> 00:18:29,250
تستطيعين الإسقاط ؟

243
00:18:32,441 --> 00:18:34,716
صحيح, مازال بامكانك اكلها

244
00:18:43,064 --> 00:18:44,668
تركت مكان

245
00:18:47,181 --> 00:18:49,074
بجانب سوالف الجانب الايسر

246
00:18:50,096 --> 00:18:51,905
المزلاج معطل

247
00:18:57,610 --> 00:18:58,564
شكراً

248
00:18:59,888 --> 00:19:00,914
اذاً

249
00:19:03,546 --> 00:19:06,092
هل تؤمن حقا بذلك الهُراء الاّسن

250
00:19:06,449 --> 00:19:09,060
الذي تتقيئه لاسلكيا

251
00:19:10,514 --> 00:19:11,689
أسن

252
00:19:11,761 --> 00:19:12,870
ملائكه

253
00:19:14,364 --> 00:19:16,323
الملائكه تمشي بيننا

254
00:19:17,611 --> 00:19:21,494
الملائكه التي تُظهر افضل ما بنا

255
00:19:22,642 --> 00:19:24,411
نعم, اؤمن في واقع الامر

256
00:19:24,412 --> 00:19:26,843
وانت قد رأيت هذه الملائكه بنفسك ؟

257
00:19:28,389 --> 00:19:30,889
بإنتظام مُرعب

258
00:19:31,649 --> 00:19:33,132
انتظام

259
00:19:34,531 --> 00:19:36,622
لابد ان يكون هاماً خصوصاً عندما تكون ممتلئاً بالهراء

260
00:19:36,723 --> 00:19:38,079
كم هذا جذاب

261
00:19:39,384 --> 00:19:43,531
قطعاً جذاب,.. وانتي مؤهله لإبداء الرأي كما هو واضح

262
00:19:43,666 --> 00:19:45,560
على فكره, مَن تكونين مره اخرى؟

263
00:19:46,282 --> 00:19:47,312
انا ؟

264
00:19:49,118 --> 00:19:52,890
انا حسناء ميته, هذا ما اكونه -
اه صحيح, وانا ممتلئ بالهراء -

265
00:19:54,857 --> 00:19:58,943
لا, انا اعني ما قلته, انا ميته اكثر من اي ميت

266
00:19:59,043 --> 00:20:02,728
ميته كتحطم -اثناء الهبوط والإحتراق حتى التفحم ميته

267
00:20:06,531 --> 00:20:07,802
هنا

268
00:20:10,802 --> 00:20:12,778
لقد اخذت هذه من جثتي

269
00:20:12,814 --> 00:20:15,182
او ما تبقى منها, بكل الاحوال على الارض

270
00:20:16,058 --> 00:20:17,340
خذهم

271
00:20:18,082 --> 00:20:21,059
لقد كنت يوما ما عالماً, فلتُجري بعض الفحوصات

272
00:20:21,159 --> 00:20:23,530
لتسحب كاشف السيلون القديم, وقم بكل ما تريد

273
00:20:23,630 --> 00:20:25,349
لانه ليست لدي ادنى فكره

274
00:20:25,468 --> 00:20:27,492
الشئ الوحيد المتأكده منه

275
00:20:27,659 --> 00:20:29,533
هو انني لست ملاك

276
00:21:04,546 --> 00:21:07,079
لقد حاولنا ربطه بشبكه الكهرباء الرئيسيه

277
00:21:07,291 --> 00:21:10,640
معتقده انني قد اساعده على إعاده شبكته العصبيه الى حالتها الاولى

278
00:21:11,477 --> 00:21:14,967
بمعنى اخر لقد حاولتي تنشيطه كتشغيل بطاريه السيارات
- كوبري-

279
00:21:16,134 --> 00:21:18,736
دعيني اخمن, لم تنجح

280
00:21:20,082 --> 00:21:22,482
خذي استراحه -
على احد ما ان يبقى ليراقبه -

281
00:21:22,549 --> 00:21:26,102
ارغب بدقيقه على إنفراد مع زوجي
ومتاكده من انكي لن تُمانعي

282
00:21:56,848 --> 00:21:58,867
...يالسُخريه, اتعرف ؟انا

283
00:22:05,529 --> 00:22:07,173
...اتَذَكر عندما..

