1
00:01:48,810 --> 00:02:01,310
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:02:02,260 --> 00:02:04,215
ها نحن ذا، هنا إلى اليسار

3
00:02:05,346 --> 00:02:07,779
تروق لي ربطة عنقك -
شكراً لكِ -

4
00:02:08,041 --> 00:02:09,474
عقدتها وحدي

5
00:02:11,169 --> 00:02:13,211
حسناً، بالتوفيق

6
00:02:36,588 --> 00:02:38,499
(سيد (هاندريكس
شكراً لك على قدومك

7
00:02:38,760 --> 00:02:42,454
كنّا نسأل بعض أعضاء قطاعك البارزين
خلال الساعات الثلاث الماضية

8
00:02:42,540 --> 00:02:45,279
أسئلة عن أمان بياناتهم

9
00:02:45,409 --> 00:02:48,407
(حيث أنّ السادة من (فيسبوك
(و(غوغل) و(أمازون

10
00:02:48,538 --> 00:02:50,580
اعترفوا ببعض الهفوات في الماضي
...وهم

11
00:02:50,711 --> 00:02:54,490
و(هولي) يا سيدي
اعترف (هولي) ببعض الهفوات أيضاً

12
00:02:55,489 --> 00:02:56,967
أجل

13
00:02:57,270 --> 00:03:00,096
كما كنت أقول، كان يؤكد لنا
هؤلاء الأشخاص الصالحون

14
00:03:00,226 --> 00:03:05,701
أنّ أخطائهم خلفهم وهم أفضل الناس
لحماية خصوصية مستخدميهم

15
00:03:05,962 --> 00:03:09,653
(ولكنّ زميلتي السيناتور (شيزاكي
من ولاية (هاواي) العظيمة

16
00:03:10,045 --> 00:03:12,480
اقترحت أنّه قد تكون لديها
وجهة نظر مختلفة

17
00:03:13,001 --> 00:03:14,999
حضرة السيناتور -
(شكراً لك أيّها الرئيس (هابارد -

18
00:03:15,695 --> 00:03:18,302
(السيد (هاندريكس) وزميله (بايد بايبر

19
00:03:18,519 --> 00:03:19,998
يطوران برنامجاً برنامجاً تدريبياً

20
00:03:20,083 --> 00:03:24,253
لتوصيل إنترنت لاسلكي
(إلى بلادي في جزيرة (ماوي

21
00:03:24,733 --> 00:03:27,080
طلبت منه القيام بتصريح هنا اليوم

22
00:03:27,688 --> 00:03:29,165
(سيد (هاندريكس

23
00:03:30,295 --> 00:03:31,728
نعم

24
00:03:32,468 --> 00:03:35,032
سيد (هاندريكس)، حان الوقت
لتدلي بالتصريح الذي لديك

25
00:03:36,335 --> 00:03:37,811
حسناً

26
00:03:38,377 --> 00:03:39,984
"ربما كان علي إخراج الأوراق مسبقاً"

27
00:03:40,115 --> 00:03:42,679
يبدو كطفل
في جلسة استماع وصاية

28
00:03:43,070 --> 00:03:48,023
ولكنّك لا تشعر بالأسف لأجله
تريد أن يذهب ولا يكون لديه أبوان أبداً

29
00:03:49,241 --> 00:03:51,847
(مرحباً، أنا (ريتشارد هاندريكس"
"(الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر

30
00:03:51,978 --> 00:03:54,368
أحسنت صنعاً، التواصل البصري

31
00:03:54,497 --> 00:03:57,279
أقول لكم بفخر إنّنا نعمل
(مع السيناتور (شيزاكي

32
00:03:57,541 --> 00:04:00,581
جيد -
...على تطوير الخطوة الأولى بتزويد -

33
00:04:00,798 --> 00:04:02,536
الإنترنت للعالم

34
00:04:03,666 --> 00:04:05,100
مهلاً

35
00:04:05,752 --> 00:04:09,315
بالأساس، إنّه برنامج

36
00:04:10,314 --> 00:04:12,705
وهو... نوعاً ما

37
00:04:12,835 --> 00:04:16,267
أيمكنني السير؟ أظنّني أبلي أفضل
وأنا على قدمي

38
00:04:16,397 --> 00:04:21,916
...الكثير من الناس يستخدمون -
سيد (هاندريكس)، استخدم المايك -

39
00:04:24,219 --> 00:04:25,697
حسناً

40
00:04:27,479 --> 00:04:28,911
معذرة، أيخرج من مكانه؟

41
00:04:30,996 --> 00:04:32,430
ممتاز -
تباً -

42
00:04:32,562 --> 00:04:36,560
حسناً، الناس هنا
نريد جعلهم يتولون زمام الأمور

43
00:04:37,081 --> 00:04:38,515
ولكن لا يمكن ذلك

44
00:04:39,166 --> 00:04:43,555
يمتلك (فيسبوك) 80%
من التجارة الإلكترونية على الهواتف

45
00:04:44,034 --> 00:04:46,683
ويمتلك (غوغل) 92% من البحث

46
00:04:46,944 --> 00:04:52,680
وخدمات (أمازون) على الإنترنت
أكبر من منافسيها الأربعة مجتمعين

47
00:04:52,811 --> 00:04:56,025
وسيكونون أقوى بكثير
(بعدما ينتهي دمج (هولي

48
00:04:56,112 --> 00:04:57,808
أترون؟ انظروا، هنا

49
00:04:58,459 --> 00:05:00,240
حتى (هولي) لا تستطيع النجاة
من هذه الاحتكارات

50
00:05:00,719 --> 00:05:02,197
لا أحد يستطيع النجاة

51
00:05:02,718 --> 00:05:08,192
فهم يتعقبون كل تحركاتنا
وهم يراقبون كل لحظة بحياتنا

52
00:05:08,322 --> 00:05:11,235
ويستغلون بياناتنا للمنفعة

53
00:05:11,843 --> 00:05:16,753
ويمكن للمرء سؤالهم كل ما يريد
ولكنّهم لن يتغيروا

54
00:05:16,881 --> 00:05:19,664
فهم ليسوا مضطرين لذلك
هذه الشركات ملوك

55
00:05:20,272 --> 00:05:24,226
وهم يحكمون ممالك أكبر بكثير
من أي دولة في التاريخ البشري

56
00:05:24,966 --> 00:05:27,051
هم انتصروا ونحن خسرنا

57
00:05:28,224 --> 00:05:29,657
فلمَ أنت هنا؟

58
00:05:29,919 --> 00:05:32,440
لأنّه انظر إلى أين وصلنا
هل اتفقنا؟

59
00:05:32,786 --> 00:05:34,611
...نحن الحكومة الأمريكية -
(سيد (هاندريكس -

60
00:05:34,741 --> 00:05:38,000
لا بأس، أتولى الأمر الآن
نحن الحكومة الأمريكية

61
00:05:38,262 --> 00:05:44,387
حكومة أسسها أشخاص حكمهم مسبقاً
ملوك لم يستطيعوا تدميرهم

62
00:05:44,692 --> 00:05:48,167
فماذا فعلوا؟ بدأوا من جديد
وجاؤوا هنا إلى العالم الجديد

