﻿1
00:00:06,075 --> 00:00:11,289
‫أعرف أن الوضع غريب، مفهوم؟ أين نبدأ؟

2
00:00:11,671 --> 00:00:13,496
‫ "في ذلك الحين"

3
00:00:13,627 --> 00:00:16,320
‫- إذاً (جاك)...
‫- مات، قتله الإله

4
00:00:16,451 --> 00:00:18,448
‫- اسمي (بلفيجور)
‫- أنت (بلفيجور)؟

5
00:00:18,579 --> 00:00:20,752
‫- "لا يمكنني النظر إليه حتى"
‫- إنه فحشاء!

6
00:00:20,882 --> 00:00:24,054
‫قيل لي إن (بلفيجور) تهديد وحشي للبشرية

7
00:00:24,140 --> 00:00:27,268
‫- من قال لك ذلك؟
‫- شيطانة جذابة تدعى...

8
00:00:27,398 --> 00:00:29,527
‫- (أردات)
‫- هذا غريب

9
00:00:30,049 --> 00:00:34,307
‫هل أقاطع شيئاً مثيراً؟

10
00:00:34,437 --> 00:00:36,957
‫نعمل على غرض صغير يمتص الأرواح

11
00:00:38,173 --> 00:00:40,953
‫- "مستعملين سحراً غامضاً خطراً"
‫- "ستكونين بخير"

12
00:00:41,084 --> 00:00:44,604
‫بسبب كلّ نسخة من موتك، موتك الدائم الحقيقي
‫يريد (سام) قتلك

13
00:00:46,645 --> 00:00:48,121
‫(كيتش)؟

14
00:00:51,121 --> 00:00:55,421
‫بدأ الجدار الواقي حولنا يضعف بالفعل

15
00:00:55,551 --> 00:01:01,157
‫أقترح أن نجد النقطة الأكثر ضعفاً
‫ونجمع قوانا ونقتحمه الآن

16
00:01:01,287 --> 00:01:02,938
‫سيتخطوننا قريباً

17
00:01:03,068 --> 00:01:06,848
‫لعبتي الصغيرة ليست قوية كفاية لتحمّل
هذا كلّه ‫يجب أن نجد طريقة أخرى

18
00:01:06,934 --> 00:01:08,673
‫حسناً، سنفعل هذا

19
00:01:08,803 --> 00:01:10,888
‫ "الآن"

20
00:01:22,531 --> 00:01:24,747
‫هل هذا رأيي وحدي
‫أم أن ضربات الأشباح هذه باتت أسرع؟

21
00:01:25,312 --> 00:01:26,963
‫هذا ليس رأيك وحدك

22
00:01:41,648 --> 00:01:43,126
‫حسناً، من هنا

23
00:01:44,689 --> 00:01:47,427
‫- ما الأخبار من الخارج؟
‫- ما زالت الأشباح تقوم بذلك

24
00:01:47,555 --> 00:01:49,034
‫محاولة كسر الحاجز

25
00:01:49,164 --> 00:01:51,337
‫تركت بعض الصيادين في النادي الرياضي
‫للحفاظ على السلام

26
00:01:51,468 --> 00:01:54,031
‫- أما الباقي فمتمركز حول المنطقة في حال...
‫- في حال زالت التعويذة

27
00:01:54,161 --> 00:01:56,594
‫وخرج مليارات الأشباح من الجحيم

28
00:01:57,245 --> 00:01:59,374
‫- الأفضل أن ينجح هذا
‫- سينجح

29
00:01:59,505 --> 00:02:03,458
‫الـ(فوكسلين كونتستبول)
‫تعويذة تبديل أنسجة فعالة

30
00:02:03,588 --> 00:02:05,413
‫يمكنها تحويل النسيج الرقيق إلى إسمنت

31
00:02:05,543 --> 00:02:09,932
‫كما قلت، قرّبوني من المركز ‫وجدوا لي
منطقة محمية جميلة خالية من الأشباح

32
00:02:10,062 --> 00:02:13,842
‫وسأصلح تلك الجدران المتداعية على الفور
‫وسنكون جميعنا في المنزل لشرب شاي بعد الظهر

33
00:02:42,864 --> 00:02:46,035
‫عظيم، مجال محمي جميل

34
00:03:39,041 --> 00:03:42,645
‫ "خذ ما هو ضعيف وزده قوة"

35
00:03:42,777 --> 00:03:48,511
‫ "من ريشة الإوزة اصنع سيفاً"

36
00:03:48,641 --> 00:03:51,379
‫ "من ريشة الإوزة اصنع سيفاً"

37
00:03:53,247 --> 00:03:55,680
‫ "ومن الضباب، إسمنتاً"

38
00:04:00,589 --> 00:04:06,585
‫- "قوياً، لا يلين، لا يقهر"
‫- يبدو أن الأمر ينجح

39
00:04:13,796 --> 00:04:17,533
‫ "زده قوة، زده قوة!"

40
00:04:22,226 --> 00:04:27,569
‫ "زده قوة، زده قوة!"

41
00:04:35,259 --> 00:04:36,693
‫(روينا)؟

42
00:04:37,997 --> 00:04:39,778
‫سنموت جميعنا

43
00:04:53,593 --> 00:04:56,286
‫ "المزق"

44
00:04:56,591 --> 00:05:00,241
‫- شراب
‫- بالطبع، (دين)؟

45
00:05:03,413 --> 00:05:05,107
‫شراب حقيقي!