284
00:22:08,429 --> 00:22:11,234
قُلت اذا ما عرفت انك سيلون

285
00:22:11,335 --> 00:22:14,134
فساضع رصاصه برأسك

286
00:22:15,507 --> 00:22:18,293
بعض الملاعين اجبروني على ذلك, وكل ما افكر به هو

287
00:22:18,393 --> 00:22:20,460
كيف استعيدك

288
00:22:21,443 --> 00:22:24,020
بشر او سيلون لا يهم

289
00:22:25,003 --> 00:22:26,953
انا فقط.. اريد عودتك

290
00:22:30,372 --> 00:22:32,795
لمجرد انك سام

291
00:22:38,314 --> 00:22:40,174
"فانت "سامي

292
00:22:51,553 --> 00:22:53,627
وهذا هو ما سوف اتذكرك به

293
00:22:54,885 --> 00:22:57,291
حسب التشريح العصبي... ففقدان طلاقه الكلام شائع به

294
00:23:03,991 --> 00:23:04,570
القي عمله معدنيه

295
00:23:04,620 --> 00:23:07,263
زياده ضغط الاوعيه الدمويه كإستجابه للتهديد

296
00:23:13,383 --> 00:23:16,055
الإراده الحُره تعدو مبتعده عن مستنقع الخوف"
"مهما كانت العواقب

297
00:23:16,155 --> 00:23:17,833
انتي نذير الموت كارا ثريس

298
00:23:17,834 --> 00:23:19,138
ولسوف تقودينهم جميعاً الى نهايتهم

299
00:23:19,163 --> 00:23:23,878
نهايه السطر, امر جديد.. إستئناف العمل, إستئناف العمل