63
00:05:48,429 --> 00:05:51,601
عالم ثاني إصدار 1776

64
00:05:52,426 --> 00:05:59,031
ولنفوز، علينا إنشاء إنترنت
لامركزي وديموقراطي جديد

65
00:05:59,379 --> 00:06:05,202
إنترنت حيث سلوك شركة كهذه
سيكون مستحيلاً للأبد

66
00:06:06,245 --> 00:06:09,416
حيث المستخدمون وليس الملوك

67
00:06:09,721 --> 00:06:11,937
الذين لديهم تحكم مستقل ببياناتهم

68
00:06:12,154 --> 00:06:14,848
هذا وأعدكم بالقضاء على هذا الاستبداد

69
00:06:15,239 --> 00:06:20,062
بصناعة إنترنت من الناس
وبمساعدة الناس

70
00:06:20,237 --> 00:06:22,322
ولأجل الناس، فليساعدني الرب

71
00:06:24,408 --> 00:06:25,841
!مرحى

72
00:06:49,436 --> 00:06:50,999
...كلا، أنا فقط

73
00:06:51,825 --> 00:06:54,563
ها هو، قاتل الملك
كيف كان التصريح؟

74
00:06:54,738 --> 00:06:56,911
...جيداً، أنا -
يمكنك الذهاب، سأتولى الأمر -

75
00:06:56,996 --> 00:06:59,865
سار بشكل رائع، شاهدته
أليس كذلك؟

76
00:07:00,081 --> 00:07:03,688
بالطبع، ولكنّي أريد منك
أن تخبرني بكل شيء، كلّ التفاصيل

77
00:07:04,557 --> 00:07:06,904
هولدن)، وصل الرجل للتو)
من على متن الطائرة

78
00:07:07,121 --> 00:07:08,554
فأعطه بعض الفسحة

79
00:07:10,902 --> 00:07:16,551
(تباً، حسناً، وصلت إلى مطار (دالاس
...وأزلت وضعية الطيران، ثم

80
00:07:16,681 --> 00:07:18,810
في الواقع، كانت الرحلة
(على متن (ريغان ناشونال

81
00:07:19,853 --> 00:07:22,068
(ريغان)، ولكنّك تحب الـ(ترام)

82
00:07:22,590 --> 00:07:25,718
أعلم ذلك -
اسمع، لهذا علي تولي مسؤولية سفرك -

83
00:07:25,849 --> 00:07:27,413
لا تقلق على ذلك
(فأنت منشغل يا (جيراد

84
00:07:27,543 --> 00:07:29,021
لن أكون منشغلاً كثيراً عنك

85
00:07:29,281 --> 00:07:32,150
ولكن دعنا لا نعلق بذلك، هل اتفقنا؟ -
أجل -

86
00:07:32,280 --> 00:07:36,842
فنحن هنا الآن
ونحن نمشي ونتحدث

87
00:07:38,190 --> 00:07:40,926
انظر للأمر بشكل عام يا صديقي
انظر لهذا كلّه

88
00:07:41,318 --> 00:07:47,140
أتصدق أنّنا بدأنا رحلتنا
في غرفة المعيشة الصغيرة في نزل

89
00:07:48,226 --> 00:07:53,051
وبالأمس، ذكرت أكثر أمر للشعب
...مقدس وقوي

90
00:07:53,441 --> 00:07:56,222
"مفاجأة"

91
00:08:02,044 --> 00:08:03,782
على أي حال، كما كنت أقول

92
00:08:04,391 --> 00:08:07,128
بدأنا الرحلة كلّها في النزل
...ونحن صغيران

93
00:08:07,259 --> 00:08:08,736
أجل -
أصحيح؟ -

94
00:08:08,952 --> 00:08:11,125
...والآن -
(أحسنت صنعاً يا (ريتشارد -

95
00:08:11,256 --> 00:08:13,602
ضربة موفقة في عالم التكنولوجيا

96
00:08:13,733 --> 00:08:15,733
جميل -
كنت سأقول فحسب -

97
00:08:15,863 --> 00:08:18,599
لنتمهل قليلاً
حتى يُفهم الأمر تماماً، أصحيح؟

98
00:08:18,729 --> 00:08:20,207
انظر لما بنيناه

99
00:08:21,164 --> 00:08:23,901
حسناً، سأدعك تذهب الآن
استمتع بالحفل

100
00:08:25,161 --> 00:08:27,681
ضغط البيانات كان ساحراً

101
00:08:29,637 --> 00:08:32,070
ريتشارد)، تعال إلى هنا)

102
00:08:32,938 --> 00:08:37,109
قف هنا، تهاني لك
(من فريق (دينيش

103
00:08:37,633 --> 00:08:39,110
أجل

104
00:08:42,628 --> 00:08:45,324
هذا يوم عطلة الجمعة

105
00:08:45,757 --> 00:08:48,234
(سأذهب إلى (هاواي

106
00:08:50,015 --> 00:08:53,188
حسناً، تهاني

107
00:08:55,838 --> 00:08:58,793
هذا يوم عطلة الجمعة

108
00:08:59,184 --> 00:09:02,747
حصلت على البساط الخارجي اللامركزي

109
00:09:04,138 --> 00:09:07,352
لقد تملقت -
ماذا؟ -

110
00:09:07,962 --> 00:09:09,961
توددت، أم قضيت؟

111
00:09:10,091 --> 00:09:11,828
قضيت

112
00:09:12,307 --> 00:09:15,262
لمَ خطر لك التخمينين الأولين؟ -
(تباً يا (غيب -

113
00:09:15,695 --> 00:09:17,434
أنت الملك، أين هو؟ -
هناك -

114
00:09:17,564 --> 00:09:19,389
(هذه الكلمة فيها حرفا (كي -
مرحباً -

115
00:09:20,954 --> 00:09:23,604
هذه لك -
أحاول إنهاء بعض الأعمال اليوم -

116
00:09:23,735 --> 00:09:25,385
أردت شرب النخب فحسب

117
00:09:26,123 --> 00:09:27,602
...حسناً، إذن

118
00:09:28,124 --> 00:09:29,557
لا تقلق، إنّه قصير

119
00:09:29,687 --> 00:09:34,596
كلمة رفيق مأخوذة من الكلمة اللاتينية
التي تعني الخبز

120
00:09:34,902 --> 00:09:37,162
وبما أنّي لا أستطيع هضم الخبز
فأنا أعلم

121
00:09:37,292 --> 00:09:38,942
أنّك أضفت الخميرة -
(ريتشارد) -

122
00:09:39,680 --> 00:09:41,723
أيمكنني التحدث إليك قليلاً يا رجل؟ -
(أجل يا (كولين -

123
00:09:41,853 --> 00:09:43,332
أجل

124
00:09:43,810 --> 00:09:45,244
حسناً، أنا أعتذر

125
00:09:45,809 --> 00:09:47,590
بصحتك -
شاهدتك على التلفاز -

126
00:09:47,894 --> 00:09:51,327
وكنت رائعاً
الكلام عن الملك كان ملفتاً يا رجل

127
00:09:51,544 --> 00:09:53,847
أنا أحب الملوك -
أجل -

128
00:09:55,888 --> 00:10:00,495
اسمع، هل جعلوك تقسم؟
أسحبوك مع فريق (جوني لولر)؟