46
00:05:08,930 --> 00:05:10,364
‫حسناً

47
00:05:18,923 --> 00:05:22,007
‫حسناً، الآن إذ ننتظر
‫أن يعطي مسكر المشعوذة مفعوله

48
00:05:22,138 --> 00:05:26,352
‫هل يمكننا أن نقر أخيراً بما هو بديهي؟
‫لقد فشلت

49
00:05:27,483 --> 00:05:32,174
‫لذا إن كنا نسجّل النتائج
‫فهي نقطة للشياطين وصفر للمشعوذة

50
00:05:32,304 --> 00:05:35,476
‫لن تنجح التعويذة السحرية
‫لا يمكن لأيّ سحر أن ينجح

51
00:05:35,954 --> 00:05:41,123
‫وحّدتني التعويذة نوعاً ما مع الجدار
‫وشعرت بمدى ضعفه

52
00:05:41,254 --> 00:05:44,556
‫وكم أنه على وشك الانهيار
‫وأمكنني أن أشعر بالسبب

53
00:05:46,164 --> 00:05:49,683
‫- أمكنني أن أشعر بهم، جميعهم
‫- جميعهم؟ من؟

54
00:05:49,813 --> 00:05:54,636
‫الأرواح، غضبهم وكراهيتهم
‫المتلويان والمتأججان

55
00:05:54,722 --> 00:05:57,590
‫يضغطون على تلك الجدران ويحطّمونها

56
00:05:57,721 --> 00:06:02,064
‫عددهم كبير جداً
‫وهم غاية في الشراسة واليأس والغضب

57
00:06:05,106 --> 00:06:07,495
‫متحدين، إنهم أقوياء جداً

58
00:06:07,626 --> 00:06:11,884
‫ستسقط تلك الجدران
‫ولا سحر على (الأرض) يمكنه ردع ذلك

59
00:06:15,576 --> 00:06:18,357
‫- كم من الوقت لدينا؟
‫- ساعات، إن كنا محظوظين

60
00:06:19,702 --> 00:06:24,483
‫سنخرج إلى هناك إذاً ونقتل
‫أكبر عدد ممكن منهم قبل انهيار تلك الجدران

61
00:06:25,091 --> 00:06:30,956
‫- (روينا)، اصنعي مزيداً من بلوراتك
‫- لن يهم ذلك، تلك الأشياء...

62
00:06:31,088 --> 00:06:33,173
‫سيكون الأمر أشبه برمي مصائد فئران
‫على الطاعون الأسود!

63
00:06:33,259 --> 00:06:35,259
‫صدّقوني، انتهى الأمر

64
00:06:43,034 --> 00:06:44,903
‫ربما لو أنني وصلت إلى هنا في وقت أبكر

65
00:06:45,033 --> 00:06:47,856
‫هناك عدد كبير من التعويذات ‫التي كان
يمكنني أن أجرّبها لأقفل بوابة الجحيم

66
00:06:47,943 --> 00:06:50,072
‫قبل بلوغ هذه المرحلة

67
00:06:51,507 --> 00:06:53,114
‫لكن الآن فات الأوان

68
00:06:55,155 --> 00:06:56,721
‫بات الأمر محتوماً

69
00:06:59,935 --> 00:07:01,411
‫إلى أين تذهب؟

70
00:07:04,020 --> 00:07:05,801
‫سأهتم به

71
00:07:05,931 --> 00:07:09,406
‫لن نستسلم ببساطة! هذه ليست طبيعتنا!

72
00:07:09,537 --> 00:07:11,319
‫لنخرج إلى هناك ونهتم بالأمر!

73
00:07:18,486 --> 00:07:24,135
‫(روينا)؟ هل أنت بخير؟
‫هل تحتاجين إلى أيّ شيء؟

74
00:07:27,784 --> 00:07:31,565
‫- إلى برهة بمفردي
‫- بالطبع، بالتأكيد

75
00:07:32,173 --> 00:07:35,431
‫- ستغادر ببساطة إذاً؟
‫- كأنك ستمانع إن فعلت

76
00:07:35,562 --> 00:07:37,343
‫لا يمكنك النظر إليّ حتى

77
00:07:37,734 --> 00:07:41,861
‫يؤسفني أن أخيّب أملك
‫لكنني لست مغادراً

78
00:07:42,643 --> 00:07:45,510
‫كنت أبحث... عن هذا

79
00:07:49,855 --> 00:07:51,506
‫حيث بدأ كلّ شيء

80
00:08:13,620 --> 00:08:16,486
‫- ماذا تفعل؟
‫- لن أستسلم، هذا ما أفعله

81
00:08:16,878 --> 00:08:19,963
‫لن أجلس ببساطة في هذا السرداب
‫وأنتظر سقوط الجدران

82
00:08:20,485 --> 00:08:23,134
‫- سمعت (روينا)
‫- أجل، سمعتها، مفهوم؟

83
00:08:23,266 --> 00:08:25,698
‫ستهرب الأشباح وتبتلع هذا العالم
‫وماذا تريد أن تفعل؟

84
00:08:25,829 --> 00:08:27,697
‫تسترخي ببساطة؟
‫وتركع على ركبة واحدة احتجاجاً؟

85
00:08:27,827 --> 00:08:32,476
‫كلا! كلا، سننهي هذا يا (سام)
‫كما قلت، سنتحرّر

86
00:08:32,606 --> 00:08:34,343
‫أعرف يا (دين) لكنني...

87
00:08:38,775 --> 00:08:43,684
‫يبدو هذا أكبر منا، هل تفهم؟
‫ولم تعد لديّ أفكار و...

88
00:08:44,597 --> 00:08:48,941
‫- أنا مذعور أيضاً
‫- لست مذعوراً، أنا غاضب، مفهوم؟

89
00:08:49,072 --> 00:08:50,549
‫- أنا حانق
‫- من الإله

90
00:08:50,679 --> 00:08:53,808
‫- أجل!
‫- وأنا أيضاً

91
00:08:53,939 --> 00:08:58,369
‫هذه الفوضى برمتها...
‫أبوكاليبس الأشباح القذر هذا!