300
00:23:24,053 --> 00:23:25,649
إستئناف العمل

301
00:23:34,935 --> 00:23:37,914
وحتى امشي مشرقاً كالشرطي الذي اعتدت ان اكونه

302
00:23:37,939 --> 00:23:40,585
عندما تمشي, فانك ترى الامور
بمنظور مختلف

303
00:23:40,820 --> 00:23:44,652
وعندما يكون شئ ما على غير ما يرام
فانك ستلاحظه

304
00:23:44,677 --> 00:23:46,365
فعين الشرطي دائماُ تُلاحظ

305
00:23:46,646 --> 00:23:50,316
وتلك العيون شئ لا يمكنك نزعها مني

306
00:23:53,727 --> 00:23:55,140
ماذا ؟

307
00:23:56,295 --> 00:23:58,398
افتح صفحه 61

308
00:24:08,647 --> 00:24:10,004
لا تقلق

309
00:24:12,109 --> 00:24:14,964
فكوتل لن يُمانع, فإنها عِلاجيه

310
00:24:16,554 --> 00:24:18,832
لا اصدق إنكي احتفظتي بها

311
00:24:26,851 --> 00:24:28,818
اتذكر ذلك اليوم

312
00:24:30,568 --> 00:24:33,169
نعم, نيو كابريكا

313
00:24:34,434 --> 00:24:37,898
خرق حظر بالتار, لقد تناقشنا وتناقشنا

314
00:24:38,646 --> 00:24:40,891
حول العديد من الامور

315
00:24:42,254 --> 00:24:45,154
خمن بما افكر الان ؟

316
00:24:47,571 --> 00:24:50,299
اعطني تلميحاً -
الجبال -

317
00:24:51,376 --> 00:24:54,041
وثمه تيار يجري بإتجاه بُحيره اخرى

318
00:24:54,886 --> 00:24:58,373
والماء شديد الصفاء, كمن ينظر من خلال الزجاج

319
00:24:58,559 --> 00:25:00,164
و كوخك

320
00:25:00,876 --> 00:25:02,702
الذي كنتي تُريدين بناءه

321
00:25:07,839 --> 00:25:11,318
إنه لأمر مدهش كم مازلت افكر به

322
00:25:17,896 --> 00:25:20,422
اتعلم, احيانا اتسأل

323
00:25:22,169 --> 00:25:24,837
ما هو الوطن

324
00:25:27,079 --> 00:25:29,197
هل هو مكان فعلي

325
00:25:29,465 --> 00:25:34,048
ام هو نوع من الحنين الى شئ
ما لنوع من الإرتباط

326
00:25:34,481 --> 00:25:37,940
اتعلم لقد قضيت كل عمري على كابريكا

327
00:25:38,224 --> 00:25:40,748
لقد ولدت باحد المنازل وبعد ذلك

328
00:25:41,170 --> 00:25:43,324
انتقلت لمنزل اخر

329
00:25:44,562 --> 00:25:45,966
وبعد ذلك

330
00:25:47,450 --> 00:25:49,040
هذا

331
00:25:51,692 --> 00:25:53,753
وبعد ذلك الان

332
00:25:54,601 --> 00:25:56,589
...لا اعتقد انني

333
00:25:57,298 --> 00:26:00,580
...شعرت حقاً بانني في وطني... حتى

334
00:26:01,667 --> 00:26:04,003
هذه الاشهر القليله الماضيه

335
00:26:04,839 --> 00:26:06,773
هنا معك

336
00:26:11,990 --> 00:26:14,282
اعلم انك تحب هذه السفينه

337
00:26:16,105 --> 00:26:18,957
وربما كنت تحبها اكثر مما تحبني

338
00:26:22,932 --> 00:26:24,896
بيلي" اذا لم تكن كذلك"

339
00:26:25,069 --> 00:26:29,750
فلتُخرجنا من هذه السفينه
فربما ستفقد كلانا في نفس الوقت

340
00:26:32,395 --> 00:26:34,969
فهل ستعطينا فرصه ؟

341
00:27:12,963 --> 00:27:15,938
النظام المغلق يفتقد القدره
على إعاده تجديد نفسه

342
00:27:16,038 --> 00:27:17,810
المعرفه وحدها هي الإحتياج التمهيدي

343
00:27:17,898 --> 00:27:19,721
وكان هذا يحدث في كل أنحاء السفينة

344
00:27:19,783 --> 00:27:21,691
تذبذب التيار الكهربي, تقلب درجات الحراره

345
00:27:21,692 --> 00:27:23,941
والان تخبريني انه كان السبب طول الوقت

346
00:27:24,400 --> 00:27:26,448
لم يكن لدينا ايه فكره ان لديه هذه المقدره

347
00:27:26,517 --> 00:27:28,131
كيف تواصل هو مع السفينه ؟

348
00:27:28,231 --> 00:27:30,394
كنت اظن ان كل انظمتنا محميه "بِِـِجُدر" ناريه

349
00:27:30,419 --> 00:27:33,029
حسناً, انهم كذلك, وهذا سبب عدم قدرته
على الدخول الى حاسِباتِكم

350
00:27:33,204 --> 00:27:35,714
لكن الراتينج العضوي الذي قمنا
بحقنه في بنيتكم العُليا

351
00:27:35,806 --> 00:27:38,908
وتتضمن عناصر حثيه -موصله- لا تختلف
عن الألياف العصبية

352
00:27:39,016 --> 00:27:40,446
لذلك لا بد انه إرتبط من خلالها

353
00:27:40,596 --> 00:27:42,382
وعبرهم اتصل بالشبكه الكهربائيه

354
00:27:42,407 --> 00:27:44,048
المدمجه في الجدار الحاجز لجالاكتيكا

355
00:27:44,223 --> 00:27:45,399
وماذا بشأن محركات القفز ؟

356
00:27:45,424 --> 00:27:48,916
التي قمنا حديثاً بتطويرها بتقنيتكم
هل هم عرضه للإصابه؟

357
00:27:51,405 --> 00:27:53,211
نظرياً -
اذا نظرياً -

358
00:27:53,236 --> 00:27:56,603
هو يستطيع القفز بالسفينه متى اراد, تماماً كما تفعل هجينتكم

359
00:27:56,628 --> 00:27:58,014
هنالك فجوه في الإنطلاق

360
00:27:58,115 --> 00:28:00,334
بدء إعاده تكامل الفص الايمن
 الامر الفرعي النمطي