129
00:10:00,886 --> 00:10:03,014
هل أقسمت؟ -
كلا -

130
00:10:03,232 --> 00:10:04,970
رائع، أزلت الحمل عني

131
00:10:05,536 --> 00:10:07,882
لمَ تسأل؟ -
كلّ ما قلته -

132
00:10:08,012 --> 00:10:10,532
عن عدم جمع بيانات المستخدم -
أجل -

133
00:10:10,749 --> 00:10:13,531
ولكنّنا نفعل ذلك
أنا أفعل ذلك

134
00:10:14,356 --> 00:10:16,224
ماذا؟ -
ولكنّي أفعل الصواب الآن -

135
00:10:16,355 --> 00:10:19,180
...بإخبارك لأشعر بـ -
(معذرةً يا (كولين -

136
00:10:19,528 --> 00:10:21,395
منذ متى وأنت تجمع
بيانات المستخدم؟

137
00:10:21,525 --> 00:10:23,479
منذ الأزل تقريباً

138
00:10:23,741 --> 00:10:27,957
ولكنّه لتحسين مستوى لعبتي فحسب
ولا أستغله لبيع الإعلانات

139
00:10:28,131 --> 00:10:29,608
لا يهم

140
00:10:30,086 --> 00:10:32,258
فذلك يتعارض
مع مبادىء هذه الشركة

141
00:10:32,388 --> 00:10:34,910
(تباً، لقد كذبت على (الكونغرس

142
00:10:34,996 --> 00:10:39,341
(كلا، بل قلت كذبة للـ(كونغرس

143
00:10:39,471 --> 00:10:42,252
لم تكن تعلم بالأمر آنذاك
على ما أظن

144
00:10:42,731 --> 00:10:44,556
فلا تلم نفسك على الأمر

145
00:10:45,859 --> 00:10:48,075
ربما نمضي قدماً
ونكف عن التحدث عن ذلك

146
00:10:48,205 --> 00:10:50,813
أأنت جاد؟ -
أو نعلن عن الأمر -

147
00:10:51,074 --> 00:10:53,594
لا أكترث، ربما يكون الأمر
"كقول (غوغل) "لا تكن شريراً

148
00:10:53,722 --> 00:10:55,809
أو قول (فيسبوك) "أنا آسف
"سنقدم أفضل من هذا

149
00:10:55,940 --> 00:10:59,198
(أو قولي أنا "(غيتس أوف غالو
"لا تترك ميكروفون سماعة الرأس يعمل

150
00:10:59,329 --> 00:11:02,588
"وإلّا سجلت كل ما تقول، تباً لك" -
اللعنة -

151
00:11:02,718 --> 00:11:07,629
أتتنصت على الناس
وتحفظ محادثاتهم الخاصة على شبكتي؟

152
00:11:07,933 --> 00:11:09,888
كولين)، أوقف الأمر حالاً)

153
00:11:10,018 --> 00:11:12,669
سيكون أفضل إلي
لو توقفت عن الكذب حيال الأمر

154
00:11:13,190 --> 00:11:16,232
لأنّ اللعبة للرئيس -
كلا، كلا، أنا الرئيس -

155
00:11:16,493 --> 00:11:19,881
وأنا أقول لك إنّ الأمر انتهى

156
00:11:20,404 --> 00:11:21,879
أوافق على ألّا أوافق

157
00:11:22,141 --> 00:11:23,618
سعيد لأنّنا خضنا بهذا الحديث

158
00:11:24,966 --> 00:11:26,705
لا أصدق أنّي كنت متوتراً جداً

159
00:11:27,052 --> 00:11:28,486
تهاني لك

160
00:11:33,743 --> 00:11:35,872
(ريتشارد)، هذا (سام ليكاردو)

161
00:11:36,003 --> 00:11:37,523
مرحباً -
(عمدة (سان خوسيه -

162
00:11:37,653 --> 00:11:40,392
هناك مشكلة كبيرة جداً
قابليني في مكتبي بعد دقيقتين

163
00:11:40,523 --> 00:11:43,867
وتصرفي بشكل طبيعي -
معذرة، اعذرني قليلاً -

164
00:11:47,605 --> 00:11:50,081
(مرحباً يا (جيراد -
(أهلاً يا (تريسي -

165
00:11:50,863 --> 00:11:53,600
كيف حال المورد البشري المفضلة لدي؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

166
00:11:53,731 --> 00:11:55,687
أأخبرك أحد عن خطتنا
لنقل مكتبك؟

167
00:11:55,861 --> 00:11:57,816
فنحن نفكر بتقريبك
من قسم تطوير الأعمال والتسويق

168
00:11:57,990 --> 00:12:00,770
(ولكنّ ذلك في جناح (هاملين

169
00:12:00,988 --> 00:12:02,552
أجل، اتبعني وسأريك

170
00:12:03,681 --> 00:12:07,462
حسناً، هكذا يكون أبعد بقليل
(عن مكتب (ريتشارد

171
00:12:07,940 --> 00:12:11,852
أجل، ولكن لم يعد لديك عمل يومي
مع (ريتشارد) بعد الآن

172
00:12:12,024 --> 00:12:14,675
أقصد، كنا نتمشى ونتحدث مسبقاً

173
00:12:14,936 --> 00:12:17,196
يبدو أنّ هناك اجتماعاً
...ربما علي

174
00:12:17,326 --> 00:12:20,671
سيكون أفضل لتماسك الشركة
لو جلست أقرب للمسؤولين عنك مباشرة

175
00:12:20,802 --> 00:12:23,279
وهو قسم تطوير الأعمال والتسويق

176
00:12:23,452 --> 00:12:25,755
أجل، كلا، ذكرتِ ذلك
وأظنّها فكرة ملفتة

177
00:12:25,886 --> 00:12:27,579
...ولكنّي أظن فحسب

178
00:12:27,884 --> 00:12:29,362
أظنّ أنّ علينا التحدث
مع (ريتشارد) أولاً

179
00:12:29,492 --> 00:12:31,230
لأنّي أظنّ أنّه سيحتاج إلي
لأكون أقرب إليه

180
00:12:31,362 --> 00:12:33,620
بالطبع، هذا الأمر خاضع لموافقته -
حسناً -

181
00:12:33,752 --> 00:12:36,923
أرسلت إليه رسالة إلكترونية مسبقاً
وأظنّ أنّك حالما ترى أجنحة الاجتماعات