92
00:08:58,500 --> 00:09:00,976
‫هل تلك نهاية (تشاك)؟ كلا
‫كلا، لا أظن ذلك

93
00:09:01,107 --> 00:09:06,928
‫بعد كلّ ما جعلنا نعانيه؟ ‫لأكن ملعوناً
إن سمحت لمعجب ممجد بفعل ما يشاء

94
00:09:12,055 --> 00:09:13,446
‫حسناً

95
00:09:18,225 --> 00:09:22,048
‫هل من شيء مفيد هناك؟

96
00:09:25,566 --> 00:09:27,174
‫لا شيء إطلاقاً

97
00:09:36,994 --> 00:09:40,990
‫لا يهمني ما تسميه المشعوذة
‫هذا ليس باباً أو بوابة

98
00:09:41,121 --> 00:09:45,204
‫- ما هو؟
‫- إنه مزق، داس الإله بقدمه بقوة و...

99
00:09:45,335 --> 00:09:47,117
‫انفتح الجحيم

100
00:09:48,244 --> 00:09:52,373
‫(بلفيجور)، لمَ كنت تبحث عن هذا؟

101
00:09:57,457 --> 00:10:00,238
‫- هذه أطول مرة تنظر فيها إلى عينيّ مباشرة
‫- لا تملك عينين

102
00:10:00,368 --> 00:10:01,758
‫صحيح

103
00:10:02,758 --> 00:10:07,362
‫حسناً، لديّ فكرة لكنها لن تعجبك

104
00:10:09,014 --> 00:10:11,315
‫مهلاً، ماذا تقصد بـ "محجن (ليليث)"؟

105
00:10:11,446 --> 00:10:15,096
‫تعرف، العصا المعوجة التي يستعملها الرعاة؟

106
00:10:16,573 --> 00:10:18,355
‫الراعية (بو بيب) الصغيرة؟

107
00:10:19,354 --> 00:10:22,395
‫إنه مجرد لقب، لا يهم
‫الشيء أشبه ببوق أكثر في الواقع

108
00:10:22,525 --> 00:10:28,173
‫بأيّ حال، حين بدأت (ليليث) بإرسال الشياطين
‫إلى (الأرض) لتفعل ما تريده منها

109
00:10:28,303 --> 00:10:32,518
‫وقعت مشكلة صغيرة
‫أجل، حصلت على الولاء المطلق في الجحيم

110
00:10:32,648 --> 00:10:36,732
‫لكن لم يكن ثمة ضمانة
‫حين يصعد أتباعها إلى الأعلى

111
00:10:36,863 --> 00:10:40,990
‫أنهم لن يستغلوا الوضع
‫لذا احتاجت إلى التحكّم بقطيعها

112
00:10:41,815 --> 00:10:44,856
‫- لذا...
‫- لذا صنعت المحجن

113
00:10:44,986 --> 00:10:47,551
‫- أو البوق
‫- يحتمل أن يتمكن... بل يمكنه

114
00:10:47,679 --> 00:10:52,416
‫جمع مخلوقات الجحيم الضائعة كلّها
‫وإعادتها إلى الديار مباشرة

115
00:10:54,458 --> 00:10:57,455
‫- ولمَ لم نسمع بهذا من قبل؟
‫- لم تحتج قط إلى استعماله

116
00:10:57,587 --> 00:11:01,800
‫حين حكمت
‫كان يكفينا أن نعرف أن بإمكانها ذلك

117
00:11:01,931 --> 00:11:04,624
‫وحين تولى (كراولي) السلطة
‫امتلك أساليب انضباط مختلفة

118
00:11:04,754 --> 00:11:06,406
‫صفوف لا تنتهي وكم هائل من الأوراق الرسمية

119
00:11:06,492 --> 00:11:09,013
‫ليس أنه أحب تمضية الكثير من الوقت
‫في الأسفل بأيّ حال معنا

120
00:11:09,143 --> 00:11:12,966
‫- أين هو؟
‫- آخر ما سمعته هو أنه في حجرة (ليليث)

121
00:11:13,096 --> 00:11:14,790
‫التي كانت مقفلة منذ عصور

122
00:11:14,921 --> 00:11:16,919
‫لكن الآن إذ أن جميع أبواب الجحيم مفتوحة...

123
00:11:17,050 --> 00:11:18,876
‫فإنه هناك ينتظر من يأخذه

124
00:11:20,743 --> 00:11:26,782
‫أجد المحجن وأطلقه
‫فيمتص جميع أشباح الجحيم ويعيدهم إلى الجحيم

125
00:11:26,956 --> 00:11:30,996
‫- وإن رغبت المشعوذة بذلك...
‫- سأصفق الباب خلفهم

126
00:11:31,126 --> 00:11:34,602
‫لكن كيف؟
‫بسحر من كتاب "الملعونين"؟

127
00:11:34,950 --> 00:11:37,252
‫بتعويذة من اختراعي

128
00:11:39,859 --> 00:11:42,770
‫(سنايتر أكري فولنوس)

129
00:11:45,768 --> 00:11:47,593
‫إنها تعويذة شفاء نوعاً ما

130
00:11:48,157 --> 00:11:51,807
‫إن كانت هذه البوابة إلى الجحيم
‫ليست بوابة إطلاقاً بل جرحاً أو مزقاً

131
00:11:51,938 --> 00:11:55,196
‫فيمكنني استعمال التعويذة
‫لتصليح الضرر الذي أحدثه (تشاك)

132
00:11:55,327 --> 00:11:57,715
‫وستشفى الحفرة وتقفل نفسها

133
00:11:58,455 --> 00:12:00,668
‫يجب أن يكون التوقيت مثالياً

134
00:12:00,756 --> 00:12:04,102
‫إن كنت في الجحيم حين يجري هذا كلّه
‫فكيف سنعرف متى نبدأ؟