361
00:28:00,359 --> 00:28:02,476
عظيم هذا ما نحتاجه

362
00:28:02,501 --> 00:28:04,324
افصلوه

363
00:28:05,173 --> 00:28:05,908
افعليها

364
00:28:05,933 --> 00:28:07,733
...بدء إعاده تكامل الفص الايمن

365
00:28:07,784 --> 00:28:09,814
هنالك فجوه في الإنطلاق
العزيزة ليزا.. العزيزة ليزا

366
00:28:09,914 --> 00:28:11,305
هنالك فجوه في الإنطلاق

367
00:28:11,606 --> 00:28:13,783
الاستحقاق الطويل يرجع الى الانماط والتكرار

368
00:28:13,883 --> 00:28:16,410
كل هذا حدث من قبل وسوف يتكرر من جديد

369
00:28:20,986 --> 00:28:23,187
هذه نعمه الإرتياح

370
00:28:23,615 --> 00:28:26,215
كافيل نقل المستعمره -
متى -

371
00:28:26,345 --> 00:28:30,245
إنطلاقاً من قياسات الطاقه المتبقيه, منذ حوالي 5 اشهر

372
00:28:30,838 --> 00:28:32,499
مباشرهً قبل الحرب الاهليه

373
00:28:33,435 --> 00:28:36,059
وليست لديكي ايه فكره الى اين نقلها

374
00:28:38,513 --> 00:28:39,462
لا

375
00:28:43,373 --> 00:28:44,715
! معذرهً

376
00:28:45,713 --> 00:28:49,556
اي شئ تتخيلينه هنا يمكن أن يكون واقعياً
كما تريدين له أن يكون

377
00:28:53,064 --> 00:28:55,209
اتريدين رؤيه غرفه إستثنائيه؟

378
00:28:56,980 --> 00:28:59,527
الغرفه التي اعتقدت ان ابنتي ستعيش بها

379
00:29:37,679 --> 00:29:39,111
سيدي

380
00:29:39,451 --> 00:29:41,451
ايمكنني ان اسير معك سيدي ؟

381
00:29:43,237 --> 00:29:45,015
انا ذاهب لاحضر الجنازه

382
00:29:45,508 --> 00:29:47,864
سأتفهم اذا لم تذهب

383
00:29:48,706 --> 00:29:51,263
أود إذا سمحتم لي ،سيدي

384
00:29:51,810 --> 00:29:54,378
ان اخذ رابتور واذهب للبحث عن ابنتي

385
00:29:55,009 --> 00:29:57,707
وانا واثق من ان اثينا ستكون
... على استعداد لقيادتها واننا

386
00:29:57,732 --> 00:30:02,342
لقد قمت بالفعل بإرسال بعثه إستطلاع ولقد ابلغوني بتقريرهم

387
00:30:02,686 --> 00:30:03,612
افعلت ذلك ؟

388
00:30:03,637 --> 00:30:04,999
نحن نبحث عن مُنشأه

389
00:30:05,131 --> 00:30:09,273
نعلم ان بومر من المحتمل ان تاخذ
هيرا اليها لكنها لم تعد هناك بعد الان

390
00:30:10,672 --> 00:30:11,903
سيدي

391
00:30:12,961 --> 00:30:15,129
اسمح لي باخذ رابتور

392
00:30:15,252 --> 00:30:18,186
ربما يمكنني إيجاد شئ ما -
لقد رحلت -

393
00:30:19,411 --> 00:30:23,374
لقد فقدت ابني وانت فقدت ابنتك

394
00:30:25,891 --> 00:30:28,748
لكن لا يمكنني ان اتغاضى عن مهمه إنتحاريه ّ

395
00:30:30,303 --> 00:30:32,103
لذا فالتترك الموضوع

396
00:30:35,499 --> 00:30:39,976
اتريدني ان اترك الموضوع ؟
!فانت الوحيد الذي لا يستيطع ان يتركه

397
00:30:40,310 --> 00:30:43,047
محاولا تجميل ثقوب هذا الدلو القديم
إن هذه السفينه ميته