182
00:12:37,009 --> 00:12:38,748
فستغرم بها حقاً -
حسناً -

183
00:12:38,879 --> 00:12:42,745
...تماماً -
أجل، أنا لا أغرم بالغرف -

184
00:12:44,180 --> 00:12:47,135
إذن، كيف نتخلص من هذا اللعين؟

185
00:12:47,393 --> 00:12:49,610
ريتشارد)، اسمع، لم أعد أطيق الأمر)
أكثر منك

186
00:12:49,740 --> 00:12:51,609
(ولكنّنا لا نستطيع التخلص من (كولين

187
00:12:52,000 --> 00:12:54,391
فهو أفضل مطور لدينا إلى الآن

188
00:12:54,565 --> 00:12:56,128
وماذا بذلك؟ لدينا آخرين

189
00:12:56,259 --> 00:12:58,431
(أجل، ولكنّهم جميعاً مشتركون بـ(غالو

190
00:12:58,606 --> 00:13:01,256
فنحن نعمل جاهدين
لبناء نظام بيئي له

191
00:13:01,561 --> 00:13:03,950
(الأمر أشبه بإلغاء لعبة (ووريورز
فأنت لا تؤذي الفريق فحسب

192
00:13:04,079 --> 00:13:07,730
بل تؤذي موظفي المواقف
ومرتدو القمصان وعقود الامتياز

193
00:13:07,861 --> 00:13:09,468
(حسناً، شكراً لكِ يا (مونيكا

194
00:13:09,599 --> 00:13:12,206
على ذكر الأمر بتناظر وظيفي
لن يفلح معي

195
00:13:12,422 --> 00:13:14,118
ككرة القدم -
إنّها كرة السلة -

196
00:13:14,856 --> 00:13:17,551
كلا، أعرف ذلك -
لم يعد فقدانه بالأمر البسيط -

197
00:13:17,637 --> 00:13:20,071
فما قولكم؟ أنقف مكتوفي الأيدي؟

198
00:13:20,331 --> 00:13:21,982
ريتشارد)، إنّه لا يبيع الإعلانات فحسب)

199
00:13:22,112 --> 00:13:24,459
بل إنّه يستغل ذلك
لتحسين أداء لعبته

200
00:13:24,590 --> 00:13:27,240
بالواقع، إنّه تنفيذ جيد عادل

201
00:13:27,371 --> 00:13:29,238
ماذا؟ ماذا؟

202
00:13:30,108 --> 00:13:34,149
هيروشيما) كانت كذلك) -
لا أظنّ أنّ من يتفق معك بذلك -

203
00:13:34,280 --> 00:13:37,234
كلا، أقول فحسب لأنّها نجحت
لا يعني أنّها جيدة

204
00:13:37,538 --> 00:13:39,711
فذلك يتعارض مع كل معاييرنا

205
00:13:39,841 --> 00:13:42,664
أقصد، لو بدأنا بجمع
البيانات الشخصية للأمور الجيدة

206
00:13:42,752 --> 00:13:44,665
فسنصبح كـ(فيسبوك) اللعين

207
00:13:44,750 --> 00:13:47,837
لمعلومك، لا أمانع أن نصبح
كـ(فيسبوك) اللعين

208
00:13:48,228 --> 00:13:50,051
كلا، علينا طرده، هل اتفقنا؟

209
00:13:50,183 --> 00:13:54,051
يوجد 500 شخص
يؤمنون بمعايير وأخلاق هذه الشركة

210
00:13:54,137 --> 00:13:56,745
بل يوجد 532 شخصاً

211
00:13:56,875 --> 00:13:58,612
وعلى أحدهم دفع الثمن لأجلهم

212
00:13:58,742 --> 00:14:02,089
(والآن سيكون (كولين
والتخلي عنه سيكون معقداً جداً

213
00:14:02,220 --> 00:14:03,870
أتعلمون ما الأمر غير المعقد؟

214
00:14:04,131 --> 00:14:07,609
(هاواي)، وتعني (ألوها)
في (هاواي) مرحباً ووداعاً

215
00:14:07,781 --> 00:14:10,866
يستخدمون الكلمة ذاتها
لتعني كلمتان متضادتان تماماً

216
00:14:10,996 --> 00:14:12,951
ذلك رائع، وسنحت لي الفرصة
للذهاب إلى هناك

217
00:14:13,125 --> 00:14:15,647
بما أنّ (كولين) ضمن شبكتنا

218
00:14:15,864 --> 00:14:17,297
(ألوها)

219
00:14:18,121 --> 00:14:21,555
إذن، أيخوننا (كولين) ونتحمل الأمر؟

220
00:14:22,208 --> 00:14:25,293
عظيم -
ريتشارد)، هذه تكلفة العمل مع البشر) -

221
00:14:25,640 --> 00:14:27,118
إنّهم أوغاد

222
00:14:30,333 --> 00:14:33,895
غافن)، بعد شهور)
من المحادثات الممتدة

223
00:14:34,025 --> 00:14:36,894
يسعدني القول إنّنا وصلنا للشروط النهائية
(لبيعنا إلى (أمازون

224
00:14:37,024 --> 00:14:38,502
بل الاندماج، استمر بالكلام

225
00:14:38,632 --> 00:14:40,544
وافقت (أمازون) على عدم الطرد

226
00:14:40,675 --> 00:14:44,065
كما أنّهم يوفرون منح احتفاظ بالموظفين
لمدة عامين

227
00:14:44,368 --> 00:14:46,628
ماذا بشأن منصبي؟ -
لا تغيير عليه -

228
00:14:46,802 --> 00:14:50,407
بالأساس، ما تزال لديك
حرية التصرف الكاملة بكل الأقسام

229
00:14:50,494 --> 00:14:52,189
كما تستمتع بها الآن بالضبط

230
00:14:52,407 --> 00:14:56,143
كلّ صلاحيات المدير التنفيذي -
والبدلات -

231
00:14:56,751 --> 00:14:58,924
(تهاني لفريق (هولي

232
00:14:59,447 --> 00:15:01,532
فيما يتعلق بذلك

233
00:15:01,966 --> 00:15:04,006
كان ذلك شرطهم الوحيد

234
00:15:04,094 --> 00:15:06,616
من هذه اللحظة، ستتغير جميع
علامات ممتلكاتنا التجارية

235
00:15:07,180 --> 00:15:09,005
وماذا ستصبح؟ -
(أمازون) -

236
00:15:09,570 --> 00:15:11,048
ماذا؟

237
00:15:11,568 --> 00:15:13,045
(هوفر)

238
00:15:13,480 --> 00:15:16,175
(أيريد (بيزوس) مسح اسم (هوفر
من التاريخ؟

239
00:15:16,349 --> 00:15:19,130
شعر السيد (بيزوس) ببساطة
(أنّ اسم (هولي

240
00:15:19,347 --> 00:15:22,694
...ماذا كانت الكلمات بالضبط

241
00:15:24,257 --> 00:15:25,734
سيئة

242
00:15:26,560 --> 00:15:28,212
هوفر)، اللعنة، كفى)

243
00:15:28,342 --> 00:15:30,166
لا يمكنك تهديد الناس بالعنف فحسب

244
00:15:30,601 --> 00:15:32,079
قف هناك

245
00:15:35,294 --> 00:15:37,683
(أخبر (بيزوس
(بأنّنا سنحتفظ باسم (هولي

246
00:15:37,944 --> 00:15:40,725
أو تباً له ولرقاقته اللعينة

247
00:15:40,942 --> 00:15:43,897
ماذا تعني كلمة (أمازون) بأي حال؟
أهو نهر أم امرأة عملاقة؟