135
00:12:04,232 --> 00:12:06,579
‫ثقي بي، ستعرفون

136
00:12:08,447 --> 00:12:12,444
‫- إلام ستحتاجين؟
‫- بعض المكوّنات، لا شيء غريب جداً

137
00:12:12,922 --> 00:12:18,353
‫خزامى ومرّ وجمجمة بومة...
‫الهدوء لإلقاء التعويذة

138
00:12:19,265 --> 00:12:21,090
‫ومساعد

139
00:12:23,392 --> 00:12:26,911
‫- أختار (سامويل)
‫- ماذا؟

140
00:12:27,042 --> 00:12:29,952
‫أنت أقرب ما لدينا في هذه المجموعة
‫إلى المشعوذ المتمرس

141
00:12:30,908 --> 00:12:34,167
‫- وسأحتاج إلى شخص هناك قرب المزق
‫- لماذا؟

142
00:12:34,297 --> 00:12:36,861
‫أحتاج إلى إلقاء التعويذة في السرداب الآمن

143
00:12:36,991 --> 00:12:40,727
‫لكننا نحتاج إلى شخص قرب الحافة
‫ليشكّل نقطة ارتكاز، ناقلاً...

144
00:12:44,378 --> 00:12:48,721
‫لأوضع المسألة بطريقة
أفلام الحركة الأمريكية

145
00:12:48,852 --> 00:12:52,285
‫سيحمل قنبلة وسأشعل الفتيل فيقوم برميها

146
00:12:55,760 --> 00:13:01,104
‫من يفعل هذا سيكون غير محمي
‫لا دوائر ملح

147
00:13:01,538 --> 00:13:04,449
‫سيواجه الأشباح الغاضبة
المختلفة كلّها مباشرة

148
00:13:06,013 --> 00:13:07,664
‫يبدو ذلك مسلّياً

149
00:13:08,489 --> 00:13:12,487
‫- أجل يا (بلفيجور)؟
‫- من سيرافقني؟

150
00:13:13,746 --> 00:13:20,568
‫آسف لكنني لن أذهب إلى الجحيم وأتخطى أيّ أشباح
‫أو شياطين غاضبة ما زالت تتسكع في الأسفل ربما

151
00:13:20,698 --> 00:13:24,130
‫- وأطلق المحجن بمفردي
‫- تريد رفقة إذاً؟

152
00:13:24,521 --> 00:13:27,779
‫أريد حماية... حارساً

153
00:13:28,953 --> 00:13:32,689
‫أجل، سيذهب (كاس)، زرت الجحيم من قبل

154
00:13:38,032 --> 00:13:43,377
‫- يبدو أنني لا أملك خياراً
‫- جيّد، عظيم، مرحى للفريق

155
00:13:54,585 --> 00:13:56,889
‫سيّد (بلاكمور)؟ لقد استيقظت

156
00:13:58,582 --> 00:13:59,973
‫سيّد...

157
00:14:02,841 --> 00:14:05,317
‫أجل، أجل

158
00:14:05,447 --> 00:14:07,316
‫أخرجوا الرصاصات

159
00:14:07,707 --> 00:14:11,661
‫زعمت الجماعة التي أوصلتك
‫أنك أصبت في حادث صيد؟

160
00:14:12,008 --> 00:14:14,571
‫أجل، يمكنك اعتباره كذلك

161
00:14:16,917 --> 00:14:21,350
‫- إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
‫- سأذهب في سبيلي

162
00:14:21,566 --> 00:14:25,477
‫لا يمكنك ذلك، أنت تحت المراقبة
‫يجب أن يعطيك طبيب الإذن بالمغادرة

163
00:14:25,605 --> 00:14:28,865
‫آسف يا عزيزتي، لا أملك وقتاً

164
00:14:29,213 --> 00:14:32,427
‫- لديّ أصدقاء بحاجة إلى مساعدتي
‫- سيّدي

165
00:14:33,775 --> 00:14:35,208
‫شكراً للرب، دكتورة (كلارك)، أنا...

166
00:14:40,031 --> 00:14:43,376
‫- مرحباً يا (آرثر)
‫- (أردات)

167
00:15:06,663 --> 00:15:10,400
‫كانت لديك مهمة واحدة
‫العثور على (بلفيجور)

168
00:15:15,786 --> 00:15:17,959
‫وأظن أنك تعرف مكانه

169
00:15:20,088 --> 00:15:25,345
‫- أؤكد لك، لا أملك أدنى فكرة
‫- يا للبسالة... ولأجل ماذا؟

170
00:15:25,475 --> 00:15:27,779
‫شيطان مزعج للغاية؟

171
00:15:29,560 --> 00:15:34,511
‫كلا، أظن أنك تحمي آخرين، بشراً

172
00:15:36,425 --> 00:15:37,988
‫أصدقاءك

173
00:15:39,856 --> 00:15:43,158
‫ولن تفضح مكانهم؟ مهما كان الثمن؟

174
00:15:48,371 --> 00:15:50,240
‫مهما كان الثمن

175
00:16:13,221 --> 00:16:17,305
‫هل تملك خطة لما سيحصل لاحقاً؟
‫للصعود إلى الأعلى؟

176
00:16:19,087 --> 00:16:22,519
‫إن نجحت تعويذة المشعوذة
‫فستقفل الهاوية بسرعة

177
00:16:23,388 --> 00:16:25,039
‫سأجد حلاً ما

178
00:16:25,821 --> 00:16:32,817
‫دورك في هذه المسألة كلّها خطر جداً
‫فقد تموت أو تحتجز في الجحيم

179
00:16:33,555 --> 00:16:35,683
‫وقد لا يراك أصدقاؤك مجدداً

180
00:16:36,595 --> 00:16:40,375
‫غريب لأنهم لم يترددوا بشأن ذلك

181
00:16:44,676 --> 00:16:48,022
‫هيا، الأمر مسل أكثر حين تقاوم

182
00:16:49,543 --> 00:16:55,452
‫- كيف ننزل إلى الأسفل؟
‫- لا أعرف، لم أر أيّ سلالم أو أيّ شيء

183
00:16:55,582 --> 00:16:57,407
‫لذا فكّرت في أن...