398
00:30:43,072 --> 00:30:45,307
لكن ابنتي قد تكون مازالت على قيد الحياه

399
00:30:45,852 --> 00:30:48,089
انا اتفهم الاّمك

400
00:30:49,436 --> 00:30:51,829
لكن لا تَعـِظني

401
00:30:53,826 --> 00:30:56,784
انت هنا لتلقي الاوامر, اتفهمني ؟

402
00:30:58,672 --> 00:31:00,162
اسف

403
00:31:02,073 --> 00:31:04,514
انا... انا.. انا.. اسف

404
00:31:07,023 --> 00:31:09,685
رابتور... واحده يا ادميرال

405
00:31:09,968 --> 00:31:12,506
...ربما تكون مهمه إنتحاريه, ولكن

406
00:31:13,624 --> 00:31:16,262
على الاقل اعطني فرصه كي افعل شيئاً

407
00:31:16,570 --> 00:31:18,170
رجاءً

408
00:31:26,606 --> 00:31:29,503
من اجل هؤلاء الذين فقدناهم سابقاً

409
00:31:30,474 --> 00:31:32,612
ومن اجل هؤلاء الذين
سوف ندفنهم اليوم

410
00:31:32,637 --> 00:31:34,993
لقد ضحوا بحياتهم -
يجب ان نتذكرهم -

411
00:31:35,139 --> 00:31:37,918
لإنقاذ هذه السفينه -
يوجد هدف اسمى -

412
00:31:38,094 --> 00:31:41,364
الخسائر البشرية ،بقدر ما سقط أي جندي -
... ولذلك -

413
00:31:41,389 --> 00:31:42,591
نحن نرثيهم -
... في المعركه -

414
00:31:42,788 --> 00:31:45,084
رحيل اصدقائنا.. -
ابانا الذي في السماوات -

415
00:31:45,184 --> 00:31:47,158
علينا ان نفهم -
امنحنا القدره -

416
00:31:47,276 --> 00:31:49,634
ان تضحيتها اليوم -
والحكمه -

417
00:31:49,734 --> 00:31:52,941
نسائنا و رجالنا -
وقبل كل شئ, بقدر من الرضا -

418
00:31:52,966 --> 00:31:54,676
غايه الشجاعه -
مهما كان صغيرا -

419
00:31:54,922 --> 00:31:56,825
لان هذا هو ما نكونه

420
00:31:56,949 --> 00:32:01,856
رحاله عبر النجوم,... في بحثنا عن

421
00:32:01,932 --> 00:32:03,566
"النعمه" -
"النعمه" -

422
00:32:03,682 --> 00:32:05,919
كُلنا كذلك -
كُلنا كذلك -

423
00:32:06,269 --> 00:32:09,140
كُــلـنـا كـذلـك -
كُــلـنـا كـذلـك -

424
00:32:09,240 --> 00:32:12,815
! كُــلــنــا كــذلــك -
! كُــلــنــا كــذلــك -

425
00:32:19,501 --> 00:32:22,356
تحيه السلاح

426
00:32:36,505 --> 00:32:37,677
إنصِراف

427
00:32:40,789 --> 00:32:44,420
إستمعوا إلي, الموت ليس النهايه

428
00:32:46,137 --> 00:32:49,388
وانا لا اعني إمكانيه إعاده الإحياء للسيلون

429
00:32:50,436 --> 00:32:54,587
انا اعني هِـبه الحياه الابديه

430
00:32:54,729 --> 00:32:58,601
التي قُدمت لكل فرد منا

431
00:32:59,320 --> 00:33:02,693
نعم, حتى لهؤلاء الغير صالحين من بيننا

432
00:33:06,108 --> 00:33:08,964
...وكل ما نحتاج اليه هو الشجاعه

433
00:33:10,249 --> 00:33:14,697
في مواجهه الموت عندما يأتي زاحفاً لاجلنا...
بل وحتى إحتضانه

434
00:33:14,795 --> 00:33:16,733
عندئذ فقط

435
00:33:16,971 --> 00:33:21,534
سيكون لدينا -حقاً- القدره على العبور

436
00:33:22,557 --> 00:33:26,918
كواحد من بيننا هنا قد عبر بالفعل

437
00:33:28,818 --> 00:33:30,818
واحد من بيننا هنا

438
00:33:32,031 --> 00:33:37,805
هو الدليل الحي على انه هنالك حياه... بعد الممات