248
00:15:44,027 --> 00:15:46,851
غير واضح، فكلا
سنبقي على الاسم

249
00:15:46,982 --> 00:15:48,849
هولي)، لن تتم الصفقة)

250
00:15:48,936 --> 00:15:53,065
(غافن)، أليس (هولي)
أبسط من أن يكون اسماً؟

251
00:15:53,674 --> 00:15:59,801
ليست الثقافة والمنتجات العظيمة
سياسة الطيران المتحرر الخاصة

252
00:16:00,540 --> 00:16:02,755
كلا -
تعلم أنّ المجلس قرر البيع -

253
00:16:02,886 --> 00:16:04,754
أصحيح يا (غافن)؟ -
أتعلم؟ ما يزال لدي أصدقاء بالمدينة -

254
00:16:04,884 --> 00:16:06,362
سأجلب بعض المستثمرين

255
00:16:06,493 --> 00:16:08,405
يمكن لـ(أمازون) الاستيلاء
على بعض ممتلكاتنا

256
00:16:08,535 --> 00:16:11,533
ولكنّ (هولي) سيظل موجوداً
وله كيان مستقل

257
00:16:11,663 --> 00:16:15,400
حتى لو اضطررنا لفصل بعض الأقسام
وتقليل عدد الموظفين

258
00:16:25,828 --> 00:16:29,305
حالة (غيب)، قدمان عاريتان على المكتب"
"قميص (كي)، بوقت متأخر من اليوم

259
00:16:30,869 --> 00:16:32,607
"اتركني وشأني"

260
00:16:36,474 --> 00:16:38,169
"أنا أكرهه"

261
00:16:38,473 --> 00:16:40,515
"أنا أكرهك"

262
00:16:44,774 --> 00:16:46,860
أيظن (دينيش) أنّك المرسل؟

263
00:16:47,641 --> 00:16:51,812
صحيح، إنّه يراسل طيلة اليوم
ولا يعلم أنّه الذكاء الاصطناعي

264
00:16:52,291 --> 00:16:54,810
لقد خدعنا بشرياً
(أظنّنا اجتزنا اختبار (تورنغ

265
00:16:54,941 --> 00:16:56,419
بالكاد يكون بشرياً

266
00:16:57,549 --> 00:16:59,200
غيلفويل) اللعين)

267
00:16:59,894 --> 00:17:01,372
نحن صديقان

268
00:17:02,502 --> 00:17:04,936
أدربت هذا الشيء يوماً؟ -
لم أدربه -

269
00:17:05,457 --> 00:17:07,717
ابن (أنتون) فعل ذلك -
(ابن (أنتون -

270
00:17:07,847 --> 00:17:09,715
إجلال لصديق متداعٍ

271
00:17:10,671 --> 00:17:13,236
إنّه الاسم الجديد الذي أطلقته للاستدلال
الجديد على واجهة برمجة التطبيقات

272
00:17:13,452 --> 00:17:15,711
(فهو يفهرس كل ما يتعلق بـ(بايبرنت
في الوقت الحالي

273
00:17:15,842 --> 00:17:19,709
ويبدأ تمييز النية والعاطفة والسببية

274
00:17:19,970 --> 00:17:21,447
مهلاً

275
00:17:22,925 --> 00:17:27,053
(أيمكنك هندسة ابن (أنتون
لفهرسة الملفات الصوتية المضغوطة؟

276
00:17:27,792 --> 00:17:31,049
ولمَ لتهينني كذلك؟
فهو يفعل أيّاً كان ما يريد

277
00:17:33,788 --> 00:17:35,221
(مرحباً يا (دينيش

278
00:17:36,873 --> 00:17:39,392
نعم -
هلّا تعطني آخر المواصفات التقنية -

279
00:17:39,522 --> 00:17:41,477
أرسلتها إليك خمس مرات

280
00:17:41,957 --> 00:17:44,303
لا أريد التنقيب في صندوق الوارد

281
00:17:44,606 --> 00:17:47,693
فلو أرسلتها الآن
ستكون ضمن الرسائل الأولى

282
00:17:48,519 --> 00:17:49,951
سأنتظر

283
00:17:53,689 --> 00:17:55,122
كرسي يمكن ارتداؤه

284
00:17:56,036 --> 00:17:57,469
سأرسلها الآن

285
00:17:59,121 --> 00:18:00,554
(حسناً، شكراً لك يا (دينيش

286
00:18:03,552 --> 00:18:05,204
"سأقتله"

287
00:18:09,592 --> 00:18:11,027
...قال (غيلفويل) للتو

288
00:18:15,806 --> 00:18:18,457
"(غيلفويل)" -
"نعم" -

289
00:18:26,930 --> 00:18:29,536
"من أنت؟" -
"أمك" -

290
00:18:36,620 --> 00:18:38,661
غيلفويل)، ماذا يحدث؟)

291
00:18:38,792 --> 00:18:42,094
...لأنّي كنت أراسلك للتو وكنت

292
00:18:42,355 --> 00:18:44,528
كنا نراسل بعضنا البعض
طيلة اليوم

293
00:18:46,221 --> 00:18:48,569
ألم تكن أنت؟ -
سؤال معقد -

294
00:18:49,264 --> 00:18:51,653
هل ظلّك أنت؟ -
أكان برنامجاً آلياً؟ -

295
00:18:51,871 --> 00:18:53,349
أجل -
أأمضيت اليوم كلّه -

296
00:18:53,434 --> 00:18:54,913
أراسل برنامجاً آلياً؟ -
أجل -

297
00:18:55,043 --> 00:18:56,521
أصنعت (غيلفويل) آلي؟ -
أجل -

298
00:18:56,607 --> 00:19:00,040
وهل كنت أتحدث إليه؟ -
أتريدني بشخصي لهذه المحادثة؟ -

299
00:19:00,517 --> 00:19:02,561
لا يمكنك التلاعب والاحتيال
على الناس

300
00:19:02,691 --> 00:19:05,645
لأنّك لا تريد التفاعل
مع زميلك في العمل

301
00:19:07,252 --> 00:19:09,991
يريد (غيب) أن يعرف إن كان بحاجة
إلى معطف إن ذهب للغداء مشياً

302
00:19:11,424 --> 00:19:13,640
وإن كان بحاجة إليه
أيمكنه استعارة معطف؟

303
00:19:16,377 --> 00:19:18,334
انظر إليه، (غيب) اللعين

304
00:19:22,417 --> 00:19:24,200
أيمكنك أن تصنع لي
دينيش) آلي؟)

305
00:19:27,067 --> 00:19:30,935
وصلنا إلى القرارات الأخيرة القليلة
في عقدنا الأساسي الجديد

306
00:19:31,022 --> 00:19:34,105
فيما يتعلق بالمطورين الاستراتيجيين
سأرسل بعض النصوص لكل واحد

307
00:19:34,193 --> 00:19:36,190
قبل أن أقدم التوصيات

308
00:19:36,366 --> 00:19:41,841
أولاً، كيف سينجح تعويض الخسارة
بما أنّ شبكتنا تقدم التخزين الموزع