184
00:17:09,354 --> 00:17:12,396
‫ملح وبضعة أسلحة من صندوق الـ(إمبالا)

185
00:17:12,524 --> 00:17:15,001
‫ولحمراء الشعر، أغراض خاصة بالمشعوذات

186
00:17:17,349 --> 00:17:18,825
‫هل نسيت شيئاً؟

187
00:17:20,694 --> 00:17:24,213
‫- صحيح، جمجمة بومة
‫- ارقد بسلام يا (هيدويغ)

188
00:17:25,038 --> 00:17:29,643
‫- على الرحب
‫- حسناً، ما مدى سوء الوضع في الخارج؟

189
00:17:30,250 --> 00:17:32,597
‫الناس متململون للغاية
‫لكنني مسيطرون على الوضع

190
00:17:32,771 --> 00:17:35,205
‫جئت إلى هنا عبر منطقة الحجر الصحي
‫والتزمت بالزوايا

191
00:17:35,335 --> 00:17:36,768
‫تعرّضت للاعتداء بضع مرات فقط

192
00:17:36,898 --> 00:17:40,331
‫أظن أن معظم الأشباح متواجدة عند طرف البلدة
‫تعمل على هدم تلك الجدران

193
00:17:40,808 --> 00:17:44,546
‫ما الذي تخططون له هنا إذاً؟
‫محاولة يائسة سحرية غير موثوقة أخرى

194
00:17:44,676 --> 00:17:47,587
‫أجل، أجل لكنني آمل هذه المرة أن تنجح

195
00:17:48,195 --> 00:17:51,801
‫نريدكم أنت والصيادين الآخرين مسلّحين
‫وجاهزين عند الجانب الآخر من ذلك الجدار

196
00:17:51,931 --> 00:17:56,928
‫إذ إن ساء هذا الأمر، فستكونون الحاجز
الوحيد ‫بين تلك الأشباح والعالم

197
00:17:57,361 --> 00:17:59,100
‫لا ضغط، صحيح؟

198
00:18:04,531 --> 00:18:05,877
‫(كيتش)

199
00:18:06,745 --> 00:18:08,572
‫يقول إنه جاهز للعودة إلى اللعبة

200
00:18:13,002 --> 00:18:15,392
‫ "أشعر بتحسّن، مستعد للقتال، أين أنتم؟"

201
00:18:15,522 --> 00:18:18,476
‫ "في السرداب، نعمل على خطة"

202
00:18:21,344 --> 00:18:27,427
‫"(كاس) و(بل) سيذهبان إلى الجحيم
‫(روينا) و(سام) يعملان على تعويذة..."

203
00:18:37,202 --> 00:18:41,460
‫- المكان هادىء جداً هنا
‫- أجل، هادىء أكثر من اللزوم

204
00:18:43,327 --> 00:18:45,631
‫آسف، ظننت أننا نبذل جهدنا

205
00:18:47,369 --> 00:18:50,323
‫أظن أن الجميع استغل فرصته وخرج

206
00:18:51,497 --> 00:18:54,971
‫قلت لك، أنا غريب الأطوار
‫أحب هذا المكان في الحقيقة

207
00:18:56,318 --> 00:19:03,661
‫عرفت أن الجحيم شبه فارغ
‫واحتجت إلى الحماية وإلى حارس لهذا؟

208
00:19:04,225 --> 00:19:07,614
‫حسناً، نلت مني
‫أردت الرفقة، أردت رفقتك

209
00:19:08,396 --> 00:19:11,177
‫ماذا؟ ألا يفترض بنا على الأقل
‫أن نحاول أن نكون صديقين

210
00:19:11,308 --> 00:19:17,216
‫تقبّل (سام) و(دين) الأمر كما يبدو
‫أظن أنهما بدآ يتأثران بي... كسرطان

211
00:19:17,347 --> 00:19:19,606
‫لا تؤثّر على أحد

212
00:19:20,735 --> 00:19:25,949
‫(سام) و(دين) يستغلانك فحسب
‫لا تخطىء وتعتبر ذلك اهتماماً بك

213
00:19:26,036 --> 00:19:30,597
‫- لأنه يمكنني أن أؤكد لك أنهما لا يهتمان
‫- هل عرفت ذلك بطريقة قاسية؟

214
00:19:32,422 --> 00:19:36,418
‫ما الأمر يا (كاس) حقاً؟
‫هذا الحقد الهائل...

215
00:19:39,851 --> 00:19:44,240
‫ترتدي (جاك) الذي كان أشبه بابن لي كالمعطف

216
00:19:44,371 --> 00:19:51,582
‫كلّ لحظة في حضورك لا تُحتمل
‫إنها فحشاء، أنت فحشاء

217
00:19:53,146 --> 00:19:56,101
‫- هل هذا هو المكان؟
‫- أجل

218
00:20:35,333 --> 00:20:36,896
‫(مالفادين)؟

219
00:20:40,068 --> 00:20:43,023
‫(بل)؟ مرحباً!

220
00:20:43,848 --> 00:20:47,150
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟ ليس أن (ليليث) ستعود

221
00:20:48,237 --> 00:20:50,842
‫على رسلك يا رجل! على رسلك!