439
00:33:39,157 --> 00:33:43,257
فالدماء... على صفائح التعريف المعدنيه تلك

440
00:33:43,603 --> 00:33:48,836
اّتيه من لحم متأكل, مما يعني جسد ميت

441
00:33:49,453 --> 00:33:53,694
تحليل الحمض النووي يثبت تطابق بنسبه مئه في المئه إيجابي

442
00:33:53,925 --> 00:33:57,139
للكابتن كارا ثريس

443
00:33:58,670 --> 00:34:01,994
لقد اخبرتكم بوجود ملائكه تسير بيننا

444
00:34:02,024 --> 00:34:03,976
متى سوف تُصدِقُنني ؟

445
00:34:04,280 --> 00:34:07,637
ولقد اخذت هذه من رُفات جسدها الفاني

446
00:34:08,510 --> 00:34:11,564
الذي يرقد على الارض حتى الان مع عِظامها

447
00:34:11,664 --> 00:34:14,502
يكفى هذا بالتاّر -
إسألوها بانفسكم -

448
00:34:14,527 --> 00:34:17,268
لن تُنكر ذلك! إنها ليست سيلون -
ساضعك بالسجن, الان -

449
00:34:17,457 --> 00:34:19,403
لقد سبق وان انكشفوا لنا

450
00:34:19,428 --> 00:34:22,159
! إسـألـوهـا بـانـفـسـكـم
! فـانـهـا لـن تـنـكـر ذلـك

451
00:34:28,862 --> 00:34:32,155
إنــصــراف, على الكل ان يُخلوا السطح
! الان

452
00:34:51,965 --> 00:34:53,411
كارا

453
00:34:53,901 --> 00:34:55,501
ماذا تفعلين؟

454
00:35:02,143 --> 00:35:04,143
حسناً اسمعيني

455
00:35:06,234 --> 00:35:08,753
...انا لا اهتم, صحيح ؟وانت تعلمين

456
00:35:09,078 --> 00:35:12,185
لقد مررنا جميعاً ببعض الامور الجنونيه

457
00:35:12,519 --> 00:35:14,804
انا لا اهتم بما تعتقدين بانكي قد رأيتيه

458
00:35:15,286 --> 00:35:18,865
لقد شاهدت مقاتلتك وهي تنفجر, لا اهتم

459
00:35:19,780 --> 00:35:22,247
انا هنا وانتي هنا

460
00:35:28,826 --> 00:35:30,826
هذا هو كل ما يهم

461
00:35:37,537 --> 00:35:38,679
حسناً

462
00:35:40,408 --> 00:35:42,108
سأراكي بالجوار

463
00:35:43,071 --> 00:35:44,812
كارا ثريس

464
00:36:59,322 --> 00:37:01,699
أكل شئ سار على ما يرام, كما خططت -
نعم -

465
00:37:02,278 --> 00:37:05,275
من العار ان لا اكون هناك
لأرى التعبير على وجه إلين

466
00:37:05,375 --> 00:37:07,733
عندما ادركت كيف خدعناها

467
00:37:08,272 --> 00:37:10,342
لقد قمتي بعمل شاق
 اذهبي لتحصلي على قدر من الراحه

468
00:37:10,367 --> 00:37:12,117
سنتولى الامر من هنا

469
00:37:13,806 --> 00:37:16,836
لا تقلقي, سنعتني بها جيداً

470
00:37:34,557 --> 00:37:36,181
اريد بومر

471
00:37:37,882 --> 00:37:41,192
هنالك, وهنالك الان, سيكون لديكي
كل انواع رفقاء اللعب... قريباً جداً

472
00:37:44,549 --> 00:37:45,633
بـومـر

473
00:37:47,516 --> 00:37:48,795
بــومــر

474
00:39:36,943 --> 00:39:39,151
اعلم انك تستطيع سماعي, سام

475
00:39:39,874 --> 00:39:42,725
مثلما اعرف الى حد ما, بانك ستتفهم

476
00:39:44,416 --> 00:39:46,616
فانا كما كنت قد مُت وذهبت

477
00:39:47,214 --> 00:39:49,253
مثلما كنت انت

478
00:39:49,998 --> 00:39:52,710
فقط استغرقت بعض الوقت لاتقبل ذلك

479
00:39:53,741 --> 00:39:56,448
وهو ما يقودنا للسؤال الكبير

480
00:39:57,790 --> 00:39:59,424
لماذا انا هنا؟

481
00:40:00,124 --> 00:40:03,225
اعتقد انه شئ ما يتعلق بتلك الموسيقى

482
00:40:04,903 --> 00:40:06,459
...هنالك نمط

483
00:40:06,559 --> 00:40:08,208
.. هنالك نمط لا اقدر ان...