309
00:19:42,189 --> 00:19:46,838
وثانياً، كيف سيتم تطبيق الترخيص
ورسوم الولوج على المواد الحصرية

310
00:19:46,969 --> 00:19:50,618
بما أنّ شبكتنا لا تسمح بالتعقب
...أو مستخدم

311
00:19:51,226 --> 00:19:53,835
مرحباً، أيمكننا التحدث معاً؟

312
00:19:54,920 --> 00:19:56,354
بالطبع

313
00:19:56,528 --> 00:19:58,222
"أنا أكلّف المستثمرين كلّ شيء"

314
00:19:58,352 --> 00:20:00,048
"أحضرت زلاجة مائية وزلاجة جليد"

315
00:20:00,177 --> 00:20:01,743
واشتريت دروس تعليم البيانو"
"بعشرة دولارات

316
00:20:02,134 --> 00:20:03,828
إنّه يعترف حقاً بالاختلاس

317
00:20:03,959 --> 00:20:05,391
من أين لك هذا؟ -
(كولين) -

318
00:20:05,522 --> 00:20:08,564
كان يخزن محادثات خاصة على شبكتنا
بما فيها محادثاته الخاصة

319
00:20:08,695 --> 00:20:11,432
لأنّ لديه سماعات مخصصة للألعاب
بكل مكان

320
00:20:11,692 --> 00:20:14,125
في مكتبه ومنزله وعربته المتنقلة

321
00:20:14,256 --> 00:20:16,473
وهي تعمل على الدوام

322
00:20:17,863 --> 00:20:21,513
لدينا آلاف الساعات
من محادثاته الخاصة

323
00:20:21,729 --> 00:20:26,206
فحالما أوصلت ابن (أنتون) الآلي
مع خوارزمية الضغط الخاصة بي

324
00:20:26,292 --> 00:20:29,420
وأعطيتها ولوجاً لقاعدة بيانات
(ألعاب (غالو

325
00:20:29,812 --> 00:20:34,027
فهرست كل شيء
بأقل من 10 دقائق

326
00:20:34,157 --> 00:20:36,243
وولّدت هذا

327
00:20:37,417 --> 00:20:43,282
جيراد)، هذا رسم بياني)
لكل تسجيلاته الصوتية

328
00:20:43,717 --> 00:20:45,543
مجمعة حسب الكلمة الرئيسية

329
00:20:45,846 --> 00:20:50,495
انظر، انظر هنا إنّه يسرق
وهنا يتعاطى المخدرات في العمل

330
00:20:50,973 --> 00:20:53,449
كما أنّه يضاجع
إحدى زوجات مستثمريه

331
00:20:53,581 --> 00:20:56,709
هذا الرجل قذر جداً
ولقد أمسكنا به متلبساً

332
00:20:56,882 --> 00:20:59,535
مهلاً، ماذا تقترح بكلامك؟

333
00:21:00,837 --> 00:21:02,315
الابتزاز

334
00:21:02,489 --> 00:21:03,965
...كلا، لن

335
00:21:04,487 --> 00:21:05,963
...أنا لن -
(ريتشارد)، ما يفعله (كولين) -

336
00:21:06,094 --> 00:21:08,876
واضح وسيىء للغاية

337
00:21:09,571 --> 00:21:12,394
ولكن يفترض
أن نكون الفاضلين هنا

338
00:21:12,569 --> 00:21:15,785
وهذا خطأ بسيط

339
00:21:16,132 --> 00:21:17,566
أجل، حسناً

340
00:21:18,044 --> 00:21:20,086
أجل، أظنّ أنّك محق

341
00:21:20,347 --> 00:21:21,781
سأفكر بشيء آخر -
أجل -

342
00:21:21,911 --> 00:21:23,736
هو بدأ الأمر ولكني لا أعلم

343
00:21:23,910 --> 00:21:27,125
أجل، لا أعلم، حسناً، لا أعلم

344
00:21:27,256 --> 00:21:28,735
(ريتشارد) -
نعم -

345
00:21:29,559 --> 00:21:32,731
(أتحدثت إليك (تريسي
عن موضوع نقل مكتبي إلى هنا؟

346
00:21:33,861 --> 00:21:35,991
أجل، ذكرت ذلك ووافقت عليه

347
00:21:36,773 --> 00:21:38,205
أحقاً؟ -
أجل -

348
00:21:38,336 --> 00:21:39,813
أجل -
أجل -

349
00:21:40,074 --> 00:21:41,508
حسناً، إذن

350
00:21:43,464 --> 00:21:44,941
(ريتشارد)

351
00:21:48,634 --> 00:21:52,154
كذب (كولين) عليك أولاً

352
00:21:52,849 --> 00:21:55,326
بشأن جمع البيانات، أصحيح؟ -
أجل -

353
00:21:55,456 --> 00:21:57,847
حتى لو كان هذا الفعل خاطئاً

354
00:21:58,238 --> 00:22:03,494
أفترض أنّك تستطيع أن تقتنع
أنّه الخطأ الذي يصب بخدمة الصحة

355
00:22:03,624 --> 00:22:05,320
...أجل، إنّه

356
00:22:06,146 --> 00:22:09,535
إنّه عمل غير أخلاقي
بالدفاع عن الأخلاقيات

357
00:22:10,274 --> 00:22:12,706
وغير عادل في الدفاع عن الظلم

358
00:22:12,838 --> 00:22:16,661
الأمر أشبه بسرقة قوادك
لعملية الزائدة لصديقك

359
00:22:16,790 --> 00:22:18,224
أجل، والآخرون جميعاً

360
00:22:18,356 --> 00:22:22,310
(مونيكا) و(دينيش) و(غيلفويل)
جميعهم راضون بالسماح لهذا الرجل

361
00:22:22,440 --> 00:22:26,829
بإفساد كل ما نؤمن به
ولكن أنحن كذلك يا (جيراد)؟

362
00:22:29,828 --> 00:22:31,305
(ريتشارد)

363
00:22:32,130 --> 00:22:34,215
(لنذهب ونقضي على (كولين

364
00:22:36,604 --> 00:22:39,516
داني)، لا تكن وغداً)"
"سأحضر سرير التسمير

365
00:22:39,648 --> 00:22:41,298
"فأنا أحمل المستثمرين المسؤولية دوماً"

366
00:22:41,429 --> 00:22:43,732
اشتريت غرامين من المخدرات"
"على بطاقة الشركة الأسبوع الماضي

367
00:22:44,514 --> 00:22:46,208
"تباً" -
(اسمع يا (كولين -

368
00:22:46,339 --> 00:22:50,162
استطعنا جمع جرائمك حسب الموضوع

369
00:22:50,511 --> 00:22:54,898
بما في ذلك العوائق الشخصية
والاستمناء وإطلاق الريح

370
00:22:55,073 --> 00:22:58,115
والمرة الوحيدة التي قلت فيها
إنّك تستطيع إن أردت

371
00:22:58,245 --> 00:23:00,070
أن تحصل على مقاطع إباحية لأختك

372
00:23:00,374 --> 00:23:05,285
إليك الخلاصة، جمع البيانات
ليس عمل قائد عندما حدث لك