222
00:20:50,974 --> 00:20:54,188
‫- ماذا؟ هل تعمل مع الملائكة الآن؟
‫- أجل، إنه متوتر قليلاً

223
00:20:54,319 --> 00:20:58,315
‫- هل البوق بحوزته؟
‫- كلا لكن...

224
00:20:58,750 --> 00:21:05,136
‫- يا صديقي، هل هذا خاتم (هاكسن)؟
‫- أجل، إنه جميل جداً، صحيح؟ إنه...

225
00:21:10,046 --> 00:21:12,478
‫- حقاً؟
‫- جئنا لغاية واحدة فقط

226
00:21:12,609 --> 00:21:14,000
‫صحيح

227
00:21:16,519 --> 00:21:21,299
‫- لا أظن أن صديقك كان أول شيطان
ينهب المكان ‫- لا أظن ذلك

228
00:21:22,646 --> 00:21:26,686
‫من الجيّد أن ما نريده... موجود هنا

229
00:21:29,684 --> 00:21:33,246
‫لا أرى مزلاجاً
‫ما هذه العلامات برأيك؟

230
00:21:33,942 --> 00:21:35,679
‫إنها إينوكية

231
00:21:43,804 --> 00:21:49,886
‫إنها أنشودة تمجيد لـ(إبليس)
‫إنها أبيات

232
00:21:50,538 --> 00:21:55,578
‫- إنها تميمة لفتح الصندوق
‫- ذكي

233
00:21:56,228 --> 00:21:58,750
‫عرفت (ليليث) أنها الوحيدة هنا
‫التي بإمكانها قراءتها

234
00:22:00,096 --> 00:22:01,616
‫من الجيّد أنني جلبتك

235
00:22:06,049 --> 00:22:07,569
‫حسناً

236
00:22:39,980 --> 00:22:41,978
‫- لا ينجح الأمر
‫- أجل

237
00:22:44,106 --> 00:22:48,321
‫إنها أبيات يا (كاس)
‫أظن أنه لا بد من إنشادها

238
00:23:20,862 --> 00:23:22,297
‫أين أنت يا (كيتش)؟

239
00:23:23,644 --> 00:23:27,510
‫انظر إلى الصفحة
‫أريدك أن تتلو التعويذة غيباً

240
00:23:28,074 --> 00:23:31,028
‫أجل، آسف، أشعر فحسب
‫أن عليّ أن أكون في الخارج، مقاتلاً

241
00:23:31,159 --> 00:23:33,028
‫والسحر ليس قتالاً؟

242
00:23:34,243 --> 00:23:38,154
‫يؤدي (دين) دوره
‫وقد حان الوقت لتؤدي دورك

243
00:23:39,285 --> 00:23:40,631
‫الخطة

244
00:23:42,759 --> 00:23:47,539
‫- بالطبع، صحيح، فرصتنا الوحيدة
‫- اقرأ

245
00:24:00,224 --> 00:24:01,789
‫هيا، هيا، بسرعة!

246
00:24:06,915 --> 00:24:11,781
‫- (كاس)، صوتك أشبه بصوت... ملاك
‫- اصمت

247
00:24:12,129 --> 00:24:14,953
‫أظن أنه حان وقت البدء
‫ستحتاج إلى مجال مسبق للخروج من هنا

248
00:24:35,693 --> 00:24:40,473
‫- مرحباً، (أردات)، كيف عثرت عليّ؟
‫- حصلت على إخبارية موثوقة

249
00:24:41,081 --> 00:24:44,730
‫إخبارية بريطانية موثوقة للغاية

250
00:24:44,861 --> 00:24:48,118
‫عرفت حالما فُتحت تلك الأبواب
‫أنك ستبحث عن طريقة لتولي السلطة

251
00:24:53,594 --> 00:24:57,373
‫محجن (ليليث)؟ إنها لعبة ذكية
‫لكن أنت على العرش؟

252
00:24:57,460 --> 00:24:59,762
‫لن يحصل ذلك أبداً

253
00:25:08,234 --> 00:25:11,015
‫- البوق!
‫- تعرف أنه يريد أن يحكم الجحيم

254
00:25:11,362 --> 00:25:13,275
‫إنه كلّ ما أراده يوماً

255
00:25:21,051 --> 00:25:25,830
‫أراقبه منذ قرون ‫خانعاً ومتذللاً
لـ(ليليث) و(كراولي)، جميعهم

256
00:25:25,960 --> 00:25:29,306
‫منتظراً فرصته لاعتلاء العرش
‫والآن ستمنحه إياه؟

257
00:25:29,437 --> 00:25:31,522
‫هل تملك أدنى فكرة عن ماهيته؟

258
00:25:41,819 --> 00:25:43,210
‫لطالما كانت مهزارة

259
00:25:43,295 --> 00:25:47,814
‫- هل الأمر صحيح؟
‫- كلا، يجب أن تذهب يا (كاس)

260
00:25:49,118 --> 00:25:51,117
‫هل الأمر صحيح؟

261
00:25:53,721 --> 00:25:57,199
‫- حسناً، اسمع، لا أريد أن أحكم الجحيم
‫- ماذا تريد إذاً؟

262
00:26:00,718 --> 00:26:02,064
‫عليك الذهاب

263
00:26:07,452 --> 00:26:10,016
‫ماذا أريد؟ حصلت على ما أريده!

264
00:26:10,492 --> 00:26:15,272
‫- هذا الشيء ليس مجرد رسن، إنه مثعب
‫- ماذا يعني ذلك؟

265
00:26:15,402 --> 00:26:22,267
‫يعني أن الأشباح والشياطين كلّها...
‫سأعيد امتصاصها كلّها إليّ

266
00:26:22,745 --> 00:26:25,395
‫سأمتلك قوة عدد لا يحصى من الأرواح

267
00:26:25,613 --> 00:26:28,523
‫(ليليث) و(كراولي)، ليسا شيئاً!