484
00:40:08,709 --> 00:40:10,424
اميزه

485
00:40:11,749 --> 00:40:13,673
لكن اعتقد انك تستطيع ذلك

486
00:40:15,158 --> 00:40:18,819
لذا سنظل جالسين في هذه الغرفه الى ان نُدركه

487
00:40:23,042 --> 00:40:24,404
كلمني سام

488
00:40:32,612 --> 00:40:34,171
امر جديد

489
00:40:49,379 --> 00:40:50,882
هل اردت رؤيتي ؟

490
00:40:52,044 --> 00:40:53,073
نعم

491
00:40:54,235 --> 00:40:57,069
لقد إتخذت بعض القرارات -
جيد -

492
00:40:57,397 --> 00:41:00,233
واخيرا سَتُعيد هؤلاء العمال من "المحامص" الى العمل

493
00:41:00,333 --> 00:41:01,984
ومن اجل كل ما قاموا به

494
00:41:02,084 --> 00:41:03,573
...في الواقع

495
00:41:03,917 --> 00:41:06,479
فسأوقف كل الإصلاحات على السفينه

496
00:41:16,135 --> 00:41:19,405
فلتعطي الاوامر, اريد الطاقم ان يبدأ بتجريد جالاكتيكا

497
00:41:20,632 --> 00:41:23,401
بحزّم كل الاسلحه والعتاد

498
00:41:30,573 --> 00:41:33,796
دعنا نبدأ بترحيل المدنيين غداً

499
00:41:34,368 --> 00:41:38,652
وكامل الاطقم والقاده بنهايه الاسبوع

500
00:41:38,677 --> 00:41:39,664
ماذا ؟

501
00:41:42,848 --> 00:41:45,106
نحن سنهجر السفينه, تاّى

502
00:41:46,813 --> 00:41:49,308
لا, لا يمكنك فعل ذلك

503
00:41:52,145 --> 00:41:53,704
انا مُرغم على ذلك, سوّل

504
00:41:54,596 --> 00:41:55,780
إنها تحتضر

505
00:41:56,542 --> 00:41:58,033
وكلانا يعلم ذلك

506
00:41:58,133 --> 00:42:00,672
كضابطك التنفيذي, لا استطيع ان ادعك تفعل ذلك

507
00:42:00,899 --> 00:42:02,350
لا استطيع

508
00:42:05,297 --> 00:42:07,106
انت لم تخذليني ابداً يا سوّل

509
00:42:08,131 --> 00:42:12,491
لا اقدر ان الومك على ما تكونه

510
00:42:12,856 --> 00:42:14,694
.. لاسيما وان

511
00:42:15,152 --> 00:42:19,021
انك من افضل الضباط و الاصدقاء
الذين عرفتهم ابداً

512
00:42:20,464 --> 00:42:22,403
هذه السفينه لم تخذلنا ابداً

513
00:42:23,331 --> 00:42:26,021
لذا سنودعها بأناقه

514
00:42:38,428 --> 00:42:40,441
وسنقوم بذلك الان ؟

515
00:42:43,868 --> 00:42:46,182
لقد كانت سيده كبيره

516
00:42:46,686 --> 00:42:47,965
الاكبر

517
00:42:49,360 --> 00:42:50,788
لجالاكتيكا

518
00:42:51,160 --> 00:42:53,421
السفينه حارسه الاسطول

519
00:42:55,646 --> 00:42:56,859
لجالاكتيكا

520
00:43:22,439 --> 00:43:31,910
<font color="#00ffff">Translated BY Delta</font>
<font color="#ffff00">Resynced & Edited BY Aesso</font>