373
00:23:05,415 --> 00:23:07,196
أصحيح يا (كولين)؟ -
تباً -

374
00:23:08,932 --> 00:23:11,149
أقول، ما الوقت؟

375
00:23:13,020 --> 00:23:15,148
أين هاتفي؟ -
ظننته معك -

376
00:23:15,539 --> 00:23:17,841
الساعة تباً لك

377
00:23:18,667 --> 00:23:24,098
أتقول إنّها السابعة؟ حسناً
أليس هذا وقت اجتماع مجلسك لليلة؟

378
00:23:24,229 --> 00:23:26,880
(هذا مذكور على تقويمي لـ(إيكستشينج

379
00:23:27,010 --> 00:23:29,313
أجل، انظر، إنّهم مجتمعون الآن
انظر إليهم

380
00:23:29,443 --> 00:23:30,920
قل ما عليك قوله

381
00:23:31,138 --> 00:23:35,918
(ذلك يبدو كـ(هارولد غيبونز
الذي ضاجع (كولين) زوجته

382
00:23:36,091 --> 00:23:37,569
حقاً -
صديقي -

383
00:23:37,873 --> 00:23:40,349
عبثت مع الشخصين الخطأ

384
00:23:41,133 --> 00:23:43,478
إليك ما سيحدث
ستذهب إلى ذلك الاجتماع

385
00:23:43,608 --> 00:23:45,563
وستجري تعديلاً لقانون شركتك

386
00:23:45,694 --> 00:23:49,823
على أنّك لن تسجل أو تجمع
بيانات مستخدميك مجدداً

387
00:23:50,083 --> 00:23:54,385
ما لم تكن بالطبع تريد تسريب
معلومات من وحدة التخزين تلك

388
00:23:56,905 --> 00:23:58,947
أيّها الوغد

389
00:23:59,164 --> 00:24:01,641
(يمكنك الاحتفاظ بها يا (كولين
فلقد صنعنا نسخ منها

390
00:24:01,901 --> 00:24:05,205
أجل، اخرج من هنا
...ولمَ لا تقم بـ

391
00:24:05,726 --> 00:24:07,637
تموت -
تموت -

392
00:24:08,854 --> 00:24:11,504
(هذا يا (ريتشارد

393
00:24:14,113 --> 00:24:15,590
لنحطم شيئاً ما

394
00:24:19,153 --> 00:24:23,801
لا تأتِ، لا تأتِ -
أقر بأنّ هذا رائع -

395
00:24:24,801 --> 00:24:27,756
غيب) ينتحب ويتذمر)
و(دينيش) الآلي يتولى الأمر

396
00:24:27,887 --> 00:24:29,319
شكراً جزيلاً لك

397
00:24:30,928 --> 00:24:32,927
(أرسلت لي خالتي قميصاً من (هاواي

398
00:24:33,188 --> 00:24:35,361
وحتماً أنّ (دينيش) الآلي
(أخبرها عن (هاواي

399
00:24:35,489 --> 00:24:39,662
كفى، لمَ ليتحدث
دينيش) الآلي لخالتك؟)

400
00:24:39,966 --> 00:24:42,661
أخبرتك بأنّك تستطيع استخدامه
مع (غيب) على وجه التخصيص

401
00:24:43,008 --> 00:24:48,048
(ولكنّه كان جيداً مع (غيب
حيث أعطيته الولوج لكل الأسماء لدي

402
00:24:48,222 --> 00:24:51,351
لتولى التحدث مع خالتي ووالداي

403
00:24:51,481 --> 00:24:56,044
ولمَ لتفعل ذلك أيّها الأبله الوغد؟

404
00:24:56,608 --> 00:24:58,433
فأنا واحد في هذه القائمة

405
00:24:59,042 --> 00:25:00,648
وماذا بذلك؟ -
في لحظة ما -

406
00:25:00,779 --> 00:25:03,778
سيصل (دينيش) الآلي
إلى (غيلفويل) الآلي

407
00:25:04,908 --> 00:25:06,472
اللعنة

408
00:25:11,208 --> 00:25:12,859
فعلاً

409
00:25:13,467 --> 00:25:14,945
(دينيش)

410
00:25:18,291 --> 00:25:19,768
(نعم يا (غيب

411
00:25:21,116 --> 00:25:22,548
أظنّ أنّ الشبكة قد تعطلت

412
00:25:24,245 --> 00:25:25,677
(شكراً لك يا (غيب

413
00:25:27,763 --> 00:25:30,022
(دينيش) -
(نعم يا (غيب -

414
00:25:30,847 --> 00:25:32,327
أيمكنك إصلاحها؟

415
00:25:38,104 --> 00:25:42,103
توشك سيارة (أوبر) على الوصول -
هناك زجاجتا جعة في المكتب -

416
00:25:42,231 --> 00:25:45,971
عليهما اسمينا، لأنّي عندما أعدتهما
إلى البراد وضعت اسمينا عليهما

417
00:25:46,145 --> 00:25:47,795
بالطبع، أجل، استحققنا ذلك

418
00:25:47,926 --> 00:25:50,358
"ما صنعناه الآن رائع حقاً"

419
00:25:50,749 --> 00:25:52,401
"سنصبح جميعاً أغنياء" -
"اسمعوا" -

420
00:25:53,227 --> 00:25:55,442
أنا أتعاطى المخدرات"
"وهي تضيء أمر المخدرات

421
00:25:55,573 --> 00:25:58,005
"وكذلك موضوع الجنس غير الآمن"

422
00:25:58,136 --> 00:25:59,613
"ووسم (فور سيزونز) جغرافياً"

423
00:25:59,744 --> 00:26:03,220
إنّها أعظم منصة لجمع البيانات
في التاريخ

424
00:26:03,394 --> 00:26:05,697
وهذا قد يقلب تصميم نموذج عملنا

425
00:26:05,914 --> 00:26:08,869
وقام (ريتشارد) بتطويرها لنا بالتحديد

426
00:26:09,087 --> 00:26:10,520
ها هو

427
00:26:12,390 --> 00:26:15,126
أتريدون سماعي
وأنا أضاجع زوجة (هارولد)؟

428
00:26:15,431 --> 00:26:17,038
أنا آسف -
لا بأس، فنحن غير سويان -

429
00:26:17,386 --> 00:26:18,819
أصحيح يا (دان)؟

430
00:26:19,385 --> 00:26:20,818
صحيح

431
00:26:22,209 --> 00:26:25,076
أكثر من 7 ملايين بريد إلكتروني

432
00:26:26,511 --> 00:26:28,727
على كل خوادمنا -
بل خوادمي أنا -

433
00:26:28,901 --> 00:26:33,897
وكلّها تحتوي تقريباً على رسوم بيانية
عنصرية وطعن وإباحة

434
00:26:34,028 --> 00:26:35,678
أجل -
أيهمك التوضيح؟ -

435
00:26:36,201 --> 00:26:38,287
خلل آلي -
خطأ بشري -

436
00:26:38,807 --> 00:26:42,717
وسأصلحه -
كلا، لا تحذف (دينيش) الآلي -

437
00:26:42,804 --> 00:26:44,934
فأنا أحبه، أستطيع أن أكون
دينيش) الآلي)