268
00:26:29,783 --> 00:26:34,128
‫سأكون إلهاً أو شبه إله

269
00:26:34,562 --> 00:26:37,647
‫إنه توقيت عظيم، صحيح؟
‫لأنني سمعت أن ثمة مكاناً شاغراً

270
00:26:40,862 --> 00:26:46,815
‫إذاً الصندوق والأبيات الإينوكية...
‫كنت تتلاعب بنا منذ البداية

271
00:26:47,942 --> 00:26:49,595
‫لما استطعت فعل ذلك بدونكم

272
00:27:03,758 --> 00:27:05,496
‫حان الوقت يا (سام)

273
00:27:45,336 --> 00:27:46,814
‫(سام)

274
00:28:47,247 --> 00:28:48,724
‫(روينا)، ماذا حصل؟

275
00:28:49,115 --> 00:28:50,505
‫ما الذي يجري؟

276
00:28:55,240 --> 00:28:59,021
‫هل نجح الأمر؟ (روينا)؟

277
00:29:05,755 --> 00:29:09,796
‫(كاس)! توقف! أرجوك

278
00:29:11,837 --> 00:29:16,747
‫- هذا أنا... (جاك)
‫- كاذب!

279
00:30:14,465 --> 00:30:18,766
‫- (سام)
‫- ماذا يجري؟ هل رحلت الأشباح؟

280
00:30:18,939 --> 00:30:22,284
‫لا أعرف إطلاقاً
‫لكن الصدع بدأ يقفل

281
00:30:23,154 --> 00:30:25,630
‫- "ثمة خطب ما"
‫- سوف...

282
00:30:35,754 --> 00:30:38,447
‫(روينا)؟ ماذا تفعلين؟

283
00:30:53,436 --> 00:31:00,040
‫آخر رزمة انبعاث لي
‫لن أحتاج إليها حيث أنا ذاهبة

284
00:31:00,995 --> 00:31:05,514
‫- ذاهبة؟ عمّ تتكلّمين؟
‫- محجن (ليليث)؟

285
00:31:05,949 --> 00:31:09,859
‫امتصاص (بلفيجور) الأرواح إلى الجحيم؟
‫كانت تلك فرصتكم الوحيدة

286
00:31:10,248 --> 00:31:12,291
‫لكنها لم تكن خاصتي

287
00:31:12,378 --> 00:31:17,375
‫يمكن للسحر أن يفعل أيّ شيء يا (سامويل)
‫يمكنه أن يحتوي أيّ شيء

288
00:31:17,505 --> 00:31:22,719
‫- حتى حشد الجحيم الوافر
‫- احتواء؟ ماذا تقصدين باحتواء؟

289
00:31:22,805 --> 00:31:26,412
‫يمكنني امتصاصهم لفترة إن دفعت الثمن

290
00:31:30,930 --> 00:31:37,794
‫ "الموت وعاء لا متناه" ‫تعويذة بسيطة
جداً بحيث تستمد قوتها من ملقيها

291
00:31:39,663 --> 00:31:42,659
‫- مكوّنان فقط
‫- وهما بحوزتك هنا؟

292
00:31:43,095 --> 00:31:45,615
‫- أجل
‫- (روينا)، لمَ لم تخبرينا؟

293
00:31:45,701 --> 00:31:52,827
‫السبب يا عزيزي... هو أن المكوّن الأول
‫هو دمي الذي ما زال يجري والمكوّن الأخير؟

294
00:31:53,826 --> 00:31:56,476
‫- نفسي الأخير
‫- ماذا؟

295
00:31:57,605 --> 00:32:00,952
‫سأمتص الأشباح والشياطين
‫وأعيدهم إلى الجحيم

296
00:32:02,211 --> 00:32:07,555
‫مع الوقت، سيتفكك جسدي
‫ويتم إطلاقهم حيث ينتمون تماماً

297
00:32:07,642 --> 00:32:09,510
‫كلا، كلا، كلا... كلا، (روينا)؟

298
00:32:10,379 --> 00:32:12,769
‫- كلا!
‫- بلى يا (سامويل)

299
00:32:13,898 --> 00:32:20,109
‫لألقي التعويذة، يجب أن أموت
‫ويجب أن تكون من يقتلني

300
00:32:26,237 --> 00:32:27,583
‫(دين)؟

301
00:32:30,624 --> 00:32:32,145
‫(كاس)!

302
00:32:34,405 --> 00:32:36,142
‫ماذا حصل؟

303
00:32:37,272 --> 00:32:39,749
‫- كلا
‫- يجب أن تكون من يفعل

304
00:32:40,226 --> 00:32:43,615
‫نهايتي الدائمة الحقيقية
يجب أن تكون على يدك

305
00:32:43,745 --> 00:32:47,481
‫- إن ذلك مكتوب في "كتب الموت"
‫- هل تعرفين أمراً؟ تباً للكتب

306
00:32:49,133 --> 00:32:52,434
‫لا يمكنني فعل هذا بنفسي يا (سام)
‫لا يمكنني ذلك

307
00:32:54,519 --> 00:32:56,779
‫يجب أن تكون أنت من يقتلني

308
00:32:58,343 --> 00:33:00,516
‫- أين (بلفيجور)؟
‫- قتلته

309
00:33:00,647 --> 00:33:01,993
‫ماذا فعلت؟

310
00:33:03,731 --> 00:33:06,989
‫- ماذا عن المحجن؟
‫- لم يعد موجوداً، تدمّر

311
00:33:07,076 --> 00:33:08,466
‫ماذا؟

312
00:33:08,901 --> 00:33:13,637
‫- الجحيم يقفل والجدران تنهار
‫- لا بد من وجود طريقة أخرى