438
00:26:45,065 --> 00:26:50,017
وسأتعلم من أخطائي وسأحسن من نفسي -
وتم الحذف -

439
00:26:51,625 --> 00:26:53,104
(دينيش)

440
00:26:56,146 --> 00:26:58,709
هلّا ترسل إلي المواصفات التقنية، رجاءً

441
00:26:59,403 --> 00:27:00,838
(بالطبع يا (غيب

442
00:27:09,615 --> 00:27:11,961
(بول) -
غافن)، أتمّت الصفقة؟) -

443
00:27:12,178 --> 00:27:15,786
أجل، ماذا قلت لك؟ -
أبحثت بتفاصيل الصفقة حقاً؟ -

444
00:27:15,916 --> 00:27:18,089
لم أضطر لذلك
هل اضطررنا لغلق بعض الأقسام؟

445
00:27:18,175 --> 00:27:21,086
بالطبع، هل على البعض
التضحية بمعاشاتهم وغيره؟

446
00:27:21,303 --> 00:27:24,911
ذلك يعتمد عليك، ولكن علينا جميعاً
التضحية لأجل القضية

447
00:27:25,085 --> 00:27:26,952
أتمنى حقاً
...لو نظرت فعلاً لهذه الأرقام

448
00:27:27,387 --> 00:27:29,473
فـ(هولي) الجديدة ستكون صغيرة جداً

449
00:27:29,604 --> 00:27:32,080
قلت للتو (هولي)، أسمعت ذلك؟

450
00:27:32,211 --> 00:27:33,688
ذلك كل ما يهم

451
00:27:34,208 --> 00:27:35,817
فأنجح ذلك -
أجل، كنت أحاول -

452
00:27:35,903 --> 00:27:37,686
لبلوغ تلك النهاية

453
00:27:37,816 --> 00:27:40,249
وبما أنّ هناك موظفين كثر
(سينتقلون إلى (أمازون

454
00:27:40,509 --> 00:27:44,161
فلا نحتاج إلى مساحة كبيرة
...وعلينا تقليل التكاليف، لذا

455
00:27:44,377 --> 00:27:48,416
ما الأمر؟
لمَ شعارهم أكبر من شعارنا؟

456
00:27:48,852 --> 00:27:51,504
لأنّنا تابعون لهم تقنياً الآن

457
00:27:51,677 --> 00:27:53,459
فهذه الطريقة الوحيدة
لبقاء (هولي) هنا

458
00:27:53,589 --> 00:27:57,195
أتقول لي إنّ شركة (إل بولو) المحلية
فيها موظفين أكثر منا؟

459
00:27:57,499 --> 00:27:59,195
كم عدد الأقسام
التي تخليت عنها للتو؟

460
00:27:59,325 --> 00:28:00,976
علينا إصلاح الوضع الآن

461
00:28:01,106 --> 00:28:05,363
ورقة الشروط ملزمة، ومن صباح اليوم
(أصبحت أعمل في (أمازون

462
00:28:08,318 --> 00:28:09,797
(وداعاً يا (غافن

463
00:28:13,881 --> 00:28:15,576
تباً -
ماذا تقصد -

464
00:28:15,706 --> 00:28:18,878
إن كنت ما أزال سعيداً في (بايد بايبر)؟
لمَ تسألني ذلك حتى؟

465
00:28:20,051 --> 00:28:22,702
أعلم أنّك معالجي، فلقد كنت حاضراً
عندما عينتك المحكمة

466
00:28:23,092 --> 00:28:25,135
ولكني تخليت عن رغبتي
(لأكون مع (ريتشارد

467
00:28:25,265 --> 00:28:29,088
ولكوني ضروري له
فتحولت إلى جبان موافق

468
00:28:29,175 --> 00:28:30,784
وذلك لطّخ حكمي

469
00:28:31,132 --> 00:28:32,870
وقدته إلى طريق سيىء

470
00:28:34,260 --> 00:28:35,694
ماذا؟

471
00:28:36,085 --> 00:28:38,735
لن أبجّل ذلك
فأنا أنتمي إلى هناك بالطبع

472
00:28:39,432 --> 00:28:41,386
أين عساي أنتمي؟

473
00:28:42,081 --> 00:28:45,774
حسناً، لقد وصلت إلى المنزل
...لذا

474
00:28:46,991 --> 00:28:49,207
...فأظنّ أنّ علينا -
(جيراد) -

475
00:28:50,816 --> 00:28:52,249
ماذا تفعل هنا؟

476
00:28:57,637 --> 00:28:59,115
لا أعلم

477
00:28:59,549 --> 00:29:01,027
ظننتك انتقلت

478
00:29:04,416 --> 00:29:06,415
بيغ هيد) هنا)

479
00:29:07,848 --> 00:29:09,760
لم يتغير المرأب قط

480
00:29:10,629 --> 00:29:13,193
رغم أنّ القوارض قد عادت بقوة

481
00:29:13,846 --> 00:29:15,931
جميل -
(بيغ هيد) -

482
00:29:16,408 --> 00:29:18,101
أريد التحدث إليك عن العمل

483
00:29:18,625 --> 00:29:20,841
(مرحباً يا (جيري -
...جين يانغ)، كنت فقط) -

484
00:29:21,406 --> 00:29:23,100
أتمشى في ممر الذكريات

485
00:29:23,231 --> 00:29:26,142
بقاؤك أو رحيلك لا يهمني

486
00:29:27,229 --> 00:29:30,661
(بيغ هيد)، علينا إخراج (غوارت)
من الحاضنة

487
00:29:31,139 --> 00:29:33,267
أحقاً؟ ظننت أنّها تروق لنا

488
00:29:33,831 --> 00:29:35,398
تباً -
(غوارت) -

489
00:29:35,572 --> 00:29:37,744
غوارت) فكرة جيدة)

490
00:29:38,003 --> 00:29:39,482
برنامج ممتاز

491
00:29:39,612 --> 00:29:42,003
ولكن عندما سألتها
إن كانت لديها خطة عمل

492
00:29:42,523 --> 00:29:44,131
فليس لديها خطة عمل

493
00:29:44,304 --> 00:29:48,868
إنّها مدونة شيفرات
ولكنّنا لا نعمل في جمعية خيرية

494
00:29:49,346 --> 00:29:51,040
كما أنّها غير اجتماعية

495
00:29:51,561 --> 00:29:53,558
وذلك سيىء للجو العام

496
00:29:54,255 --> 00:29:58,340
حيث يجب أن يكون هذا المكان
ملاذاً لطيفاً

497
00:29:58,948 --> 00:30:01,902
أحضرت لك علب جديدة بالمناسبة -
(شكراً لك يا (بيغ هيد -

498
00:30:07,900 --> 00:30:09,332
جميل

499
00:30:12,896 --> 00:30:16,850
مرحباً، يبدو أنّكِ بحاجة
إلى بعض المساعدة، فهلّا أساعدكِ

500
00:30:29,060 --> 00:30:30,538
(مرحباً، أنا (جيراد

501
00:30:35,260 --> 00:32:53,810
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