313
00:33:14,505 --> 00:33:16,721
‫ليت ثمة طريقة أخرى، حقاً

314
00:33:18,676 --> 00:33:21,935
‫لا يهمني أيّ شيء كفاية لأقتل نفسي

315
00:33:22,544 --> 00:33:25,800
‫لا تهمني أنت أو شقيقك
‫أو حتى العالم

316
00:33:25,888 --> 00:33:30,885
‫لكنني أؤمن بالنبوءة والسحر
‫وأنا هنا وأنت هنا

317
00:33:31,013 --> 00:33:34,013
‫وكلّ ما نحتاج إليه لننهي هذا
‫موجود بين أيدينا تماماً

318
00:33:40,878 --> 00:33:45,611
‫أعرف هذا بيقين تام
‫يجب أن يتم الأمر بهذه الطريقة

319
00:33:46,873 --> 00:33:49,089
‫افعل ذلك، اقتلني يا (سامويل)

320
00:33:58,516 --> 00:34:01,297
‫أعرف أننا أصبحنا مولعين
أحدنا بالآخر، صحيح؟

321
00:34:03,513 --> 00:34:10,552
‫لكن هل ستدع العالم يموت؟
‫وتدع شقيقك يموت؟ لأعيش أنا؟

322
00:34:15,504 --> 00:34:19,023
‫(كاس)، كانت تلك فرصتنا الوحيدة
‫ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

323
00:34:23,672 --> 00:34:25,062
‫كلا

324
00:34:45,960 --> 00:34:47,393
‫أحسنت

325
00:35:07,162 --> 00:35:08,552
‫(دين)...

326
00:35:13,722 --> 00:35:15,329
‫(روينا)...

327
00:35:53,780 --> 00:35:55,343
‫وداعاً يا شباب

328
00:36:53,903 --> 00:36:55,293
‫أجل

329
00:36:57,509 --> 00:36:58,898
‫كيف حالك؟

330
00:37:05,851 --> 00:37:11,411
‫- هل سمعت خبراً من (ستيفي)؟
‫- أجل، تكلّمت معها للتو

331
00:37:11,846 --> 00:37:16,148
‫تقول إن البلدة بخير، بقدر ما يمكن توقّعه

332
00:37:16,278 --> 00:37:18,103
‫حسناً، جيّد

333
00:37:20,144 --> 00:37:23,142
‫وجدوا (كيتش)... ميتاً

334
00:37:25,967 --> 00:37:30,398
‫- ماذا؟ كيف؟
‫- بطريقة سيئة

335
00:37:31,614 --> 00:37:33,179
‫على يد شيطان على الأرجح

336
00:37:40,260 --> 00:37:44,777
‫لكننا نجحنا يا رجل، انتهى الأمر

337
00:37:46,343 --> 00:37:51,295
‫رمانا الإله بأبوكاليبس أخير وتغلّبنا عليه

338
00:37:55,510 --> 00:37:56,901
‫أجل

339
00:37:59,855 --> 00:38:01,245
‫ما فعلته...

340
00:38:04,373 --> 00:38:05,719
‫(روينا)

341
00:38:08,327 --> 00:38:10,152
‫لم تملك خياراً

342
00:38:16,755 --> 00:38:18,144
‫أعرف

343
00:38:26,357 --> 00:38:27,704
‫كيف حال (سام)؟

344
00:38:35,871 --> 00:38:37,305
‫ليست عظيمة

345
00:38:42,518 --> 00:38:46,125
‫- آسف بشأن (روينا)
‫- أنت آسف؟

346
00:38:48,775 --> 00:38:54,511
‫- لمَ لم تلتزم بالخطة اللعينة؟
‫- كان (بلفيجور) يكذب

347
00:38:54,639 --> 00:38:56,725
‫- (بلفيجور) شيطان
‫- كان يستغلنا

348
00:38:56,856 --> 00:39:00,376
‫أراد التهام كلّ روح موجودة
‫للسيطرة على الجحيم و(الأرض) وكلّ شيء

349
00:39:00,506 --> 00:39:04,068
‫أجل، كنا لنعالج الأمر لاحقاً مع (روينا)!

350
00:39:04,198 --> 00:39:08,717
‫تغيّرت الخطة يا (دين)
‫وقع خطب ما، تعرف ذلك

351
00:39:08,848 --> 00:39:11,671
‫- يقع خطب ما دوماً
‫- أجل ولمَ يبدو دوماً أنك هذا الخطب؟

352
00:39:22,533 --> 00:39:26,660
‫كنت تثق بي وتمنحني فائدة الشك

353
00:39:27,921 --> 00:39:29,832
‫أما الآن فبالكاد يمكنك النظر إليّ

354
00:39:32,873 --> 00:39:38,433
‫قواي تضعف
‫وحاولت التكلّم معك مراراً وتكراراً

355
00:39:38,520 --> 00:39:43,083
‫لكنك لا تريد سماع ذلك فحسب
‫لا تهتم، أنا... ميت بالنسبة إليك

356
00:39:44,689 --> 00:39:46,690
‫ما زلت تلومني على ما أصاب (ماري)

357
00:39:55,900 --> 00:39:57,942
‫إذاً لم يبقَ ما يُقال

358
00:40:01,852 --> 00:40:03,286
‫إلى أين تذهب؟

359
00:40:07,673 --> 00:40:11,974
‫مات (جاك) واختفى (تشاك)

360
00:40:14,234 --> 00:40:16,362
‫لديكما أنت و(سام) أحدكما الآخر

361
00:40:21,142 --> 00:40:23,141
‫أظن أن الوقت حان لأمضي قدماً

362
00:40:47,601 --> 00:40:50,729
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

